msgid "The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
msgstr "De 'depmod' opdracht stopte met foutcode ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "Since this image uses initrd, the ${modules_base}/=V/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid."
msgstr "Omdat deze afbeelding initrd gebruikt, zal het ${modules_base}/=V/modules.dep bestand niet verwijderd worden, ook al is het niet correct."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid "You should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot."
msgstr "U zou de installatie moeten afbreken en de fouten in depmod herstellen, of het initrd-bestand opnieuw moeten genereren met een correct modules.dep bestand. Als u de installatie niet afbreekt dan bestaat het gevaar dat het systeem niet zal starten."
msgid "This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules."
msgstr "Het resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat het /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel bestand en de bijbehorende modules."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid "It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal."
msgstr "Het wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u bent voorbereid om het systeem te repareren na het verwijderen."
msgid "This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:"
msgstr "Het systeem draait op dit moment Linux ${runningversion} en u installeert Linux ${version}. In de nieuwe versie kunnen enkele stuurprogramma's van het systeem aparte firmware-bestanden nodig hebben."
msgid "Most firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files."
msgstr "Veel firmware-bestanden zijn niet in het systeem opgenomen omdat zij niet voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). Mogelijk moet u de configuratie van de pakketbeheerprogramma aanpassen en de contrib en non-free secties van het pakketarchief toevoegen voordat u deze firmware bestanden kunt installeren. "
msgid "Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Kernel pakketten starten niet langer een bepaalde ramdisk generator. Het ramdisk generator pakket moet een script in /etc/kernel/postinst.d installeren en u dient de regel te verwijderen die begint met 'ramdisk =' uit /etc/kernel-img.conf."