# linux Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2010 Flamarion Jorge # This file is distributed under the same license as the linux package. # Flamarion Jorge , 2010. # Fernando Ike de Oliveira (fike) , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linux 3.10.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-10 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 14:29+0200\n" "Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira (fike) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:2001 msgid "Abort installation after depmod error?" msgstr "Cancelar instalação após erro do depmod?" #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:2001 msgid "" "The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} " "(${SIGNAL}${CORE})." msgstr "" "O comando 'depmod' terminou com o código de saída ${exit_value} " "(${SIGNAL}${CORE})." #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:2001 msgid "" "Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/" "modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid." msgstr "" "Uma vez que esta imagem usa o initrd, o arquivo ${modules_base}/" "@abiname@@localversion@/modules.dep não será removido, embora possa ser " "considerado inválido." #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:2001 msgid "" "You should abort the installation and fix the errors in depmod, or " "regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't " "abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot." msgstr "" "Você deve cancelar a instalação e consertar os erros no depmod, ou regerar a " "imagem do initrd com um arquivo modules.dep em bom estado. Se você não " "cancelar a instalação, existe um perigo de seu sistema falhar na " "inicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:3001 msgid "Abort kernel removal?" msgstr "Cancelar remoção do kernel?" #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:3001 msgid "" "You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the " "same version." msgstr "" "Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a " "mesma versão." #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:3001 msgid "" "This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-" "${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This " "can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding " "modules." msgstr "" "Isto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-" "${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto " "só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos " "correspondentes." #. Type: boolean #. Description #: ../image.plain.templates.in:3001 msgid "" "It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared " "to fix the system after removal." msgstr "" "É altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você " "esteja preparado para consertar o sistema após a remoção."