odoo/addons/stock/i18n/sv.po

2607 lines
63 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
msgid "Track Outgoing Lots"
msgstr "Spåra utgående platser"
#. module: stock
#: selection:stock.location,allocation_method:0
msgid "LIFO"
msgstr "LIFO"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed"
msgstr "Chained Location If Fixed"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
#. module: stock
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Invalid model name in the action definition."
#. module: stock
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
msgid "Stock Management"
msgstr "Stock Management"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "UoM"
msgstr "UoM"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
msgid "Return packing"
msgstr "Return packing"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_journal:0
msgid "Stock journal"
msgstr "Stock journal"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
msgid "Fill Inventory for specific location"
msgstr "Fill Inventory for specific location"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
msgid "Packing list"
msgstr "Packing list"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report_stock.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
msgstr "You cannot delete any record!"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Products Received"
msgstr "Products Received"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Varning !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
msgid "Incoming Products"
msgstr "Incoming Products"
#. module: stock
#: field:stock.picking,name:0
#: field:stock.tracking,serial:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
msgid "Group by partner"
msgstr "Group by partner"
#. module: stock
#: field:stock.picking,address_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: stock
#: help:product.product,track_incoming:0
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
msgstr "Force to use a Production Lot during receptions"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
msgid "Move History"
msgstr "Move History"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
msgid "Production lot"
msgstr "Production lot"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: stock
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Internal Location"
msgstr "Internal Location"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Confirm Inventory"
msgstr "Confirm Inventory"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "State"
msgstr "State"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real_value:0
msgid "Real Stock Value"
msgstr "Real Stock Value"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "UOM"
msgstr "UOM"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
msgstr "Available"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Make Parcel"
msgstr "Make Parcel"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
msgid "Packing result"
msgstr "Packing result"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
#, python-format
msgid "No product in this location."
msgstr "No product in this location."
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
msgid "Location Output"
msgstr "Location Output"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
#. module: stock
#: field:stock.location,usage:0
msgid "Location Type"
msgstr "Location Type"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice cannot be created from Packing."
msgstr "Invoice cannot be created from Packing."
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
msgid "Virtual Locations"
msgstr "Virtual Locations"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "["
msgstr "["
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Products Sent"
msgstr "Products Sent"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
msgid "Internal Moves"
msgstr "Internal Moves"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_packaging:0
msgid "Packaging"
msgstr "Packaging"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Order(Origin)"
msgstr "Order(Origin)"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Grand Total:"
msgstr "Grand Total:"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#: field:stock.location,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr "Additional Information"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Customer Refund"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0
msgid "Production Lot Revisions"
msgstr "Production Lot Revisions"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock location"
msgstr "Stock location"
#. module: stock
#: field:stock.location,complete_name:0
#: field:stock.location,name:0
msgid "Location Name"
msgstr "Location Name"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Posted Inventory"
msgstr "Posted Inventory"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Move Information"
msgstr "Move Information"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Unreceived Products"
msgstr "Unreceived Products"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,state:0
#: field:stock.move,state:0
#: field:stock.picking,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: stock
#: view:stock.picking.move.wizard:0
msgid "Move Lines"
msgstr "Move Lines"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "Caution!"
msgstr "Caution!"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
msgid "Include all childs for the location"
msgstr "Include all childs for the location"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "Procurement Location"
msgstr "Procurement Location"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
msgid "Production Lots"
msgstr "Production Lots"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Recipient"
msgstr "Recipient"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
msgid "Track line"
msgstr "Track line"
#. module: stock
#: field:stock.location,child_ids:0
msgid "Contains"
msgstr "Contains"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Framtida mottagningar"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
#: field:stock.move,product_qty:0
#: rml:stock.picking.list:0
#: field:stock.report.prodlots,name:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Process Now"
msgstr "Process Now"
#. module: stock
#: field:stock.location,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "Location Address"
#. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0
msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
msgstr "Production lot is used to put a serial number on the production"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
msgid "Location Input"
msgstr "Location Input"
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgid "Stock Properties"
msgstr "Stock Properties"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
msgid "Make Picking"
msgstr "Make Picking"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
msgid "Procurements"
msgstr "Anskaffning"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
msgid "Draft Moves"
msgstr "Draft Moves"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
msgid "Product Id"
msgstr "Product Id"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Future P&L"
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Försäljning & Inköp"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Customer Invoice"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "Inventory Location"
msgstr "Inventory Location"
#. module: stock
#: help:product.product,track_production:0
msgid "Force to use a Production Lot during production order"
msgstr "Force to use a Production Lot during production order"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
msgid "This account will be used to value the output stock"
msgstr "This account will be used to value the output stock"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Bad Lot Assignation !"
msgstr "Fel platstilldelning !"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_journal:0
msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
msgstr "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
msgid "Calendar of Deliveries"
msgstr "Calendar of Deliveries"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
msgid "Stock by Location"
msgstr "Stock by Location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by production lots"
msgstr "Stock report by production lots"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "Virtual Stock"
#. module: stock
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "View"
msgstr "View"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "Left Parent"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
msgid "Latest Date of Inventory"
msgstr "Latest Date of Inventory"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0
#, python-format
msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."
msgstr "Back Order %s Assigned to this Packing."
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
msgid "New Reception Packing"
msgstr "New Reception Packing"
#. module: stock
#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,quantity:0
msgid "Quantity per lot"
msgstr "Quantity per lot"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Stock Moves"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_production:0
msgid "Production Location"
msgstr "Production Location"
#. module: stock
#: field:stock.move,tracking_id:0
msgid "Tracking Lot"
msgstr "Tracking Lot"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
msgid "Author"
msgstr "Author"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "Manual Operation"
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
msgid "Date Done"
msgstr "Date Done"
#. module: stock
#: field:stock.location,posz:0
msgid "Height (Z)"
msgstr "Height (Z)"
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Tracking/Serial"
msgstr "Tracking/Serial"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
msgid "Partner Locations"
msgstr "Partner Locations"
#. module: stock
#: help:stock.move,tracking_id:0
msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
msgstr "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Tracking Number"
msgstr "Tracking Number"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
msgid "Suppliers"
msgstr "Suppliers"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Packing List:"
msgstr "Packing List:"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "You can only delete draft moves."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Calendar View"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
msgid "From"
msgstr "From"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Non Assigned Products:"
msgstr "Non Assigned Products:"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Invoice Control"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
msgid "Production lot revisions"
msgstr "Production lot revisions"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Packing Done"
msgstr "Packing Done"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
msgid "Available Packing"
msgstr "Available Packing"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
#: view:stock.warehouse:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Warehouse"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
msgid "Location Content (With children)"
msgstr "Location Content (With children)"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,id:0
msgid "Inventory Line Id"
msgstr "Inventory Line Id"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
msgid "Packing"
msgstr "Packing"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
#. module: stock
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Customer Location"
msgstr "Customer Location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
msgid "New Internal Packing"
msgstr "New Internal Packing"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "General Informations"
msgstr "General Informations"
#. module: stock
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Downstream traceability"
#. module: stock
#: field:stock.location,location_id:0
msgid "Parent Location"
msgstr "Parent Location"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,date:0
msgid "Date create"
msgstr "Date create"
#. module: stock
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
msgid "Set to Zero"
msgstr "Set to Zero"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "All Stock Moves"
msgstr "All Stock Moves"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: stock
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Supplier Location"
msgstr "Supplier Location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Bråttom"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
msgid "This account will be used to value the input stock"
msgstr "This account will be used to value the input stock"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Invoice state"
msgstr "Invoice state"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
#. module: stock
#: field:stock.move,date:0
#: field:stock.tracking,date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Date Created"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Sending Goods"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Availability"
msgstr "Cancel Availability"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,move_ids:0
msgid "Created Moves"
msgstr "Created Moves"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "To Be Invoiced"
#. module: stock
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Counter-Part Locations Properties"
msgstr "Counter-Part Locations Properties"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Delivered Qty"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,date_planned:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
#. module: stock
#: field:stock.location,allocation_method:0
msgid "Allocation Method"
msgstr "Allocation Method"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
msgid "Location Stock"
msgstr "Location Stock"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice is not created"
msgstr "Invoice is not created"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
msgstr "Merging is only allowed on draft inventories."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#, python-format
msgid "Please select at least two inventories."
msgstr "Please select at least two inventories."
#. module: stock
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
msgid "The packing has been successfully made !"
msgstr "The packing has been successfully made !"
#. module: stock
#: field:stock.move,address_id:0
#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
msgid "Dest. Address"
msgstr "Dest. Address"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
msgid "Periodical Inventory"
msgstr "Periodical Inventory"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.incoterms,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "You can not remove a lot line !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
msgid "Draft Periodical Inventories"
msgstr "Draft Periodical Inventories"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: stock
#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,end:0
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
#: view:stock.move:0
#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
#: view:stock.picking:0
#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
#: view:stock.picking.move.wizard:0
#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Split in production lots"
msgstr "Split in production lots"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: field:stock.inventory,name:0
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Inventory"
msgstr "Inventory"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Provide the quantities of the returned products."
msgstr "Provide the quantities of the returned products."
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
msgid "Stock Tracking Lots"
msgstr "Stock Tracking Lots"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.move,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Unit Price"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Process Later"
msgstr "Process Later"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
msgid "Owner Address"
msgstr "Owner Address"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "Right Parent"
#. module: stock
#: field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin Reference"
msgstr "Origin Reference"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
msgid "Available Moves"
msgstr "Available Moves"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Received Qty"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
msgid "Related Picking"
msgstr "Related Picking"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,name:0
#: field:stock.move,name:0
#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
#: field:stock.warehouse,name:0
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Stock Inventory Lines"
msgstr "Stock Inventory Lines"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
msgid "Open Products"
msgstr "Open Products"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "]"
msgstr "]"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Input Packing List"
msgstr "Input Packing List"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
#: field:stock.move,picking_id:0
msgid "Packing List"
msgstr "Packing List"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Supplier Refund"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stock Move"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Stock Output Account"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "Automatic No Step Added"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
msgid "Stock Location Analysis"
msgstr "Stock Location Analysis"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Invoice is already created."
msgstr "Invoice is already created."
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not from Packing"
msgstr "Not from Packing"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Chained Locations"
msgstr "Chained Locations"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
msgid "Inventory loss"
msgstr "Inventory loss"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,ref:0
msgid "Internal Ref"
msgstr "Internal Ref"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Products: "
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
#. module: stock
#: wizard_view:mrp.stock.move.track,init:0
msgid "Tracking a move"
msgstr "Tracking a move"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
#. module: stock
#: field:product.product,track_incoming:0
msgid "Track Incoming Lots"
msgstr "Spåra inkommande platser"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Future Qty"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: stock
#: field:stock.picking,move_lines:0
#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
msgid "Move lines"
msgstr "Move lines"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#. module: stock
#: field:stock.picking,type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "Shipping Type"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
msgid "Products"
msgstr "Products"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "None"
#. module: stock
#: field:stock.picking,move_type:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Delivery Method"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
msgid "Partial packing"
msgstr "Partial packing"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
msgid "Fill From Unreceived Products"
msgstr "Fill From Unreceived Products"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "P&L Qty"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_dest_id:0
msgid "Dest. Move"
msgstr "Dest. Move"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
msgid "New Periodical Inventory"
msgstr "New Periodical Inventory"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,revisions:0
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
#. module: stock
#: selection:stock.location,allocation_method:0
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
msgid "Delivery Orders to Process"
msgstr "Delivery Orders to Process"
#. module: stock
#: field:stock.move,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: stock
#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
#: rml:lot.location:0
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
#: field:stock.picking,location_id:0
#: rml:stock.picking.list:0
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Location"
#. module: stock
#: field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Invoice Status"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
msgid "Units"
msgstr "Units"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Cancel Inventory"
msgstr "Cancel Inventory"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
msgid "Future Stock Forecast"
msgstr "Future Stock Forecast"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report_stock.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error !"
#. module: stock
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
msgid "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
"* Moves history and planning,\n"
"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
"* Bar code supported\n"
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
" "
msgstr "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
"* Moves history and planning,\n"
"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
"* Bar code supported\n"
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
" "
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Fixed Location"
msgstr "Fixed Location"
#. module: stock
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: stock
#: field:stock.picking,min_date:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Planned Date"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "No production sequence defined"
msgstr "No production sequence defined"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
msgid "Outgoing Products"
msgstr "Outgoing Products"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
msgid "Lots by location"
msgstr "Lots by location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
#. module: stock
#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
msgid "Stock Journal"
msgstr "Stock Journal"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Created Date"
#. module: stock
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Procurement"
msgstr "Procurement"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Force Availability"
msgstr "Force Availability"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
msgid "View Stock of Products"
msgstr "View Stock of Products"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
msgid "Future Delivery Orders"
msgstr "Future Delivery Orders"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
msgid "Tracking Lots"
msgstr "Tracking Lots"
#. module: stock
#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
msgid "Inventories"
msgstr "Inventories"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real:0
msgid "Real Stock"
msgstr "Real Stock"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
msgid "Fill Inventory"
msgstr "Fill Inventory"
#. module: stock
#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Create invoices"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
msgid "Revision Date"
msgstr "Revision Date"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
msgid "Set Stock to Zero"
msgstr "Set Stock to Zero"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
msgid "Quantity (UOS)"
msgstr "Quantity (UOS)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
msgid "Packing to Process"
msgstr "Packing to Process"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Set Available"
msgstr "Set Available"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
msgid "Make packing"
msgstr "Make packing"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.partial_picking,end2,back_order_notification:0
#: field:stock.picking,backorder_id:0
msgid "Back Order"
msgstr "Back Order"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!"
msgstr "Du kan inte returnera en förpackning med en produktkvantitet som är noll eller mindre!"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0
#: field:stock.location,active:0
#: field:stock.picking,active:0
#: field:stock.tracking,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Error, no partner !"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
#: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms"
msgstr "Incoterms"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
#. module: stock
#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,tracking_prefix:0
msgid "Tracking prefix"
msgstr "Tracking prefix"
#. module: stock
#: selection:stock.location,allocation_method:0
msgid "Nearest"
msgstr "Nearest"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
msgid "To"
msgstr "To"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
msgid "Revision Name"
msgstr "Revision Name"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
#. module: stock
#: view:product.category:0
msgid "Accounting Stock Properties"
msgstr "Accounting Stock Properties"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
#. module: stock
#: selection:stock.inventory,state:0
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
msgid "Low Level"
msgstr "Lågnivå"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "Date done"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Not urgent"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
msgid "Warehouses"
msgstr "Warehouses"
#. module: stock
#: help:product.product,track_outgoing:0
msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
msgstr "Force to use a Production Lot during deliveries"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Split move lines in two"
msgstr "Split move lines in two"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no journal defined '\\n"
" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "There is no journal defined '\\n"
" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
msgstr "Destination Journal"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#. module: stock
#: rml:lot.location:0
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
#: field:stock.move,product_id:0
#: field:stock.production.lot,product_id:0
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
msgid "Return"
msgstr "Return"
#. module: stock
#: field:stock.picking,auto_picking:0
msgid "Auto-Packing"
msgstr "Auto-Packing"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot."
msgstr "Du flyttar %.2f produkter men endast %.2f är tillgägliga på denna plats."
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "Product UOS"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Expected Shipping Date"
msgstr "Expected Shipping Date"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
#: field:stock.move,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "Product UOM"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "You cannot remove the picking which is in %s state !"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no stock output account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "There is no stock output account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: rml:lot.stock.overview:0
#: rml:lot.stock.overview_all:0
msgid "Variants"
msgstr "Variants"
#. module: stock
#: field:stock.location,posx:0
msgid "Corridor (X)"
msgstr "Corridor (X)"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
msgid "Location Overview"
msgstr "Location Overview"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
msgid "Products by Location"
msgstr "Products by Location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
msgid "Split move line"
msgstr "Split move line"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,name:0
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_delay:0
msgid "Chained Delay (days)"
msgstr "Chained Delay (days)"
#. module: stock
#: field:stock.move,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Plats"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Accounting Entries"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
msgid "All at once"
msgstr "All at once"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Framtida produktioner"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "Return lines"
msgstr "Return lines"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories"
msgstr "Dates of Inventories"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
#, python-format
msgid "Message !"
msgstr "Message !"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Lot Inventory"
msgstr "Lot Inventory"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "This is used only if you selected a chained location type.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
msgstr "This is used only if you selected a chained location type.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
#. module: stock
#: field:stock.location,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0
msgid "Tracking"
msgstr "Tracking"
#. module: stock
#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,track:0
#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
msgstr "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
#. module: stock
#: field:stock.picking,max_date:0
msgid "Max. Planned Date"
msgstr "Max. Planned Date"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Getting Goods"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Stock Location"
msgstr "Stock Location"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Delivery Orders"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekräftad"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Check Availability"
msgstr "Check Availability"
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
msgid "Merge inventories"
msgstr "Merge inventories"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
msgid "Stock Locations Structure"
msgstr "Stock Locations Structure"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
msgstr "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
msgstr "Confirm (Do Not Process Now)"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,move_ids:0
msgid "Moves Tracked"
msgstr "Moves Tracked"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
msgid "Create invoice"
msgstr "Create invoice"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
#, python-format
msgid "Please select one and only one inventory !"
msgstr "Please select one and only one inventory !"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Framtida leveranser"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "terp-project"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
#: view:stock.report.prodlots:0
msgid "Stock by Lots"
msgstr "Stock by Lots"
#. module: stock
#: field:stock.move,auto_validate:0
msgid "Auto Validate"
msgstr "Auto Validate"
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
msgid "Weight"
msgstr "Weight"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Automatic Move"
msgstr "Automatic Move"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
msgid "Virtual Stock Value"
msgstr "Virtual Stock Value"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoiced"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
#. module: stock
#: view:stock.picking.move.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#. module: stock
#: selection:stock.inventory,state:0
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Utdrag"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
msgstr "Confirmed Packing Waiting Availability"
#. module: stock
#: field:stock.location,posy:0
msgid "Shelves (Y)"
msgstr "Shelves (Y)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
msgid "Set Stock to 0"
msgstr "Set Stock to 0"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisering"
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
msgstr "Do you want to set stocks to zero ?"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
msgid "Direct Delivery"
msgstr "Direct Delivery"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
msgid "Track Production Lots"
msgstr "Track Production Lots"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Unplanned Qty"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Split in Two"
msgstr "Split in Two"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
msgid "Future Stock Moves"
msgstr "Future Stock Moves"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Framtida lager"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
msgid "stock.picking.move.wizard"
msgstr "stock.picking.move.wizard"
#. module: stock
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
#: field:stock.move,prodlot_id:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Production Lot"
msgstr "Production Lot"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
msgid "Traceability"
msgstr "Spårbarhet"
#. module: stock
#: field:stock.picking,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Date Order"
#. module: stock
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Supplier Invoice"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format
msgid "to be invoiced"
msgstr "to be invoiced"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
#. module: stock
#: help:stock.move,date_planned:0
msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
msgstr "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "General Information"
msgstr "General Information"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
msgid "Close"
msgstr "Close"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
msgid "Print Item Labels"
msgstr "Print Item Labels"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
#. module: stock
#: field:stock.move,location_dest_id:0
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Dest. Location"
#. module: stock
#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
msgid "Split"
msgstr "Split"
#. module: stock
#: field:stock.location,account_id:0
msgid "Inventory Account"
msgstr "Inventory Account"
#. module: stock
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
msgid "Set Stocks to Zero"
msgstr "Set Stocks to Zero"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_production
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Production"
msgstr "Production"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
msgid "Aspirix AB"
msgstr "Aspirix AB"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format
msgid "Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation."
msgstr "Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation."
#. module: stock
#: rml:stock.picking.list:0
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Delivery"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Upstream traceability"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:0
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Produced Qty"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Stock Input Account"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Chained Location Type"
msgstr "Chained Location Type"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
msgid "Locations' Values"
msgstr "Locations' Values"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "There is no stock input account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "There is no stock input account defined ' \\n"
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory line"
msgstr "Inventory line"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:0
#, python-format
msgid "You can not create new moves."
msgstr "You can not create new moves."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Others info"
msgstr "Others info"
#. module: stock
#: selection:stock.location,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Move State"
msgstr "Move State"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
msgid "Physical Locations"
msgstr "Physical Locations"