odoo/addons/website/i18n/ko.po

3307 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n"
"Last-Translator: choijaeho <hwangtog@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(유튜브, 비메오, 데일리모션)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n 갱신됨 "
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", 작성자 :"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", 갱신됨 :"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. 키워드 정의"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. 귀하의 페이지를 참조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. 미리보기"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: 접근 금지"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없습니다!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50,000 이상의 회사들이 그들의 사업을 성장시키는데 Odoo를 사용합니다."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>웹사이트 모듈이 없습니다!</b></p>\n <p>다른 검색 조건을 시도해 보십시오.</p>\n "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "훌륭한 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "펀치 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "영역 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "작은 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "진정으로 푸른 하늘"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "산맥과 친한"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "좋은 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다.\n 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다. 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "큰 제목에 작은 설명"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "회사 소개"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "다른 블록 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "메뉴 항목 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "슬라이드 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "큰 슬로건 추가"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "언어 추가 ..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "이미지 URL 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "키워드 추가 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "새 페이지 및 메뉴 추가"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "메뉴에 페이지 추가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "당신이 그들을 사용할 수 있도록 이러한 모든 아이콘은 크리에이티브 코몬즈하에서 허용됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "대체 업로드"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "아멜리아"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "지하철 송시"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "그리고 역시 큰 소제목"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "아쿠아"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "첨부 파일 URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "이 인용문의 저자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "자동 크기 조정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "자동 재생"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "웹사이트에 사용 가능"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "베이비 블루"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "배너"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Odoo 이미지 배너"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "기준"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "배터리 : 12시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "배터리 : 20시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "배터리 : 8시간"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "초보자"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "큰 메시지"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "큰 그림"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "큰 문자"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "블록 스타일"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "박스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "페이지 작성"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "비즈니스맨"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "하지만"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "애자일 방법론을 기반으로 프로젝트를 관리할 수 있습니까?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "셀룰리안"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "배경 변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "아이콘 변경"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "미디어 변경"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "테마 변경"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "주소 변경"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "변경..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "스마트폰 미리보기 확인"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "지금 확인하고 오늘 더 발견!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "하위 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "이미지 선택..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "원"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "여기를 클릭하십시오"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "페이지에 내용 블록을 삽입하려면 여기를 클릭하십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "문자를 클릭하고 편집을 시작합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "기능에 맞게 아이콘을 클릭"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "이 문자를 변경하려면 클릭하십시오"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "안내서 끝내기"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "컬러 스플래쉬"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "색상 스타일"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "회사"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "회사명"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "비교"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "웹 사이트 구성"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "웹사이트 메뉴 구성"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "우리와 연결"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "문의하기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "즉시 연락하기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "문의하기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "우리 회사 또는 서비스와 관련된 무엇이든 문의."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "문의하기 »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "내용"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "내용 번역"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "저작권 ©;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "코스모"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "페이지 작성"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "'%s' 페이지 작성"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "종이의 새 페이지처럼 선명하게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "이 메뉴를 통해 모든 블록을 사용자 지정할 수 있습니다. 배너의 배경색을 변경해 보십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "배너 문구 사용자 지정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "배너 사용자 지정"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "사이보그"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "진파란색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "회색"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "데이터 체크섬"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "기본"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "기본 테마"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "기본 언어"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "기본 언어 코드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "블록 삭제"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "설명..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "폐기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "편집본 폐기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Odoo에 대해서 더 알아보기"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "토론 및 의견"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "이 대화 상자는 이후에 표시되지 않습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "오프 라인으로 작동합니까?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "블록 끌어다 놓기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "배너 끌어다 놓기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "하위 메뉴로 만들려면 메뉴를 오른쪽으로 끌기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "<em>'기능'</em> 블록을 끌어서 배너 아래에 놓습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "배너 블록을 끌어다가 페이지에 놓습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "끌어서 옮기기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "컨테이너 복제"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "더 많은 기능을 추가하기 위해 블록 복제."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "메뉴 편집"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "메뉴 항목 편집"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "최상위 메뉴 편집"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "백엔드에서 편집"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "\"페이지를 찾을 수 없음\" 기본 페이지에 적용하려면 이 라인 아래의 내용 편집."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "페이지 편집"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "비디오 (HTML)를 포함"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "기업 패키지"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "오류 메세지 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "웹사이트의 모든 페이지는 <i>편집</i> 버튼을 통해 수정할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "귀하가 제공하는 이점을 설명합니다. 여기에 제품이나\n 서비스에 대해 쓰지 마시고 솔루션에 대해 쓰십시오."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "외부 ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "매우 작은"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "아주 크게"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "페이스북 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "기능 표"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "기능 1"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "기능 3"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "기능 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "기능 2"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "첫 번째 기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "고정됨"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "단순하고 현대적인"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "플랫"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "부동 소수"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "꽃동산"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "형식"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "무료 배송, 만족 또는 환불."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "주요 컨테이너에서 기능을 강조하기 위해 배경을 변경할 수 있습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "배너 속성 가져오기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "더 많은 방문자를 유치하기 위해 효율적으로 구글에서 이 페이지를 참조하도록 합니다."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub 계정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "잘했습니다!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google 웹 로그 분석 키"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "훌륭한 가치"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "좋은 사람들을 위한 훌륭한 제품"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "훌륭한 이야기는 오직 한 사람을 위해 작성되어도\n 모든 사람을 위한 것입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "개성이 있는 훌륭한 이야기."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "초원"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "도움말 및 자습서"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML 편집기"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP 라우팅"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "살펴보기 : "
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "다음은 귀하가 효율적으로 변환하는 데 도움이 될 영상입니다 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "링크 숨기기"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "홈"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "수평 펼치기"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "XML 파일에 정의된 동작 ID"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "이 오류가 서식을 변경함에 따라 발생한다면 가능한 하나 이상의 서식을 초기화해야 합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "현재 편집본을 무시하면,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "귀하가 폭 넓은 일반 청중을 마음에 담고 글을 쓰게 되면\n 귀하의 이야기는 실패하고 무미 건조할 것입니다.\n 아무도 관심이 없을 것입니다. 한 사람만을 위해 글을 쓰십시오. 한 사람에게 충실하다면 나머지 또한 충실하게 됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "이미지 띄우기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "이미지 갤러리"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "이미지-띄우기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "이미지-문자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "정보"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "정보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "블록 삽입"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "만들어진 블록 삽입"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "앱 설치"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "언어 설치"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "설치된 응용프로그램"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "설치된 모듈"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "내부 서버 오류"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "관련 항목이나 문제 해결을 위해\n 편집할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "젯 블랙과 일렉트릭 블루"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "John Doe, CEO"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "우리와 함께 귀하의 회사를 더 발전시키기."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "저널"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "경치"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "크게"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 날짜"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "페이지에 다른 블록을 추가해 보십시오."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "귀하의 홈페이지가 스마트폰에서는 어떻게 보일지 확인합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "제한된 지원"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "링크"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "링크 문구"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "링크 걸기"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "링크드인 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "기능 목록"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "망고"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "여백"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "여백 크기 조정"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "아마도 이 인기있는 페이지 중 하나를 찾고 있나요?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "메뉴 이름표"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 유형"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "작고 미니멀하게."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "모바일 미리 보기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "500명 이상의 행복한 고객."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "500개 이상의 성공적인 프로젝트"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "중요도로 정렬된 키워드와 관련된 대부분의 검색 주제 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "산"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "좁게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "새 페이지"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "새 페이지 또는 기존 페이지"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "지원 없음"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "없음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "게시 안됨"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "참고 : 이 페이지를 숨기려면 상단 사용자 지정 메뉴에서 이 페이지 선택을 해제하십시오."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoo 버전"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "ERP 소스 열기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "전자상거래 소스 열기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "새 창으로 열기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "가독성을 위해 최적화"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "주황색"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "오렌지 레드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "지금 주문"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "기타 정보"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "고객 참조"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "우리의 제공 상품"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "우리의 참조"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "제품과 서비스"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "페이지 제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "판넬"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "패널은 주문을 비교하거나 키 기능을 강조할 수 있는 훌륭한 도구입니다.\n 상품을 비교하기 위해 내부 열을 사용합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "시차효과"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "시차효과 슬라이드"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "왼쪽 상위 요소"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "상위 메뉴"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "오른쪽 상위 요소"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "파트너 정보"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "파트너"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "사용자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "픽토그램"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "판매 질문의 중요점"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "조회"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "전문용"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "프로젝트 관리 질문"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "홍보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "이 페이지를 홍보"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "웹페이지에 홍보 페이지"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "일반 파트너"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "일반 사용자"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "게시"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "<em>'저장'</em> 버튼을 클릭하여 페이지를 게시합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "게시됨"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "순수한 부트스트랩"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "보라색"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "인용"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "인용 슬라이드"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "레드어블"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "수신인"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "참조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "블록 제거"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "링크 제거"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "슬라이드 제거"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "변환 초기화"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "선택한 서식 초기화"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "서식 초기화"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "크기 조정된 파일 내용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "둥근 모서리"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "검색 엔진 최적화 메타 데이터"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "예제 이미지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "수정 내용 저장"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "화면 : 2.5인치"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "화면 : 2.8인치"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "스크롤 속도"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "화면을 스크롤해서 확인하고 스마트폰 미리보기를 닫습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "두 번째 기능"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "두 번째 목록"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "컨테이너 블록 선택"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "미디어 선택"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "그림 선택"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "일부 기능을 제거하기 위해 블록을 선택하고 삭제하기."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "배너의 광역 선택사항을 얻기 위해 상위 컨테이너를 선택합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "온라인 판매. 쉽게."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "파트너에게 메시지 보내기"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "이메일 보내기"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "비디오 URL 설정"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "건 메탈 회색 그림자"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "선택사항으로 상속 보기"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "은빛과 매끄러운."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "심플릭스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "건너뛰기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "슬레이트"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "천천히"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "작게"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "소셜 미디어"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "스페이스랩"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "회전"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "자습서 시작"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "고객과 함께 시작 - 원하는 것을 찾아\n 원하는 것을 제공합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "시작 패키지"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "정적인"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "소제목"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "소제목 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "소제목 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "성공"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "해바라기"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "달콤하고 명랑한"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "기술적 명칭 :"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "말하고 싶지 않지만 방문자가 알고 싶어하는 기능 말하기."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "값이 무엇인지 말하기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "서식 ID : %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "서식 대체"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "모바일 버전 테스트"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "문자 블럭"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "문자-사진"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "메시지를 게시해 주셔서 감사합니다!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "'내용' 메뉴를 사용하면 페이지를 추가하거나 상단 메뉴를 추가할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "웹사이트 컨트롤러에서 다음과 같은 오류 발생"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "웹사이트를 통해 서버 작업에 접근하는 전체 URL입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "다음 페이지 또는 화면에서 사용되는 이미지는 \n 삭제할 수 없습니다 :"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "당신이 찾는 페이지에 권한을 부여 할 수 없습니다."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "선택한 서식을 최초 설정으로 초기화합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "최상위"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "웹 사이트에 오류가 발생했습니다."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "테마 변경!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "제 3의 기능"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "이 페이지는 존재하지 않지만 사이트 관리자인 귀하가 이 페이지를 만들 수 있습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "이 자습서는 귀하가 홈 페이지를 구축하는데 도움을 줄 것입니다. 우선 배너 추가로 시작합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "3단"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "탐색 전환"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "상단 메뉴"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "역 추적"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "변형"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "페이지 번역"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "번역된 내용"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "새 테마 적용"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "청록색"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "트위터 계정"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "유형 '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL 또는 이메일 주소"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "우분투 오렌지와 독특한 글꼴"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "단일 색상"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "유나이티드"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "무제한 지원"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "게시 안함"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "컴퓨터에서 이미지 업로드"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "최적화 없이 이미지 업로드"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중…"
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "기타"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "벨벳"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "수직 펼치기"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "매우 빠르게"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "매우 느리게"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "프론트엔드에서 보기"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "우리는 가능한 한 빨리 다시 연락하기 위해 최선을 다하겠습니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "웹사이트 앱"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "웹사이트 홈페이지"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "웹사이트 메뉴"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "웹사이트 이름"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "웹사이트 파트너 게시물과 감사 데모"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "웹사이트 파트너 의견 양식"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "웹사이트 경로"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "웹사이트 판매"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "웹사이트 설정"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "웹 사이트 URL"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "웹사이트 자습서"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "웹사이트 메뉴"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "웹사이트 메타 설명"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "웹사이트의 메타 키워드"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "웹사이트 메타 제목"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "웹사이트 번역"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "무게 : 1.1온스"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "무게 : 1.2온스"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "귀하의 웹사이트에 오신 것을 환영합니다!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "상자"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "잘했습니다. 귀하의 홈페이지를 만들었습니다."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "이 화면이 웹페이지 서식(완전한)인지 여부"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Odoo POS는 어떤 하드웨어를 지원합니까?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "목재"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "귀하의 상품이나 서비스를 설명하는 하나 또는 두 개의 단락을\n 작성합니다. 성공하려면 내용이 독자에게\n 도움이 될 필요가 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "귀하의 상품, 서비스 또는 특정 기능을 설명하는\n 하나 또는 두 개의 단락을 작성합니다.\n 성공하려면 내용이 독자에게 도움이 될 필요가 있습니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "귀하의 메시지에 대해 방문자를 설득할 문장을 작성합니다."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "고객이 알고 싶은 것을 쓰기,"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "옐로우 그린"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "예."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "예티"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "당신은 변환 방법을 입력하려고 합니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "편집 상태로 돌아가면 취소를 선택하십시오."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "당신은 언제든지 테마를 변경 할 수 있습니다"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "귀하의 배너 타이틀"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "귀하의 웹사이트 제목"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "유튜브 계정"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "모두"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "및 다음 식을 평가 :"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "테두리(Border)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "이 기능에 대한 고객입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "페이지 내용 설명"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "걱정 마세요"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "공장 설정"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "기능, 명확한 단어입니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "어떻게 귀하의 페이지가 Google에 나열될까요"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoo의 경우, "
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "표시할 수 없는 것."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "또는"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "또는 마스터 편집"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "또는 아래의 다른 테마 시도."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "월별"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "둥근 모서리"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "사이트지도-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "스타일."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "기본 Odoo 인터페이스"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "저장하지 않은 변경 내용이 소실됩니다."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "위에 제안된 키워드를 사용"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "웹사이트"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "예"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "귀하의 홈페이지"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— 또는 —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"