odoo/addons/report_intrastat/i18n/ru.po

369 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Отмененный счет"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Название страны должно быть уникальным !"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "Код страны должен быть уникальным !"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Скидка (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Счета поставщиков"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за ед."
#. module: report_intrastat
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
"категорию."
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "НДС:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Проформа"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Налоги:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr "Счет интрастат"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Дата счета-фактуры"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "тел.:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Year"
msgstr "Этот год"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "Код интрастат"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Month"
msgstr "Данный месяц"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ссылка на партнера"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "Всего (с налогами):"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Отчет интрастат"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Счет"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Данные интрастат"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "Интрастат"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Черновик счета"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Возвраты"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Документ - источник"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Замечание о системе налогообложения:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон ТМЦ"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Участник интрастат"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Код страны"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс :"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Возврат средств от поставщика"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Всего (до налогов)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Код интрастат"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Все месяцы"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Период"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Отмененный счет"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Источник"