odoo/addons/sale_margin/i18n/tr.po

234 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#. module: sale_margin
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Sipariş Referansı her Firma için benzersiz olmalı!"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyet Fiyatı"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and Cost Price."
msgstr ""
"Maliyet ve birim satış fiyatı arasındaki farkı hesaplayarak karlılığı verir."
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Sınır"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Siparişi Satırı"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Ödendi"
#~ msgid "Customer Refund"
#~ msgstr "Müşteri iade"
#~ msgid "Customer Invoice"
#~ msgstr "Müşteri Faturası"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Güncel"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupla..."
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Şubat"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Taslak"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Durum"
#~ msgid "Pro-forma"
#~ msgstr "Proforma fatura"
#~ msgid "Invoice Statistics"
#~ msgstr "Fatura İstatistikleri"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Ağustos"
#~ msgid "Invoice by Partner"
#~ msgstr "İş Ortağına göre fatura"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mayıs"
#~ msgid "Picking List"
#~ msgstr "Paketleme Listesi"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Ürün"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Sipariş referans no'su tek olmalı !"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Bu yıl"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Haziran"
#~ msgid "Margins in Sales Order"
#~ msgstr "Satış Sipariş Çerçevesi"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Fatura Tarihi"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Bu Ay"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Temmuz"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tarih"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Gün"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategoriler"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mart"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Nisan"
#~ msgid "Supplier Refund"
#~ msgstr "Tedarikçi iade"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Tutar"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Eylül"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ekim"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Yıl"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ocak"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Faturalar"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Adet"
#~ msgid "Invoices by product"
#~ msgstr "Ürünlere göre faturalar"
#~ msgid "Search Margin"
#~ msgstr "Marjı ara"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Fatura Kalemi"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Aralık"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Kasım"
#~ msgid "Supplier Invoice"
#~ msgstr "Tedarikçi Faturası"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Ay"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "İptal edildi"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Fatura"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Tamamlandı"
#~ msgid "Customer Invoices"
#~ msgstr "Müşteri Faturaları"
#~ msgid "Invoice Report"
#~ msgstr "Faura Raporu"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "İş ortağı"
#~ msgid ""
#~ "This report gives you an overview of all the invoices generated by the "
#~ "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
#~ "to quickly find what you are looking for."
#~ msgstr ""
#~ "Bu rapor sistem tarafından oluşturulan bütün faturaları gözden geçirmenizi "
#~ "sağlar. Sonuçlarınızı kısa bir sürede bulmak için belirli bir kritere göre "
#~ "sıralayıp gruplayabilirsiniz."
#~ msgid "Invoice Analysis"
#~ msgstr "Fatura Analizi"
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
#~ " which gives the profitability by calculating the difference between the "
#~ "Unit Price and Cost Price\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " Bu modül satış siparişlerine 'Sınır' ekler ve\n"
#~ " Birim Fiyat ve Maliyet Fiyatı arasındaki farkı hesaplayarak karlılığı "
#~ "belirler\n"
#~ " "