4491 lines
115 KiB
Plaintext
4491 lines
115 KiB
Plaintext
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|||
|
# This file containt the translation of the following modules:
|
|||
|
# * account
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@tinyerp.com"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-04 08:34:02+0000"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 08:34:02+0000"
|
|||
|
"Last-Translator: <>"
|
|||
|
"Language-Team: "
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: "
|
|||
|
"Plural-Forms: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "% performance"
|
|||
|
msgstr "% performance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
msgid "Account entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,description:0
|
|||
|
#: field:account.tax.template,description:0
|
|||
|
msgid "Internal Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax.code:0
|
|||
|
msgid "Account Tax Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_budget_post
|
|||
|
msgid "Budget item"
|
|||
|
msgstr "Item del Presupuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,domain:0
|
|||
|
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developpers to create specific taxes in a custom domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|||
|
msgid "month"
|
|||
|
msgstr "meses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.payment.term:0
|
|||
|
msgid "Description on invoices"
|
|||
|
msgstr "Descripción para Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
|
|||
|
msgid "Asset"
|
|||
|
msgstr "Activos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.tax,tax_group:0
|
|||
|
#: selection:account.tax.template,tax_group:0
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
|
|||
|
msgid "Tax Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta del Impuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Reconciliation result"
|
|||
|
msgstr "Resultado de Conciliación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
|||
|
msgid "Unreconciled entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
|
|||
|
msgid "New Customer Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
msgid "Maximal quantity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,parent_id:0
|
|||
|
msgid "Parent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "hasta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,base_sign:0
|
|||
|
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
|
|||
|
msgid "Base Code Sign"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
|
|||
|
msgid "Unreconcile entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
|
|||
|
#: field:account.move,line_id:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
|
|||
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|||
|
msgid "Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Debit Centralisation"
|
|||
|
msgstr "Centralización de Débitos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
|
|||
|
msgid "Confirm draft invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,quantity:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,quantity:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,quantity:0
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Keep empty to use the expense account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "Entry label"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
|
|||
|
msgid "Account Model Entries"
|
|||
|
msgstr "Asientos Modelo de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,sum_period:0
|
|||
|
msgid "Period Sum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Compute Code (if type=code)"
|
|||
|
msgstr "Código de Cálculo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, as the payable account for the current partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
|
|||
|
msgid "Aged Trial Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
|
|||
|
#: field:account.budget.post.dotation,amount:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,amount:0
|
|||
|
#: field:account.tax,amount:0
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
|
|||
|
msgid "Taxes report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
|
|||
|
msgid "Supplier Taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
msgid "Tax Report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|||
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|||
|
msgid "Fixed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.account.balance.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.general.ledger.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
|
|||
|
msgid "Select period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,origin:0
|
|||
|
msgid "Origin"
|
|||
|
msgstr "Origen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
|
|||
|
#: field:account.account,reconcile:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|||
|
msgid "Reconcile"
|
|||
|
msgstr "Conciliar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Referencia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
|
|||
|
msgid "Subscription Compute"
|
|||
|
msgstr "Calcular Suscripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,amount_tax:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
|
|||
|
msgid "Tax"
|
|||
|
msgstr "Impuestos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta Analítica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.config.journal.bank.account:0
|
|||
|
msgid "Account Journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "Cuentas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
|
|||
|
msgid "Unreconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
|
|||
|
msgid "Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,partner_id:0
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,update_posted:0
|
|||
|
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
|||
|
msgstr "Permitir cancelación de Asientos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
|
|||
|
msgid "Partner balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|||
|
msgid "All Analytic Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Date:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Disc. (%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.account,sign:0
|
|||
|
#: selection:account.account.template,sign:0
|
|||
|
msgid "Negative"
|
|||
|
msgstr "Negativo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
msgid "Debit trans."
|
|||
|
msgstr "Transferencia de Débitos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,state:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,state:0
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,base_code_id:0
|
|||
|
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
|
|||
|
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
|||
|
#: help:account.tax,tax_code_id:0
|
|||
|
msgid "Use this code for the VAT declaration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Special Computation"
|
|||
|
msgstr "Cálculo especial"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
|
|||
|
msgid "Bank reconciliation"
|
|||
|
msgstr "Conciliación bancaria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
#: field:account.model,ref:0
|
|||
|
#: field:account.move,ref:0
|
|||
|
msgid "Ref"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
|
|||
|
msgid "Analytic Entries Stats"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Refund Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,reconciled:0
|
|||
|
msgid "Paid/Reconciled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account.type,close_method:0
|
|||
|
msgid "Deferral Method"
|
|||
|
msgstr "Método de diferimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:res.partner,property_payment_term:0
|
|||
|
msgid "This payment term will be used, instead of the default one, for the current partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
|
|||
|
msgid "Aged partner balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
|||
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|||
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|||
|
#: selection:account.period,state:0
|
|||
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Finalizado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|||
|
msgid "Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Tiny ERP will look for a matching journal of the same type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
|||
|
msgid "True"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
|
|||
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,init,periods:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,init,periods:0
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Periods"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,parent_id:0
|
|||
|
msgid "Parent Tax Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta \"padre\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
|
|||
|
msgid "Overdue payments"
|
|||
|
msgstr "Pagos atrasados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.journal:0
|
|||
|
msgid "Entry Controls"
|
|||
|
msgstr "Control de Asientos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
|
|||
|
msgid "# of Transaction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move.reconcile:0
|
|||
|
msgid "Account Entry Reconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
|
|||
|
msgid "Open for bank reconciliation"
|
|||
|
msgstr "Abrir para Conciliación Bancaria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "Budget item detail"
|
|||
|
msgstr "Detalle de Item del Presupuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
|
|||
|
#: field:account.period,date_start:0
|
|||
|
msgid "Start of period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
msgid "TOTAL ("
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Select entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
|
|||
|
msgid "Write-Off amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|||
|
msgid "Childs Accounts"
|
|||
|
msgstr "Cuentas \"hijas\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_journal_bank_account
|
|||
|
msgid "account.config.journal.bank.account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
|
|||
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,child_parent_ids:0
|
|||
|
msgid "Children"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product category"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model,name:0
|
|||
|
msgid "Model Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Movimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|||
|
msgid "Customer Refund"
|
|||
|
msgstr "Reembolso a Clientes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
|
|||
|
#: field:account.tax,tax_sign:0
|
|||
|
msgid "Tax Code Sign"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "St."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
|
|||
|
msgid "account.move.line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.column,field:0
|
|||
|
msgid "Field Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Campo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,sign:0
|
|||
|
msgid "Sign for parent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
|
|||
|
msgid "End of Year Entries Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Currency:"
|
|||
|
msgstr "Moneda:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
|
|||
|
#: view:account.invoice.tax:0
|
|||
|
msgid "Tax codes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account_use_models,create:0
|
|||
|
msgid "Move Lines Created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,state:0
|
|||
|
#: field:account.journal.period,state:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,state:0
|
|||
|
#: field:account.move,state:0
|
|||
|
#: field:account.period,state:0
|
|||
|
#: field:account.subscription,state:0
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,child_ids:0
|
|||
|
msgid "Childs Tax Account"
|
|||
|
msgstr "Cuentas \"hijas\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,tax_group:0
|
|||
|
#: field:account.tax.template,tax_group:0
|
|||
|
msgid "Tax Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account.type,partner_account:0
|
|||
|
msgid "Partner account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:res.partner,property_account_supplier_tax:0
|
|||
|
msgid "This tax will be used, instead of the default one for supplier invoices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
|
|||
|
msgid "Generate entries before:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
|
|||
|
msgid "Cost Ledger"
|
|||
|
msgstr "Mayor Analítico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
|
|||
|
msgid "VAT Declaration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
|
|||
|
msgid "Account cost and revenue by journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "Period Budget"
|
|||
|
msgstr "Presupuesto del Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.category:0
|
|||
|
msgid "Accounting Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
|
|||
|
msgid "Bank Reconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
|||
|
msgid "account.tax.template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
|
|||
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
|
|||
|
msgid "Print Aged Partner Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
|
|||
|
msgid "Print Journal"
|
|||
|
msgstr "Imprimir Libros"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,date_created:0
|
|||
|
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
|
|||
|
msgid "Creation date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
|
|||
|
msgid "Select Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
|
|||
|
#: field:product.template,property_account_expense:0
|
|||
|
msgid "Expense Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,type_control_ids:0
|
|||
|
msgid "Type Controls"
|
|||
|
msgstr "Control de Tipos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,currency:0
|
|||
|
msgid "The currency used to enter statement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
|
|||
|
msgid "Fiscal Year to Open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
|
|||
|
msgid "Open a Closed Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
|
|||
|
msgid "End date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de finalización"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
|||
|
msgid "Base Code Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,child_id:0
|
|||
|
msgid "Children Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
|||
|
msgid "Default Debit Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Débito predeterminada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
|
|||
|
msgid "Entries by Statements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
|||
|
msgid "Move Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:wizard.account.vat.declaration,init,period:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,period_id:0
|
|||
|
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal.period,period_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,period_id:0
|
|||
|
#: field:account.move,period_id:0
|
|||
|
#: field:account.subscription,period_nbr:0
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
#: view:account.period:0
|
|||
|
msgid "Period"
|
|||
|
msgstr "Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
msgid "Grand total"
|
|||
|
msgstr "Total general"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
|
|||
|
msgid "Financial Accounting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Supplier invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,view_id:0
|
|||
|
msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Tiny ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
|
|||
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|||
|
msgid "Analytic Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
|
|||
|
msgid "New Supplier Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
|
|||
|
msgid "Amount paid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
|
|||
|
msgid "Total Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.account,sign:0
|
|||
|
#: selection:account.account.template,sign:0
|
|||
|
msgid "Positive"
|
|||
|
msgstr "Positivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
|
|||
|
msgid "Choose Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
|
|||
|
msgid "Write-Off Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
|
|||
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|||
|
msgid "Invoice Line"
|
|||
|
msgstr "Línea de Facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
|
|||
|
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ_id:0
|
|||
|
msgid "Income Category Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
|
|||
|
msgid "New Analytic Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
|
|||
|
msgid "Standard entry"
|
|||
|
msgstr "Asiento estándar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
msgid "Periods from"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
|||
|
msgid "Tax/Base Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
|||
|
msgid "Terms"
|
|||
|
msgstr "Términos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.chart,init,open:0
|
|||
|
msgid "Open Charts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account.line,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal.period,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.model,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.move,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,journal_id:0
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
|
|||
|
msgid "Journal"
|
|||
|
msgstr "Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Bank account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_budget_post_dotation
|
|||
|
msgid "Budget item endowment"
|
|||
|
msgstr "Dotación de Item del Presupuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,company_currency_id:0
|
|||
|
msgid "Company Currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,entry_posted:0
|
|||
|
msgid "Check this box if you don't want that new account moves pass through the 'draft' state and goes direclty to the 'posted state' without any manual validation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
|
|||
|
msgid "Reconcile With Write-Off"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account.type,sequence:0
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account.template,sign:0
|
|||
|
msgid "Allows to change the displayed amount of the balance to see positive results instead of negative ones in expenses accounts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,name:0
|
|||
|
msgid "Line Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Término"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription,period_total:0
|
|||
|
msgid "Number of period"
|
|||
|
msgstr "Número de Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Li."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
|
|||
|
msgid "Partial Reconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
|
|||
|
msgid "Not reconciled transactions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,value:0
|
|||
|
msgid "Value"
|
|||
|
msgstr "Valor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
|
|||
|
msgid "Write-Off account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model.line,model_id:0
|
|||
|
#: field:account.subscription,model_id:0
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
|
|||
|
msgid "Close a Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
|
|||
|
msgid "Create subscription entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|||
|
#: field:account.journal,view_id:0
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account,sign:0
|
|||
|
msgid "Allows to change the displayed amount of the balance to see positive results instead of negative ones in expenses accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
|
|||
|
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
|
|||
|
msgid "Analytic lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "Results"
|
|||
|
msgstr "Resultados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Customer Credit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,tax_line:0
|
|||
|
msgid "Tax Lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Impuestos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
|
|||
|
msgid "Account Types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
|
|||
|
msgid "Reconciliation"
|
|||
|
msgstr "Conciliación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Invoice Date:"
|
|||
|
msgstr "Fecha de facturación:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,property_receivable_id:0
|
|||
|
msgid "Receivable Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "TOTAL:"
|
|||
|
msgstr "TOTAL:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|||
|
msgid "Write-Off"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|||
|
msgid "Date End"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,debit:0
|
|||
|
msgid "Total Payable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account_use_models,create:0
|
|||
|
msgid "Use Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
|
|||
|
msgid "Income"
|
|||
|
msgstr "Ingresos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|||
|
msgid "Supplier"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Create 3 Months Periods"
|
|||
|
msgstr "Crear Períodos Trimestrales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
|
|||
|
msgid "Print General Journal"
|
|||
|
msgstr "Imprimir Libro Diario General"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
|
|||
|
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,move_id:0
|
|||
|
msgid "Invoice Movement"
|
|||
|
msgstr "Movimiento de Facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
msgid "Transactions"
|
|||
|
msgstr "Transacciones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
|||
|
msgid "Parent Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,sum:0
|
|||
|
msgid "Year Sum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
|
|||
|
msgid "Open for reconciliation"
|
|||
|
msgstr "Abrir para Conciliación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,computation:0
|
|||
|
msgid "Computational Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Account n°"
|
|||
|
msgstr "Número de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|||
|
msgid "Account type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
|
|||
|
#: view:account.journal.period:0
|
|||
|
msgid "Journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model.line,partner_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,partner_id:0
|
|||
|
msgid "Partner Ref."
|
|||
|
msgstr "Referencia Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_account_chart_duplicate
|
|||
|
msgid "wizard.account.chart.duplicate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription,lines_id:0
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Subscription Lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Suscripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|||
|
msgid "Purchase"
|
|||
|
msgstr "Compra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|||
|
msgid "Total quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Analytic journal"
|
|||
|
msgstr "Libro Analítico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,date_due:0
|
|||
|
msgid "Due Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
|
|||
|
#: wizard_view:account.period.close,init:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.period.close,init,close:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
|
|||
|
msgid "Close Period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Reset taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|||
|
msgid "Detail"
|
|||
|
msgstr "Detalle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
msgid "Third party"
|
|||
|
msgstr "De Terceros"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.journal:0
|
|||
|
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Cuentas permitido (dejar vacío para permitir todos)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
|||
|
msgid "Starting Balance"
|
|||
|
msgstr "Saldo inicial"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
msgid "Progressive balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Sums of the journal"
|
|||
|
msgstr "Sumas del Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,child_depend:0
|
|||
|
msgid "Tax on Childs"
|
|||
|
msgstr "Impuesto depende de Cuentas \"hijas\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
|
|||
|
msgid "Refund Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
|
|||
|
msgid "Invoice Address"
|
|||
|
msgstr "Domicilio de Facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|||
|
msgid "Costs & Revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "Account Number"
|
|||
|
msgstr "Número de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "VAT:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,period_id:0
|
|||
|
msgid "Force Period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Re-Open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "Third party (Country)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,include_base_amount:0
|
|||
|
msgid "Include in base amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|||
|
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
|||
|
#: selection:account.fiscalyear,state:0
|
|||
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|||
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|||
|
#: selection:account.move.line,state:0
|
|||
|
#: selection:account.move,state:0
|
|||
|
#: selection:account.period,state:0
|
|||
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|||
|
msgid "Cost Legder for period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Desde"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
|
|||
|
msgid "Print Central Journal"
|
|||
|
msgstr "Imprimir Libro Diario General"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|||
|
msgid "Account code"
|
|||
|
msgstr "Código de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|||
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|||
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|||
|
msgid "Percent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
|||
|
msgid "Charts"
|
|||
|
msgstr "Gráficos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|||
|
msgid "Sale"
|
|||
|
msgstr "Venta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
|
|||
|
msgid "Analytic Balance"
|
|||
|
msgstr "Balance Analítico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|||
|
msgid "Account Manager"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
|
|||
|
msgid "Payment date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|||
|
msgid "year"
|
|||
|
msgstr "años"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,report:0
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.product:0
|
|||
|
msgid "Purchase Taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
|
|||
|
msgid "Start date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,type:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,type:0
|
|||
|
#: field:account.journal,type:0
|
|||
|
#: field:account.move.reconcile,type:0
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|||
|
msgid "Analytic entries"
|
|||
|
msgstr "Movimientos Analíticos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.journal:0
|
|||
|
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Untaxed amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
msgid "Total ("
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
|||
|
msgid "Invoice Tax Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Impuesto cobrado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,base_sign:0
|
|||
|
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
|
|||
|
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
|
|||
|
#: help:account.tax,tax_sign:0
|
|||
|
msgid "Usualy 1 or -1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
|
|||
|
msgid "Pay invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_account_duplicate_chart_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_wizard_account_duplicate_chart_form
|
|||
|
#: view:wizard.account.chart.duplicate:0
|
|||
|
msgid "Duplicate Chart of Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
|
|||
|
msgid "Draft Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
|
|||
|
msgid "Account Subscription Line"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Suscripciones de Cuentas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,days:0
|
|||
|
msgid "Number of Days"
|
|||
|
msgstr "Cantidad de días"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,statement_id:0
|
|||
|
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
|
|||
|
msgid "Transfers"
|
|||
|
msgstr "Transferencias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Fiscalyear"
|
|||
|
msgstr "Año Fiscal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|||
|
msgid "Maximal quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.chart,init:0
|
|||
|
msgid "Account charts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|||
|
#: selection:account.tax.template,type:0
|
|||
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ninguno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
|
|||
|
msgid "Analytic Journal Report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
|
|||
|
msgid "Customer Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
msgid "Tax Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product category"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
msgid "Credit trans."
|
|||
|
msgstr "Transferencia de Créditos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.period,name:0
|
|||
|
msgid "Journal-Period Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Libro-Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,name:0
|
|||
|
msgid "Tax Case Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Draft Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|||
|
msgid "Associated partner"
|
|||
|
msgstr "Partner asociado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
|
|||
|
msgid "Expense"
|
|||
|
msgstr "Egresos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Opciones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
|||
|
msgid "The amount expressed in an optionnal other currency."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
|
|||
|
msgid "Validate Account Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "días"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,sign:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,sign:0
|
|||
|
msgid "Sign"
|
|||
|
msgstr "Signo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,currency:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,currency_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal,currency:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,currency_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,currency_id:0
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
|
|||
|
msgid "Unpaid invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
|
|||
|
msgid "Statements reconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
|
|||
|
msgid "New Subscription"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.payment.term:0
|
|||
|
msgid "Computation"
|
|||
|
msgstr "Cálculo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|||
|
msgid "Parent analytic account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Costos \"padre\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|||
|
msgid "Analytic Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
|
|||
|
msgid "Chart of Taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
|
|||
|
msgid "Value Amount"
|
|||
|
msgstr "Monto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
|
|||
|
msgid "Reconciled entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
|
|||
|
msgid "account.analytic.line.extended"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
|||
|
msgid "Tax Code Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "(keep empty to use the current period)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:wizard.account.vat.declaration,go:0
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
|
|||
|
msgid "Draft Supplier Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
|
|||
|
msgid "Print Taxes Report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Due"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:product.template,taxes_id:0
|
|||
|
msgid "Customer Taxes"
|
|||
|
msgstr "Impuestos del Producto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
|
|||
|
msgid "Root Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
|
|||
|
msgid "Chart of Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.model:0
|
|||
|
msgid "Create entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Sub-Total:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_32
|
|||
|
msgid "Models"
|
|||
|
msgstr "Modelos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Centralised counterpart"
|
|||
|
msgstr "Centralización"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_consolidation
|
|||
|
msgid "Consolidation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,date_invoice:0
|
|||
|
msgid "Date Invoiced"
|
|||
|
msgstr "Fecha de facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Customer Ref:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
msgid "Delta"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "Budget Analysis"
|
|||
|
msgstr "Análisis presupuestario"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
|||
|
msgid "Reference Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
|
|||
|
msgid "Unreconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.template,type:0
|
|||
|
#: field:account.tax,type:0
|
|||
|
msgid "Tax Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
|
|||
|
msgid "Account Tax Templates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
|
|||
|
msgid "Base Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
|
|||
|
msgid "Account Templates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.chart.template:0
|
|||
|
msgid "Chart of Accounts Template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
|
|||
|
msgid "30 Days Net"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
|||
|
msgid "Automatic reconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax.template:0
|
|||
|
msgid "Account Tax Template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Account Tax"
|
|||
|
msgstr "Impuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,quantity:0
|
|||
|
msgid "The optionnal quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,date:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,date:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
|
|||
|
#: field:account.subscription.line,date:0
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_budget_post_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_budget_post_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_31
|
|||
|
msgid "Budgets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
|
|||
|
#: field:account.move,name:0
|
|||
|
msgid "Entry Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|||
|
msgid "Situation"
|
|||
|
msgstr "Situación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.invoice,period_id:0
|
|||
|
msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.product:0
|
|||
|
#: view:product.template:0
|
|||
|
msgid "Purchases"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model,lines_id:0
|
|||
|
msgid "Model Entries"
|
|||
|
msgstr "Asientos Modelo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
#: field:account.account,code:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,code:0
|
|||
|
#: field:account.account.type,code:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,code:0
|
|||
|
#: field:account.budget.post,code:0
|
|||
|
#: field:account.config.fiscalyear,code:0
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,code:0
|
|||
|
#: field:account.journal,code:0
|
|||
|
#: field:account.period,code:0
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
msgid "Entry Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.budget.post.dotation:0
|
|||
|
msgid "Master Budget Expenses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Applicable Code (if type=code)"
|
|||
|
msgstr "Código de Aplicación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
|
|||
|
msgid "Open Journal"
|
|||
|
msgstr "Abrir Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model.line,quantity:0
|
|||
|
msgid "The optionnal quantity on entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
|||
|
msgid "Entries Encoding by Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Period from"
|
|||
|
msgstr "Período desde"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
|
|||
|
msgid "IntraCom"
|
|||
|
msgstr "IntraCom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
|
|||
|
msgid "Information addendum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.config.fiscalyear,date2:0
|
|||
|
msgid "Ending Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Fiscal year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.model.line,date:0
|
|||
|
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
|||
|
msgid "Date of the day"
|
|||
|
msgstr "Fecha del día"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.chart,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.wizard.account.duplicate,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.account.balance.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.general.ledger.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.period.close,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:wizard.account.vat.declaration,init,end:0
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
#: view:account.config.journal.bank.account:0
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
#: view:wizard.account.chart.duplicate:0
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account.type,name:0
|
|||
|
msgid "Acc. Type Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre de Tipo de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Unidad de Venta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
|
|||
|
msgid "Receivable"
|
|||
|
msgstr "Por Cobrar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
#: view:account.payment.term:0
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,property_account_payable:0
|
|||
|
msgid "Account Payable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|||
|
msgid "Select Period and Journal for Validation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax.template,sequence:0
|
|||
|
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax children. In this case, the evaluation order is important."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Other Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
|
|||
|
msgid "Default Credit Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Cŕedito predeterminada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,user_id:0
|
|||
|
msgid "The responsible user of this journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
|
|||
|
msgid "Account balance"
|
|||
|
msgstr "Balance Contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|||
|
msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
|
|||
|
msgid "Analytic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "Account Entry Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Precio Unitario"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_equity
|
|||
|
msgid "Equity"
|
|||
|
msgstr "Patrimonio Neto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
msgid "In dispute"
|
|||
|
msgstr "En litigio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Dear Sir/Madam,"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_fiscalyear
|
|||
|
msgid "account.config.fiscalyear"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|||
|
msgid "Open Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
|
|||
|
msgid "Power"
|
|||
|
msgstr "Potencia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "-"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
|
|||
|
msgid "Analytic Chart of Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,number:0
|
|||
|
msgid "Invoice Number"
|
|||
|
msgstr "Número de Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
|
|||
|
msgid "Inverted Analytic Balance"
|
|||
|
msgstr "Balance Analítico invertido"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
|||
|
msgid "Applicable Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de aplicación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,reference:0
|
|||
|
msgid "Invoice Reference"
|
|||
|
msgstr "Referencia Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,name:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,name:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,name:0
|
|||
|
#: field:account.budget.post.dotation,name:0
|
|||
|
#: field:account.budget.post,name:0
|
|||
|
#: field:account.chart.template,name:0
|
|||
|
#: field:account.config.fiscalyear,name:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.move.reconcile,name:0
|
|||
|
#: field:account.subscription,name:0
|
|||
|
#: field:wizard.account.chart.duplicate,name:0
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Dotations"
|
|||
|
msgstr "Asignaciones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
|
|||
|
msgid "Reconciliation transactions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,ref_companies:0
|
|||
|
msgid "Companies that refers to partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,date:0
|
|||
|
msgid "Effective date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de vigencia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.config.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Configure Your Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Total (excl. taxes):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Credit Centralisation"
|
|||
|
msgstr "Centralización de Créditos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
msgid "Partner ID"
|
|||
|
msgstr "ID de Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "Total credit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Best regards."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
|
|||
|
msgid "Compute Entry Dates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
|
|||
|
msgid "Open State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
|||
|
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
|
|||
|
msgid "Use Models"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
|
|||
|
msgid "Draft Supplier Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|||
|
msgid "Supplier Refund"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,property_account_tax:0
|
|||
|
msgid "Default Tax"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
|
|||
|
msgid "Ending Balance"
|
|||
|
msgstr "Saldo final (real)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
|
|||
|
msgid "Unreconciliation transactions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
|||
|
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
|
|||
|
msgid "Entry lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Centralisation"
|
|||
|
msgstr "Centralización"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
|||
|
msgid "Tax Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Master Budget"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account.template,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Allow Reconciliation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
|
|||
|
msgid "Draft Customer Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
|
|||
|
msgid "Sales Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.column,readonly:0
|
|||
|
msgid "Readonly"
|
|||
|
msgstr "Sólo-Lectura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model.line,date_maturity:0
|
|||
|
msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:product.template,property_account_income:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
msgid "Document"
|
|||
|
msgstr "Documento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,move_id:0
|
|||
|
msgid "The move of this entry line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Keep empty to use the income account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|||
|
msgid "Error! You can not create recursive account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
|
|||
|
msgid "Cancel selected invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
|
|||
|
#: view:account.analytic.journal:0
|
|||
|
msgid "Analytic Journal"
|
|||
|
msgstr "Libro Analítico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "("
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "Establecer como Borrador"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,amount_currency:0
|
|||
|
msgid "The amount expressed in an optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
|
|||
|
msgid "Payable"
|
|||
|
msgstr "A Pagar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,base:0
|
|||
|
msgid "Base"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|||
|
msgid "Account name"
|
|||
|
msgstr "Nombre de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
|
|||
|
msgid "Contact Address"
|
|||
|
msgstr "Domicilio de Contacto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ_id:0
|
|||
|
msgid "Expense Category Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model,legend:0
|
|||
|
#: view:account.model:0
|
|||
|
msgid "Legend"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
msgid "Total for"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
|
|||
|
msgid "Refund invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal,account_control_ids:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,account_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,account_id:0
|
|||
|
#: view:account.account:0
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,note:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,note:0
|
|||
|
#: view:account.account:0
|
|||
|
#: view:account.account.template:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
#: view:account.invoice.line:0
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
|
|||
|
msgid "Statement reconcile line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
|
|||
|
msgid "Templates for Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
|
|||
|
msgid "Reconcile Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|||
|
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,comment:0
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Additionnal Information"
|
|||
|
msgstr "Información adicional"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
|
|||
|
msgid "Expenses Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,name:0
|
|||
|
#: field:account.tax.template,name:0
|
|||
|
msgid "Tax Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Impuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.account:0
|
|||
|
msgid "Chart of accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,move_id:0
|
|||
|
msgid "Move"
|
|||
|
msgstr "Movimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
|
|||
|
msgid "Write-Off journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "Total debit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
|
|||
|
msgid "account.tax"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
|||
|
#: field:account.tax,python_applicable:0
|
|||
|
#: field:account.tax,python_compute:0
|
|||
|
#: selection:account.tax,type:0
|
|||
|
msgid "Python Code"
|
|||
|
msgstr "Código Python"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
|
|||
|
msgid "Bank statements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
|||
|
msgid "Partner Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Real Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.config.fiscalyear:0
|
|||
|
#: view:account.config.journal.bank.account:0
|
|||
|
#: view:wizard.account.chart.duplicate:0
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
|
|||
|
msgid "New Statement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
|
|||
|
msgid "Invoice line"
|
|||
|
msgstr "Línea de Facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,shortcut:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,shortcut:0
|
|||
|
msgid "Shortcut"
|
|||
|
msgstr "Abreviatura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|||
|
msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Spread"
|
|||
|
msgstr "Dispersión"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model.line,sequence:0
|
|||
|
msgid "The sequence field is used to order the resources from the lowest sequences to the higher ones"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "Performance"
|
|||
|
msgstr "Performance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
|
|||
|
#: field:account.account.template,type:0
|
|||
|
#: field:account.account,type:0
|
|||
|
#: view:account.account.type:0
|
|||
|
msgid "Account Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Bank account owner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
|||
|
msgid "Account Receivable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Pay and reconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
msgid "Central Journal"
|
|||
|
msgstr "Libro Diario General"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
msgid "Balance brought forward"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Invoice lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,child_consol_ids:0
|
|||
|
msgid "Consolidated Children"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.journal.period,state:0
|
|||
|
msgid "Printed"
|
|||
|
msgstr "Impreso"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
|
|||
|
msgid "New Supplier Refund"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.model:0
|
|||
|
msgid "Entry Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
|
|||
|
msgid "The amount in the currency of the journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
|
|||
|
msgid "Subscription"
|
|||
|
msgstr "Suscripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
|||
|
msgid "Journal code"
|
|||
|
msgstr "Código de Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_closed
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|||
|
msgid "Project line"
|
|||
|
msgstr "Línea de Proyecto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
|
|||
|
msgid "Maximum write-off amount"
|
|||
|
msgstr "Monto máximo de cancelación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,manual:0
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Manual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.journal,name:account.stock_journal
|
|||
|
msgid "Stock Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_budget_report
|
|||
|
msgid "Budget"
|
|||
|
msgstr "Presupuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
|
|||
|
msgid "Write-Off Period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Entry encoding"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.journal,init:0
|
|||
|
msgid "Standard entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
|
|||
|
msgid "Search Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.wizard.account.duplicate,init:0
|
|||
|
msgid "Duplicate account charts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "(incl. taxes):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
|
|||
|
msgid "Account Subscription"
|
|||
|
msgstr "Suscripciones de Cuentas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,date_maturity:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
|||
|
msgid "Maturity date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
|
|||
|
msgid "Partner ledger"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Entry Subscription"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Tel. :"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
|
|||
|
msgid "All Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
|
|||
|
msgid "Supplier Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
|
|||
|
msgid "Bank Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,sorting_on:0
|
|||
|
msgid "Sorting On"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|||
|
msgid "Unreconciled"
|
|||
|
msgstr "Des-conciliada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
|
|||
|
msgid "Open for unreconciliation"
|
|||
|
msgstr "Abrir para Des-Conciliación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,sequence_id:0
|
|||
|
msgid "Entry Sequence"
|
|||
|
msgstr "Secuencia de Movimientos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
|
|||
|
msgid "Write-Off Move"
|
|||
|
msgstr "Movimiento de cancelación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
|
|||
|
msgid "Payment Term Line"
|
|||
|
msgstr "Línea de Términos de Pago"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
|
|||
|
msgid "Reconciled transactions"
|
|||
|
msgstr "Transacciones conciliadas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
|
|||
|
msgid "General Ledger"
|
|||
|
msgstr "Libro Mayor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.journal,name:0
|
|||
|
msgid "Journal name"
|
|||
|
msgstr "Nombre de Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
|
|||
|
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Balance:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Customer account statement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_25
|
|||
|
msgid "Financial Journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Paid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.period,name:0
|
|||
|
msgid "Period Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
|
|||
|
msgid "and Journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal,groups_id:0
|
|||
|
msgid "Groups"
|
|||
|
msgstr "Grupos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
|
|||
|
msgid "Total entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,active:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,active:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.journal,active:0
|
|||
|
#: field:account.journal,active:0
|
|||
|
#: field:account.journal.period,active:0
|
|||
|
#: field:account.payment.term,active:0
|
|||
|
#: field:account.tax,active:0
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Activo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,discount:0
|
|||
|
msgid "Discount (%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
msgid "Period:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
|
|||
|
msgid "action.account.tree1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Customer Accounting Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
|
|||
|
msgid "account.move.line.select"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
|
|||
|
msgid "Account Reconciliation"
|
|||
|
msgstr "Conciliación Contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,name:0
|
|||
|
msgid "Tax Description"
|
|||
|
msgstr "Descripción del Impuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "VAT :"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,property_payable_id:0
|
|||
|
msgid "Payable Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,currency_id:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,currency_id:0
|
|||
|
msgid "Secondary Currency"
|
|||
|
msgstr "Moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.config.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Don't Create"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: field:account.account,credit:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,credit:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,credit:0
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
|
|||
|
msgid "Credit"
|
|||
|
msgstr "Crédito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,child_depend:0
|
|||
|
msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,account_paid_id:0
|
|||
|
msgid "Refund Tax Account"
|
|||
|
msgstr "Cuenta de Impuesto pagado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
|
|||
|
msgid "Unpaid Supplier Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Statement lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Movimientos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,amount_taxed:0
|
|||
|
msgid "Taxed Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription,date_start:0
|
|||
|
msgid "Starting date"
|
|||
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
|
|||
|
msgid "Subtotal w/o tax"
|
|||
|
msgstr "Sub-Total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
|
|||
|
msgid "Invoice Ref"
|
|||
|
msgstr "Referencia Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
|
|||
|
msgid "General Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,sequence:0
|
|||
|
msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax childs. In this case, the evaluation order is important."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,blocked:0
|
|||
|
msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
|
|||
|
msgid "Account to reconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,debit_limit:0
|
|||
|
msgid "Payable Limit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.product:0
|
|||
|
#: view:product.template:0
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
msgid "Balances"
|
|||
|
msgstr "Balances"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
|
|||
|
msgid "Periodical Processing"
|
|||
|
msgstr "Procesamiento periódico"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
|
|||
|
msgid "The currency of the journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
|
|||
|
#: view:account.journal.column:0
|
|||
|
msgid "Journal Column"
|
|||
|
msgstr "Columna del Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
msgid "Third party balance"
|
|||
|
msgstr "Balance General"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: xsl:account.transfer:0
|
|||
|
msgid "Change"
|
|||
|
msgstr "Cambiar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
|
|||
|
#: field:account.move.line,invoice:0
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|||
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model.line,date:0
|
|||
|
msgid "Current Date"
|
|||
|
msgstr "Fecha actual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,tax_ids:0
|
|||
|
msgid "Default Taxes"
|
|||
|
msgstr "Impuestos predeterminados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: constraint:ir.model:0
|
|||
|
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,date_maturity:0
|
|||
|
msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,parent_left:0
|
|||
|
msgid "Parent Left"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,sequence_id:0
|
|||
|
msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Printing date:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:wizard.account.vat.declaration,init,go:0
|
|||
|
msgid "Create XML"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|||
|
msgid "Account Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account_use_models,create,end:0
|
|||
|
#: wizard_button:wizard.account.vat.declaration,go,end:0
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Taxes:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
|
|||
|
msgid "Unpaid Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
|
|||
|
msgid "Supplier Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,product_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,product_id:0
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
msgid "Complete"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid ")"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
|
|||
|
msgid "Account period"
|
|||
|
msgstr "Período Contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Canceled Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Remove Lines"
|
|||
|
msgstr "Eliminar Líneas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.account.template:0
|
|||
|
msgid "Account Template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.view,columns_id:0
|
|||
|
msgid "Columns"
|
|||
|
msgstr "Columnas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
|
|||
|
msgid "Running Subscriptions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
|
|||
|
msgid "This Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:wizard.account.vat.declaration,init:0
|
|||
|
msgid "Select Period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.move,state:0
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "Publicado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
|
|||
|
msgid "Period length (days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Budget Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "Analytic Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
|||
|
#: field:account.tax.code,line_ids:0
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
|
|||
|
msgid "End of Year Treatments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
|
|||
|
msgid "Item"
|
|||
|
msgstr "Item"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
msgid "J.C."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Tax Declaration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:wizard.account.vat.declaration,go:0
|
|||
|
msgid "XML Flie has been Created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.model.line:0
|
|||
|
msgid "Entry Model Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_root
|
|||
|
msgid "Root"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model,name:0
|
|||
|
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "Voucher Nb"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
#: view:account.period:0
|
|||
|
msgid "States"
|
|||
|
msgstr "Estados"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
msgid "Accounting Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
|
|||
|
msgid "Receivables & Payables"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
|
|||
|
msgid "Quantities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|||
|
msgid "Date Start"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,amount_total:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,check_total:0
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_config_journal_bank_account
|
|||
|
#: view:account.config.journal.bank.account:0
|
|||
|
msgid "Configure Journal of Bank account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Move name"
|
|||
|
msgstr "Nombre del Movimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
msgid "Account number"
|
|||
|
msgstr "Número de Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:res.partner,property_account_tax:0
|
|||
|
msgid "This tax will be used, instead of the default one for customers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.model.line,date:0
|
|||
|
msgid "The date of the generated entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Supplier Accounting Properties"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
|
|||
|
msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
msgid "):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,statement_id:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Statement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.journal,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Check this box if you want that each entry doesn't create a counterpart but share the same counterpart for each entry of this journal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
|||
|
msgid "Analytic Entries by Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_new:0
|
|||
|
msgid "Create new entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.wizard.account.duplicate,init,company_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
|
|||
|
#: field:account.account,company_id:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,company_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax.code,company_id:0
|
|||
|
#: field:account.tax,company_id:0
|
|||
|
#: field:wizard.account.chart.duplicate,company_id:0
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,code:0
|
|||
|
msgid "Case Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,include_base_amount:0
|
|||
|
msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Fax :"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
|
|||
|
msgid "Reconcile entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_budget_post_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_budget_post_form
|
|||
|
msgid "Master Budgets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.period,icon:0
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Icono"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|||
|
msgid "Fixed Amount"
|
|||
|
msgstr "Monto fijo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
|
|||
|
msgid "Journal - Period"
|
|||
|
msgstr "Libro - Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
|
|||
|
msgid "Credit amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_journal_bank_account_line
|
|||
|
msgid "account.config.journal.bank.account.line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.fiscalyear:0
|
|||
|
msgid "Create Monthly Periods"
|
|||
|
msgstr "Crear Períodos Mensuales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.payment.term.line,condition:0
|
|||
|
msgid "Net Days"
|
|||
|
msgstr "Días netos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
|
|||
|
msgid "Draft statements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
|
|||
|
msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,note:0
|
|||
|
#: field:account.account.template,note:0
|
|||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Notas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
|
|||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
|
|||
|
msgid "Bank Statement"
|
|||
|
msgstr "Extracto de Cuenta Bancaria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_config_fiscalyear_form
|
|||
|
msgid "Configure Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
msgid "Account Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
|
|||
|
msgid "Analytic Check"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.move.line,currency_id:0
|
|||
|
msgid "The optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_budget
|
|||
|
msgid "Print Budget"
|
|||
|
msgstr "Imprimir Presupuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
|
|||
|
msgid "account.analytic.journal"
|
|||
|
msgstr "account.analytic.journal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.product:0
|
|||
|
msgid "Sale Taxes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_budget_spread
|
|||
|
msgid "Spread amount"
|
|||
|
msgstr "Monto de Dispersión"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.payment.term.line,condition:0
|
|||
|
msgid "The payment delay condition id a number of days expressed in 2 ways: net days or end of the month. The 'net days' condition implies that the paiment arrive after 'Number of Days' calendar days. The 'end of the month' condition requires that the paiement arrives before the end of the month that is that is after 'Number of Days' calendar days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:wizard.account.chart.duplicate,account_id:0
|
|||
|
msgid "Account Chart"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
msgid "Sum"
|
|||
|
msgstr "Suma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax.template,domain:0
|
|||
|
msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
|
|||
|
msgid "Payment amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|||
|
msgid "Analytic account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|||
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.move.line,state:0
|
|||
|
msgid "Valid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: field:account.account,debit:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,debit:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,debit:0
|
|||
|
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
|
|||
|
msgid "Debit"
|
|||
|
msgstr "Débito"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
|
|||
|
msgid "All Months"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,invoice_line:0
|
|||
|
msgid "Invoice Lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Facturación"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
|
|||
|
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
|
|||
|
msgid "Name of new entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
|
|||
|
msgid "Create Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_template_menu
|
|||
|
msgid "Templates of Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:wizard.account.vat.declaration,go,file_save:0
|
|||
|
msgid "Save File"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
msgid "/"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
|
|||
|
msgid "Total write-off"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
|
|||
|
msgid "Move line select"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,start_journal_period_id:0
|
|||
|
msgid "New Entries Journal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
|
|||
|
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
|
|||
|
msgid "Close Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.config.fiscalyear,date1:0
|
|||
|
msgid "Starting Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.journal:0
|
|||
|
msgid "Account Journal"
|
|||
|
msgstr "Libro Contable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.subscription.line:0
|
|||
|
msgid "Subscription lines"
|
|||
|
msgstr "Líneas de Suscripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account.line,bank_account_id:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,partner_bank:0
|
|||
|
msgid "Bank Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.line,blocked:0
|
|||
|
msgid "Litigation"
|
|||
|
msgstr "En Litigio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
|||
|
msgid "Entries Encoding"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.model.line,date:0
|
|||
|
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
|||
|
msgid "Partner Payment Term"
|
|||
|
msgstr "Términos de Pago del Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Tax Definition"
|
|||
|
msgstr "Definición de Impuesto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "Accounting moves"
|
|||
|
msgstr "Movimientos Contables"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
|
|||
|
msgid "New Customer Refund"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Partial Payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,domain:0
|
|||
|
#: field:account.tax.template,domain:0
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr "Dominio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|||
|
msgid "Account Data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
|
|||
|
msgid "New Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Subscription Periods"
|
|||
|
msgstr "Períodos de Suscripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
|
|||
|
#: view:account.tax:0
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
|
|||
|
msgid "Print Analytic Journals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Cancelado"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Check this account if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Supplier Debit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
|
|||
|
msgid "Full Payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account.line,view_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal.column,view_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal.view,name:0
|
|||
|
#: view:account.journal.view:0
|
|||
|
msgid "Journal View"
|
|||
|
msgstr "Vista Libro"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
|
|||
|
msgid "Financial Management"
|
|||
|
msgstr "Administración Contable / Financiera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
|
|||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|||
|
msgstr "Monto sin Impuestos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
|||
|
msgid "account.analytic.journal.open.form"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Partner Code:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
|
|||
|
msgid "All account entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_button:account.wizard.account.duplicate,init,duplicate:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_duplicate
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
|
|||
|
msgid "Unreconcile Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
|
|||
|
msgid "Unpaid Customer Refunds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
|
|||
|
#: wizard_view:account.period.close,init:0
|
|||
|
msgid "Are you sure ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
|
|||
|
msgid "Partial Entry lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:wizard.account.vat.declaration,go,msg:0
|
|||
|
msgid "File created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account,name:0
|
|||
|
#: field:account.journal,name:0
|
|||
|
msgid "Journal Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
msgid "Tax Code / Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|||
|
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
|
|||
|
msgid "General ledger"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
msgid "J. code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "Optional Information"
|
|||
|
msgstr "Información opcional"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|||
|
#: field:account.journal,user_id:0
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,property_account_supplier_tax:0
|
|||
|
msgid "Default Supplier Tax"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid ":"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
|
|||
|
msgid "Amount reconciled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,condition:0
|
|||
|
msgid "Condition"
|
|||
|
msgstr "Condición"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account.template,reconcile:0
|
|||
|
msgid "Check this option if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|||
|
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
|
|||
|
#: view:account.subscription:0
|
|||
|
msgid "Compute"
|
|||
|
msgstr "Calcular"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.payment.term.line,condition:0
|
|||
|
msgid "End of Month"
|
|||
|
msgstr "Fin de mes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
|||
|
msgid "Subscription Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.tax,tax_group:0
|
|||
|
#: selection:account.tax.template,tax_group:0
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
|
|||
|
msgid "Analytic account costs and revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
|
|||
|
#: field:account.period,date_stop:0
|
|||
|
msgid "End of period"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Bank Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
msgid "General Journal"
|
|||
|
msgstr "Libro Diario"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: field:account.account,balance:0
|
|||
|
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,balance:0
|
|||
|
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
|||
|
msgid "Balance"
|
|||
|
msgstr "Balance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.invoice,partner_bank:0
|
|||
|
msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
msgid "Refund"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
|
|||
|
msgid "Invoice Tax"
|
|||
|
msgstr "Impuestos sobre Factura"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
|||
|
msgid "Analytic Journal Definition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,tax_group:0
|
|||
|
#: help:account.tax.template,tax_group:0
|
|||
|
msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:res.partner,credit:0
|
|||
|
msgid "Total Receivable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.account:0
|
|||
|
#: view:account.journal:0
|
|||
|
#: view:account.account.template:0
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
#: view:account.move.line:0
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "Información general"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
|
|||
|
msgid "Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.invoice,state:0
|
|||
|
msgid "Pro-forma"
|
|||
|
msgstr "Pro-Forma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
|||
|
msgid "List of Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
|
|||
|
msgid "Debit amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.budget.post:0
|
|||
|
msgid "Definition"
|
|||
|
msgstr "Definición"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
|
|||
|
msgid "Validate Account Entries"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Total amount due:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice.tax:0
|
|||
|
msgid "Manual Invoice Taxes"
|
|||
|
msgstr "Impuestos de Factura manual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.partner.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
#: rml:account.central.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.journal:0
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: rml:account.journal.period.print:0
|
|||
|
#: rml:account.vat.declaration:0
|
|||
|
#: rml:account.analytic.account.journal:0
|
|||
|
msgid "at"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
|
|||
|
msgid "Fiscal Year to close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:product.template,property_account_expense:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
|
|||
|
msgid "This account will be used, instead of the default one, as the receivable account for the current partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.budget:0
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.invoice:0
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.line,name:0
|
|||
|
#: field:account.invoice,name:0
|
|||
|
#: field:account.payment.term,note:0
|
|||
|
#: field:account.tax.code,info:0
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Descripción"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.config.journal.bank.account,lines_id:0
|
|||
|
#: view:account.config.journal.bank.account:0
|
|||
|
msgid "Journal Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account,parent_right:0
|
|||
|
msgid "Parent Right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.invoice,type:0
|
|||
|
msgid "Customer Invoice"
|
|||
|
msgstr "Factura a Clientes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
|
|||
|
msgid "Financial Accounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
|
|||
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.subscription,state:0
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "En ejecución"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax.code,child_ids:0
|
|||
|
msgid "Childs Codes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
|
|||
|
msgid "Fiscal Years"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
|
|||
|
#: field:product.template,property_account_income:0
|
|||
|
msgid "Income Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.general.ledger:0
|
|||
|
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
|||
|
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,ref:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,ref:0
|
|||
|
#: field:account.subscription,ref:0
|
|||
|
msgid "Ref."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
|
|||
|
msgid "Account Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,state:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.account.balance.report,init,state:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.general.ledger.report,init,state:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
|
|||
|
msgid "Target Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription,period_type:0
|
|||
|
msgid "Period Type"
|
|||
|
msgstr "Tipo de Período"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.column,required:0
|
|||
|
msgid "Required"
|
|||
|
msgstr "Requerido"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.tax,name:0
|
|||
|
msgid "This name will be used to be displayed on reports"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:account.invoice:0
|
|||
|
#: view:account.analytic.line:0
|
|||
|
msgid "Total amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: help:account.account,currency_id:0
|
|||
|
#: help:account.account.template,currency_id:0
|
|||
|
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
|
|||
|
msgid "Models Definition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash
|
|||
|
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
|||
|
#: selection:account.journal,type:0
|
|||
|
msgid "Cash"
|
|||
|
msgstr "Efectivo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.overdue:0
|
|||
|
msgid "Maturity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
|
|||
|
#: field:account.fiscalyear,name:0
|
|||
|
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
|
|||
|
msgid "Fiscal Year"
|
|||
|
msgstr "Año Fiscal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: view:product.product:0
|
|||
|
#: view:product.template:0
|
|||
|
#: view:res.partner:0
|
|||
|
msgid "Accounting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
|||
|
msgid "Entry"
|
|||
|
msgstr "Movimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
|
|||
|
msgid "Python Code (reverse)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_33
|
|||
|
msgid "Payment Terms"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
|
|||
|
#: view:account.move:0
|
|||
|
msgid "Account Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.account.type,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.journal.column,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.model.line,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.tax,sequence:0
|
|||
|
#: field:account.tax.template,sequence:0
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Secuencia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
|
|||
|
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
|||
|
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
|
|||
|
#: field:account.payment.term,name:0
|
|||
|
#: field:res.partner,property_payment_term:0
|
|||
|
#: view:account.payment.term:0
|
|||
|
#: view:account.payment.term.line:0
|
|||
|
msgid "Payment Term"
|
|||
|
msgstr "Términos de Pago"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.model.line,amount_currency:0
|
|||
|
#: field:account.move.line,amount_currency:0
|
|||
|
msgid "Amount Currency"
|
|||
|
msgstr "Monto - Moneda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
|
|||
|
msgid "Expenses"
|
|||
|
msgstr "Egresos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
|
|||
|
msgid "Statement reconcile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
|
|||
|
#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
|
|||
|
msgid "Check this box"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: field:account.journal.column,name:0
|
|||
|
msgid "Column Name"
|
|||
|
msgstr "Nombre de Columna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account
|
|||
|
#: rml:account.third_party_ledger:0
|
|||
|
msgid "Third party ledger"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|