2010-01-20 14:28:28 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
msgid ""
msgstr ""
2011-01-03 17:20:53 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2011-01-03 17:20:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:57:36+0000\n"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Group By..."
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request_id"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
msgid "My Evaluation Remaining"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Legend"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Evaluation Interviews"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,day:0
msgid "Day"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
msgid "Evaluation Form"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Interview Request"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Body"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Evaluations Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Appraisal"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft state"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Evaluation in (months)"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Employees"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this plan (after the first one)."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Evaluations"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send evaluation reminder"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
msgid "\n"
" Ability to create employees evaluation.\n"
" An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
" juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
" in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
" level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
" is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be viewed\n"
" in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
" "
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Month-1 "
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Public Notes"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Evaluation Deadline"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Print Interview"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "closed"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Evaluations"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final evaluation by the manager."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Action to Perform"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Ending Summary"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "In progress"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
msgid "Human Resources Evaluation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Group by..."
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Mail Settings"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to Interview"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Interview Question"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:survey.request,is_evaluation:0
msgid "Is Evaluation?"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished before launching this phase."
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation Data"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action plan"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Draft"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Evaluation Summary"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.employee:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "7 Days"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid " Year "
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "August"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Start Evaluation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "To Do"
msgstr ""
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "June"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid " (employee_name)s: Partner name"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send Mail"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Interview Evaluation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Evaluation Plans"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Date"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Survey"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Late"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Interviewer"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Deadline Date"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "General"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Evaluation Date"
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Evaluation Plan Phases"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests to evaluate their colleagues periodically."
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Evaluation Phases"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Evaluation Interview"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
msgid "Interview"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
msgid "Evaluation Reminders"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
msgid "char"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Validate Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.interview:0
2010-01-20 14:28:28 +00:00
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Search Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:0
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Evaluation Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Managers"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
msgid "Evaluation Send Mail"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Evaluation"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Search Evaluation Plan"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "(months)"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,year:0
msgid "Year"
2010-01-20 14:28:28 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates (first evaluation + periodicity)."
msgstr ""