2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * payment
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Language: es_DO\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
|
|
|
|
msgid "-It installs the module payment_adyen."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "- Instala el módulo payment_adyen."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
|
|
|
|
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "- Instala el módulo payment_buckaroo."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
|
|
|
|
msgid "-It installs the module payment_ogone."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "- Instala el módulo payment_ogone."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
|
|
|
|
msgid "-It installs the module payment_paypal."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "- Instala el módulo payment_paypal."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
|
|
|
|
msgid "Acquirer"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Adquiridor"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
|
|
|
|
msgid "Acquirer Order Reference"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_address:0
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount in cents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.acquirer,validation:0
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Automático"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancelado"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_city:0
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
|
|
|
|
msgid "Compute fees"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,create_uid:0 field:payment.transaction,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Creado por"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,create_date:0
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Creado en"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,date_create:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Fecha creación"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,currency_id:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Realizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Borrador"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_email:0
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,environment:0
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
2016-03-20 01:58:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Entorno"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,fees:0
|
|
|
|
msgid "Fees"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Comisiones"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,fees:0
|
|
|
|
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Importe de las comisiones; establecido por el sistema porque depende de la entidad"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,state_message:0
|
|
|
|
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Campo usado para almacenar mensajes de error y/o validación"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
|
|
|
|
msgid "Fixed domestic fees"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Comisiones nacionales fijas"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
|
|
|
|
msgid "Fixed international fees"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Comisiones internacionales fijas"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Seguidores"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,type:0
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr "Formulario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
|
|
|
|
msgid "Form Button Template"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Plantilla del Botón del Formulario"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,id:0 field:payment.transaction,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Es un seguidor"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
|
|
|
|
msgid "Lang"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Fecha del último mensaje"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,write_uid:0 field:payment.transaction,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Última actualización de"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,write_date:0 field:payment.transaction,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.acquirer,website_published:0
|
|
|
|
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Hacer disponible este método de pago (facturas de cliente, etc)"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
|
|
|
|
msgid "Manage Payments Using Adyen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
|
|
|
|
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
|
|
|
|
msgid "Manage Payments Using Ogone"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
|
|
|
|
msgid "Manage Payments Using Paypal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.acquirer,validation:0
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Manual"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 field:payment.transaction,state_message:0
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message displayed after having done the payment process."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaje mostrado después de haber realizado el proceso de pago."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaje mostrado para explicar y ayudar en el proceso de pago."
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensajes"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,reference:0
|
|
|
|
msgid "Order Reference"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Referencia del pedido"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Socio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_name:0
|
|
|
|
msgid "Partner Name"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Nombre de la empresa"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
|
|
|
|
msgid "Partner Reference"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Referencia de asociado"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:274
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pay safely online"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "Payment Acquirer"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Método de pago"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
|
|
|
|
msgid "Payment Acquirers"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Métodos de Pago"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
|
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Transacción del Pago"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
|
|
|
|
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
|
|
|
|
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
|
|
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Transacciones de Pago"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Pagos"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Pendiente"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,validation:0
|
|
|
|
msgid "Process Method"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
|
|
|
msgid "Production"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Producción"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,provider:0
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
2016-03-20 01:58:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Proveedor"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
|
|
|
|
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Referencia de la transferencia como se guardar en la base de datos de la entidad"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
|
|
|
|
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: constraint:payment.acquirer:0
|
|
|
|
msgid "Required fields not filled"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Campos requeridos no rellenados"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
|
|
|
|
msgid "Send a message to the group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.transaction,type:0
|
|
|
|
msgid "Server To Server"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Servidor A Servidor"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.acquirer,validation:0
|
|
|
|
msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2016-03-20 01:58:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Prueba"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
|
|
|
|
msgid "Thanks Message"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensaje de Agradecimiento"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: sql_constraint:payment.transaction:0
|
|
|
|
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "La referencia de la transacción de pago debe ser única!"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
|
|
|
|
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensajes sin leer"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,date_validate:0
|
|
|
|
msgid "Validation Date"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Fecha de Validación"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
|
|
|
|
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Comisiones nacionales variables (en porcentaje)"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
|
|
|
|
msgid "Variable international fees (in percents)"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Comisiones internacionales variables (en porcentaje)"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.acquirer,website_published:0
|
|
|
|
msgid "Visible in Portal / Website"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Visible en el Portal / Sitio Web"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Mensajes del sitio web"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
2015-11-15 02:03:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
msgstr "C.P."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "acquirer: registro del modelo payment.acquirer"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "amount: the transaction amount, a float"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "amount: el importe de la transacción, un float"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "context: the current context dictionary"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "context: el diccionario de contexto actual"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "currency: the transaction currency browse record"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "moneda: el registro de exploración de la moneda de la transacción"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "partner: el registro del cliente que compra, no necesariamente establecido"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
|
|
|
|
"shipping form"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "partner_values: valores específicos sobre el comprador, por ejemplo, viniendo un formulario de envío"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "reference: the transaction reference number"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "reference: el número de referencia de la transacción"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "tx_url: URL de la transacción para enviar el formulario"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "tx_values: transaction values"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "tx_values: valores de la transacción"
|
2015-09-08 15:00:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: payment
|
|
|
|
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
|
|
|
|
msgid "user: current user browse record"
|
2016-05-22 00:57:09 +00:00
|
|
|
msgstr "user: registro del usuario actual"
|