2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
# Serbian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 11:09+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:19+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
|
|
|
|
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
|
|
msgstr "Stavka Trebovanja"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
|
|
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
|
|
|
msgstr "Poruka Stavke Trebovanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
msgid "Blocking Message"
|
|
|
|
msgstr "Blokirajuća Poruka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Warning on the Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje za Fakturu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
msgid "No Message"
|
|
|
|
msgstr "Nema Poruke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
|
|
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Warning when Selling this Product"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
msgid "Stock Picking"
|
|
|
|
msgstr "Biranje Zaliha"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
|
|
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
|
|
msgstr "Zahtev za nabavku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Purchase Order"
|
|
|
|
msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:32
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
#: help:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
#: help:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
#: help:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
#: help:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
#: help:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
|
|
|
|
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
|
|
|
|
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
|
|
|
|
"\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
|
|
|
|
"Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
|
|
|
|
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:67
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:96
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:130
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:162
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:192
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:218
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:266
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:299
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Alert for %s !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Warning on the Sales Order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Invoice"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje za Fakturu"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Sales Order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Warning on the Picking"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenej za Listu delova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:68
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:97
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:132
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:163
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:193
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:219
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:267
|
|
|
|
#: code:addons/warning/warning.py:300
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Sales Order Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,picking_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
|
|
|
|
#: selection:res.partner,sale_warn:0
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
2010-12-06 09:32:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
|
|
|
|
msgid "Message for Stock Picking"
|
|
|
|
msgstr "Poruka za Trebovanje materijala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,sale_warn:0
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
|
|
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
#. module: warning
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:product.product,sale_line_warn:0
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Message for Sale Order Line"
|
|
|
|
#~ msgstr "Poruka Stavke Narudžbenice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Line"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stavka Narudžbenice"
|
|
|
|
|
2010-12-24 05:59:34 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modul za Upozorenje za Dogadjaj promene"
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nalog za prodaju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Message for Sale Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Poruka za Narudžbenicu"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
|
|
|
|
#~ msgstr "Modul za Formu upozorenja za dogadjaj promene"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning on the Sale Order"
|
|
|
|
#~ msgstr "Upozorenje o kreiranje porudzbenice"
|