2011-03-14 04:46:24 +00:00
|
|
|
# Galician translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:44+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2011-03-14 04:46:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
|
|
|
|
msgstr "Indica a referencia do cliente do pedido de venda."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
|
|
|
msgid "Sales Reference"
|
|
|
|
msgstr "Referencia venda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
|
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
|
|
msgstr "Orde de fabricación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This module provides facility to the user to install mrp and sales "
|
|
|
|
"modules\n"
|
|
|
|
" at a time. It is basically used when we want to keep track of "
|
|
|
|
"production\n"
|
|
|
|
" orders generated from sales order.\n"
|
|
|
|
" It adds sales name and sales Reference on production order\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Este módulo proporciona facilidades ó usuario para instalar os módulos "
|
|
|
|
"mrp e de vendas ó mesmo tempo. Utilízase basicamente cando desexamos facer "
|
|
|
|
"un seguimento das ordes de produción xeradas a partir do pedido do cliente. "
|
|
|
|
"Engade o nome e a referencia da venda á orde de produción\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
msgid "Sales Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome venda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Sales and MRP Management"
|
|
|
|
msgstr "Xestión de vendas e MRP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: constraint:mrp.production:0
|
|
|
|
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
|
|
|
msgstr "A cantidade do pedido non pode ser negativa ou cero!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: sale_mrp
|
|
|
|
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
|
|
|
msgid "Indicate the name of sales order."
|
|
|
|
msgstr "Indica o nome do pedido de venda."
|