2008-11-21 16:41:37 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-23 14:36:28 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-11-21 16:41:37 +00:00
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2009-01-23 14:36:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:20:26+0000\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS шлюз: clickatell"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Перегляд Архітектури"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
msgstr "Ви не можете створювати цей вид документу! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Код (напр.:ua__UA)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Процес"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Вихідні переміщення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Щороку"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод unlink не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Цільове вікно"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid "provides the fiels that will refer to the tiny to fetch the email address, i.e. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field which give the correct address"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
msgid "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier to\n"
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:report/custom.py:0
#, python-format
msgid "The sum of the data (2nd field) is null.\nWe can't draw a pie chart !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Переміщення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
msgstr "ir.actions.report.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr "Впорядковано за"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Збільшити номер"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Структура компанії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
msgstr "ir.report.custom.fields"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "new"
msgstr "новий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "При багатьох док."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Макс. розмір"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Контактна о с о б а "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr "Зберегти документ у файлі %s і редагувати його спеціальною програмою а б о текстовим редактором. Кодування файлу - UTF-8."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr "STOCK_DELETE"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password mismatch !"
msgstr "Неправильний пароль!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
msgstr "Адреса '%s' повинна надати файл html з посиланнями на модулі в zip-архівах"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "активний"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr "Правило задовольняється, якщо принаймні один тест є 'істина'"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr "Максимальне"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Типове обмеження довжини списку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Дата оновлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Вихідний о б 'єкт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Кроки майстра конфігурації"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Група"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Childs Company"
msgstr "Дочірня компанія"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Вилучені модулі"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "О б 'єкт користувача"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the admin user as it is used internally for resources created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr "Ви не можете видалити користувача-адміністратора, мому що він використовується системою для ресурсів, створених OpenERP (поновлення, інсталяція модулів, ...)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод read не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Назва країни"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Запланувати поновлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr "Звіт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,code:0
msgid "The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr "Код ISO країни в двох латинських літерах.\n"
"Можете використовувати це поле для швидкого пошуку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Збут та постачання"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Чарівник"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr "STOCK_CUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Розширений інтерфейс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Назва поля користувача має починатися з 'x_'!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Експорт виконано"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Опис моделі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "field child2"
msgstr "field child2"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "field child3"
msgstr "field child3"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "Ви не можете видалити модель '%s'!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "field child1"
msgstr "field child1"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
msgstr "Налаштувати простий перегляд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr "Звіт користувача"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
msgstr "Стовпчиковий графік"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Wizard View"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Послідовності"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr "STOCK_ITALIC"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
msgstr "Можливо Вам необхідно буде повторно встановити деякі мовні пакети."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment term"
msgstr "Термін оплати"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Робочі дні"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Створити меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "Архів TGZ"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FILE"
msgstr "STOCK_FILE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr "STOCK_EDIT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_OK"
msgstr "STOCK_OK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Пусто"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ви намагаєтеся знехтувати правилами доступу (Тип документу: %s)."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr "Операнд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
msgstr "Назва послідовності"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are considered to be in week 0."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
msgstr "Заплановані витрати"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
msgstr "ir.model.config"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "В е б -сайт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Партнери за категоріями"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Pie charts need exactly two fields"
msgstr "Для кругової діаграми потрібно два поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Для експорту нової мови не треба вибирати мову."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "# of Modules"
msgstr "Число модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Зв'язок"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
msgstr "Доступ для читання"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr "сирий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Назва ролі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "Призначений продавець"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "This is the filename of the attachment to store the printing result. Keep empty to not save the printed reports. You can use python expression using the object and time variables."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод search не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Cumulate"
msgstr "Накопичувати"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Коли створюється"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
msgstr "Будьласка надайте Ваш .ZIP файл модуля для імпорту."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Типове значення"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Користувач"
#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr "Перевірити нові модулі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Дії на сервері"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
msgstr "Просте встановлення галузі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Точність обчислення"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "День: %(day)s"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not read this document! (%s)"
msgstr "Ви не можете читати цей документ! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Provide the field name from where the record id refer for the write operation, if its empty it will refer to the active id of the object"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Дні"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n %s"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr "STOCK_YES"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Записати о б 'єкт"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Partners"
msgstr "Партнери"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Назва тригеру"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contacts Titles"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Діяльність звідки"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Скорочення (для префіксу, суфіксу)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Неможливо видалити користувача root!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account owner"
msgstr "Власник банківського рахунку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Тип адреси"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid "enter the field/expression that will return the list, i.e. select the sale order in Object, and we can have loop on sales order line. Expression = `object.order_line`"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Кінець запиту"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Довідники"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are considered to be in week 0."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
msgstr "Ця операція може зайняти декілька хвилин"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr "STOCK_CLEAR"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.users,password:0
msgid "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Управління модулями"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "Not implemented search_memory method !"
msgstr "Метод search_memory не реалізовано!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Видалити (бета)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr "Перспективний"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr "Неможливо згенерувати наступний ІД, тому що у деяких партнерів є буквений ІД!"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Кількість обновлених модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
msgstr "Метод set_memory не реалізовано!"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Буде видалено"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,meta:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Метадані"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "This wizard will detect new terms in the application so that you can update them manually."
msgstr "Чарівник виявить нові умови у цьому застосунку і Ви можете оновити їх вручну."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,model:0
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Назва о б 'єкта"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Wizard Field"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "python code to be execute"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr "STOCK_NO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Інвойс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr "STOCK_REDO"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Назва о б 'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Наступний майстер"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr "в"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Ціль дії"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Enter at least one field !"
msgstr "Введіть щонайменш одне поле!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Назва посилання"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Кредитний Ліміт"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / експорт"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
msgstr "Налаштувати користувача"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)"
msgstr "Ви не можете редагувати цей документ! (%s)"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Дія на боці сервера"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Значення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Відповідність полів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "вліво"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод perm_read не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be execute on which model"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "Specify the subject, you can use the fields from the object. like `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat missed"
msgstr "Повторити пропущені"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Дія на боці клієнта"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
msgstr "вправо"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Помилка! Н е можна створювати рекурсивні компанії."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)"
msgstr "Ви не можете видалити цей документ! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
msgid "Others Partners"
msgstr "Інші партнери"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner category"
msgstr "Категорія партнера"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Тип банківського рахунку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "terp-project"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short description"
msgstr "Короткий опис"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "select the object from the model on which the workflow will execute"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Сигнал (subflow.*)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Залежність модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
msgstr "Виберіть режим"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Нижній колонтитул 1"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Нижній колонтитул 2"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Контроль доступу"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Головна компанія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "If you use a formula type, use a python expression using the variable 'object'."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Дата народження"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "tlh_TLH"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
msgstr "res.partner.som"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Пошук можливий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Зв'язок з документом"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Відповідність полів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Пан"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Розпочати оновлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Опис"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Дія"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Експорт мови"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Структура бази даних"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Масова розсилка пошти"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Функція контакту"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Модулі до встановлення, оновлення, видалення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank type"
msgstr "Тип банку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
msgstr "Перевірте, чи всі рядки мають %d колонок."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Імпорт мови"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані дії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Звернення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function name"
msgstr "Назва функції"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr "terp-account"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category, without removing it."
msgstr "Активне поле дозволяє приховати категорію без її вилучення."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Рекурсивна помилка у залежностях модулів!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Створити меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,vat:0
msgid "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Категорії модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Not Started"
msgstr "Н е розпочато"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,roles_id:0
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Країни"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
msgstr "Правила запису"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Помилка! Н е можна створювати рекурсивні категорії."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr "Контакт перспективного"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Childs Field"
msgstr "Підлегле поле"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard info"
msgstr "Дані про майстра"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Форма"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
msgstr "Н е можна визначити колонку %s. Зарезервоване ключове слово!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr "STOCK_QUIT"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Буде оновлено"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name i.e. One Sales Order -> Many Invoice"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr "terp-purchase"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Репозиторії"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "Ltd"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow on"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the latest column before reimporting it."
msgstr "Збережіть документ у файлі .CSV і відкрийте його у програмі електронних таблиць. Цей файл має кодування UTF-8. Вам потрібно перекласти останню колонку таблиці і після цього знову імпортувати цей файл."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,lang:0
msgid "If the selected language is loaded in the system, all documents related to this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr "Якщо вибрана мова завантажена у систему, всі документи, пов'язані з цим партнером, будуть друкуватися цією мові. Інакше це буде англійська мова."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Базове поле"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Нові модулі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "Вміст SXW"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Обмеження"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Обов'язкове"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Категорія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Колонтитули"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Назва мови"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "Файл .ZIP модуля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписаний"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "Оновлення системи"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global or it needs to be put on a group or user"
msgstr "Зробити правило глобальним а б о його треба накласти на групу чи користувача"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Банківський рахунок"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Тип послідовності"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Адреса партнера"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
msgstr "Неправильна операція"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to install a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Відкрити вікно"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not remove the field '%s' !"
msgstr "Ви не можете видалити поле '%s'!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Індекс"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Автор"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
msgstr "wizard.module.update_translations"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Вигляди"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "Ви намагаєтеся видалити модуль, який встановлено а б о буде встановлено"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,key2:0
msgid "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr "STOCK_PASTE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Порядки дій"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Чарівник конфігурації"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
msgstr "res.roles"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.cron,priority:0
msgid "0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr "0=Дуже терміново\n"
"10=Нетерміново"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr "Прийнятні посилання у запитах"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "field child0"
msgstr "field child0"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Grant Access To Menus"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able to change this, later, through the Administration menu."
msgstr "Виберіть спрощений інтерфейс, якщо Ви вперше випробовуєте OpenERP. Менш вживані опції та поля будуть прихованими. Ви зможете змінити інтерфейс пізніше через меню адміністрування."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Set NULL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Настрій"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr "Правило задовольняється, якщо всі тести є True (AND)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "Пошук неможливий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "Заголовок RML"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr "Пошук нових модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
msgid "Module Repository"
msgstr "Репозитарій модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
msgstr "wizard.module.lang.export"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Втановлений"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "Mode of view"
msgstr "Режим вигляду"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "В у лиця2"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Наступний номер"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Курси"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,key2:0
#: view:res.partner.event.type:0
#: field:res.partner.event.type,name:0
msgid "Event Type"
msgstr "Тип події"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
msgstr "Вибір поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "чорновик"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW path"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Дані"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Попереднє меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Історія"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The write method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод write не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Загальний опис"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Можливість продажу"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
msgstr "Звіт Xml"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid "The internal user that is in charge of communicating with this partner if any."
msgstr "Внутрішній користувач, який відповідає за зв'язок з цим партнером, якщо такий існує."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Відмінити Оновлення"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.actions.todo,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: rml:ir.module.reference:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract.module,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.partner,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.partner.category,complete_name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:workflow.activity,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Умови заявки"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Рахувати середнє"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Демо-дані"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Запланований дохід"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that the first line of your file is one of the following:"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Роль"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Тест"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "закритий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr "get"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "On delete property for many2one fields"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Значення області дії"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Список контролю доступу"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard name"
msgstr "Назва майстра"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid "Condition that is to be test before execute action, i.e : object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "Назва групи не може починатися з \"-\""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "Ми радимо Вам перезавантажити вкладку меню (Ctrl+t Ctrl+r)."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Скорочено"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Початкова дата"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Старт потоку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
msgid "Security on Groups"
msgstr "Безпека груп"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Назва р е с у р с у "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Години"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
msgstr "Дерево може використовуватися лише у табличних звітах"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Назва меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Колір шрифта"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "System upgrade done"
msgstr "Оновлення системи виконано"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Адреси партнерів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
msgid "Events"
msgstr "Події"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Структура ролей"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "In which object you want to create / write the object if its empty refer to the Object field"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Кількість добавлених модулів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
msgstr "Обов'язкова роль"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "The create method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод create не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Робоча позиція"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid "select the obect on which the action will work (read, write, create)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
msgid "Action"
msgstr "Дія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Налаштування ел. пошти"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Увімкнути тригер"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Запит історії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Others Actions"
msgstr "Інші дії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
msgstr "Вашу систему буде оновлено."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr "terp-tools"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "Звіт xml"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Субпроцес"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Сигнал (назва кнопки)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Банки"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Неможливо створити файл модуля: %s!"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Відповідність о б 'єктів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "К у р с валюти до валюти з курсом 1"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
msgstr "Створити / записати"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "О б 'єкт:"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Добавити авто-оновлення до вигляду"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
msgid "Modules to download"
msgstr "Модулі для завантаження"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Робочі позиції"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
msgstr "Неможливо знайти теґ '%s' у батьківському вигляді!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Успадкований вигляд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
msgstr "ir.rule.group"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Childs"
msgstr "Дочірні"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Встановлені модулі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод name_get не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Рахувати кількість"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Доступ для створення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Відповідність полів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Код області"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "Дія на видалення"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Переклад"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "Not Implemented"
msgstr "Н е реалізовано"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,message:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Застосувати заплановані оновлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partners Titles"
msgstr "Звернення до партнера"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Меню доступу"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Настрій"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current rate"
msgstr "Поточний курс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Це вікно"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлу"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account owner"
msgstr "Власник рахунку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Позиції потоку дій"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Модуль успішно імпортовано !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "Macedonia"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "Внутрішній заголовок RML"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "А 4"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
msgstr "Декілька правил для однакових о б 'єктів о б 'єднуються оператором OR"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a form views."
msgstr "Якщо встановлено 'істина', дія не буде відображена на правій панелі форм."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
msgstr "Ця дія може зайняти декілька хвилин."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "Ідентифікатор XML"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутрішня назва"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Змінити мої вподобання"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS повідомлення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
msgstr "Сітка безпеки о б 'єктів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Пропущено"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Поле користувача"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "ІД Користувача"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Поля типу банку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
msgstr "тип,назва,№_р е с у р с у ,джерело,значення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid "Important when you deal with the multi action, the execution order will be decided based on this, low number higher priority"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "умова"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Records were modified in the meanwhile"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr "STOCK_NEW"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "None"
msgstr "Нічого"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Поля звіту"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Загальне"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid "If you put groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on the related object's read access."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Діяльність куди"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод name_search не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr "STOCK_ABOUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Категорія-власник"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Відмінити видалення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "К у р с валюти"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Пошук завжди можливий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr "STOCK_CLOSE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "Ід. пос."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Планувальник"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr "STOCK_BOLD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr "terp-graph"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "The selected language has been successfully installed. You must change the preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr "Вибрана мова успішно встановлена. Вам треба змінити параметри користувача і відкрити нове меню щоб продивитися зміни."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
msgstr "Події партнера"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Інтроспективний звіт по о б 'єктах"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Назва компанії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Надіслати SMS"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
msgstr "iCal id"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Функції партнера"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Масова розсилка повідомлень"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr "Діаграма"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.lang,code:0
#: field:res.partner,ref:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file:\n %s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Обновити Список Модулів"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Далі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Орієнтація друку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
msgstr "Експорт файлу перекладів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Назва додатку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Постачальник"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "О б 'єкти"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,model_id:0
msgid "Object id"
msgstr "ІД о б 'єкту"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Запит на лінк"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid "Specify the Message, you can use the fields from the object. like `Dear [[ object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Повна назва країни"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-stock"
msgstr "terp-stock"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Please specify the Partner Email address !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
msgstr "Метод copy не реалізований у цьому о б 'єкті!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Вирівнювання номерів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Категорія модулів"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr ""
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Довідник"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Кількість інтервалів"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL path"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Тип вигляду"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Ation Window, Report, Wizard to be execute"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr "Отримати файл"
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module repositories:"
msgstr "Ця функція перевірить наявність нових модулів у каталозі 'addons' і в репозитарії модулів:"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.translation,lang:0
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Компанії"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#. module: base
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
msgstr "Метод get_memory не реалізовано!"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Код Python"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form
msgid "Customers Partners"
msgstr "Партнери-клієнти"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO-файл"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Опублікована Версія"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Please note that you will have to logout and relog if you change your password."
msgstr "Зауваження: Вам треба вийти і ввійти до системи"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Опис полів"
#. module: base
#: code:tools/translate.py:0
#, python-format
msgid "Bad file format"
msgstr "Неправильний формат файлу"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Лише читання"
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Тип події"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
msgstr "Типи послідовностей"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Буде встановлено"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export name"
msgstr "Назва експорту"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Поновити переклади"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "Модулі оновлено/встановлено!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
#: code:tools/amount_to_text_en.py:0
#, python-format
msgid "Number too large '%d', can not translate it"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Зупинка потоку"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Помилка!"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export Id"
msgstr "Ід. експорту"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Од.виміру інтервалу"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Цього метода вже не існує"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts"
msgstr "Банківські рахунки"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr "Лінійний графік"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. module: base
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Непідписаний"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Skip Step"
msgstr "Пропустити крок"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "If you check this, the second time the user print with same attachment name, it returns the previour report."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
msgstr "Активні Події Партнера"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Error occured while validating the field(s) %s: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Правила записів"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a form views."
msgstr "Якщо встановлено в 'істина', майстер не буде відображений на правій панелі форм."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr "Підставляти домен"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Пані"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Доступ для запису"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Місто"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Дія Python"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Unknown position in inherited view %s !"
msgstr "Невідома позиція в успадкованому перегляді %s!"
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Ймовірність (0.50)"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr "Повторювати заголовок"
#. module: base
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Адреси"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Встановлена версія"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Діяльність"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Батьківська компанія"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Поля типу"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "К у р с "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Область країни"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
msgstr "В с і властивості"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Дії вікна"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr "STOCK_HOME"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Н е встановлений"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Запити"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Or"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
msgid "Import module"
msgstr "Імпорт модуля"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Зупинити все"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадом"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Field %d should be a figure"
msgstr "Поле %d повинно бути числом"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Наступний крок конфігурації"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Назва області"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Режим о б 'єднання"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of translations for your own module, you can also publish all your translation at once."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Початок встановлення"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Назва дії"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Відкрити вікно"
#. module: base
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Налаштування тригерів"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Коефіцієнт округлення"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
msgstr "res.company"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
msgstr "Налаштувати простий вигляд"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "До"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment term (short name)"
msgstr "Термін оплати (коротка назва)"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
msgstr "Значення \"%s\" для поля \"%s\" немає у виборі"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Автоматичний XSL:RML"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Ручне встановлення галузі"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Назва звіту"
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Відношення до партнера"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Значення контексту"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation done"
msgstr "Встановлення виконано"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Надіслано"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Місяць: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates that the function will always be called"
msgstr "Скільки разів функція викликається.\n"
"Негативне значення показує, що функція завжди буде викликатися."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Скасувати встановлення"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Стани настрою"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Правила доступу"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Таблиця пос."
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Батьківська"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "О б 'єкт"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr "STOCK_ZOOM_101"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "confirmation"
msgstr "підтвердження"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
msgstr "Експорт файлу перекладів"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Exportation"
msgstr "Експорт"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Користувач"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import new language"
msgstr "Імпорт нової мови"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Продавець"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr "Табличний"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Тип звіту"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Область"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr "Інша пропрієтарна"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "В с і терміни"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "В очікуванні"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Зв'язок"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr "Звіт пос."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Вигляд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Orignal View"
msgstr "Первинний вигляд"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
msgid "Repository list"
msgstr "Список репозитаріїв"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner contacts"
msgstr "Контакти партнера"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Тип дії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Childs Category"
msgstr "Дочірні категорії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.request:0
msgid "Status"
msgstr "Ствтус"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Код країни"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "невизначений метод get!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Пані"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
msgstr "ir.report.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
msgstr "Пропозиція купівлі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Файл мови завантажено."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Модулі для поновлення"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
msgid "Company Architecture"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Додати заголовок RML"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Дата початку"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Видаляється"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Тіло"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be execute"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Дія меню"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "вибір"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Партнер"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
msgid "Manualy Created"
msgstr "Створений вручну"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Формат друку"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Документ 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Документ 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Права доступу"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
msgstr "Шлях до RML-файлу а б о NULL, якщо вміст існує в report_rml_content"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "_Cancel"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Від"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr "terp-report"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "Вміст RML"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr "Вхідні переміщення"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Password empty !"
msgstr "Н е введений пароль!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "процес"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr "Звіт користувача"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Only one client action will be execute, last clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Назва каналу"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Ландшафт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr "child_of"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Р е с у р с "
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Action to Launch"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Імпорт модуля"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form
msgid "Suppliers Partners"
msgstr "Партнери-постачальники"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default properties"
msgstr "Типові властивості"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV файл"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Базовий о б 'єкт"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr "terp-crm"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "(рік)="
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr "terp-partner"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Bad query."
msgstr "Неправильний запит."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Мітка поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action Url"
msgstr "Url дії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Значення перекладу"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Ід. р е с у р с у "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,info:0
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed through launchpad. We use their online interface to synchronize all translations efforts."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
msgstr "RML шлях"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
msgid "Next Configuration Wizard"
msgstr "Наступний майстер конфігурації"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Інше"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Provide the field name from where the record id stores after the create operations, if its empty, you can not track the new record"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
msgstr "Неперекладені терміни"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Діяльності"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Автопоновлення"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next call date"
msgstr "Дата наступного виклику"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Second field should be figures"
msgstr "Друге поле має бути числовим"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
msgstr "Сітка контролю доступу"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Високий"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Bank Identifier Code"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#: code:report/custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Додати чи ні корпоративний заголовок RML"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr "STOCK_REFRESH"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr "STOCK_STOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Поновити"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Технічний посібник"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr "STOCK_CONVERT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object field"
msgstr "Поле о б 'єкту"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Налаштування інших дій"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Запланувати інсталяцію"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Відіслати"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Звідки"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "Внутрішні колонтитули"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
#, python-format
msgid "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and may be uploaded to launchpad."
msgstr "Зберегти документ у файлі .tgz. Цей архів містить файли UTF-8 %s і його можна викласти на launchpad.net."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Почати налаштування"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Bar charts need at least two fields"
msgstr "Для стовпчикової діаграми потрібно щонайменш два поля"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.partner,supplier:0
msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr ""
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Цільовий екземпляр"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child ids"
msgstr "Підлеглі ід-и"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgid "Type of view"
msgstr "Тип вигляду"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML path"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report title"
msgstr "Заголовок звіту"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
msgid "Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights of each users on the different objects of the system.\n"
" "
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Низький"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,active:0
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активовано"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
msgstr "Закрити Доступ"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "And"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Залежності о б 'єкта"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr "STOCK_PRINT"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on multiple doc."
msgstr "Дія на декілька док."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
msgstr "Якщо Ви не визначите галузь зараз, буде використовуватися просте встановлення галузі"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Підлегле поле"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "Використання дії"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "Н е встановлюється"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Продивитися автозавантаження"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Остання версія"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Р е с у р с "
#. module: base
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of calls"
msgstr "Кількість викликів"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr "центр"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "States"
msgstr "Області"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.module.repository,filter:0
msgid "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match all the version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
msgstr "Регулярний вираз для пошуку модуля на веб-сторінці репозитарію:\n"
"- вираз у перших дужках має відповідати назві модуля;\n"
"- вираз у других дужках має відповідати номеру версії;\n"
"- вираз в останніх дужках має відповідати розширенню модуля."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account number"
msgstr "Номер рахунку"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model,access_ids:0
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid "provides the fiels that will refer to the tiny to fetch the mobile number, i.e. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which give the correct mobile number"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2009-01-23 14:36:28 +00:00
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "ПДВ здається некоректним"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Рахувати суму"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Неоновлюваний"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Поточне вікно"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr "STOCK_NETWORK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Країна"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Повна назва"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr "Підписатися на звіт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Є о б 'єктом"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Назва категорії"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Ваш логотип розміром приблизно 450x150 пікселів."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:res.lang,grouping:0
msgid "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be "
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Wizard Button"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr "Інший звіт"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Просування налаштування"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Чарівники конфігурації"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Режим розділення"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Локалізація"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Спрощений інтерфейс"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Імпорт файлу перекладу"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Назва вигляду"
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Категорії партнерів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Код послідовності"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "А 5"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to trigger"
msgstr "Дії для запуску"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Банківські рахунки"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Загальна інформація"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr "terp-product"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "О б 'єкт ресурсів"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Функція"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Доставка"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "Corp."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Примірник потоку дій"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Партнери: "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr "Відписатися від звіту"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Створити о б 'єкт"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "select the action, which will be executes. Loop action will not be avaliable inside loop"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-19 20:01:23 +00:00
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "Код BIC/Swift"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid "Used to select automatically the right address according to the context in sales and purchases documents."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Виберіть мову для встановлення:"
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-23 14:36:28 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00