odoo/addons/l10n_be/i18n/nl.po

580 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv
msgid "Tiers - Recevable"
msgstr "Vorderingen"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Belastingcode"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3
msgid "Régime Intra-Communautaire"
msgstr "Intracommunautair"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr "BTW intra"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0
#, python-format
msgid "Save XML For Vat declaration"
msgstr "XML bestand voor BTW aangifte opslaan"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo
msgid "Immobilisation"
msgstr "Onroerende goederen"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable
msgid "Tiers - Payable"
msgstr "Schulden"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save XML"
msgstr "XML opslaan"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Is Last Declaration"
msgstr "Laatste Aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
msgid "vat.listing.clients"
msgstr "BTW listing (klanten)"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat,mand_id:0
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid ""
"This identifies the representative of the sending company. This is a string "
"of 14 characters"
msgstr ""
"Dit identificeerd de vertegenwoordiger van het verzend bedrijd. Dit is een "
"veld van 14 karakters"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Omzet"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
msgid ""
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
"using the format: ppyyyy\n"
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
" The first figure means that it is a trimester,\n"
" The second figure identify the trimester.\n"
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
" "
msgstr ""
"Dit is waar U de periode moet bepalen voor de intracom. aangifte gebruik "
"makend van het formaat :ppyyyy\n"
" PP kan voor de maand staan: van '01' tot '12'\n"
" PP kan voor de trimester staan: '31','32','33','34'\n"
" Het eerste cijfer betekend dat het een trimester is,\n"
" Het tweede cijfer duidt aan welke trimester.\n"
" PP kan voor het boekjaar staan '00'.\n"
" YYYY staat voor het jaar (4 posities).\n"
" "
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
msgstr "Geen BTW number bepaalt voor het Hoofd Bedrijf!"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "XML File has been Created."
msgstr "XML bestand is aangemaakt"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers
msgid "Financier"
msgstr "Financiëel"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "View Client"
msgstr "Bekijk Klant"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "Please select at least one Period."
msgstr "Gelieve minstens één periode te selecteren"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1
msgid "Régime National"
msgstr "Nationaal Regime"
#. module: l10n_be
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat,test_xml:0
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Sets the XML output as test file"
msgstr "Dit zet de XML output als test file"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Onvoldoende Data!"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
msgstr ""
"U kan klanten/partners verwijderen welke U niet wil tonen in de XML file"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
#: field:partner.vat.intra,file_save:0
#: field:partner.vat.list,file_save:0
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Select Fiscal Year"
msgstr "Selecteer Boekjaar"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid ""
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
msgstr ""
"Selecteer hier de periode(s) die U wilt opnemen in uw intracom. aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers
msgid "Tiers"
msgstr "Derden"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
msgstr ""
"U kan klanten/partners verwijderen welke U niet in de geëxporteerde xml file "
"wil"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid ""
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
"cessation of activity"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid "Clients"
msgstr "Klanten"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,test_xml:0
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Test XML file"
msgstr "Test XML bestand"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Save xml"
msgstr "Xml opslaan"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,country_ids:0
msgid "European Countries"
msgstr "Europese landen"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Create an XML file for Vat Intra"
msgstr "Maak een XML file voor Intra. BTW aangifte"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Partner VAT intra"
msgstr "BTW Intra"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
#: field:partner.vat.intra,msg:0
#: field:partner.vat.list,msg:0
msgid "File created"
msgstr "Bestand aangemaakt"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0
msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
msgid "partner.vat.list"
msgstr "Relatie BTW lijst"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0
msgid "Ask Restitution"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid ""
"The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
msgstr "Relaties zonder BTW nummer worden niet opgenomen in de XML file"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
msgid "Vat Declaraion"
msgstr "BTW aangifte"
#. module: l10n_be
#: view:vat.listing.clients:0
msgid "VAT listing"
msgstr "BTW listing"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit
msgid "Produit"
msgstr "Product"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,limit_amount:0
msgid "Limit Amount"
msgstr "Bestedingslimiet"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: l10n_be
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2
msgid "Régime Extra-Communautaire"
msgstr "Extracommunautair"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
msgid "Partner Vat Intra"
msgstr "Relaties BTW Intra"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,mand_id:0
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "MandataireId"
msgstr "Agent ID"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "Wrong Period Code"
msgstr "Verkeerde Periode Code"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
msgid "Vat Declaration"
msgstr "BTW Aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
#: view:partner.vat:0
msgid "Partner VAT Listing"
msgstr "Relatie BTW listing"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid "Partner With No VAT"
msgstr "Relatie zonder BTW"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Periods"
msgstr "Periodes"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid "Period (s)"
msgstr "Periode(s)"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,name:0
msgid "Client Name"
msgstr "Klant Naam"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
msgstr "Geen partner heeft een BTW nummer aan hem geassocieerd"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge
msgid "Charge"
msgstr "Kosten"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Create XML"
msgstr "XML Aanmaken"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save the File with '.xml' extension."
msgstr "Bestand opslaan met '.xml' extentie"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "The period code you entered is not valid."
msgstr "De periode code die U heeft opgegeven is niet geldig"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
msgid "Stock et Encours"
msgstr "Voorraden en Werken in uitvoering"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Jaarlijkse BTW-listing Klanten"
#. module: l10n_be
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information
msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
msgstr "België - Minimaal genormaliseerd rekeningstelsel"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Note: "
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Periodical VAT Declaration"
msgstr "Periodieke BTW-aangifte"
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
msgid "Vue"
msgstr "Weergave"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "Ask Payment"
msgstr "Vraag Betaling"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,country:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,fyear:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid "Last Declaration of Enterprise"
msgstr "Laatste neerlegging van Balans"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0
#, python-format
msgid "Data Insufficient"
msgstr "Onvoldoende Data"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
msgid "Belgium Statements"
msgstr "Belgische aangiften"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Declare Periodical VAT"
msgstr "Periodieke BTW Aangeven"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
msgid "partner.vat"
msgstr "Relatie.BTW"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
#: field:partner.vat.intra,name:0
#: field:partner.vat.list,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
msgid "Period Code"
msgstr "Periode Code"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid ""
"This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
"amounts per partner."
msgstr ""
"Deze assistent zal een XML bestand aanmaken voor de BTW gegevens en totaal "
"gefactureerde bedragen per relatie."
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
msgstr "Het geeft aan of een betaling is uitgevoerd of niet?"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Mededeling"
#~ msgid "Select Period"
#~ msgstr "Kies periode"
#~ msgid "XML Flie has been Created."
#~ msgstr "XML bestand is aangemaakt"
#~ msgid ""
#~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
#~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
#~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
#~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
#~ "This is the same wizard that runs from Financial "
#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
#~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
#~ msgstr ""
#~ "Genereer rekeningschema uit een schema sjabloon. U wordt gevraagd om de naam "
#~ "van de vennootschap, het schema sjabloon te gebruiken, het aantal cijfers "
#~ "voor het genereren van de code grootboekrekeningen, munteenheid voor de "
#~ "journalen. Dus wordt de zuivere kopie van het schema sjabloon aangemaakt.\n"
#~ "Dit is dezelfde wizard die wekt vanuit Financieel Management / Configuratie "
#~ "/ Financial Accounting / Financiële Rekeningen / Genereer Rekeningsschema "
#~ "uit een schema sjabloon."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen herhalende sjablonen voor rekeningen maken"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
#~ msgstr "Fout! U kunt geen herhalende belastingcodes maken"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "De Object naam moet beginnen met X_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie"