odoo/addons/mail_gateway/i18n/fr.po

353 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Identifiant de la ressource"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Method is not implemented"
msgstr "Méthode non implémentée"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Attachments"
msgstr "Ovrir les pièces jointes"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message Details"
msgstr "Détails du message"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id"
msgstr "Identifiant du message"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Reference Id"
msgstr "ID de référence"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway History"
msgstr "Historique de la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par ..."
#. module: mail_gateway
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs."
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id on Email."
msgstr "Identifiant du message dans l'email"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_to:0
msgid "Email Recipients"
msgstr "Destinataire du mail"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgate History"
msgstr "Historique de la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
msgid "Email Server Tools"
msgstr "Outils pour le serveur e-mail"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Followers"
msgstr "Faire suivre l'email"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid " wrote on "
msgstr " écrit sur "
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,description:0
#: field:mailgate.message,message:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,references:0
msgid "References emails."
msgstr "emails de références"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
msgstr "Envoyer un copie carbone aux destinataires"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
msgid "Email Gateway System"
msgstr "Système de passerelle des emails"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Nom de l'objet"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Nom du Partenaire"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
msgid "Mailgateway Threads"
msgstr "Discussion de la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
#: view:mailgate.message:0
#: field:res.partner,emails:0
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Étape"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_to:0
msgid "To"
msgstr "À"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "Email de"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Thread"
msgstr "Discussion"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
msgid "Mailgateway Message"
msgstr "Message pour la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,user_id:0
msgid "User Responsible"
msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Converted to Opportunity"
msgstr "Convertir en opportunité"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "Copie cachée à (BCC)"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,history:0
msgid "Is History?"
msgstr "Est historisé ?"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
msgstr "Envoyer une copie caché aux destinataires"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "mailgate message"
msgstr "Message de la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#: view:mailgate.thread:0
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "History"
msgstr "Historique"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,references:0
msgid "References"
msgstr "Références"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway Thread"
msgstr "Discussion de la passerelle mail"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir le document"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Email Details"
msgstr "Détails des emails"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "Copie à (CC)"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid " on "
msgstr " sur "
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Search"
msgstr "Recherche des emails"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "receive"
msgstr "Reçu"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
msgid ""
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
" * History for Emails\n"
" * Easy Integration with any Module"
msgstr ""
"Le système de passrelle mail générique autorise l'envoi et la réceptions de "
"mails\n"
" * Historique des emails\n"
" * Intégration facilité avec les autres modules"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Changed Status to: "
msgstr "Changer l'état à: "
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr "Texte affiché"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0
#, python-format
msgid "Changed Stage to: "
msgstr "Changer l'étape en: "
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Message Id in Email Server."
msgstr "Identifiant du message sur le serveur de mail"