2010-04-12 03:53:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 04:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sadegh Ismael Nattaj <nat@sethack.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: OpenERP Iran <info@openerp-iran.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-07-13 03:49:22 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 03:46+0000\n"
|
2010-04-12 03:53:16 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Persian\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sh
|
|
|
|
|
msgid "Saint Helena"
|
|
|
|
|
msgstr "سنت هلن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
|
|
|
|
|
msgstr "دروازه پیامک: clickatell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
|
|
|
|
|
msgstr "%j - روزِ سال مانند یک شماره اعشاری [001,366]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
|
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "فراداده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
|
|
|
|
msgid "View Architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختمان نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمیتوانید این نوع از سند را پدید آورید! (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Code (eg:en__US)"
|
|
|
|
|
msgstr "کد (مثلا:en__US)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Workflow"
|
|
|
|
|
msgstr "کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برای گشتن در فهرست برگردانهای رسمی میتوانید از این لینک دیدن کنید: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian / Magyar"
|
|
|
|
|
msgstr "مجاری / Magyar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Workflow On"
|
|
|
|
|
msgstr "کارگردش روی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Created Views"
|
|
|
|
|
msgstr "نماهای پدیدآمده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "گذار صادره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
|
|
msgstr "سالیانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
|
msgid "Target Window"
|
|
|
|
|
msgstr "پنجره هدف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
|
|
|
|
|
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
|
|
|
|
|
"use\n"
|
|
|
|
|
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"از بین \"رابط سادهسازی شده\" یا نمونه گسترده آن گزینش کنید.\n"
|
|
|
|
|
"اگر برای نخستین بار است که اپن ایآرپی را بکار میبرید، پیشنهاد میکنیم تا\n"
|
|
|
|
|
"رابط سادهسازی شده را بکار گیرید که دارای گزینهها و فیلدهای کمتری است\n"
|
|
|
|
|
"اما برای کار و فهم سادهتر است. شما میتوانید به نمای گسترده پسا\n"
|
|
|
|
|
"میتوانید جابجایی داشته باشید.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,operand:0
|
|
|
|
|
msgid "Operand"
|
|
|
|
|
msgstr "عملوند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kr
|
|
|
|
|
msgid "South Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "کره جنوبی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
|
msgid "Transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "گذارها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view.custom"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.ui.view.custom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sz
|
|
|
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
|
|
|
msgstr "سوازیلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.report.custom"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.report.custom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CANCEL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,sortby:0
|
|
|
|
|
msgid "Sorted By"
|
|
|
|
|
msgstr "ترتیب بر حسب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
|
|
|
|
msgid "Increment Number"
|
|
|
|
|
msgstr "افزایش شماره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
|
|
|
|
msgid "Company's Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختار شرکت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
|
|
|
|
|
msgid "ir.report.custom.fields"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.report.custom.fields"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "تازه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
|
|
|
|
|
msgid "On multiple doc."
|
|
|
|
|
msgstr "روی چندین سند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیمانهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
|
|
|
|
msgid "Max. Size"
|
|
|
|
|
msgstr "اندازه بیشینه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
|
|
|
|
|
"text editor. The file encoding is UTF-8."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این سند را در یک پرونده %s ذخیره و با نرم افزار مخصوص یا ویرایشگر متنی آن "
|
|
|
|
|
"را ویرایش کنید. کدگذاری پرونده UTF-8 است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DELETE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DELETE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password mismatch !"
|
|
|
|
|
msgstr "گذرواژه جور نیست!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این URL '%s' یک پرونده html است که دارای پیوندهایی به پیمانههای zip است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
|
|
|
|
|
msgstr "%y - سال بدون دو شماره نخست به شکل یک شماره بین [۰۰ تا ۹۹]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.rule.group,rules:0
|
|
|
|
|
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
|
|
|
|
|
msgstr "در صورتی که یک تست درست باشد قاعده رعایت شده است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
msgid "Get Max"
|
|
|
|
|
msgstr "بیشینه دریافت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
|
|
|
|
msgid "Default limit for the list view"
|
|
|
|
|
msgstr "محدودیت پیشفرض برای نمای فهرستی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,date_update:0
|
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ بروزرسانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی مبدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.todo:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
|
|
|
|
msgid "Config Wizard Steps"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی گامهای تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
|
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view_sc"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.ui.view_sc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,group_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,rule_group:0
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "گروه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.exports.line,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
|
|
|
|
|
msgid "Uninstalled modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانههای برکنار شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "txt"
|
|
|
|
|
msgstr "txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:server.action.create,init:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Action Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع کنش را برگزینید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tv
|
|
|
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
|
|
|
msgstr "تووالو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.grid,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,date_format:0
|
|
|
|
|
msgid "Date Format"
|
|
|
|
|
msgstr "قالب تاریخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,email:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,email:0
|
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "ایمیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.an
|
|
|
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
|
|
|
msgstr "آنتیل هلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
|
|
|
|
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شما نمیتوانید کاربر راهبر (admin) را بردارید زیرا این کاربر توسط اپن "
|
|
|
|
|
"ایآرپی برای ساخت منابع (بروزرسانیها، برپایی پیمانه و از این دست) بکاررفته "
|
|
|
|
|
"است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gf
|
|
|
|
|
msgid "French Guyana"
|
|
|
|
|
msgstr "امریکا/گویانا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Original View"
|
|
|
|
|
msgstr "نمای بُنیانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
|
|
|
|
msgstr "بوسنیایی / bosanski jezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
|
|
|
|
|
"name, it returns the previous report."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر شما این را تیک بزنید، دومین باری که کاربر پیوستی با همان نام را چاپ "
|
|
|
|
|
"میکند، گزارش پیشین بازگردانده میشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.lang,iso_code:0
|
|
|
|
|
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
|
|
|
|
msgstr "این کد iso نام پروندههای po بکارگرفته برای برگردانهاست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,note:0
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "متن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.country,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Country Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کشور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.coreturn
|
|
|
|
|
msgid "Colombia"
|
|
|
|
|
msgstr "کلمبیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Schedule Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتقا زمانبندی شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.country,code:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ISO country code in two chars.\n"
|
|
|
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کد دو نویسهای ایزوی کشور.\n"
|
|
|
|
|
"شما میتوانید این فیلد را برای جستجوی سریع بکار گیرید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Xor"
|
|
|
|
|
msgstr "Xor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
|
|
|
msgstr "فروشها و خریدها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.wizard:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "تَردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CUT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.wizard:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizards"
|
|
|
|
|
msgstr "تَردستها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.config.view,view:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "واسط گسترده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
|
|
|
|
|
msgstr "نام فیلدهای دلخواه باید با 'x_' آغاز شوند!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
|
|
|
|
|
msgstr "پنچره کُنش، گزارش، تَردست را برای اجرا برگزینید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Export done"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش انجام شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model Description"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح مدل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "عبارت رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jo
|
|
|
|
|
msgid "Jordan"
|
|
|
|
|
msgstr "اردن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not remove the model '%s' !"
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمیتوانید مدل '%s' را بردارید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.er
|
|
|
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
|
|
|
msgstr "اریتره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure simple view"
|
|
|
|
|
msgstr "نمای ساده پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian / български"
|
|
|
|
|
msgstr "بلغاری / български"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.actions"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.actions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
|
|
|
|
|
#: view:ir.report.custom:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom Report"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Bar Chart"
|
|
|
|
|
msgstr "نمودار میلهای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_INDEX"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_INDEX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.rs
|
|
|
|
|
msgid "Serbia"
|
|
|
|
|
msgstr "صربستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard View"
|
|
|
|
|
msgstr "نمای تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kh
|
|
|
|
|
msgid "Cambodia, Kingdom of"
|
|
|
|
|
msgstr "کامبوج، پادشاهی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
|
|
|
|
msgid "Sequences"
|
|
|
|
|
msgstr "دنبالهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pg
|
|
|
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "پاپوا گینهی نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
|
|
|
|
msgid "Basic Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار آغازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid ","
|
|
|
|
|
msgstr "،"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "My Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران من"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.es
|
|
|
|
|
msgid "Spain"
|
|
|
|
|
msgstr "اسپانیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
|
|
|
|
|
msgid "You may have to reinstall some language pack."
|
|
|
|
|
msgstr "ممکن است برخی بستههای زبان را دوباره برپاسازی کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,mobile:0
|
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
|
|
|
|
msgstr "همراه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.om
|
|
|
|
|
msgid "Oman"
|
|
|
|
|
msgstr "عمان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
|
|
|
|
|
msgid "Payment term"
|
|
|
|
|
msgstr "دوره پرداخت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nu
|
|
|
|
|
msgid "Niue"
|
|
|
|
|
msgstr "نیوئه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Work Days"
|
|
|
|
|
msgstr "روزهای کاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.values,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این فیلد بکار گرفته نمیشود، بلکه تنها برای کمک به شما در گزینش کُنش درست "
|
|
|
|
|
"است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
|
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدن منو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.in
|
|
|
|
|
msgid "India"
|
|
|
|
|
msgstr "هند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
|
|
|
|
|
msgid "maintenance contract modules"
|
|
|
|
|
msgstr "ماژولهای قرارداد نگهداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
|
|
|
|
|
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ad
|
|
|
|
|
msgid "Andorra, Principality of"
|
|
|
|
|
msgstr "آندورا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندیهای فرزند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
|
|
|
|
|
msgid "TGZ Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "بایگانی TGZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.som,factor:0
|
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "مضرب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%B - Full month name."
|
|
|
|
|
msgstr "%B - نام کامل ماه."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,key:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_FILE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_FILE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gu
|
|
|
|
|
msgid "Guam (USA)"
|
|
|
|
|
msgstr "گوام (آمریکا)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
|
|
|
|
|
msgid "Objects Security Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "توری امنیت اشیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GO_DOWN"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_OK"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختگی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
msgstr "XML برای ساختمان نما معتبر نیست!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ky
|
|
|
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر کِیمَن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ir
|
|
|
|
|
msgid "Iran"
|
|
|
|
|
msgstr "ایران"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
|
|
|
|
|
msgid "My Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "_خواندن درخواستهای من"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence.type,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام دنباله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.td
|
|
|
|
|
msgid "Chad"
|
|
|
|
|
msgstr "چاد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
|
|
|
|
|
msgstr "اسپانیایی (آرژانتین) / Español (AR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ug
|
|
|
|
|
msgid "Uganda"
|
|
|
|
|
msgstr "اوگاندا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ne
|
|
|
|
|
msgid "Niger"
|
|
|
|
|
msgstr "نیجر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ba
|
|
|
|
|
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
|
|
|
|
msgstr "بوسنی و هرزگوین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "ردیفبندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid ">="
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
|
|
|
|
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
|
|
|
|
"are considered to be in week 0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%W - شماره هفته سال (دوشنبه به مانند روز آغاز هفته) با یک شماره بین [۰۰ تا "
|
|
|
|
|
"۵۳] . تمامی روزهایی که جلوتر از نخستین دوشنبه سال باشند به در هفته صفر در "
|
|
|
|
|
"نظر گرفته میشوند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Cost"
|
|
|
|
|
msgstr "هزینه برنامهریزیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
|
|
|
|
|
msgid "ir.model.config"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.model.config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,website:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,website:0
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "تارنما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,rules:0
|
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "آزمایشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.repository:0
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "مخزن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gs
|
|
|
|
|
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
|
|
|
|
|
msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,url:0
|
|
|
|
|
msgid "Action URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mh
|
|
|
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر مارشال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ht
|
|
|
|
|
msgid "Haiti"
|
|
|
|
|
msgstr "هاییتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "RML"
|
|
|
|
|
msgstr "RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Pie charts need exactly two fields"
|
|
|
|
|
msgstr "نمودار کلوچهای دقیقا دو فیلد لازم دارد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "To export a new language, do not select a language."
|
|
|
|
|
msgstr "برای برونش زبانی نو، چیزی را برنگزینید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.md
|
|
|
|
|
msgid "Moldavia"
|
|
|
|
|
msgstr "مولداوی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "امکانات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,frequency:0
|
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "بسامد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
msgid "Relation"
|
|
|
|
|
msgstr "رابطه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
|
|
|
|
msgid "Read Access"
|
|
|
|
|
msgstr "دسترسی خواندن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
|
|
|
|
msgid "ir.exports"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.exports"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Define New Users"
|
|
|
|
|
msgstr "تعریف کاربران نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_REMOVE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_REMOVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "raw"
|
|
|
|
|
msgstr "خام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,email:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
|
|
|
|
|
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
|
|
|
|
|
"which gives the correct address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شامل فیلدهایی میشود که برای نمونه در راستای واکشی نشانی ایمیلها بکارگرفته "
|
|
|
|
|
"خواهند شد. هنگامی که شما سیاهه را برمیگزینید، "
|
|
|
|
|
"`object.invoice_address_id.email` فیلدی است که نشانی درست را باز میگرداند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.roles,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Role Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام نقش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Dedicated Salesman"
|
|
|
|
|
msgstr "فروشنده اختصاصی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.payterm,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Term (short name)"
|
|
|
|
|
msgstr "دوره پرداخت (نام کوتاه)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
|
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,bank:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
|
msgstr "بانک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "نمونهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow,on_create:0
|
|
|
|
|
msgid "On Create"
|
|
|
|
|
msgstr "در هنگام پدیدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:base.module.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
|
|
|
|
|
msgstr "لطفا پرونده ZIP پیمانه خود را برای درونش بدهید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,value:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار پیشفرض"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,login:0
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ورود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Covered Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانههای پوشش داده شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_COPY"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_COPY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Model %s Does not Exist !"
|
|
|
|
|
msgstr "مدل %s پیدا نشد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
|
|
|
|
|
"But this module is not available in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
|
|
|
|
|
msgid "res.request.link"
|
|
|
|
|
msgstr "res.request.link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
|
|
|
|
|
msgid "Check new modules"
|
|
|
|
|
msgstr "بررسی پیمانههای نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.km
|
|
|
|
|
msgid "Comoros"
|
|
|
|
|
msgstr "کومورو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
|
|
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "کُنشهای کارپذیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tp
|
|
|
|
|
msgid "East Timor"
|
|
|
|
|
msgstr "تیمور شرقی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Simple domain setup"
|
|
|
|
|
msgstr "سوارسازی دامنه ساده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,accuracy:0
|
|
|
|
|
msgid "Computational Accuracy"
|
|
|
|
|
msgstr "دقت پردازشی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kg
|
|
|
|
|
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
|
|
|
|
|
msgstr "قرقیزستان (جمهوری)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
|
|
|
|
|
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
|
|
|
|
|
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Day: %(day)s"
|
|
|
|
|
msgstr "روز: %(day)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not read this document! (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمیتوانید این سند را بخوانید! (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mv
|
|
|
|
|
msgid "Maldives"
|
|
|
|
|
msgstr "مالدیو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.values,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
|
|
|
|
|
msgstr "اگر کُنش باید روی همه منابع نشان داده شود با صفر را ادامه دهید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
|
|
|
|
msgid "ir.rule"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.rule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr "روزها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
|
|
|
|
|
msgid "Fixed Width"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض ثابت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
|
|
|
|
"department at (+32).81.81.37.00."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"آیا پرداخت شما پس از فرستادن این نامه انجام شده است؟ لطفا پرداخت کنونی را "
|
|
|
|
|
"انجام نگرفته به حساب آورید. میتوانید با بخش حسابداری ما با شماره تلفن "
|
|
|
|
|
"(+32).81.81.37.00 تماس بگیرید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-calendar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_YES"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_YES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
|
|
|
|
|
msgid "Report Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " (copy)"
|
|
|
|
|
msgstr " STOCK_COPY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Year without century: %(y)s"
|
|
|
|
|
msgstr "سال بدون صده: %(y)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
|
|
|
|
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.users,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The company this user is currently working on."
|
|
|
|
|
msgstr "شرکتی که این کاربر برای آن کار میکند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,message:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"پیغام را تعیین کنید. میتوانید از فیلدهای شی بکار گیرید. برای نمونه '[[ "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]] گرامی'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
|
|
|
|
msgid "ir.model.access"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.model.access"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,priority:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,priority:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,priority:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.link,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "اولویت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت مبدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست اختصارات (برای پسوند و پیشوند)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Formula"
|
|
|
|
|
msgstr "فرمول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not remove root user!"
|
|
|
|
|
msgstr "نمیتوانید کاربر ریشه را بردارید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mw
|
|
|
|
|
msgid "Malawi"
|
|
|
|
|
msgstr "مالاوی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Address Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع نشانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "خودکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "End of Request"
|
|
|
|
|
msgstr "پایان درخواست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجعها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
|
|
|
|
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
|
|
|
|
"are considered to be in week 0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%U - شمار هفتههای سال (یکشنبه مانند نخستین روز هفته) یک شماره بین [۰۰ تا "
|
|
|
|
|
"۵۳]. تمامی روزهایی که جلوتر از نخستین یکشنبه سال نو باشند در هفته صِفر در "
|
|
|
|
|
"نظر گرفته میشوند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr "توجه داشته باشید که این گردانش ممکن است چند دقیقه درازا بکشد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,condition:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
|
|
|
|
|
"and will precede other sequences."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر تنظیم شود، دنباله تنها در هنگامی که این گذاره پایتون جور در آید و جلوتر "
|
|
|
|
|
"از باقی دنبالهها باشد، بکارگرفته میشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "درخت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Could you check your contract information ?"
|
|
|
|
|
msgstr "آیا آگهگان قرارداد خود را بررسی کردهاید؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CLEAR"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CLEAR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.users,password:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مقدار خالی را در صورتی که مایل هستید کاربر به برقراری اتصال در سامانه "
|
|
|
|
|
"نباشد، وارد نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: field:res.config.view,view:0
|
|
|
|
|
msgid "View Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "حالت نمایش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Spanish / Español"
|
|
|
|
|
msgstr "اسپانیایی / Español"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,logo:0
|
|
|
|
|
msgid "Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "نشان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PROPERTIES"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall (beta)"
|
|
|
|
|
msgstr "برکناری (بِتا)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "پنجره نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bs
|
|
|
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
|
|
|
msgstr "باهاماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Commercial Prospect"
|
|
|
|
|
msgstr "دورنمای تجاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"امکان ساخت شناسه پسین نیست، زیرا برخی از همکاران تجاری شناسهای حروفی دارند!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ie
|
|
|
|
|
msgid "Ireland"
|
|
|
|
|
msgstr "ایرلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of modules updated"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیمانههای بروزرسانده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,groups:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,groups:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,groups_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "گروهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "This user can not connect using this company !"
|
|
|
|
|
msgstr "این کاربر نمیتواند به این شرکت وصل شود!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bz
|
|
|
|
|
msgid "Belize"
|
|
|
|
|
msgstr "بلیز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ge
|
|
|
|
|
msgid "Georgia"
|
|
|
|
|
msgstr "گرجستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pl
|
|
|
|
|
msgid "Poland"
|
|
|
|
|
msgstr "لهستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "To be removed"
|
|
|
|
|
msgstr "برای برداشتهشدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,meta:0
|
|
|
|
|
msgid "Meta Datas"
|
|
|
|
|
msgstr "فرادادهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.update_translations:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
|
|
|
|
|
"them manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این تَردست واژگان تازه را در برنامه خواهد یافت بنابراین شما میتوانید آنها "
|
|
|
|
|
"را دستی بروزرسانی کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,expression:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
|
|
|
|
|
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
|
|
|
|
"`object.order_line`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"فیلد/عبارتی که فهرست را باز خواهد گرداند وارد کنید. برای نمونه برگزیدن سفارش "
|
|
|
|
|
"فروش در شی، بنابراین شما میتوانید در ردیفهای سفارشات فروش حلقه داشته "
|
|
|
|
|
"باشید. عبارت = 'object.order_line'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_NO"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.st
|
|
|
|
|
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
|
|
|
|
|
msgstr "سنت تومه (سائو تومه) و پرینسایپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "سیاهه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_REDO"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_REDO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bb
|
|
|
|
|
msgid "Barbados"
|
|
|
|
|
msgstr "بارابادوس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mg
|
|
|
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
|
|
|
msgstr "ماداگاسکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
msgstr "نام شی باید با 'x_' آغاز شود و دارای هیچ نویسه ویژهای نباشد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.rule.group,global:0
|
|
|
|
|
msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"قاعده را فراگیر میکند، در غیر این صورت لازم است آن را به یک گروه یا کاربر "
|
|
|
|
|
"بدهید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "منو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "نرخ کنونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
|
|
|
|
msgstr "یونانی / Ελληνικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "Action To Launch"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش برای اجرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "در"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Target"
|
|
|
|
|
msgstr "هدف کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ai
|
|
|
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
|
|
|
msgstr "آنگیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.config,password_check:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "تایید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter at least one field !"
|
|
|
|
|
msgstr "دستکم یک فیلد را وارد کنید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام میانبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
|
|
|
|
msgid "Credit Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "حد اعتبار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,write_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
|
|
|
|
|
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شامل نام فیلدی که شناسه رکورد آن به گردانش نوشتن اشاره دارد. اگر خالی باشد "
|
|
|
|
|
"به شناسه فعال شی اشاره دارد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zw
|
|
|
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
|
|
|
msgstr "زیمبابوه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
|
|
|
|
msgid "Import / Export"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش / برونش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Configure User"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,email:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانی ایمیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
|
|
|
|
msgstr "فرانسوی (بلژیک) / Français (BE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not write in this document! (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمیتوانید در این سند بنویسید! (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش کارپذیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tt
|
|
|
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
|
|
|
msgstr "ترینیداد و توباگو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lv
|
|
|
|
|
msgid "Latvia"
|
|
|
|
|
msgstr "لاتویا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "Values"
|
|
|
|
|
msgstr "مقادیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Mappings"
|
|
|
|
|
msgstr "نگاشتهای فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
|
|
|
|
|
msgid "My Closed Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "درخواستهای بسته من"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
|
|
|
|
msgid "Customization"
|
|
|
|
|
msgstr "دلخواهسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.py
|
|
|
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
|
|
|
msgstr "پاراگوئه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
|
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
|
|
|
msgstr "چپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window_close"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window_close"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "مقصد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lt
|
|
|
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
|
|
|
msgstr "لیتوانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.si
|
|
|
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
|
|
|
msgstr "اسلوونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.canal:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,canal_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "کانال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
|
|
|
|
|
msgstr "%p - معادل هرکدارم از مقادیر AM یا PM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Iteration Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "کنشهای تکرار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ پایان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nz
|
|
|
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
|
|
|
msgstr "زلاند نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
|
|
|
|
msgid "Openstuff.net"
|
|
|
|
|
msgstr "Openstuff.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nf
|
|
|
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
|
|
|
msgstr "جزیرهی نورفولک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
|
msgstr "گرداننده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Installation Done"
|
|
|
|
|
msgstr "برپایی انجام شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_OPEN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,action_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Client Action"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش کارخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
|
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
|
|
|
msgstr "راست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bd
|
|
|
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
|
|
|
msgstr "بنگلادش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
msgstr "خطا! نمیتوانید شرکتهای تودرتو بسازید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Valid"
|
|
|
|
|
msgstr "معتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not delete this document! (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "نمیتوانید این سند را بردارید! (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "XSL"
|
|
|
|
|
msgstr "XSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
|
|
|
|
msgstr "نمیتوانید پیمانه '%s' را ارتقا دهید زیرا برپاسازی نشده است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cu
|
|
|
|
|
msgid "Cuba"
|
|
|
|
|
msgstr "کوبا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
|
|
|
|
|
msgstr "%S - ثانیه یک شماره بین [۰۰ تا ۶۱]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.am
|
|
|
|
|
msgid "Armenia"
|
|
|
|
|
msgstr "ارمنستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Year with century: %(year)s"
|
|
|
|
|
msgstr "سال با صده: %(year)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
|
|
msgstr "روزانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.se
|
|
|
|
|
msgid "Sweden"
|
|
|
|
|
msgstr "سوئد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Gantt"
|
|
|
|
|
msgstr "گانت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank.type:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع حساب بانکی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-project"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-project"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Iteration Action Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی کنش تکرار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.at
|
|
|
|
|
msgid "Austria"
|
|
|
|
|
msgstr "اتریش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "گاهشمار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
|
|
|
|
msgid "Signal (subflow.*)"
|
|
|
|
|
msgstr "سیگنال (subflow.*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
|
|
|
|
msgid "Module dependency"
|
|
|
|
|
msgstr "وابستگی پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنویس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose Your Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "حالت خود را برگزینید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_footer1:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Footer 1"
|
|
|
|
|
msgstr "پانویس گزارش ۱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_footer2:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Footer 2"
|
|
|
|
|
msgstr "پانویس گزارش ۲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model.access:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,model_access:0
|
|
|
|
|
msgid "Access Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "کنترلهای دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "وابستگیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr "رنگ پسزمینه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
|
|
|
|
|
"'object'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر از یک نوعِ فرمولی بکار میبرید، از یک عبارتِ پایتونی جهت مقدار دهی به شی "
|
|
|
|
|
"سود برید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,birthdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Birthdate"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ تولد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
|
|
|
|
|
msgid "Contact Titles"
|
|
|
|
|
msgstr "عناوین تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
|
|
|
|
|
msgid "res.partner.som"
|
|
|
|
|
msgstr "res.partner.som"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
|
|
|
|
|
msgid "workflow.activity"
|
|
|
|
|
msgstr "workflow.activity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
|
msgid "Searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "قابل جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uy
|
|
|
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
|
|
|
msgstr "اروگوئه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Document Link"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوندِ سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
|
|
|
|
msgid "res.partner.title"
|
|
|
|
|
msgstr "res.partner.title"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشوند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
|
|
|
|
|
msgid "Loop Action"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش حلقه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "German / Deutsch"
|
|
|
|
|
msgstr "آلمانی / Deutsch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
|
|
|
|
|
msgstr "نام سیگنالی که مانند رهاساز بکارگرفته میشود را برگزینید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Fields Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "نگاشت فیلدها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
|
|
|
|
msgid "Sir"
|
|
|
|
|
msgstr "آقا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز ارتقا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,ref_id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع شناسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "French / Français"
|
|
|
|
|
msgstr "فرانسوی / Français"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mt
|
|
|
|
|
msgid "Malta"
|
|
|
|
|
msgstr "مالت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Mappings."
|
|
|
|
|
msgstr "نگاشتهای فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,module:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
|
|
|
|
|
msgid "Bank List"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست بانک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,description:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,description:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,name:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,description:0
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "توصیف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
|
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
|
|
|
msgstr "وهلهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
|
|
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.users,action_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Home Action"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش خانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,grouping:0
|
|
|
|
|
msgid "Separator Format"
|
|
|
|
|
msgstr "قالب جداساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Export language"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش زبان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unvalidated"
|
|
|
|
|
msgstr "تایید نشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
|
|
|
|
msgid "Database Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختار دادگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
|
|
|
|
|
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
|
|
|
msgstr "نامهنگاری فلهای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.yt
|
|
|
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
|
|
|
msgstr "مایوت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "You can also import .po files."
|
|
|
|
|
msgstr "شما همچنین میتوانید پروندههای po. درونش کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid contract"
|
|
|
|
|
msgstr "قرارداد معتبری پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please specify an action to launch !"
|
|
|
|
|
msgstr "لطفا کُنشی را برای اجرا مشخص کنید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
|
|
|
|
|
msgid "Function of the contact"
|
|
|
|
|
msgstr "کارکرد تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
|
|
|
|
|
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانههایی که برای برپاسازی، ارتقا و یا برکناری هستند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.payterm:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
|
|
|
msgstr "دوره پرداخت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,footer:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Footer"
|
|
|
|
|
msgstr "پانویس گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.lang,direction:0
|
|
|
|
|
msgid "Right-to-Left"
|
|
|
|
|
msgstr "راست به چپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Import language"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش زبان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
|
|
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "کنشهای زمانبندیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,title:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,title:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SAVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-account"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-account"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای تودرتویی در وابستگیهای پیمانهها!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Create a Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "ساخت منو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,vat:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
|
|
|
|
|
"VAT. Used by the VAT legal statement."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شمارهی مالیات بر ارزش افزوده. جای خالی را در صورتی که همکار تجاری موضوعِ "
|
|
|
|
|
"مالیات بر ارزش افزوده است،تیک بزنید. این شماره در احکام قانونی مالیات بر "
|
|
|
|
|
"ارزش افزوده بکارگرفته میشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
|
|
|
|
|
msgid "Categories of Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندیهای پیمانهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
|
|
|
|
|
msgstr "اوکراینی / украї́нська мо́ва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Started"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز نشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ru
|
|
|
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
|
|
|
msgstr "فدراسیون روسیه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام شرکت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
|
|
|
|
|
#: view:res.roles:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,roles_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "نقشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
|
|
|
msgstr "کشورها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule.group:0
|
|
|
|
|
msgid "Record rules"
|
|
|
|
|
msgstr "قواعد رکورد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,vat:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
|
|
|
|
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
|
|
|
|
msgstr "12. %w ==> ۵ (جمعه ششمین روز است)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:res.partner.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
|
|
|
msgstr "خطا! شما نمیتوانید دستهبندیهای تودرتو پدیدآورید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
|
|
|
|
msgstr "%x - چگونگی نمایش تاریخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.module.repository,filter:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
|
|
|
|
|
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
|
|
|
|
|
"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
|
|
|
|
|
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Regexp برای جستجو پیمانه روی صفحه مخزن در اینترنت:\n"
|
|
|
|
|
"- نخستین پرانتز باید با نام پیمانه جور باشد.\n"
|
|
|
|
|
"- دومین پرانتز باید با کل شماره نگارش جور باشد.\n"
|
|
|
|
|
"- واپسین پرانتز باید با پسوند پیمانه جور باشد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
|
|
|
|
|
msgstr "%M - دقیقه با یک شماره بین [۰۰ تا ۵۹]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tj
|
|
|
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
|
|
|
msgstr "تاجیکستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
|
|
|
|
msgid "Connect Actions To Client Events"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال کُنشها به رویدادهای کارخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "GPL-2 or later version"
|
|
|
|
|
msgstr "مجوز GPL-2 یا نگارش بالاتر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Prospect Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "دورنمای تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.wizard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nr
|
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
|
|
msgstr "نائورو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
|
|
|
|
msgid "ir.property"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.property"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
|
msgstr "فرم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.me
|
|
|
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
|
|
|
msgstr "مونتهنگرو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_QUIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
|
msgid "Technical Data"
|
|
|
|
|
msgstr "داده فنی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,category_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
|
|
|
|
|
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "ارسال پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "To be upgraded"
|
|
|
|
|
msgstr "برای ارتقا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ly
|
|
|
|
|
msgid "Libya"
|
|
|
|
|
msgstr "لیبی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-purchase"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-purchase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
|
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "مخازن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cf
|
|
|
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "جمهوری افریقای مرکزی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.li
|
|
|
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
|
|
|
msgstr "لیختناشتاین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
|
|
|
|
msgid "Ltd"
|
|
|
|
|
msgstr "محدود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,ean13:0
|
|
|
|
|
msgid "EAN13"
|
|
|
|
|
msgstr "بارکد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pt
|
|
|
|
|
msgid "Portugal"
|
|
|
|
|
msgstr "پرتغال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unvalid"
|
|
|
|
|
msgstr "نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,certificate:0
|
|
|
|
|
msgid "Quality Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "گواهینامه کیفیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
|
|
|
|
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,customer:0
|
|
|
|
|
msgid "Check this box if the partner is a customer."
|
|
|
|
|
msgstr "اگر همکار یک مشتری است این جا را تیک بزنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "زبانها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pw
|
|
|
|
|
msgid "Palau"
|
|
|
|
|
msgstr "پالائو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ec
|
|
|
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
|
|
|
msgstr "اکوادور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
|
|
|
|
|
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
|
|
|
|
|
"latest column before reimporting it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این سند را در یک پرونده CSV. ذخیره و با برنامه صفحه گسترده خود آن را باز "
|
|
|
|
|
"کنید. کدگذاری پرونده UTF-8 است. شما باید واپسین ستون را پیش از بازدرونش آن "
|
|
|
|
|
"برگردانی نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Customers"
|
|
|
|
|
msgstr "همکارانِ مشتریان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.au
|
|
|
|
|
msgid "Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "استرالیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,lang:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
|
|
|
|
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"در صورتی که زبان گزینش شده در سامانه بارگذاری شده، تمامی اسناد وابسته به این "
|
|
|
|
|
"همکار به این زبان چاپ خواهند شد. در غیر این صورت بصورت انگلیسی خواهد بود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Menu :"
|
|
|
|
|
msgstr "منو:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Base Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد پایه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.module.update,update:0
|
|
|
|
|
msgid "New modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانههای نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
|
|
|
|
|
msgid "SXW content"
|
|
|
|
|
msgstr "محتوای SXW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
|
msgid "Action to Trigger"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش برای رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Constraint"
|
|
|
|
|
msgstr "قید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.values,key:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشفرض"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,required:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
|
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
|
|
msgstr "لازم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,domain:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,domain:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "دامنه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "چکیده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,subject:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.name ]]`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"موضوع را تعیین کنید. شما میتوانید از فیلدهای شی سود برید. برای نمونه 'سلام "
|
|
|
|
|
"[[ object.partner_id.name ]]`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
|
|
|
msgstr "سرنویس/پانویس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lb
|
|
|
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
|
|
|
msgstr "لبنان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Language name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام زبان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.va
|
|
|
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
|
|
|
msgstr "هالی سی (استان واتیکان)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,condition:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
|
|
|
|
|
"object.list_price > object.cost_price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شرطی که باید پیش از اجرای کُنش آزمایش شود. برای نمونه object.list_price > "
|
|
|
|
|
"object.cost_price"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
|
|
|
|
|
msgid "Module .ZIP file"
|
|
|
|
|
msgstr "پرونده ZIP. پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.roles,child_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "فرزندها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
|
|
|
msgstr "مشترک شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
|
|
|
|
|
msgid "System Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتقا سامانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "گذارهای وارده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sr
|
|
|
|
|
msgid "Suriname"
|
|
|
|
|
msgstr "سورینام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,key2:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.event.type:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event.type,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Event Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع رویداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
|
|
|
|
msgid "Bank account"
|
|
|
|
|
msgstr "حساب بانکی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence.type:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع دنباله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
|
|
|
|
"But this module is not available in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شما در تلاش برای ارتقای پیمانهای هستید که وابستگی به پیمانهای دیگر دارد: "
|
|
|
|
|
"%s.\n"
|
|
|
|
|
"اما این پیمانه بروی سامانه شما وجود ندارد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Address"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانی همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
|
msgstr "مجوز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation"
|
|
|
|
|
msgstr "گردانش نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SAVE_AS"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "SQL Constraint"
|
|
|
|
|
msgstr "قید SQL ای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "مدل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,page:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Open a Window"
|
|
|
|
|
msgstr "بازکردن یک پنجره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gq
|
|
|
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "گینهی استوایی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:base.module.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Module Import"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not remove the field '%s' !"
|
|
|
|
|
msgstr "شما نمیتوانید فیلد '%s' را بردارید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,zip:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,zip:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,zip:0
|
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
|
msgstr "کدپستی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,author:0
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "مولف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mk
|
|
|
|
|
msgid "FYROM"
|
|
|
|
|
msgstr "FYROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_UNDELETE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_UNDELETE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
|
|
|
|
|
msgstr "%c - چگونگی نمایش مناسب تاریخ و ساعت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Finland / Suomi"
|
|
|
|
|
msgstr "فنلاند / Suomi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bo
|
|
|
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
|
|
|
msgstr "بولیوی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gh
|
|
|
|
|
msgid "Ghana"
|
|
|
|
|
msgstr "غنا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,direction:0
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "جهت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
|
|
|
|
|
msgid "wizard.module.update_translations"
|
|
|
|
|
msgstr "wizard.module.update_translations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,views:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
|
|
msgstr "نماها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,rule_groups:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,rules_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "قواعد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شما تلاش میکنید تا پیمانهای را که برپاسازی شده یا خواهد شد، را بردارید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.values,key2:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
|
|
|
|
|
msgstr "نوع کُنش یا دکمهای که در سمت کارخواهم رهاساز کُنش را رها خواهد کرد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PASTE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PASTE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gt
|
|
|
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
|
|
|
msgstr "گواتمالا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
|
|
|
|
|
msgid "Workflows"
|
|
|
|
|
msgstr "کارگردشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "تردست پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
|
|
|
|
|
msgid "res.roles"
|
|
|
|
|
msgstr "res.roles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.cron,priority:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0=Very Urgent\n"
|
|
|
|
|
"10=Not urgent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"۱۰ = غیر فوری\n"
|
|
|
|
|
"۰ = بسیار فوری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "پرش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
|
|
|
|
|
msgid "Accepted Links in Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوندهای پذیرفته در درخواستها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ls
|
|
|
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
|
|
|
msgstr "لسوتو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ke
|
|
|
|
|
msgid "Kenya"
|
|
|
|
|
msgstr "کنیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
|
|
|
|
|
"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
|
|
|
|
|
"to change this, later, through the Administration menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"در صورتی که برای نخستین بار از اپن ایآرپی بکارگیری میکنید، رابط کاربری "
|
|
|
|
|
"سادهسازی شده را برگزینید. گزینهها یا فیلدهایی که کمتر بکاربرده شدهاند به "
|
|
|
|
|
"صورت خودکار مخفی میشوند. شما پسا میتوانید از طریق منوی راهبری آن را تغییر "
|
|
|
|
|
"دهید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sm
|
|
|
|
|
msgid "San Marino"
|
|
|
|
|
msgstr "سان مارینو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bm
|
|
|
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
|
|
|
msgstr "برمودا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pe
|
|
|
|
|
msgid "Peru"
|
|
|
|
|
msgstr "پرو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Set NULL"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیم به NULL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,som:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.som,name:0
|
|
|
|
|
msgid "State of Mind"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت فکری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bj
|
|
|
|
|
msgid "Benin"
|
|
|
|
|
msgstr "بنین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule.group:0
|
|
|
|
|
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
|
|
|
|
|
msgstr "در صورتی که تمامی تستها درست باشند قاعده رعایت شده است. (و منطقی)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CONNECT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "غیرقابل جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event.type,key:0
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "کلید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,nextcall:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Call Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ تماس پسین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header:0
|
|
|
|
|
msgid "RML Header"
|
|
|
|
|
msgstr "آغازه RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
|
|
|
|
|
msgid "API ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mu
|
|
|
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
|
|
|
msgstr "موریتیوس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.module.update,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Scan for new modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پویش برای پیمانههای نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "امنیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
|
|
|
|
|
msgstr "بکاربری یک فیلد رابطه که شیی ناشناخته را بکارگرفته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.za
|
|
|
|
|
msgid "South Africa"
|
|
|
|
|
msgstr "افریقای جنوبی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
|
|
|
|
|
msgid "wizard.module.lang.export"
|
|
|
|
|
msgstr "wizard.module.lang.export"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "برپاسازی شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sn
|
|
|
|
|
msgid "Senegal"
|
|
|
|
|
msgstr "سنگال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hu
|
|
|
|
|
msgid "Hungary"
|
|
|
|
|
msgstr "مجارستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
|
|
|
|
msgid "res.groups"
|
|
|
|
|
msgstr "res.groups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.br
|
|
|
|
|
msgid "Brazil"
|
|
|
|
|
msgstr "برزیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,number_next:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Number"
|
|
|
|
|
msgstr "شماره پسین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,rate_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Rates"
|
|
|
|
|
msgstr "نرخها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Albanian / Shqipëri"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبانیایی / Shqipëri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sy
|
|
|
|
|
msgid "Syria"
|
|
|
|
|
msgstr "سوریه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "======================================================"
|
|
|
|
|
msgstr "======================================================"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
|
|
|
|
|
msgid "Field child2"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فرزند ۲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
|
|
|
|
|
msgid "Field child3"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فرزند ۳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
|
|
|
|
|
msgid "Field child0"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فرزند ۰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
|
|
|
|
|
msgid "Field child1"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فرزند ۱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
|
msgid "draft"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنویس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,date:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency.rate,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,date:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,date:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,date_sent:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
|
|
|
|
msgid "SXW path"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیر SXW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,datas:0
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "داده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"گروهها برای حق دسترسیهای تعریف شده روی هر منو و صفحه بکار برده میشوند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "منوی مادر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
|
|
|
|
"form view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر مقدار به درست تنظیم شود، کُنش در سمت راست نوار ابزار یک نمای فرم نشان "
|
|
|
|
|
"داده نخواهد شد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
|
|
|
|
|
msgid "Multi company"
|
|
|
|
|
msgstr "چند شرکتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
msgid "Attached To"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوست به"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
|
|
|
|
msgid "Decimal Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "جداساز شمارگانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,history:0
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخچه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mx
|
|
|
|
|
msgid "Mexico"
|
|
|
|
|
msgstr "مکزیک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Swedish / svenska"
|
|
|
|
|
msgstr "سوئدی / svenska"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکتهای فرزند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
|
|
|
|
msgid "res.users"
|
|
|
|
|
msgstr "res.users"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ni
|
|
|
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
|
|
|
msgstr "نیکاراگوئه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
|
msgid "General Description"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح کلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Sale Opportunity"
|
|
|
|
|
msgstr "بخت فروش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Maintenance contract added !"
|
|
|
|
|
msgstr "قرارداد نگهداری اضافه شد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,field_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: field:multi_company.default,field_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ve
|
|
|
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
|
|
|
msgstr "ونزوئلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "9. %j ==> 340"
|
|
|
|
|
msgstr "9. %j ==> ۳۴۰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zm
|
|
|
|
|
msgid "Zambia"
|
|
|
|
|
msgstr "زامبیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
|
|
|
|
|
msgid "Report Xml"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
|
|
|
|
|
"any."
|
|
|
|
|
msgstr "در صورت وجود، کاربر درونی که مسؤل ارتباط با این همکار تجاری است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار مادر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو ارتقا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ci
|
|
|
|
|
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
|
|
|
|
|
msgstr "ساحل عاج (Cote D'Ivoire)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kz
|
|
|
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
|
|
|
msgstr "قزاقستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.repository,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.property,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,name:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract.module,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.config.view,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.link,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,name:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow,name:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ms
|
|
|
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
|
|
|
msgstr "مونتسرات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
|
|
|
|
msgid "Application Terms"
|
|
|
|
|
msgstr "واژگان برنامه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Average"
|
|
|
|
|
msgstr "محاسبه میانگین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,demo:0
|
|
|
|
|
msgid "Demo data"
|
|
|
|
|
msgstr "دادههای نمایشی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
|
|
|
msgstr "انگلیسی (انگلستان)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.aq
|
|
|
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
|
|
|
msgstr "جنوبگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
|
|
|
|
msgid "Starter Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار تجاری آغازگر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window.view"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window.view"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
|
|
msgstr "وب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "English (CA)"
|
|
|
|
|
msgstr "انگلیسی (کانادا)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "درآمد برنامهریزیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
|
|
|
|
|
"the first line of your file is one of the following:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شما باید یک پرونده CSV. که با کدگذاری UTF-8 باشد را درونش کنید. لطفا بررسی "
|
|
|
|
|
"کنید تا نخستین خط پرونده شما یکی از نمونههای زیر باشد:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.et
|
|
|
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
|
|
|
msgstr "اتیوپی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
|
|
|
|
|
msgstr "%H - ساعت (۲۴ ساعته) یک شماره بین [۰۰ تا ۲۳]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.roles:0
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "نقش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.country.state,code:0
|
|
|
|
|
msgid "The state code in three chars.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "کد استان در ۳ نویسهای.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sj
|
|
|
|
|
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "آزمایش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "گروهبندی برمبنای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
|
|
|
|
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" دارای تیک نقطه بیش از حد است. شناسههای XML نباید دارای نقطه باشنتد! "
|
|
|
|
|
"آنها برای ارجاع به دادههای پیمانههای دیگر آنگونه که در module.reference_id "
|
|
|
|
|
"آمده، هستند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
|
msgid "closed"
|
|
|
|
|
msgstr "بسته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
|
|
|
|
|
msgid "get"
|
|
|
|
|
msgstr "دریافت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "On delete property for many2one fields"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگی هنگام ستردن برای فیلدهای many2one"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,write_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Id"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه نوشتن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Domain Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار دامنه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ITALIC"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ITALIC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
|
|
|
|
msgid "Access Controls List"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست کنترلهای دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.um
|
|
|
|
|
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر کوچک دورافتادهی ایالات متحده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,state:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع بانک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
|
|
|
|
msgstr "نام گروه نمیتواند با \"-\" آغاز شود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
|
|
|
|
|
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنهاد میشود تا زبانه منو بازخوانی شود (Ctrl+t Ctrl+r)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.ui.view_sc:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "میانبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,date_init:0
|
|
|
|
|
msgid "Init Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ آغازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,flow_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Flow Start"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز گردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
|
msgid "Security on Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "امنیت در گروهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Account Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "دارنده حساب بانکی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
|
|
|
|
|
msgid "Client Actions Connections"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصالهای کنشهای کارخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام منبع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
|
|
|
|
msgstr "ساعتها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gp
|
|
|
|
|
msgid "Guadeloupe (French)"
|
|
|
|
|
msgstr "گویان فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
|
|
|
|
|
msgid "Accumulate"
|
|
|
|
|
msgstr "انباشته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
|
|
|
|
|
msgstr "درخت تنها میتواند در گزارشهای جدولی بکارگرفته شود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "شاخه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Menu Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام منو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,title:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Title"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
|
|
|
|
|
msgid "Font color"
|
|
|
|
|
msgstr "رنگ قلم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.my
|
|
|
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
|
|
|
msgstr "مالزی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
|
|
|
|
|
msgid "res.request.history"
|
|
|
|
|
msgstr "res.request.history"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Client Action Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی کنش کارخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانیهای همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
|
|
|
|
|
msgstr "اندونزیایی / Bahasa Indonesia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cv
|
|
|
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
|
|
|
msgstr "کیپ ورد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
|
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شماری از پیمانهها به پیمانهای که برکنار میکنید، وابستگی دارند: \n"
|
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,events:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
|
msgstr "رویدادها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
|
|
|
|
|
msgid "Roles Structure"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختار نقشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.url"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.url"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "تماسهای همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of modules added"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد پیمانههای افزوده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,role_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Role Required"
|
|
|
|
|
msgstr "نقش لازماست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Created Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "منوهای پدیدآمده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Workitem"
|
|
|
|
|
msgstr "آیتم کاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.actions:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,action_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.values,key:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "عمل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی ایمیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
|
|
|
|
msgid "ir.cron"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.cron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-mrp"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-mrp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger On"
|
|
|
|
|
msgstr "رهاساز در"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fj
|
|
|
|
|
msgid "Fiji"
|
|
|
|
|
msgstr "فیجی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,size:0
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "اندازه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sd
|
|
|
|
|
msgid "Sudan"
|
|
|
|
|
msgstr "سودان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
|
|
|
|
|
msgstr "%m - ماه بصورت شماره بین [۰۱ تا ۱۲]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Export Data"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش دادهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fm
|
|
|
|
|
msgid "Micronesia"
|
|
|
|
|
msgstr "میکرونزی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request.history:0
|
|
|
|
|
msgid "Request History"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخچه درخواست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "منوها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.il
|
|
|
|
|
msgid "Israel"
|
|
|
|
|
msgstr "اسرائیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
|
|
|
|
|
msgid "Create Action"
|
|
|
|
|
msgstr "ساخت کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "HTML from HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Html از html"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "html"
|
|
|
|
|
msgstr "html"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,time_format:0
|
|
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
|
|
msgstr "قالب ساعت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
|
|
|
|
|
msgid "Your system will be upgraded."
|
|
|
|
|
msgstr "سامانه شما ارتقا خواهد یافت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Defined Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارشهای تعریفشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-tools"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
|
|
|
|
msgid "Report xml"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش xml"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
|
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Subflow"
|
|
|
|
|
msgstr "زیرگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_UNDO"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_UNDO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,signal:0
|
|
|
|
|
msgid "Signal (button Name)"
|
|
|
|
|
msgstr "سیگنال (نام دکمه)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,bank_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Banks"
|
|
|
|
|
msgstr "بانکها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-sale"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-sale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
|
|
|
|
|
msgstr "%d - روز از ماه با یک شماره بین [۰۱ تا ۳۱]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
|
|
|
|
|
msgstr "%I - ساعت (12 ساعته) یک شماره بین [۰۱ تا ۱۲]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Romanian / limba română"
|
|
|
|
|
msgstr "رومانیایی / limba română"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ADD"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ADD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,doall:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Missed"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار بیپاسخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of the Action that is to be executed"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع کُنشی که باید اجرا شود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Object Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "نگاشت شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.currency,rate:0
|
|
|
|
|
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
|
|
|
|
msgstr "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uk
|
|
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
|
|
|
msgstr "انگلستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Create / Write"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدن / نوشتن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner.category,active:0
|
|
|
|
|
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فعال میگذارد تا شما دستهبندی را بدون برداشتن آن پنهان نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Object:"
|
|
|
|
|
msgstr "شی:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bw
|
|
|
|
|
msgid "Botswana"
|
|
|
|
|
msgstr "بوتسوانا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.title:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Titles"
|
|
|
|
|
msgstr "عناوین همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
|
msgstr "خدمت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
|
|
|
|
msgid "Add an auto-refresh on the view"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن یک نوسازی خودکار روی نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
|
|
|
|
|
msgid "Modules to download"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانهها برای داونلود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
|
|
|
|
|
msgid "Workitems"
|
|
|
|
|
msgstr "آیتمهای کاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
|
|
|
|
|
msgid "Advice"
|
|
|
|
|
msgstr "اندرز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
|
|
|
|
|
msgstr "لیتوانیایی / Lietuvių kalba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,record_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
|
|
|
|
|
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شامل نام فیلدی که شناسه رکورد آن پس از گردانش پدیدآوری ذخیره شده است. اگر "
|
|
|
|
|
"خالی باشد، شما نمیتوانید رکورد نو را ردگیری نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Inherited View"
|
|
|
|
|
msgstr "نمای موروثی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
|
|
|
|
|
msgid "ir.translation"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.translation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
|
|
|
|
|
msgid "ir.rule.group"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.rule.group"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
|
|
|
|
|
msgid "Installed modules"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانههای برپاسازیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lc
|
|
|
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
|
|
|
msgstr "سنت لوشا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract:0
|
|
|
|
|
msgid "Maintenance Contract"
|
|
|
|
|
msgstr "قرارداد نگهداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
|
|
|
|
|
msgstr "شی را از روی مدلی که کارگردش اجرا خواهد شد برگزینید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Manually Created"
|
|
|
|
|
msgstr "دستی پدیدآمده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Count"
|
|
|
|
|
msgstr "محاسبه تعداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Access"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدن دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,state_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Fed. State"
|
|
|
|
|
msgstr "ایالت فدرال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.io
|
|
|
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "مستعمرههای انگلستان در اقیانوس هند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "نگاشت فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,date_start:0
|
|
|
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ آغاز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,ttype:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.country.state,code:0
|
|
|
|
|
msgid "State Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد استان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "On delete"
|
|
|
|
|
msgstr "هنگام ستردن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.lang,direction:0
|
|
|
|
|
msgid "Left-to-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "چپ به راست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,translatable:0
|
|
|
|
|
msgid "Translatable"
|
|
|
|
|
msgstr "برگردان پذیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vn
|
|
|
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
|
|
|
msgstr "ویتنام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.users,signature:0
|
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "امضا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کامل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mz
|
|
|
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
|
|
|
msgstr "موزامبیک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
|
|
|
|
msgid "Manage Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "مدیریت منوها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,message:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "پیغام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
|
|
|
|
msgid "On Multiple Doc."
|
|
|
|
|
msgstr "روی چند سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,address:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "تماسها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fo
|
|
|
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر فارو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
|
|
|
|
|
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
|
|
|
|
msgstr "بکاربندی ارتقای زمانبندیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
|
|
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
|
|
|
msgstr "نگهداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mp
|
|
|
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
|
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
|
|
|
|
msgid "Modules Management"
|
|
|
|
|
msgstr "مدیریت پیمانهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract.module,version:0
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "نگارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
|
|
|
|
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
|
|
|
|
|
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.transition:0
|
|
|
|
|
msgid "Transition"
|
|
|
|
|
msgstr "گذار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,active:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,active:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.repository,active:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.canal,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event.type,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,active:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "فعال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.na
|
|
|
|
|
msgid "Namibia"
|
|
|
|
|
msgstr "نامیبیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mn
|
|
|
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
|
|
|
msgstr "مغولستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.som:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner State of Mind"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت فکری همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
msgid "mdx"
|
|
|
|
|
msgstr "mdx"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bi
|
|
|
|
|
msgid "Burundi"
|
|
|
|
|
msgstr "بوروندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "بستن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bt
|
|
|
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
|
|
|
msgstr "بوتان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
|
|
|
|
msgid "Textile Suppliers"
|
|
|
|
|
msgstr "تامینکنندگان منسوجات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.url,target:0
|
|
|
|
|
msgid "This Window"
|
|
|
|
|
msgstr "این پنجره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
|
|
|
|
|
msgid "File Format"
|
|
|
|
|
msgstr "قالب پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,iso_code:0
|
|
|
|
|
msgid "ISO code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
|
|
|
|
|
msgid "res.config.view"
|
|
|
|
|
msgstr "res.config.view"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_INDENT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_INDENT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.workitem:0
|
|
|
|
|
msgid "Workflow Workitems"
|
|
|
|
|
msgstr "آیتمهای کاری کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vc
|
|
|
|
|
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
|
|
|
|
|
msgstr "امریکا/سنت وینسنت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.config,password:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,password:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,password:0
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "گذرواژه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,field_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,field_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.property,fields_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلدها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:base.module.import,import:0
|
|
|
|
|
msgid "Module successfully imported !"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانه با موفقیت درونش شد!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header2:0
|
|
|
|
|
msgid "RML Internal Header"
|
|
|
|
|
msgstr "سرنویس داخلی RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
|
|
|
|
|
msgid "a4"
|
|
|
|
|
msgstr "a4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Search View Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع نمای جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule.group:0
|
|
|
|
|
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"چندین قاعده روی اشیای همسان بوسیله گرداننده یای منطقی به هم پیوسته شدند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
|
|
|
|
|
msgid "acc_number"
|
|
|
|
|
msgstr "acc_number"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mm
|
|
|
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
|
|
|
msgstr "میانمار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
|
|
|
|
|
msgstr "چینی / 简体中文"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,street:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,street:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,street:0
|
|
|
|
|
msgid "Street"
|
|
|
|
|
msgstr "خیابان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.yu
|
|
|
|
|
msgid "Yugoslavia"
|
|
|
|
|
msgstr "یوگسلاوی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
|
|
|
|
|
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr "توجه داشته باشید که این گردانش ممکن است مدتی به درازا بکشد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,name:0
|
|
|
|
|
msgid "XML Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ca
|
|
|
|
|
msgid "Canada"
|
|
|
|
|
msgstr "کانادا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام داخلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
|
|
|
|
msgid "Change My Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر ترجیحات من"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
|
msgstr "نام مدل در تعریف کنش نامعتبر است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS Message"
|
|
|
|
|
msgstr "پیغام پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_EDIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cm
|
|
|
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
|
|
|
msgstr "کامرون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bf
|
|
|
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
|
|
|
msgstr "بورکینافاسو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Skipped"
|
|
|
|
|
msgstr "پرش داده شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Custom Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cc
|
|
|
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر کوکوس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,uid:0
|
|
|
|
|
msgid "User ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access all the fields related to the current object using expression in "
|
|
|
|
|
"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"دسترسی به تمامی فیلدهایی که با شی کنونی از طریق عبارات بین دو براکت، مرتبط "
|
|
|
|
|
"هستند. برای نمونه [[ object.partner_id.name ]]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
|
|
|
|
msgstr "11. %U or %W ==> ۴۸ (چهل و نهمین هفته)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
|
|
|
|
|
msgid "Bank type fields"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلدهای نوع بانک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
|
msgstr "type,name,res_id,src,value"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Dutch / Nederlands"
|
|
|
|
|
msgstr "هلندی / Nederlands"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Report"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش را برگزینید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
|
|
|
|
|
msgid "condition"
|
|
|
|
|
msgstr "شرط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
|
|
|
|
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,suffix:0
|
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
|
msgstr "پسوند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mo
|
|
|
|
|
msgid "Macau"
|
|
|
|
|
msgstr "آسیا/ماکائو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسبها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
|
|
|
|
|
msgid "Sender's email"
|
|
|
|
|
msgstr "ایمیل فرستنده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,field_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Object Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "French (CH) / Français (CH)"
|
|
|
|
|
msgstr "فرانسوی (سوییس) / Français (CH)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_NEW"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_NEW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچیک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.report.custom.fields:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلدهای گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "عمومی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,act_to:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت مقصد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "Connect Events to Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "اتصال رویدادها به کنشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ABOUT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ABOUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندی مادر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fi
|
|
|
|
|
msgid "Finland"
|
|
|
|
|
msgstr "فنلاند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
|
|
|
|
msgid "ir.ui.menu"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.ui.menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو برکناری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
|
msgstr "رسانگرش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
|
|
|
|
msgid "ir.server.object.lines"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.server.object.lines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانه %s: گواهینامه کیفیت نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kw
|
|
|
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
|
|
|
msgstr "کویت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "وهله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
|
|
|
|
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
|
|
|
|
"with the object and time variables."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نام پرونده پیوستی است که برآمدِ چاپی را در خود نگه میدارد. برای نگه نداشتن "
|
|
|
|
|
"گزارشهای چاپ شده اینجا را خالی بگذارید. شما میتوانید یک عبارت پایتونی "
|
|
|
|
|
"همراه با متغیرهای ساعت و شی را بکارگیرید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ng
|
|
|
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
|
|
|
msgstr "نیجریه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
|
|
|
|
|
msgid "res.partner.event"
|
|
|
|
|
msgstr "res.partner.event"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,user_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted Users"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربران پذیرفته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "Values for Event Type"
|
|
|
|
|
msgstr "مقادیر برای نوع رویداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
|
msgid "Always Searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "همیشه قابل جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CLOSE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CLOSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hk
|
|
|
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
|
|
|
msgstr "هنگکنگ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کُنش آسان برای ارجاع توسط نام، برای نمونه یک سفارش فروش -> چندین سیاهه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
|
|
|
|
|
msgid "Scheduler"
|
|
|
|
|
msgstr "زمانبند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_BOLD"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_BOLD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ph
|
|
|
|
|
msgid "Philippines"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلیپین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ma
|
|
|
|
|
msgid "Morocco"
|
|
|
|
|
msgstr "مراکش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-graph"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-graph"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
|
|
|
|
msgstr "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
|
|
|
|
|
"preferences of the user and open a new menu to view changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"زبان گزینش شده با موفقیت برپاسازی گردید. شما باید ترجیحات کاربری را تغییر "
|
|
|
|
|
"دهید و یک منوی نو برای دیدن تغییرات باز کنید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
|
|
|
|
msgid "ir.sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.sequence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.event:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Events"
|
|
|
|
|
msgstr "رویدادهای همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
|
|
|
|
|
msgid "workflow.transition"
|
|
|
|
|
msgstr "workflow.transition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
|
|
|
|
|
msgstr "%a - نام روزهای اختصاری هفته."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Introspection report on objects"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش دروننگری روی اشیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pf
|
|
|
|
|
msgid "Polynesia (French)"
|
|
|
|
|
msgstr "پلینزی فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dm
|
|
|
|
|
msgid "Dominica"
|
|
|
|
|
msgstr "دومینیکا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
|
|
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "نرخ ارز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.np
|
|
|
|
|
msgid "Nepal"
|
|
|
|
|
msgstr "نپال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
|
|
|
|
|
msgid "iCal id"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه iCal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Bulk SMS send"
|
|
|
|
|
msgstr "ارسال فلهای پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
|
|
|
|
|
msgstr "%Y - سال با ۴ شماره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Pie Chart"
|
|
|
|
|
msgstr "نمودار کلوچهای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Seconde: %(sec)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ثانبه: %(sec)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,code:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,code:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,ref:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,code:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.function,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/module.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can not create the module file:\n"
|
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نمیتوان پرونده پیمانه را پدیدآورد:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
|
|
|
|
|
msgid "Update Modules List"
|
|
|
|
|
msgstr "بروزرسانی فهرست پیمانهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "ادامه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Thai / ภาษาไทย"
|
|
|
|
|
msgstr "تایلندی / ภาษาไทย"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
|
|
|
|
|
msgid "Default Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگیهای پیشفرض"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian / slovenščina"
|
|
|
|
|
msgstr "اسلوونیایی / slovenščina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
|
|
|
|
msgid "Reload from Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "بازخوانی از پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bv
|
|
|
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
|
|
|
msgstr "جزیرهی بووت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
|
|
|
|
|
msgid "Print orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "جهت چاپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
|
|
|
|
msgid "Export a Translation File"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش یک پرونده برگردانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
|
|
|
|
msgstr "%b - نام اختصاری ماه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,supplier:0
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
|
|
|
|
msgid "Supplier"
|
|
|
|
|
msgstr "تامینکننده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Multi Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "چندین کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
|
msgstr "_بستن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
|
msgstr "کامل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.as
|
|
|
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
|
|
|
msgstr "سومای امریکا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
|
msgstr "اشیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,selectable:0
|
|
|
|
|
msgid "Selectable"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش پذیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request.link:0
|
|
|
|
|
msgid "Request Link"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوند درخواست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,url:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.repository,url:0
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.country,name:0
|
|
|
|
|
msgid "The full name of the country."
|
|
|
|
|
msgstr "نام کامل کشور."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Iteration"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-stock"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-stock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ae
|
|
|
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
|
|
|
msgstr "امارات متحده عربی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.re
|
|
|
|
|
msgid "Reunion (French)"
|
|
|
|
|
msgstr "گویان فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,global:0
|
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
|
msgstr "فراگیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cz
|
|
|
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "جمهوری چک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sb
|
|
|
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر سلیمان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "AccessError"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
|
|
|
|
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.translation:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "برگردانها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,padding:0
|
|
|
|
|
msgid "Number padding"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمایش شمارگانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ua
|
|
|
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
|
|
|
msgstr "اوکراین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.to
|
|
|
|
|
msgid "Tonga"
|
|
|
|
|
msgstr "تونگا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Module Category"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندی پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.us
|
|
|
|
|
msgid "United States"
|
|
|
|
|
msgstr "ایالات متحده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference Guide"
|
|
|
|
|
msgstr "راهنمای مرجع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ml
|
|
|
|
|
msgid "Mali"
|
|
|
|
|
msgstr "مالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_UNINDENT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_UNINDENT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval Number"
|
|
|
|
|
msgstr "شماره بازه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Partial"
|
|
|
|
|
msgstr "جزئی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tk
|
|
|
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
|
|
|
msgstr "توکلائو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
|
|
|
|
msgid "XSL path"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیر XSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bn
|
|
|
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
|
|
|
msgstr "برونئی دارالسلام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "View Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "واسط کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date Created"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ پدیدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.todo"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.todo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Get file"
|
|
|
|
|
msgstr "گرفتن پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.module.update,init:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
|
|
|
|
|
"repositories:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این تابع بررسی خواهد کرد تا پیمانههای نو در مسیر 'addons' و مخازن پیمانه "
|
|
|
|
|
"وجود داشته باشد:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GO_BACK"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GO_BACK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیمات عمومی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
|
|
|
|
|
msgid "Custom Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "میانبرهای دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dz
|
|
|
|
|
msgid "Algeria"
|
|
|
|
|
msgstr "الجزایر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.be
|
|
|
|
|
msgid "Belgium"
|
|
|
|
|
msgstr "بلژیک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,lang:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,lang:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,context_lang:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "زبان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gm
|
|
|
|
|
msgid "Gambia"
|
|
|
|
|
msgstr "گامبیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکتها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,code:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Python Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد پایتون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not create the module file: %s !"
|
|
|
|
|
msgstr "ناتوانی در پدیدن پرونده پیمانه: %s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
|
|
|
|
|
msgstr "هسته اپن ایآرپی برای تمامی برپاسازیها لازم است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.update_translations:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
|
|
|
|
|
msgstr "لطفا گزینه کارپذیر smpt-from-- را تعیین کنید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
|
|
|
|
|
msgid "PO File"
|
|
|
|
|
msgstr "پرونده PO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
|
|
|
|
|
msgid "Partners by Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران برمبنای دستهبندیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
|
|
|
|
|
msgid "Components Supplier"
|
|
|
|
|
msgstr "تامینکننده اجزا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,uid:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,users:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,users:0
|
|
|
|
|
#: field:res.roles,users:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربران"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,published_version:0
|
|
|
|
|
msgid "Published Version"
|
|
|
|
|
msgstr "نگارش منتشر شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.is
|
|
|
|
|
msgid "Iceland"
|
|
|
|
|
msgstr "ایسلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"نقشها برای کنشهای تعریفشده موجود که در کارگردشها فراهم میشوند، بکار "
|
|
|
|
|
"بسته میشوند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.de
|
|
|
|
|
msgid "Germany"
|
|
|
|
|
msgstr "آلمان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Week of the year: %(woy)s"
|
|
|
|
|
msgstr "هفته سال: %(woy)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
|
|
|
|
msgid "Bad customers"
|
|
|
|
|
msgstr "مشتریان نادرست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_HARDDISK"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_HARDDISK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Reports :"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارشها:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_APPLY"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_APPLY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
|
|
|
|
|
msgid "Your Maintenance Contracts"
|
|
|
|
|
msgstr "قراردادهای نگهداری شما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"لطفا توجه داشته باشید اگر گذرواژه خود را تغییر دهید باید خارج و مجددا وارد "
|
|
|
|
|
"شوید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gy
|
|
|
|
|
msgid "Guyana"
|
|
|
|
|
msgstr "گویان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "GPL-3"
|
|
|
|
|
msgstr "GPL-3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "GPL-2"
|
|
|
|
|
msgstr "GPL-2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
|
|
|
|
|
msgstr "پرتغالی (برزیل) / português (BR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,record_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Id"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه پدیدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hn
|
|
|
|
|
msgid "Honduras"
|
|
|
|
|
msgstr "هندوراس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.eg
|
|
|
|
|
msgid "Egypt"
|
|
|
|
|
msgstr "مصر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
|
|
|
|
|
msgstr "شیی را که کُنش روی آن کار خواهد کرد برگزینید (خواندن،نوشتن، پدیدن)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Fields Description"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح فیلدها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CDROM"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CDROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,readonly:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
|
|
|
|
|
msgid "Readonly"
|
|
|
|
|
msgstr "تنها خواندنی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Event"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع رویداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
|
|
|
|
msgid "Sequence Types"
|
|
|
|
|
msgstr "انواع دنباله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "To be installed"
|
|
|
|
|
msgstr "برای برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,base:0
|
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
|
msgstr "پایه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lr
|
|
|
|
|
msgid "Liberia"
|
|
|
|
|
msgstr "لیبریا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,comment:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.function,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "یادداشتها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.property,value:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.server.object.lines,value:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,value:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.update_translations:0
|
|
|
|
|
msgid "Update Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "بروزرسانی برگردانها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.config.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mc
|
|
|
|
|
msgid "Monaco"
|
|
|
|
|
msgstr "موناکو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "دقیقهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
|
|
|
|
|
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانه برپاسازی شد / ارتقا یافت!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "راهنما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
|
|
|
|
msgid "ir.ui.view"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.ui.view"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
|
|
|
|
msgid "Export ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه برونش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fr
|
|
|
|
|
msgid "France"
|
|
|
|
|
msgstr "فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
|
|
|
|
|
msgid "Flow Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "توقف گردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ar
|
|
|
|
|
msgid "Argentina"
|
|
|
|
|
msgstr "آرژانتین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.af
|
|
|
|
|
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
|
|
|
|
|
msgstr "افغانستان (ولایت اسلامی)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
|
|
|
msgstr "خطا!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
|
|
|
|
|
msgid "country_id"
|
|
|
|
|
msgstr "country_id"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Interval Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "یکای بازه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,kind:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Kind"
|
|
|
|
|
msgstr "گونه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "کتابچه راهنما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,fax:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,fax:0
|
|
|
|
|
msgid "Fax"
|
|
|
|
|
msgstr "فکس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
|
|
|
|
msgid "Thousands Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "جداساز هزارگانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Created Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ پدیدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Line Plot"
|
|
|
|
|
msgstr "ترسیم ردیف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
|
|
|
|
|
"inside loop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کُنشی را که اجرا خواهد شد برگزینید. کُنشهای حلقهای در درون یک حلقه موجود "
|
|
|
|
|
"نخواهند بود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
|
|
|
|
|
msgstr "چینی (تایوان) / 正體字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GO_UP"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GO_UP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
|
|
|
|
|
msgid "res.request"
|
|
|
|
|
msgstr "res.request"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "pdf"
|
|
|
|
|
msgstr "pdf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.property,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,company:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pa
|
|
|
|
|
msgid "Panama"
|
|
|
|
|
msgstr "پاناما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
|
|
|
msgstr "قطع اشتراک شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنمایش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Skip Step"
|
|
|
|
|
msgstr "پرش از مرحله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pn
|
|
|
|
|
msgid "Pitcairn Island"
|
|
|
|
|
msgstr "جزیره پیت کایرن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
|
|
|
|
|
msgid "Active Partner Events"
|
|
|
|
|
msgstr "رویدادهای فعال همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.function:0
|
|
|
|
|
msgid "Contact Functions"
|
|
|
|
|
msgstr "کارکردهای تماس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Multi Company"
|
|
|
|
|
msgstr "چند شرکتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of the year: %(doy)s"
|
|
|
|
|
msgstr "روز از سال: %(doy)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nt
|
|
|
|
|
msgid "Neutral Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "منطقه بیطرف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.model.fields:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.property:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%A - Full weekday name."
|
|
|
|
|
msgstr "%A - نام کامل روزهای هفته."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
|
msgstr "ماهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
|
|
|
|
|
msgid "Search View"
|
|
|
|
|
msgstr "نمای جستجو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule,domain_force:0
|
|
|
|
|
msgid "Force Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "دامنه اجباری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.sequence,weight:0
|
|
|
|
|
msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "اگر دو دنباله جور باشند، بالاترین وزن بکارگرفته خواهد شد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
|
|
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوستها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "_Validate"
|
|
|
|
|
msgstr "_تایید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
|
|
|
|
|
msgid "maintenance.contract.wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "maintenance.contract.wizard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "سایر کنشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "انجام شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Validated"
|
|
|
|
|
msgstr "تایید شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
|
|
|
|
msgid "Miss"
|
|
|
|
|
msgstr "دوشیزه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Access"
|
|
|
|
|
msgstr "دستی نوشتن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,city:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,city:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,city:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,city:0
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "شهر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.qa
|
|
|
|
|
msgid "Qatar"
|
|
|
|
|
msgstr "قطر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.it
|
|
|
|
|
msgid "Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "ایتالیا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "<>"
|
|
|
|
|
msgstr "<>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "<="
|
|
|
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Estonian / Eesti keel"
|
|
|
|
|
msgstr "استونیایی / Eesti keel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Portugese / português"
|
|
|
|
|
msgstr "پرتغالی / português"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "GPL-3 or later version"
|
|
|
|
|
msgstr "GPL-3 یا نگارش پس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "HTML from HTML(Mako)"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML از HTML(Mako)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Python Action"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش پایتونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "English (US)"
|
|
|
|
|
msgstr "انگلیسی (آمریکا)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,probability:0
|
|
|
|
|
msgid "Probability (0.50)"
|
|
|
|
|
msgstr "احتمال (۰/۵۰)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
|
|
|
|
|
msgid "Repeat Header"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار سرنویس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.bank:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
|
|
|
|
msgid "Installed version"
|
|
|
|
|
msgstr "نگارش برپاسازیشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
|
|
|
|
|
msgid "Workflow Definitions"
|
|
|
|
|
msgstr "تعاریف کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mr
|
|
|
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
|
|
|
msgstr "موریتانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,act_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
|
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانی پستی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت مادر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "نرخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cg
|
|
|
|
|
msgid "Congo"
|
|
|
|
|
msgstr "کونگو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
|
|
|
|
msgid "ir.exports.line"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.exports.line"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
|
|
|
|
msgid "Country state"
|
|
|
|
|
msgstr "استان کشور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
|
|
|
|
|
msgid "All Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "تمامی ویژگیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
|
|
|
|
msgid "Window Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "کنشهای پنجره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kn
|
|
|
|
|
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
|
|
|
|
msgstr "سنت کیتس و نویس انگیلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_HOME"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_HOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,model:0
|
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
|
|
|
|
|
"refer to the Object field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شی که درون آن میخواهید شی را بنوسید/پدیدآورید. اگر خالی باشد آنگاه به فیلد "
|
|
|
|
|
"شی ارجاع میشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "برپاسازی نشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "گذارهای صادره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "شمایل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "باشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.mq
|
|
|
|
|
msgid "Martinique (French)"
|
|
|
|
|
msgstr "مارتینیک (فرانسوی)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "درخواستها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ye
|
|
|
|
|
msgid "Yemen"
|
|
|
|
|
msgstr "یمن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Or"
|
|
|
|
|
msgstr "یا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pk
|
|
|
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
|
|
|
msgstr "پاکستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.al
|
|
|
|
|
msgid "Albania"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ws
|
|
|
|
|
msgid "Samoa"
|
|
|
|
|
msgstr "ساموا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Child IDs"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسههای فرزند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
|
|
|
|
|
msgstr "ایراد در پیکربندی 'شناسه رکورد' در کُنش سمت کارپذیر!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "This error occurs on database %s"
|
|
|
|
|
msgstr "این خطا در دادگان %s رخ داده است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
|
|
|
|
|
msgid "Import module"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DISCONNECT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.la
|
|
|
|
|
msgid "Laos"
|
|
|
|
|
msgstr "لائوس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "ایمیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
|
|
|
|
msgid "Resynchronise Terms"
|
|
|
|
|
msgstr "بازهمسانسازی واژگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tg
|
|
|
|
|
msgid "Togo"
|
|
|
|
|
msgstr "توگو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Stop All"
|
|
|
|
|
msgstr "توقف همه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
|
|
|
|
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
|
|
|
|
msgstr "چینش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Field %d should be a figure"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد %d باید شمارگانی باشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
|
|
|
|
|
msgid "Default Company per Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت پیشفرض برای هر شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Configuration Step"
|
|
|
|
|
msgstr "گام پیکربندی پسین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,comment:0
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "توضیح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ro
|
|
|
|
|
msgid "Romania"
|
|
|
|
|
msgstr "رومانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.country.state,name:0
|
|
|
|
|
msgid "State Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام استان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Join Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "حالت پیوستن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.users,context_tz:0
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "منطقه زمانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
|
|
|
|
|
"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
|
|
|
|
|
"translations for your own module, you can also publish all your translation "
|
|
|
|
|
"at once."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برای پیشرفت برخی از واژگان برگردان رسمی اپن ایآرپی شما باید یکراست واژگان "
|
|
|
|
|
"را بوسیله رابط launchpad تغییر دهید. اگر شما مقدار زیادی برگردانی برای "
|
|
|
|
|
"پیمانه خود انجام داده باشید، میتوانید تمامی برگردانها را یکباره انتشار "
|
|
|
|
|
"دهید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Start installation"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.lang,code:0
|
|
|
|
|
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
|
|
|
|
msgstr "این فیلد برای تنظیم/دریافت زبانهای کاربر بکارگرفته شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
|
|
|
|
msgid "OpenERP Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران تجاری اپن ایآرپی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.by
|
|
|
|
|
msgid "Belarus"
|
|
|
|
|
msgstr "روسیه سفید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "عادی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,street2:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,street2:0
|
|
|
|
|
msgid "Street2"
|
|
|
|
|
msgstr "خیابان۲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,user_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,user_id:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pr
|
|
|
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
|
|
|
msgstr "پورتو ریکو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No rate found \n"
|
|
|
|
|
"' \\n 'for the currency: %s \n"
|
|
|
|
|
"' \\n 'at the date: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"هیچ نرخی پیدا نشد \n"
|
|
|
|
|
"' \\n 'برای ارز: %s \n"
|
|
|
|
|
"' \\n 'در تاریخ: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Window"
|
|
|
|
|
msgstr "باز کردن پنجره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.repository,filter:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "پالایه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ch
|
|
|
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
|
|
|
msgstr "سوئیس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gd
|
|
|
|
|
msgid "Grenada"
|
|
|
|
|
msgstr "گرانادا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:server.action.create,init,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Report"
|
|
|
|
|
msgstr "بازکردن گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,rounding:0
|
|
|
|
|
msgid "Rounding factor"
|
|
|
|
|
msgstr "ضریب گردسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "res.company"
|
|
|
|
|
msgstr "res.company"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
|
|
|
|
|
msgid "System upgrade done"
|
|
|
|
|
msgstr "ارتقا سامانه انجام گرفت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.so
|
|
|
|
|
msgid "Somalia"
|
|
|
|
|
msgstr "سومالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Configure Simple View"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی نمای ساده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
|
|
|
|
msgid "Important customers"
|
|
|
|
|
msgstr "مشتریان مهم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,act_to:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,act_to:0
|
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr "به"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,args:0
|
|
|
|
|
msgid "Arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "نشانوندها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "sxw"
|
|
|
|
|
msgstr "sxw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic XSL:RML"
|
|
|
|
|
msgstr "XSL:RML خودکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual domain setup"
|
|
|
|
|
msgstr "سوارسازی دستی دامنه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,customer:0
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "مشتری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
|
|
|
|
|
msgid "Short Description"
|
|
|
|
|
msgstr "شرح کوتاه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,partner_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Relation"
|
|
|
|
|
msgstr "رابطه همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,context:0
|
|
|
|
|
msgid "Context Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار زمینه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ساعت ۰۰->۲۴: %(h24)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Select field property"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگی فیلد را برگزینید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,date_sent:0
|
|
|
|
|
msgid "Date sent"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ ارسال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Month: %(month)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ماه: %(month)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.repository,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,sequence:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "دنباله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tn
|
|
|
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
|
|
|
msgstr "تونس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard Info"
|
|
|
|
|
msgstr "آگهگان تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of time the function is called,\n"
|
|
|
|
|
"a negative number indicates that the function will always be called"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تعداد دفعاتی که تابع فراخوانی شده، \n"
|
|
|
|
|
"یک شماره منفی نشانگر این است که تابع همیشه فراخوانی خواهد شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Install"
|
|
|
|
|
msgstr "لغو برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست اختصارات برای قالب تاریخ و ساعت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
|
|
msgstr "ماهیانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
|
|
|
|
|
msgid "States of mind"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت فکری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
|
|
|
|
|
msgid "Fed. States"
|
|
|
|
|
msgstr "ایالتهای فدرال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
msgid "Access Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "قواعد دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,ref_table:0
|
|
|
|
|
msgid "Table Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع جدول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.roles,parent_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
|
msgstr "مادر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Returning"
|
|
|
|
|
msgstr "بازگشتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.default,field_tbl:0
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.rule.group,model_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,model:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.link,object:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,model:0
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
|
|
|
|
msgid "ir.default"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.default"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Minute: %(min)s"
|
|
|
|
|
msgstr "دقیقه: %(min)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_100"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
|
|
|
|
|
msgstr "%w - روز هفته با یک شماره بین [۰(یکشنبه)، ۶]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "Export translation file"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش پرونده برگردان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع کاربر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,expression:0
|
|
|
|
|
msgid "Loop Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "عبارت حلقه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Retailer"
|
|
|
|
|
msgstr "خردهفروش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Tabular"
|
|
|
|
|
msgstr "جدولی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
|
|
|
|
|
msgid "Start On"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز از"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
|
|
|
|
msgid "Gold Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار طلایی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
|
|
|
|
#: field:res.company,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tr
|
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
|
|
msgstr "ترکیه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.fk
|
|
|
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر فالکلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
|
|
|
|
msgid "odt"
|
|
|
|
|
msgstr "odt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,state:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,state:0
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,state:0
|
|
|
|
|
#: view:res.country.state:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,state_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,state:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,state:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.workitem,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "استان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,license:0
|
|
|
|
|
msgid "Other proprietary"
|
|
|
|
|
msgstr "سایر انحصاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-administration"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-administration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
|
|
|
|
msgid "All terms"
|
|
|
|
|
msgstr "تمام واژگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.no
|
|
|
|
|
msgid "Norway"
|
|
|
|
|
msgstr "نروژ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
|
|
|
|
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
|
|
|
|
|
msgid "Load an Official Translation"
|
|
|
|
|
msgstr "بارگذاری یک برگردان رسمی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
|
|
|
|
|
msgid "Open Source Service Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت خدماتی بازمتن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,state:0
|
|
|
|
|
msgid "waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "منتظر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,link:0
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "پیوند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
|
|
|
|
|
msgid "workflow.triggers"
|
|
|
|
|
msgstr "workflow.triggers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-hr"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-hr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
|
|
|
|
|
"form view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر مقدار به درست تنظیم شده باشد، تَردست در سمت راست یک نمای فرمی نمایش داده "
|
|
|
|
|
"نخواهد شد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DND"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hm
|
|
|
|
|
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر هرد و مکدانلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
|
|
|
|
|
msgid "View Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
|
|
|
|
|
msgstr "آلمانی (بلژیک) / Nederlands (Belgïe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.repository:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
|
|
|
|
|
msgid "Repository list"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست مخزن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.company,rml_header1:0
|
|
|
|
|
msgid "Report Header"
|
|
|
|
|
msgstr "سرنویس گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.url,type:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع واکنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Type fields"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلدهای نوع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,category_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_FLOPPY"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_FLOPPY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,sms:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "پیامک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cr
|
|
|
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
|
|
|
msgstr "کاستاریکا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "بنابر پیمانههای پوشش داده نشده، نمیتوانید این باگ را بفرستید: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
|
|
|
|
|
msgid "Other Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران دیگر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
|
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
|
msgid "Currencies"
|
|
|
|
|
msgstr "ارزها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ساعت ۰۰->۱۲: %(h12)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
|
|
|
|
|
msgstr "تیک فیلد فعال را برای مخفی شده تماس بردارد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dk
|
|
|
|
|
msgid "Denmark"
|
|
|
|
|
msgstr "دانمارک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.country,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Country Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد کشور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
|
|
|
|
|
msgid "workflow.instance"
|
|
|
|
|
msgstr "workflow.instance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "10. %S ==> 20"
|
|
|
|
|
msgstr "10. %S ==> 20"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
|
|
|
|
msgid "Madam"
|
|
|
|
|
msgstr "خانم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ee
|
|
|
|
|
msgid "Estonia"
|
|
|
|
|
msgstr "استونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nl
|
|
|
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
|
|
|
msgstr "هلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
|
|
|
|
|
msgid "Low Level Objects"
|
|
|
|
|
msgstr "اشیای سطح پایین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
|
|
|
|
|
msgid "ir.report.custom"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.report.custom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.event,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Purchase Offer"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنهاد خرید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
|
|
|
|
|
msgid "ir.values"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.values"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cd
|
|
|
|
|
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
|
|
|
|
|
msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,body:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,req_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Request"
|
|
|
|
|
msgstr "درخواست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jp
|
|
|
|
|
msgid "Japan"
|
|
|
|
|
msgstr "ژاپن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,numbercall:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "تعداد تماسها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
|
|
|
|
|
msgid "Language file loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "پرونده زبان بارگزاری شد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
|
|
|
|
|
msgid "Modules to update"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانهها برای بروزرسانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
|
|
|
|
|
msgid "Company Architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "ساختمان شرکت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
|
|
|
|
|
"decided based on this, low number is higher priority."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"مهم برای زمانی که با چندین کُنش سروکار دارید، ترتیب اجرا بر اساس این تصمیم "
|
|
|
|
|
"گیری خواهد شد. شماره پایین نشانگر اولویت بالاتر است."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
|
|
|
|
msgid "Add RML header"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن سرنویس RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gr
|
|
|
|
|
msgid "Greece"
|
|
|
|
|
msgstr "یونان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,trigger_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
|
|
|
|
|
msgstr "کرواسی / hrvatski jezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Python code to be executed"
|
|
|
|
|
msgstr "کد پایتون برای اجرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Uninstallable"
|
|
|
|
|
msgstr "غیر قابل برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندی همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger"
|
|
|
|
|
msgstr "رهاساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,translate:0
|
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
|
|
|
|
msgstr "برگردانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Access all the fields related to the current object using expression in "
|
|
|
|
|
"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"دسترسی به تمامی فیلدهایی که با شی کنونی از طریق عبارات بین دو براکت، مرتبط "
|
|
|
|
|
"هستند. برای نمونه [[ object.partner_id.name ]]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,body:0
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
msgstr "بدنه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr "ارسال ایمیل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.users,menu_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Menu Action"
|
|
|
|
|
msgstr "منوی کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
|
|
|
|
|
msgid "choose"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Graph"
|
|
|
|
|
msgstr "نمودار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,child_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,print_format:0
|
|
|
|
|
msgid "Print format"
|
|
|
|
|
msgstr "قالب چاپ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
|
|
|
|
|
msgid "Workflow Items"
|
|
|
|
|
msgstr "آیتمهای کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_doc2:0
|
|
|
|
|
msgid "Document Ref 2"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع سند ۲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,ref_doc1:0
|
|
|
|
|
msgid "Document Ref 1"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع سند ۱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ga
|
|
|
|
|
msgid "Gabon"
|
|
|
|
|
msgstr "گابون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
|
|
|
|
msgid "ir.model.data"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.model.data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.model:0
|
|
|
|
|
#: view:res.groups:0
|
|
|
|
|
msgid "Access Rights"
|
|
|
|
|
msgstr "حقوق دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gl
|
|
|
|
|
msgid "Greenland"
|
|
|
|
|
msgstr "گروئنلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیر rml. پرونده یا NULL اگر محتوا در report_rml_content وجود دارد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Number"
|
|
|
|
|
msgstr "شماره حساب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
|
|
|
|
msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
|
|
|
|
"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
|
|
|
|
|
"the related object's read access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر شما گروههایی دارید، نمایش این منو بر اساس این گروهها خواهد بود. اگر "
|
|
|
|
|
"این فیلد خالی است، اپن ایآرپی نمایش را بر اساس دسترسی خواندن اشیای مرتبط "
|
|
|
|
|
"محاسبه خواهد کرد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.nc
|
|
|
|
|
msgid "New Caledonia (French)"
|
|
|
|
|
msgstr "کالدونیای نو (فرانسه)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.function,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Function Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کارکرد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_لغو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cy
|
|
|
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
|
|
|
msgstr "قبرس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|
|
|
|
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "موضوع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.request,act_from:0
|
|
|
|
|
#: field:res.request.history,act_from:0
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
|
msgstr "از"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "پس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-report"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-report"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
|
|
|
|
msgid "RML content"
|
|
|
|
|
msgstr "محتوای RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.activity:0
|
|
|
|
|
msgid "Incoming transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "گذارهای وارده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cn
|
|
|
|
|
msgid "China"
|
|
|
|
|
msgstr "چین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password empty !"
|
|
|
|
|
msgstr "گذرواژه خالی!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.eh
|
|
|
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
|
|
|
msgstr "صحرای غربی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
|
|
|
|
|
msgid "workflow"
|
|
|
|
|
msgstr "کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.id
|
|
|
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
|
|
|
msgstr "اندونزی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
|
|
|
|
|
msgid "At Once"
|
|
|
|
|
msgstr "یکباره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Write Object"
|
|
|
|
|
msgstr "نوشتن شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bg
|
|
|
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
|
|
|
msgstr "بلغارستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ao
|
|
|
|
|
msgid "Angola"
|
|
|
|
|
msgstr "آنگولا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tf
|
|
|
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
|
|
|
msgstr "مستعمرههای جنوبی فرانسه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only one client action will be execute, last "
|
|
|
|
|
"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تنها یک کُنش کارخواه اجرا خواهد شد،واپسین کنش کارخواه در صورتی که چندین کنش "
|
|
|
|
|
"کارخواه موجود باشد به حساب خواهد آمد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_HELP"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_HELP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
#: field:res.company,currency_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.company,currency_ids:0
|
|
|
|
|
#: view:res.currency:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency,name:0
|
|
|
|
|
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "ارز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.canal,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کانال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
|
|
|
|
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,model_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Object ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
|
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "منظرهای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "راهبری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "child_of"
|
|
|
|
|
msgstr "child_of"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
|
#: field:res.users,company_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Accepted Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "شرکتهای پذیرفته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "ناشناخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource Ref."
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع منبع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ki
|
|
|
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
|
|
|
msgstr "کیریباتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.iq
|
|
|
|
|
msgid "Iraq"
|
|
|
|
|
msgstr "عراق"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Action to Launch"
|
|
|
|
|
msgstr "کنش برای اجرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:base.module.import,import:0
|
|
|
|
|
#: wizard_view:base.module.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Module import"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
|
|
|
|
|
msgid "ir.sequence.type"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.sequence.type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
|
|
|
|
|
msgid "CSV File"
|
|
|
|
|
msgstr "پرونده CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.grid,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Base Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی پایه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-crm"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-crm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
msgid "(year)="
|
|
|
|
|
msgstr "(سال)="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies :"
|
|
|
|
|
msgstr "وابستگیها:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-partner"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
|
|
|
|
msgid "Field Label"
|
|
|
|
|
msgstr "برچسب فیلد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.dj
|
|
|
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
|
|
|
msgstr "جیبوتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,value:0
|
|
|
|
|
msgid "Translation Value"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار برگردان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ag
|
|
|
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
|
|
|
msgstr "اَنتیگا و باربودا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,condition:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,condition:0
|
|
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.transition,condition:0
|
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
|
msgstr "شرط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.zr
|
|
|
|
|
msgid "Zaire"
|
|
|
|
|
msgstr "زئیر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,res_id:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه منبع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.cron:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,info:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,info:0
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract:0
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "آگهگان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
|
|
|
|
|
"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
|
|
|
|
|
"translations efforts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تمامی بستههای برگردانهای رسمی اپن ایآرپی توسط launchpad مدیریت میشوند. "
|
|
|
|
|
"از این رابط برای همسانسازی تمامی همیاریهای برگردانی، بکارگرفته میشوند."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
|
|
|
|
msgid "RML path"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیر RML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Configuration Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "تردست پیکربندی پسین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "سایر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "پاسخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Turkish / Türkçe"
|
|
|
|
|
msgstr "ترکی / Türkçe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
|
|
|
|
|
msgid "Untranslated terms"
|
|
|
|
|
msgstr "واژگان برگردانینشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Import New Language"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش زبان نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
|
|
|
|
|
#: view:workflow:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow,activities:0
|
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "فعالیتها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
|
|
|
|
msgid "Auto-Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "نوسازی خودکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.rule,operator:0
|
|
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Second field should be figures"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد دوم باید نمایشدهنده باشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
|
|
|
|
|
msgid "Access Controls Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "توری حقوق دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "کنشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "بالا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.exports.line,export_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "برونش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.bank,bic:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Identifier Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد شناسه بانک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tm
|
|
|
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
|
|
|
msgstr "ترکمنستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.pm
|
|
|
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
|
|
|
msgstr "سنت پیر و میکلون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
|
|
|
|
msgid "Add or not the coporate RML header"
|
|
|
|
|
msgstr "Add or not the coporate RML header"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.event,document:0
|
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_REFRESH"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_REFRESH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_STOP"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_STOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.update_translations:0
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "بروزرسانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
|
|
|
|
|
msgid "Technical guide"
|
|
|
|
|
msgstr "راهنمای فنی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_CONVERT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_CONVERT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tz
|
|
|
|
|
msgid "Tanzania"
|
|
|
|
|
msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Danish / Dansk"
|
|
|
|
|
msgstr "دانمارکی / Dansk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cx
|
|
|
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
|
|
|
msgstr "جزیرهی کریسمس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.server:0
|
|
|
|
|
msgid "Other Actions Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی سایر کنشها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_EXECUTE"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_EXECUTE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "کانالها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "Schedule for Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "زمانبندی برای برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "جستجوی پیشرفته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.bank:0
|
|
|
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "حسابهای بانکی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.request:0
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "فرستادن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.translation,src:0
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "مبدا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برای یک نشانی خصوصی که به همکار ارتباطی ندارد، اینجا را خالی بگذارید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vu
|
|
|
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
|
|
|
msgstr "وانواتو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal Header/Footer"
|
|
|
|
|
msgstr "سرنویس/پانویس داخلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
|
|
|
|
|
"may be uploaded to launchpad."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ذخیره سند به یک پرونده tgz. این بایگانی دارای %s پروندههایUTF-8 است و ممکن "
|
|
|
|
|
"است به launchpad بارگذاری شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
|
|
|
|
|
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
|
|
|
|
|
msgid "Start configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "آغاز پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Catalan / Català"
|
|
|
|
|
msgstr "کاتالان / Català"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.do
|
|
|
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "جمهوری دومنیکن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sa
|
|
|
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
|
|
|
msgstr "عربستان سعودی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Bar charts need at least two fields"
|
|
|
|
|
msgstr "نمودارهای میلهای دستکم دو فیلد لازم دارند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,supplier:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
|
|
|
|
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این جا را در صورتی که همکار تجاری یک تامینکننده است تیک بزنید. اگر تیک زده "
|
|
|
|
|
"نشده باشد، اشخاص خرید در صورتی که یک سفارش خرید تنظیم شده باشد آن را نخواهند "
|
|
|
|
|
"دید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
|
|
|
|
|
msgid "Relation Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد رابطه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "وهله مقصد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
|
|
|
|
|
msgid "Action on Multiple Doc."
|
|
|
|
|
msgstr "کنش در چندین سند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:wizard.module.lang.export:0
|
|
|
|
|
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
|
|
|
|
|
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ آغاز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
|
|
|
|
|
msgid "XML path"
|
|
|
|
|
msgstr "مسیر XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gn
|
|
|
|
|
msgid "Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "گینه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lu
|
|
|
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
|
|
|
msgstr "لوکزامبورگ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create your users.\n"
|
|
|
|
|
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
|
|
|
|
|
"of each users on the different objects of the system.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کاربران خود را پدید آورید.\n"
|
|
|
|
|
"شما قادر خواهید بود تا گروهها را به کاربران واگذار نمایید. گروهها تعریف "
|
|
|
|
|
"کننده حقوق دسترسی هر کاربر به اشیای متفاوتی از سامانه هستند.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.request,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "پایین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
|
|
|
|
|
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sv
|
|
|
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
|
|
|
msgstr "السالوادور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,phone:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,phone:0
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "تلفن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,menu_access:0
|
|
|
|
|
msgid "Access Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "منوی دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.th
|
|
|
|
|
msgid "Thailand"
|
|
|
|
|
msgstr "تایلند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
|
|
|
|
msgid "Delete Permission"
|
|
|
|
|
msgstr "اجازه ستردن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
|
|
|
|
|
msgid "multi_company.default"
|
|
|
|
|
msgstr "multi_company.default"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "And"
|
|
|
|
|
msgstr "و"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
|
|
|
|
msgid "Object Relation"
|
|
|
|
|
msgstr "رابطه شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_PRINT"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_PRINT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
|
|
|
|
|
msgid "<"
|
|
|
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.uz
|
|
|
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
|
|
|
msgstr "ازبکستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.act_window"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.act_window"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vi
|
|
|
|
|
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر ویرجین انگلستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tw
|
|
|
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "تایوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
|
|
|
|
|
msgstr "اگر شما دامنه را اجباری نکنید، سوارسازی آسان دامنه بکار خواهد آمد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
|
|
|
|
msgid "Child Field"
|
|
|
|
|
msgstr "فیلد فرزند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.actions,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,usage:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "کاربرد کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
|
|
|
|
|
msgid "workflow.workitem"
|
|
|
|
|
msgstr "workflow.workitem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.module.module,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Installable"
|
|
|
|
|
msgstr "غیرقابل برپاسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: rml:ir.module.reference:0
|
|
|
|
|
msgid "View :"
|
|
|
|
|
msgstr "نما:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,view_load:0
|
|
|
|
|
msgid "View Auto-Load"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش بارگذاری خودکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
|
|
|
msgstr "تامینکنندگان فرآورده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_JUMP_TO"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ پایان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.exports,resource:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.property,res_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
|
msgstr "منبع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract,name:0
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Contract ID"
|
|
|
|
|
msgstr "شناسه قرارداد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
|
|
|
|
|
msgid "center"
|
|
|
|
|
msgstr "مرکز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
|
|
|
|
|
msgid "States"
|
|
|
|
|
msgstr "وضعیتها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
|
msgid "Matching"
|
|
|
|
|
msgstr "جور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "تردست پسین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
|
|
|
|
|
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "نام پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model,access_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.grid,access_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
|
|
|
msgstr "دسترسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sk
|
|
|
|
|
msgid "Slovak Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "اسلواکی (جمهوری)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.aw
|
|
|
|
|
msgid "Aruba"
|
|
|
|
|
msgstr "آروبا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "هفتهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.groups,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام گروه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.bh
|
|
|
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
|
|
|
msgstr "بحرین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation"
|
|
|
|
|
msgstr "بخشبندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_FIND"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_FIND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
|
|
|
|
|
#: view:maintenance.contract.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Maintenance Contract"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن قرارداد نگهداری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
|
|
|
|
|
msgstr "ویتنام / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.report.custom,limitt:0
|
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "محدودیت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Workflow to be executed on this model."
|
|
|
|
|
msgstr "کارگردشی که روی این مدل اجرا خواهد شد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.jm
|
|
|
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
|
|
|
msgstr "جامائیکا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.az
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
|
|
|
msgstr "آذربایجان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "هشدار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
|
|
|
|
|
msgstr "عربی / الْعَرَبيّة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gi
|
|
|
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
|
|
|
msgstr "گیبرالتار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.vg
|
|
|
|
|
msgid "Virgin Islands (British)"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر ویرجین انگلستان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Czech / Čeština"
|
|
|
|
|
msgstr "چک / Čeština"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.wf
|
|
|
|
|
msgid "Wallis and Futuna Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر والیس و فوتونا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.rw
|
|
|
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
|
|
|
msgstr "رواندا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
|
|
|
|
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده درست نیست."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Sum"
|
|
|
|
|
msgstr "محاسبه جمع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
|
|
|
|
|
msgstr "روز هفته (۰:دوشنبه): %(weekday)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.ck
|
|
|
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر کوک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
|
|
|
|
|
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
|
|
|
|
|
"the correct mobile number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"شامل فیلدهایی میشود که برای واکشی شماره همراه بکار میرود. برای نمونه شما "
|
|
|
|
|
"سیاههی را برمیگزینید پس `object.invoice_address_id.mobile` فیلدی است که "
|
|
|
|
|
"شماره درست همراه را خواهد داد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.data,noupdate:0
|
|
|
|
|
msgid "Non Updatable"
|
|
|
|
|
msgstr "بروزآوری نشدنی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Klingon"
|
|
|
|
|
msgstr "Klingon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sg
|
|
|
|
|
msgid "Singapore"
|
|
|
|
|
msgstr "سنگاپور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr "پنجره کنونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.values:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Source"
|
|
|
|
|
msgstr "مبدا کنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_NETWORK"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_NETWORK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,country:0
|
|
|
|
|
#: view:res.country:0
|
|
|
|
|
#: field:res.country.state,country_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,country:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,country_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,country_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "کشور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Complete Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام کامل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.report.custom:0
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe Report"
|
|
|
|
|
msgstr "اشتراک گزارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.values,object:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی است"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.category,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Category Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام دستهبندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Select Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "گروهها را برگزینید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,weight:0
|
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "وزن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.lang:0
|
|
|
|
|
msgid "%X - Appropriate time representation."
|
|
|
|
|
msgstr "%X - نمایش مناسب ساعت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "نشان شما - اندازه تصویری ۱۵۰×۴۵۰ پیکسل را بکار برید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.lang,grouping:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
|
|
|
|
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
|
|
|
|
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
|
|
|
|
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
|
|
|
|
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
|
|
|
|
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
|
|
|
|
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
|
|
|
|
|
msgid "New Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "همکار نو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
|
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکرهای"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.translation,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Wizard Button"
|
|
|
|
|
msgstr "دکمه تردست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_DIRECTORY"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest version"
|
|
|
|
|
msgstr "تازهترین نگارش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
|
|
|
|
msgid "ir.actions.server"
|
|
|
|
|
msgstr "ir.actions.server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
|
|
|
|
msgid "Record Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "قواعد رکورد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.actions.report.custom:0
|
|
|
|
|
msgid "Report custom"
|
|
|
|
|
msgstr "گزارش دلخواه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "پیکربندی در دست پیشرفت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Wizards"
|
|
|
|
|
msgstr "تردستهای پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.lang,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Locale Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد کشور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:workflow.activity,split_mode:0
|
|
|
|
|
msgid "Split Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "حالت جداساز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
|
|
|
|
msgid "Localisation"
|
|
|
|
|
msgstr "بومیسازی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.config.view,view:0
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "واسط ساده شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.cl
|
|
|
|
|
msgid "Chile"
|
|
|
|
|
msgstr "شیلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
|
|
|
|
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
|
|
|
|
|
msgid "Import a Translation File"
|
|
|
|
|
msgstr "درونش پرونده برگردان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:ir.values,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"این فیلد بکارگرفته نمیشود و تنها برای این است که شما یک مدل خوب برگزینید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.ui.view,name:0
|
|
|
|
|
msgid "View Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام نما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Italian / Italiano"
|
|
|
|
|
msgstr "ایتالیایی / Italiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
|
|
|
|
msgid "Save As Attachment Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "ذخیره بصورت پیشوند پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.hr
|
|
|
|
|
msgid "Croatia"
|
|
|
|
|
msgstr "کرواسی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.actions.server,mobile:0
|
|
|
|
|
msgid "Mobile No"
|
|
|
|
|
msgstr "شماره همرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
|
|
|
|
#: view:res.partner.category:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "دستهبندیهای همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence,code:0
|
|
|
|
|
#: field:ir.sequence.type,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence Code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد دنباله"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
|
|
|
|
|
msgid "a5"
|
|
|
|
|
msgstr "a5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sc
|
|
|
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
|
|
|
msgstr "سیشل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
|
|
|
msgstr "نمیتوانید دو کاربر با یک لاگین داشته باشید!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.sl
|
|
|
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
|
|
|
msgstr "سیرالئون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:res.company:0
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
|
msgstr "آگهگان عمومی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
|
|
|
|
|
msgid "terp-product"
|
|
|
|
|
msgstr "terp-product"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.tc
|
|
|
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "جزایر ترک و کایکوس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "دارنده حساب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow,osv:0
|
|
|
|
|
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Resource Object"
|
|
|
|
|
msgstr "شی منبع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.cron,function:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner.address,function:0
|
|
|
|
|
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
|
msgstr "کارکرد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "تحویل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.attachment,preview:0
|
|
|
|
|
msgid "Image Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "پیشنمایش تصویر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
|
|
|
|
msgid "Corp."
|
|
|
|
|
msgstr "شرکت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.gw
|
|
|
|
|
msgid "Guinea Bissau"
|
|
|
|
|
msgstr "گینهی بیسائو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:workflow.instance:0
|
|
|
|
|
msgid "Workflow Instances"
|
|
|
|
|
msgstr "وهلههای کارگردش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Partners: "
|
|
|
|
|
msgstr "همکاران: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.kp
|
|
|
|
|
msgid "North Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "کره شمالی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: view:ir.report.custom:0
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe Report"
|
|
|
|
|
msgstr "قطع اشتراک"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Object"
|
|
|
|
|
msgstr "پدیدن شی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:res.bank,bic:0
|
|
|
|
|
msgid "BIC/Swift code"
|
|
|
|
|
msgstr "کد شناسه بانک / سویفت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
|
|
|
|
msgid "Prospect"
|
|
|
|
|
msgstr "دورنما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Polish / Język polski"
|
|
|
|
|
msgstr "لهستانی / Język polski"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: field:ir.exports,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Export Name"
|
|
|
|
|
msgstr "نام برونش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: help:res.partner.address,type:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Used to select automatically the right address according to the context in "
|
|
|
|
|
"sales and purchases documents."
|
|
|
|
|
msgstr "برای گزینش خودکار نشانی درست، بسته به زمینه در اسناد خرید و فروش."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
|
|
|
|
|
msgid "Choose a language to install:"
|
|
|
|
|
msgstr "زبانی را برای برپاسازی برگزینید:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: model:res.country,name:base.lk
|
|
|
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
|
|
|
msgstr "سریلانکا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base
|
|
|
|
|
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
|
|
|
|
|
msgid "Russian / русский язык"
|
|
|
|
|
msgstr "روسی / русский язык"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attached ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "شناسه پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attached Model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مدل پیوست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Others Partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "همکاران دیگر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HR sector"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بخش منابع انسانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Company"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "شرکت اصلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recursivity Detected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تودرتویی پیدا شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Telecom sector"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بخش تلهکام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grant Access To Menus"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اعطای دسترسی به منوها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module Repository"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مخزن پیمانه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Macedonia"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مقدونیه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Addresses"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نشانیها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Functions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کارکردهای همکار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sv_SV"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sv_SV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Customers Partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "همکارانِ مشتریان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File Content"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "محتوای پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "uk_UK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "uk_UK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا! نمیتوانید اعضای پیوسته تودرتو پدید آورید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Html from html"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Html از html"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suppliers Partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "همکاران تامینکننده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cs_CS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "cs_CS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Titles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عناوین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group or user"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "قاعده را فراگیر میکند، در غیر این صورت لازم است آن را به یک گروه یا کاربر "
|
|
|
|
|
#~ "بدهید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IT sector"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بخش فنآوری اطلاعات"
|