2011-10-07 20:11:44 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
2015-05-29 16:28:10 +00:00
# * account_followup
#
# Translators:
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Fecha próxima acción"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr "Por hacer"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0 view:account_followup.stat:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
#, python-format
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha factura"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,email_subject:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto correo electrónico"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Balance > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Total debe"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Próxima acción"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Follow-up"
msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "CIF/NIF:"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 field:account_followup.stat,partner_id:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Fecha :"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Recordatorio facturas"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "No litigio"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de seguimiento."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Nivel seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Enviar correo en el idioma de la empresa"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Mensaje impreso"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Empresa a recordar"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Seguimientos"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account_followup.print,date:0
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "Este campo le permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus seguimientos"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Fecha envío del seguimiento"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
"further notice.\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
" order to exclude it from the next follow-up actions."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Apuntes contables"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#, python-format
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Amount due"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla email"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Último movimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "Litigio"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Nivel superior seguimiento máx."
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid ": Current Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.sending.results,description:0
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
#, python-format
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Ref."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Este ejercicio fiscal"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Asientos de empresa"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "No cambie el texto del mensaje si quiere enviar correos en el idioma de la empresa o configurarlo desde la compañía."
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Seguimientos enviados"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Primer movimiento"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Total haber"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Ref. cliente :"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
2011-10-07 20:11:44 +00:00
#, python-format
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
2011-10-07 20:11:44 +00:00
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr ""