odoo/addons/email_template/i18n/sr.po

1294 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:14+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-17 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send mail Wizard"
msgstr "Carobnjak Slanja Emaila"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Email Account Configuration"
msgstr "Konfiguracija Email-a"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
msgstr "Emailovi sa vise stavki sacuvanih u outbox-u"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Data"
msgstr "Podaci Email-a"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_to:0
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
msgid "Recipient (To)"
msgstr "Prima (za)"
#. module: email_template
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Wizard Complete"
msgstr "Carobnjak je Zavrsio"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
msgstr "Cisti Tekst & HTML bez attachemnta"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
"server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Email naloga %s nije uspeo da se uloguje. MOguci Razlozi: Ne mogu se "
"konektovati ba server\n"
"Greska: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_text:0
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
msgid "Body"
msgstr "Sadrzaj"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Deletion of Record failed"
msgstr "Brisanje zapisa nije uspleo"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,company:0
msgid ""
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
msgstr ""
"Selektuj ako ovaj nalog ne pripada specificiranom korisniku ali je deo neke "
"organizacije npr:info@companydomain.com"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send now"
msgstr "Posalji sada"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ne moze se dodati"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email Nalozi"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Send all mails"
msgstr "Posalji SVE Emailove"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Server Reference of mail"
msgstr "Referenca Servera Email-a"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "My Accounts"
msgstr "Moji Nalozi"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Send Mail"
msgstr "Pošalji poštu"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#. module: email_template
#: field:email.template,table_html:0
msgid "HTML code"
msgstr "HTML zapis"
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0
msgid ""
"File name pattern can be specified with placeholders.eg. 2009_SO003.pdf"
msgstr ""
"Ime fajla moze biti napisano i sa razmaknicama( donja crta) npr "
"2009_SO003.pdf"
#. module: email_template
#: field:email.template,from_account:0
msgid "Email Account"
msgstr "Email nalog"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Email sending failed for one or more objects."
msgstr "Slanje Emaila je neuspesno zbog jednog ili vise objekata"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
msgid ""
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
"${object.partner_id.lang}"
msgstr ""
"Predlozeni jezik Email-a. Razmaknice(donja crta) se mogu ovde koristiti. Npr "
"${object.partner_id.lang}"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpport:0
msgid "Enter port number,eg:SMTP-587 "
msgstr "Upisi broj Port-a npr SMTP-587 "
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor - Za"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Delete Action"
msgstr "Obriši radnju"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Approve Account"
msgstr "Dozvoli Nalog"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
msgid "E-MAIL Templates"
msgstr "E-MAIL Obrasci"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
msgid "Referred Document"
msgstr "Referentni Dokumenat"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
msgid "Complete Success"
msgstr "Uspesno kompletirano"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Miksovano)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Aternativno)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Mako templates not installed"
msgstr "Mako Obrazac nije instaliran"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
msgid "No of requested Mails"
msgstr "Br. trazenih Poruka"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Download Full Mail"
msgstr "Download Celu poruku"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_to:0
msgid "The default recipient of email.Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Predlozeni primalac Email-a. Razmaknice se mogu koristiti ( donja crta)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Mailboxes"
msgstr "Postanski Sanducici"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
msgid "Attached Files"
msgstr "Prikačeni fajlovi"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpssl:0
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
msgstr "SSL/TLS (samo u python 2.6)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,email_id:0
msgid "From Email"
msgstr "Od Email-a"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
#. module: email_template
#: field:email.template,track_campaign_item:0
msgid "Track campaign items"
msgstr "Prati stavke Kampanje"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Text)"
msgstr "Sadrzaj ( text)"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
msgstr ""
"TIP: Visestruki emailovi su poslati na istom jeziku( prvi koji je "
"predlozen). Savetujemo vam da saljete E mailove u grupama po odgovarajucim "
"jezicima."
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
msgid ""
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
"Placeholders can be used here."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Reason: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email_template.account,email_id:0
msgid "eg: yourname@yourdomain.com "
msgstr "npr: yourname@yourdomain.com "
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,ref_template:0
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_text:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
msgid "Standard Body (Text)"
msgstr "Standarni Sadrzaj ( text)"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,state:0
msgid "Sending"
msgstr "Слање"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Insert Simple Field"
msgstr "Ubaci Prosto polje"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Body(Html)"
msgstr "Telo ( HTML )"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Send/Receive"
msgstr "Slanje/Prijem"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Pregled Šablona"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_body_html:0
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
msgstr "Sadrzaj ( Samo TEKST-WEB Klijent)"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Dugme čarobnjaka"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Out going connection test failed"
msgstr "Test izlazne konekcije nije uspeo"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
msgstr "Mail od naloga %s je uspesno poslat"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Standard Body"
msgstr "Standardan sadrzaj"
#. module: email_template
#: selection:email.template,template_language:0
msgid "Mako Templates"
msgstr "Mako Sabloni"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_body_html:0
#: help:email.template,def_body_text:0
msgid "The text version of the mail"
msgstr "Tekstualna verzija poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid " (Email Attachment)"
msgstr " (Email Attachment)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslate Stavke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Slanje poruke %s nije uspelo. Verovatan uzrok: Ne mogu se logovati na "
"server\n"
"Greska: %s"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Test Outgoing Connection"
msgstr "Test Izlazne Konekcije"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
msgid "Mailbox"
msgstr "Postansko Sanduče"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
"emails created from this template"
msgstr ""
"Mozete pridodati postojeci fajl ovom sablonu, tako da ce on biti dodat u "
"svim poruka,a kreiranih iz ovog sablona"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
msgid "User account"
msgstr "Korisnicki nalog"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
msgid "Attach my signature to mail"
msgstr "Dodaj moj potpis poruci"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: view:email.template:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Izveštaj"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
msgid ""
"Select the field from the model you want to use.\n"
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
"in the box below\n"
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
msgstr ""
"Selektuj polje modela koje zelis da koristis\n"
"Ako je to vezno polje,. bicete u mogucnosti da izaberete podveze u polju "
"ispod\n"
"( Napomena: Ako nema nikakvog izbora budite sigurni da ste izabrali ispravan "
"model)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: email_template
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neispravni Argumenti"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Expression Builder"
msgstr "Gradilac Ekstenizja"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "HTML Body"
msgstr "HTML Sadrzaj"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Suspend Account"
msgstr "Suspendovan nalog"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
msgid "This Value is used if the field is empty"
msgstr "Ova se vrednost koristi ako je polje prazno"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview Template"
msgstr "Pregled Sablona"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
msgid ""
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
msgstr ""
"Iskopiraj i zalepi vrednost na lokaciju koju zelis da se koristi kao "
"sistemsku vrednost"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
"you can use."
msgstr ""
"Kada izaberete vezu polja, ovo polje ce specificirati sub vrednost koju "
"mozete koristiti"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
msgid ""
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
"have selected"
msgstr ""
"Kada se koristi vezno polje, ovo polje ce vam pokazati tip polja koje ste "
"izabrali"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Raw HTML)"
msgstr "Sadrzaj Texta (Raw HTML)"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_sign:0
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Sub-model"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (Plain Text)"
msgstr "Telo teksta (Plain Text)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Body (Text)"
msgstr "Telo teksta (Text)"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
msgid "Rec/Sent Date"
msgstr "Datum Slanja/Prijema"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
msgid "Report to send"
msgstr "Izvestaj za slanje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Server Information"
msgstr "podaci o serveru"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
msgid "No of generated Mails"
msgstr "Br. Generisanih poruka"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Mail Details"
msgstr "Detalji poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
msgstr "SMTP SERVER ili PORT nije specificiran"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Note: This is Raw HTML."
msgstr "Napomena: Ovo je Raw HTML."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Visestruki Carobnjak Meilova Korak 1"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,user:0
msgid "Related User"
msgstr "Vezni Korisnik"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
msgstr "Telo poruke (Rich Text Clients Only)"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
msgid "Window Action"
msgstr "Radnja prozora"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
msgstr ""
"Preuzimanje datuma i vremena nije uspelo. Datum:Date:%s \\n \tGreska:%s"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP server"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "HTML, otherwise Text"
msgstr "HTML, a drugacije Text"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Drafts"
msgstr "U pripremi"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,company:0
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Mail Contents"
msgstr "Sadrzaj Poste"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "The template name must be unique !"
msgstr "Ime Sablona mora biti jedinstveno"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_bcc:0
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
#: field:email_template.preview,bcc:0
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Plain Text"
msgstr "Samo tekst"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: email_template
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
#. module: email_template
#: field:email.template,model_int_name:0
msgid "Model Internal Name"
msgstr "Interni Naziv Modula"
#. module: email_template
#: field:email.template,message_id:0
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
#: field:email_template.preview,message_id:0
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid "Message-ID"
msgstr "Sifra Poruke"
#. module: email_template
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
msgid "Applicable for inward items only"
msgstr "Prihvatljivo samo za unutrasnje stavke"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
"next Send/Recieve"
msgstr ""
"Nakon klika na 'posalji sve poruke', poruke ce biti poslate u outbox i "
"ociscene u sledecem koraku Posalji/Primi"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,state:0
#: field:email_template.mailbox,state:0
#: field:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Initiated"
msgstr "Inicirano"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_sign:0
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
msgstr "Potpis iz detalja korisnika ce biti pridodat poruci"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,from:0
msgid "From Account"
msgstr "Od Naloga"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Intermixed content"
msgstr "Izmesani sadrzaj"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Request Re-activation"
msgstr "Zahtev za Re-Aktivacijom"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
msgid "Email Templates"
msgstr "Sabloni Poruka"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpuname:0
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
msgid "Sub Field"
msgstr "Pod Polje"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,user:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: email_template
#: help:email.template,allowed_groups:0
msgid ""
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
msgstr ""
"Samo korisnicima iz ovih grupa ce biti dozvoljeno da salju poruke iz ovog "
"Sablona"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Outbox"
msgstr "OutBox"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Save in Drafts"
msgstr "Sacuvaj u Pripremi"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_subject:0
msgid "The default subject of email. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Podrazumevana Tema poruke. Razmaknice se mogu ovde koristiti ( donja crta)"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtptls:0
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid ""
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
"e-mail."
msgstr ""
"Ubaci ovde sve attachmente za dati dokument koji zelis da prikljucis poruci"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
msgid "This is the wizard for sending mail"
msgstr "Craobnjak Slanja Poste"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
#, python-format
msgid "Email Template"
msgstr "Sablon Poruka"
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
msgid "Personal Mails"
msgstr "Licne Poruke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
" \n"
" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
" if ids is None:\n"
" ids = []\n"
" if context is None:\n"
" context = {}\n"
" filters = [('folder', '=', 'outbox"
msgstr ""
"Greska slanja poruke: %s\" % str(e)))\n"
" \n"
" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
"if ids is None:\n"
"ids = []\n"
"if context is None:\n"
"context = {}\n"
"filters = [('folder', '=', 'outbox"
#. module: email_template
#: field:email.template,file_name:0
msgid "File Name Pattern"
msgstr "Ime fajla paterna"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Slanje POruke (%s)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,report:0
msgid "Report File Name"
msgstr "Ime Fajla Izvestaja"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Django templates not installed"
msgstr "Django Sabloni nisu instalirani"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
#: view:email_template.send.wizard:0
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,to:0
#: field:email_template.send.wizard,to:0
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtpport:0
msgid "SMTP Port "
msgstr "SMTP Port "
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Text, otherwise HTML"
msgstr "Text, inace HTML"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#, python-format
msgid "Copy of template "
msgstr "Kopija Sablona "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Discard Mail"
msgstr "Izbrisi poruku"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "Sabloni Poruka za Modele"
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
msgstr "Sadrzaj (HTML-Web Client Only)"
#. module: email_template
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%s (Email Attachment)"
msgstr "Copy text \t %s (Email Attachment)"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"No personal email accounts are configured for you. \n"
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
"personal email account."
msgstr ""
"Ni jedan locni nalog nije kreiran za vas. \n"
"Ili pitajte administratora ili napravite sami sebi licni postanski nalog."
#. module: email_template
#: field:email.template,allowed_groups:0
msgid "Allowed User Groups"
msgstr "Dozvoljene Korisnicke Grupe"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "User Information"
msgstr "Podaci o korisniku"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
#: selection:email_template.account,state:0
msgid "Suspended"
msgstr "Суспендован"
#. module: email_template
#: field:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
msgid "Email Mailbox"
msgstr "Postansko Sanduce"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpuname:0
msgid ""
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
"leave it empty."
msgstr ""
"Specificiraj korisnicko ime ako tvoj SMTP zahteva autorizaciju, inace ostavi "
"prazno."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Missing mail account"
msgstr "Nedostaje Email nalog"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
msgstr "SMTP test je prosao uspesno"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
msgid "Email Template for OpenERP"
msgstr "Sablon poruka za OpenERP"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,name:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Create Action"
msgstr "Kreiraj akciju"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
msgstr "Poruka sa naloga %s nije uspela. Moguci razlog: Nalog nije omogucen"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr "Null вредност"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0
msgid "Templating Language"
msgstr "Jezik Sablona"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_cc:0
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
#: field:email_template.preview,cc:0
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: email_template
#: view:email_template.mailbox:0
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,smtppass:0
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#. module: email_template
#: help:email.template,message_id:0
#: help:email_template.preview,message_id:0
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
msgid ""
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Vrednost Sifre poruke, ako trebas da je specificiras. Na primer da bi je "
"automatski prepoznao kasnije."
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
msgid "Emails"
msgstr "Email-ovi"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,report:0
msgid "Report Name"
msgstr "Naziv izveštaja"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Pregled Sablona Poruke"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Pregled Poruke"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Existing files"
msgstr "Postojeci fajlovi"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Personal Accounts"
msgstr "Licni Nalozi"
#. module: email_template
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
"emails.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Sablon Poruke je izvucen iz Power Email, samo da bi poslao poruke.\n"
" "
#. module: email_template
#: view:email_template.send.wizard:0
msgid "Body (HTML)"
msgstr "Sadrzaj (HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,table_html:0
msgid ""
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
"your mail."
msgstr ""
"Iskopiraj ovaj HTML kod u telo svoje HTML poruke da bi se prikazala "
"informacija u vasoj poruci"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
msgid "email_template.account"
msgstr "email_template.account"
#. module: email_template
#: field:email.template,object_name:0
#: field:email_template.preview,rel_model:0
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
msgstr "Osnovna Konekcija za datu Sifru NE postoji"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,company:0
msgid "Corporate"
msgstr "Saradjivanje"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,smtpserver:0
msgid "Enter name of outgoing server, eg:smtp.gmail.com "
msgstr "Upisi ime izlaznog servera, npr: smtp.gmail.com "
#. module: email_template
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_company_mails
msgid "Company Mails"
msgstr "Poruke Preduzeca"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: email_template
#: help:email.template,from_account:0
msgid "Emails will be sent from this approved account."
msgstr "Poruke ce biti poslate sa ovog omogucenog naloga"
#. module: email_template
#: field:email.template,def_subject:0
msgid "Default Subject"
msgstr "Predefinisana tema"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_bcc:0
msgid ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here."
msgstr ""
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
"here."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Poruka sa Naloga %s nije prosla. MOguci Razlog: MIME GRESKA\n"
"Opis: %s"
#. module: email_template
#: field:email_template.account,send_pref:0
msgid "Mail Format"
msgstr "Format Poruke"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#. module: email_template
#: view:email_template.account:0
msgid "Company Accounts"
msgstr "Nalozi Preduzeca"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "email-template"
msgstr "sablon-poruke"
#. module: email_template
#: help:email.template,def_cc:0
msgid ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here."
msgstr ""
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here."
#. module: email_template
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
msgstr "Jednostavni Carobnjak POruka Korak 1"
#. module: email_template
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
msgid "Has Attachments"
msgstr "Ima Attachment"
#. module: email_template
#: help:email.template,track_campaign_item:0
msgid ""
"Enable this if you want the outgoing e-mails to include a tracking marker "
"that makes it possible to identify the replies an link them back to the "
"campaign item"
msgstr ""
"Omogucava vam , ako zelite da vase izlazne poruke sadrze markera pratnje "
"koji vam daju mogucnost da kasnije identifikujete odgovore i posaljewte ih "
"npr stavci Kampanje."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No Description"
msgstr "Bez Opisa"