2008-11-28 17:24:38 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * base
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:05:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:05:36+0000\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Planeeritud Toimingud"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Legend kuupäeva ja kellaja formaatidele"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Internal Name"
msgstr "Sisemine nimi"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - Värav: click"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Igakuine"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "This wizard will detect new terms in the application so that you can update them manually."
msgstr "See abiline leiab uued terminid rakenduses nii, et sa saad neid uuendada käsitsi."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Outgoing transitions"
msgstr "Väljuvad siirded"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SAVE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Muuda Eelistusi"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Ava aken"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.function,name:0
msgid "Function name"
msgstr "Funktsiooni nimi"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-account"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-account"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner category"
msgstr "Partneri kategooria"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS Sõnum"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_EDIT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
msgid "States of mind"
msgstr "Meeleolud"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.groups:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Access Rules"
msgstr "Ligipääsureeglid"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Vaata Ülesehitust"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Skipped"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Vahele jäetud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
msgstr "Sa ei saa luua seda tüüpi dokumenti! (%s)"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Kood (nt: en_US)"
#. module: base
#: field:res.roles,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Ülem"
#. module: base
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
#: view:workflow:0
msgid "Workflow"
msgstr "Töövoog"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.report.custom,model_id:0
#: field:ir.rule.group,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:ir.ui.view,model:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.values,model_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.request.link,object:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
#: view:ir.model:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ametlike tõlgete sirvimiseks külasta seda viita: "
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
msgid "Categories of Modules"
msgstr "Moodulite Kategooriad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ukraina / украї́нська мо́ва"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ungari / Magyar"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.default"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Not Started"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Pole alanud"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Päis/jalus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ZOOM_100"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Panga tüübi väljad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "type,name,res_id,src,value"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "type,name,res_id,src,value"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Holland / Nederlands"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export translation file"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ekspordi tõlkefail"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Võti"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
#: field:res.users,roles_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
#: view:res.roles:0
#: view:res.users:0
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Riigid"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_HELP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid "Important when you deal with the multi action, the execution order will be decided based on this, low number higher priority"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loodud vaated"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import new language"
msgstr "Imporid uus keel"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
msgid "Select Report"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vali aruanne"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
msgid "condition"
msgstr "seisukord"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Iga aasta"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "12. %w ==> 5 ( Reede on 6. päev)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Sildid"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sihtaken"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "Saatja e-kiri"
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "bs_BS"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid "provides the fiels that will refer to the tiny to fetch the email address, i.e. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field which give the correct address"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
msgid "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to use\n"
"the simplified interface, which has less options and fields but is easier to\n"
"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
" "
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Start On"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Algusaeg"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reference Guide"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: field:res.partner.address,partner_id:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Siirded"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.ui.view.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Connect Actions To Client Events"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ühenda toimingud kliendi sündmustega"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "GPL-2 või hilisem versioon"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Peata kõik"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_NEW"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.custom"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.report.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CANCEL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "odt"
msgstr "odt"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane vaate arhitektuuri XML!"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,sortby:0
msgid "Sorted By"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: field:ir.report.custom,type:0
msgid "Report Type"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Aruande tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.report.custom,state:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.bank,state:0
#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
#: view:res.country.state:0
msgid "State"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Maakond"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
#: field:maintenance.contract.module,version:0
msgid "Version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Versioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-administration"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,comment:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.attachment:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:res.groups:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "All terms"
msgstr "Kõik terminid"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard info"
msgstr "Nõustaja info"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "4. %b, %B ==> Dets, Detsember"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.property"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ei sa määratleda veergu %s. Reserveeritud võtmesõna !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid "If you put groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on the related object's read access."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sihttoiming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_QUIT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "ootel"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Riigi nimi"
#. module: base
#: field:ir.attachment,link:0
msgid "Link"
msgstr "Viit"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kehtiv"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "new"
msgstr "uus"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On multiple doc."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mitmel dokumendil."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "workflow.triggers"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.ui.view"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
msgid "Report Ref"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-hr"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Maks. suurus"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Uuendamist ootavad"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name i.e. One Sales Order -> Many Invoice"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-purchase"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-purchase"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakti nimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a text editor. The file encoding is UTF-8."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Graafiku uuendus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
msgid "Repositories"
msgstr "Varamud"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Password mismatch !"
msgstr "Salasõna ei klapi !"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
#: view:ir.property:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.model:0
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.ui.menu"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "ConcurrencyException"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow on"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository list"
msgstr "Varamute nimekiri"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,rules:0
msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Aruande päis"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.act_window,type:0
msgid "Action Type"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Toimingu tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vaikimisi limiit nimekirjavaatele"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.server.object.lines"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tüübi väljad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.ui.view_sc"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Märgi see kast, kui partner on klient."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_FLOPPY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Signatuur"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base
#: field:ir.translation,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Välja nimi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
msgid "Uninstalled modules"
msgstr "Paigaldamata moodulid"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The active field allows you to hide the category, without removing it."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Aktiivne väli lubab sul peita kategooriat, seda eemaldamata."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO fail"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.partner.event"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
#: wizard_view:server.action.create,init:0
msgid "Select Action Type"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vali toimingu tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the latest column before reimporting it."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutad"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Configure"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seadista"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "If the selected language is loaded in the system, all documents related to this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kui valitud keel on laetud süsteemi siis kõik partneriga seotud dokumendid prinditakse selles keeles. Kui ei siis inglise keeles."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Menu :"
msgstr "Menüü :"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kuupäeva vorming"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Alati otsitav"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Baasväli"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.instance,uid:0
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Test"
msgstr "Testi"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "You can not remove the admin user as it is used internally for resources created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,update:0
msgid "New modules"
msgstr "Uued moodulid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Näited"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW sisu"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Planeerija"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_BOLD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Piirang"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.values,key:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Riigi kood"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Maintenance contract added !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hooldusleping lisatud!"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-graph"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-graph"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "workflow.instance"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "10. %S ==> 20"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank type"
msgstr "Panga tüüp"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "undefined get method !"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "2. %a ,%A ==> Re, Reede"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "The selected language has been successfully installed. You must change the preferences of the user and open a new menu to view changes."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "%B - Täispikk kuu nimetus."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
#: view:res.partner.event:0
msgid "Partner Events"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Partneri sündmused"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "workflow.transition"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NO"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_NO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Extended Interface"
msgstr "Laiendatud kasutajaliides"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Ettevõtte nimi"
#. module: base
#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "Mooduli .ZIP fail"
#. module: base
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
msgid "Send SMS"
msgstr "Saada SMS"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
msgid "Report Ref."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner contacts"
msgstr "Partneri kontaktid"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.country,code:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The ISO country code in two chars.\n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
"You can use this field for quick search."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kahetäheline ISO riigikood.\n"
"Sa saad seda välja kasutada kiirotsinguks."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Tellitud"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Müügid ja ostud"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
#: view:ir.actions.wizard:0
msgid "Wizard"
msgstr "Nõustaja"
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "System Upgrade"
msgstr "Süsteemi uuendus"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
msgid "iCal id"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "iCal id"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
msgid "Language name"
msgstr "Keele nimi"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
msgid "Wizards"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ülemmenüü"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Alamtaseme objektid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.values,key2:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.partner.event.type,name:0
#: view:res.partner.event.type:0
msgid "Event Type"
msgstr "Sündmuse tüüp"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Vaate tüüp"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
msgid "ir.report.custom"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.report.custom"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Exportation"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "acc_number"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mudeli kirjeldus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Unvalid"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "SMS hulgisaatmine"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "get"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.report.custom.fields:0
msgid "Report Fields"
msgstr "Aruande väljad"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kasutajaliides"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.values"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hispaania (AR) / Español (AR)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Jada tüüp"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
msgid "field child2"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
msgid "field child3"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
msgid "field child0"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Uuenda moodulite nimekirja"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure simple view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seadista lihtvaade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Bulgaaria / български"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Litsents"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.actions"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: base
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
#: view:res.request:0
msgid "Request"
msgstr "Päring"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "Mode of view"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Portrait"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr "Püstpaigutus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sloveenia / slovenščina"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "You try to install a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Language file loaded."
msgstr "Keelefail laetud."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#. module: base
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Uuendatavad moodulid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Uuendamise kuupäev"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Preili"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:workflow.workitem,act_id:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Activity"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tegevus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Rootsi / svenska"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Print orientation"
msgstr "Lehepaigutus"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "Lisa RML päis"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Manuse nimi"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Rõhtpaigutus"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
#: field:wizard.module.lang.export,data:0
msgid "File"
msgstr "Fail"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
#: view:ir.sequence:0
msgid "Sequences"
msgstr "Jadad"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Unknown position in inherited view %s !"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Add User"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lisa kasutaja"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Horvaatia / hrvatski jezik"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Bank account"
msgstr "Pangakonto"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Sihtnumber"
#. module: base
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Väljade kirjeldus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_UNDELETE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "choose"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "vali"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Eemaldamatu"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger"
msgstr "Päästik"
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Supplier"
msgstr "Tarnija"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: code:report/custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The sum of the data (2nd field) is null.\nWe can't draw a pie chart !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Multi Actions"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Close"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "_Sulge"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Suund"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Full"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Täielik"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
msgid "wizard.module.update_translations"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "wizard.module.update_translations"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be execute"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Käivitatava toimingu tüüp"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.ui.view:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Views"
msgstr "Vaated"
#. module: base
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Saada e-kiri"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Elementaarne partner"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr "Proovid eemaldada moodulit, mis on juba paigaldatud või alles paigaldamisel"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.values,key2:0
msgid "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Proua"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PASTE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_PASTE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objektid"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
msgid "Workflows"
msgstr "Töövood"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
msgid "Object id"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Objekt id"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "<"
msgstr "<"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Seadistamisnõustaja"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Failivorming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid "Specify the Message, you can use the fields from the object. like `Dear [[ object.partner_id.name ]]`"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom,print_format:0
msgid "Print format"
msgstr "Trükivorming"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
msgid "Simplified Interface"
msgstr "Lihtsustatud kasutajaliides"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment term"
msgstr "Maksetähtaeg"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
msgid "Workflow Items"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Töövoo esemed"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-calendar"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-stock"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-stock"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Get file"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tööpäevad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
msgid "res.roles"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.roles"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "0=Very Urgent\n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
"10=Not urgent"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.groups:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Access Rights"
msgstr "Ligipääsuõigused"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Skip"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Jäta vahele"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Loo menüü"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "child_of"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
msgid "maintenance contract modules"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "hoolduslepingu moodulid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflow Definitions"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Töövoo definitsioonid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not remove the model '%s' !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sa ei saa eemaldada mudelit '%s'!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Grant Access To Menus"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Taga ligipääs menüüdele"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mustand"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file:\n %s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
msgid "field child1"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,subject:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The write method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.rule.group,global:0
msgid "Global"
msgstr "Globaalne"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Saatja"
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Retailer"
msgstr "Jaemüüja"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Saada"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Edasi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Seadistamisnõustajad"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ arhiiv"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-report"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-report"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,som:0
#: field:res.partner.som,name:0
msgid "State of Mind"
msgstr "Meeleolu"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,type:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.model,state:0
msgid "Manualy Created"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Käsitsi loodud"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Tabular"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_FILE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Komponentidega varustaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Note that this operation my take a few minutes."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "See operatsioon võib võtta mõne minuti."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Invalid operation"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vigane operatsioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
#: view:ir.translation:0
msgid "Translations"
msgstr "Tõlked"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML sisu"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
msgid "Objects Security Grid"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Objektide turvavõrk"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CONNECT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Pole otsitav"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DND"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OK"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_OK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:report/report_sxw.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "print"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "prindi"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Password empty !"
msgstr "Salasõna sisestamata !"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML päis"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Set"
msgstr "Määra"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Fiktiivne"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not write in this document! (%s)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sa ei saa kirjutada sellesse dokumenti! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "töövoog"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Mooduli kategooria"
#. module: base
#: field:ir.rule,operand:0
msgid "Operand"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Märgi see kast, kui partner on varustaja. Kui see kast ei ole märgitud, siis ostuinimesed ei näe seda ostutellimust töödeldes."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
msgid "Scan for new modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository
msgid "Module Repository"
msgstr "Moodulite Varamu"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_UNINDENT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "At Once"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Korraga"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format
msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Tänav"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Intervalli number"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_FIND"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgid "Partial"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Osaline"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.repository:0
msgid "Repository"
msgstr "Varamu"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr ""
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: view:ir.rule:0
msgid "Manual domain setup"
msgstr "Manuaalne domeeni seadistus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "XSL rada"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.groups,model_access:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Controls"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ligipääsukontroll"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
msgid "wizard.module.lang.export"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "wizard.module.lang.export"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
#: view:res.partner.function:0
msgid "Partner Functions"
msgstr "Partneri funktsioonid"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
#: view:res.currency:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanali nimi"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Ation Window, Report, Wizard to be execute"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Object ID"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Objekt ID"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tänav2"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_UNDO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loomise kuupäev"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Manus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.todo"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Haldus"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Järgmine number"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.module.update,init:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module repositories:"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "See funktsioon kontrollib uute moodulite olemasolu 'lisade' rajas ning moodulite varamus:"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: view:res.country:0
msgid "Country"
msgstr "Riik"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency,rate_ids:0
#: view:res.currency:0
msgid "Rates"
msgstr "Kursid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are considered to be in week 0."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GO_BACK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "AccessError"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ligipääsuviga"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "======================================================"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Bar Chart"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ribadiagramm"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
msgid "ir.model.config"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.model.config"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Field Selection"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Välja valimine"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.rule.group,rules:0
msgid "Tests"
msgstr "Testid"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:wizard.module.lang.export,state:0
msgid "unknown"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "tundmatu"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "mustand"
#. module: base
#: field:res.partner.event,probability:0
msgid "Probability (0.50)"
msgstr "Tõenäosus (0.50)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "SXW rada"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.attachment:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Data"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Andmed"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML"
msgstr "RML"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
msgid "Partners by Categories"
msgstr "Partnerid kategooriate kaupa"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Näidisandmed"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Module import"
msgstr "Mooduli import"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: view:res.company:0
msgid "Companies"
msgstr "Firmad"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form
msgid "Suppliers Partners"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tarnijad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.sequence.type"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action type"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Toimingu tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV fail"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Emaettevõte"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kümnendkohtade eraldaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "# of Modules"
msgstr "Moodulite arv"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML sisemine päis"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Baasobjekt"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-crm"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-crm"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "(year)="
msgstr "(year)="
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Dependencies :"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Võimalused"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-partner"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-partner"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Looja"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgid "You cannot perform this operation."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Bad query."
msgstr "Vigane päring."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Välja nimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action Url"
msgstr "Tegevuse URL"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_INDEX"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Ettevõtte struktuur"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid "Relation"
msgstr "Suhe"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,condition:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form
msgid "Customers Partners"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kliendid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.users"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
msgid "Modules Management"
msgstr "Moodulite haldus"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify server option --smtp-from !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vahend ID"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model,info:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:maintenance.contract:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.exports"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color"
msgstr "Taustavärv"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_REMOVE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "RML path"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "RML rada"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Next Configuration Wizard"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Järgmine Seadistamisnõustaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Meta Datas"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "raw"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Partners: "
msgstr "Partnerid: "
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Muu"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Provide the field name from where the record id stores after the create operations, if its empty, you can not track the new record"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Childs Field"
msgstr ""
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Türgi / Türkçe"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Can not remove root user!"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ei saa eemaldada root kasutajat!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.module.module,latest_version:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Installed version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Paigaldatud versioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "9. %j ==> 340"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:workflow,activities:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:workflow:0
msgid "Activities"
msgstr "Tegevused"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "confirmation"
msgstr "kinnitus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Dedicated Salesman"
msgstr "Määratud müügimees"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,users_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.default,uid:0
#: field:ir.rule.group,users:0
#: field:res.groups,users:0
#: field:res.roles,users:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export a Translation File"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ekspordi tõlkefail"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Report Xml"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "XML aruanne"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "-"
msgstr "-"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The internal user that is in charge of communicating with this partner if any."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sisemine kasutaja, kes vastutab selle partneriga suhtlemise eest."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Nõustaja vaade"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Tühista uuendus"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next call date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Järgmise kõne aeg"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
msgid "Cumulate"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Halvad kliendid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "="
msgstr "="
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Pie charts need exactly two fields"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: field:res.partner.bank,bank:0
#: view:res.bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Pank"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
msgstr "Aruanded :"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:tools/translate.py:0
#, python-format
msgid "Bad file format"
msgstr "Vigane failiformaat"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.repository,name:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.report.custom.fields,name:0
#: field:ir.rule.group,name:0
#: field:ir.values,name:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract.module,name:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: field:res.partner.category,complete_name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:res.users,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
#: field:workflow,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
msgid "Load an Official Translation"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lae ametlik tõlge"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_APPLY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
msgid "Reports"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Aruanded"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Your Maintenance Contracts"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sinu hoolduslepingud"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Loomisel"
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,init:0
msgid "Please give your module .ZIP file to import."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Palun anna oma mooduli .ZIP fail importimiseks."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CLOSE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Error !"
msgstr "Viga !"
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2"
msgstr "GPL-2"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Portugali (BR) / português (BR)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tõlge"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr ""
#. module: base
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Covered Modules"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kaetud moodulid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Average"
msgstr "Arvuta keskmine"
#. module: base
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
msgid "Access Controls Grid"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ligipääsukontrolli võrk"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: field:res.roles,name:0
msgid "Role Name"
msgstr "Rolli nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_COPY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Auto"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Automaatne"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Uus partner"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.request.link"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
msgid "Check new modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.act_window.view"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Web"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Veeb"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Panga identifitseerimiskood (BIC)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CDROM"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule.group:0
msgid "Record rules"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kirje reeglid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that the first line of your file is one of the following:"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
msgid "Group by"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Rühmitamise alus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ainult loetav"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not remove the field '%s' !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sa ei saa eemaldada välja '%s'!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ITALIC"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Arvutustäpsus"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.wizard"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,document:0
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: base
#: field:res.partner.event,type:0
msgid "Type of Event"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sündmuse tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_REFRESH"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Types"
msgstr "Jada tüüp"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_STOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account number"
msgstr "Kontonumber"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Purchase Offer"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ostupakkumine"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Paigaldatavad"
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update"
msgstr "Värskenda"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Päev: %(day)s"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not read this document! (%s)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sa ei saa lugeda seda dokumenti! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,history:0
#: view:res.request:0
#: view:res.partner:0
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Provide the field name from where the record id refer for the write operation, if its empty it will refer to the active id of the object"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.module.repository,filter:0
msgid "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
"- The second parenthesis must match all the version number.\n"
"- The last parenthesis must match the extension of the module."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Tehniline juhis"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Intervalli ühik"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CONVERT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export name"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.rule"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Päevad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.property,value:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object field"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Objekti väli"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.update_translations:0
msgid "Update Translations"
msgstr "Uuenda tõlkeid"
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.currency,code:0
#: field:res.lang,code:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
#: field:res.partner.function,code:0
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Code"
msgstr "Kood"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,width:0
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fikseeritud laius"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Aruande jalus 1"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_EXECUTE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_EXECUTE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutid"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
msgid "The modules have been upgraded / installed !"
msgstr "Moodulid on uuendatud / installeeritud !"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Domeeni väärtus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:wizard.module.lang.export:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Abi"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n %s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Accepted Links in Requests"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_YES"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_YES"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "SMS Seadistus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: code:osv/fields.py:0
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ligipääsukontrolli nimekiri"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.rule.group,global:0
msgid "Make the rule global or it needs to be put on a group or user"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:tools/amount_to_text_en.py:0
#, python-format
msgid "Number too large '%d', can not translate it"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Number liiga suur '%d', ei saa seda tõlkida"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard name"
msgstr "Nõustaja nimi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
msgid "Report Custom"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Planeeri paigaldamisele"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year without century: %(y)s"
msgstr "Aasta ilma sajandita: %(y)s"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Laiendatud otsing"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid "Condition that is to be test before execute action, i.e : object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerid"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Päästiku nimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loo"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "Grupi nimi ei tohi alata \"-\" märgiga"
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
msgstr "Soovitame teha menüü uuestilaadimise (Ctrl+t Ctrl+r)."
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Otsetee"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.model.access"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
#: field:res.request,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contacts Titles"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kontaktide tiitlid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Nõustaja nupp"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Valem"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sisemine päis/jalus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank account owner"
msgstr "Pangakonto omanik"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Vaate nimi"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vahendi nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and may be uploaded to launchpad."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Tõlgi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Aadressi tüüp"
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Alusta seadistamist"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Ülemkategooria"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export Id"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid "enter the field/expression that will return the list, i.e. select the sale order in Object, and we can have loop on sales order line. Expression = `object.order_line`"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Hours"
msgstr "Tunnid"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Catalan / Català"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Katalaani keel / Català"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "End of Request"
msgstr "Päringu lõpp"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Viited"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "This record was modified in the meanwhile"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seda kirjet muudeti vahepeal"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are considered to be in week 0."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "See toiming võib võtta mõne minuti."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-product"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-product"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Saaja"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract,kind:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr ""
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Seda meetodit ei eksisteeri enam"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Tree can only be used in tabular reports"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts"
msgstr "Pangakontod"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
msgid "Manual"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Manuaalne"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Could you check your contract information ?"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kas sa võiksid kontrollida oma lepingu informatsiooni."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_CLEAR"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: help:res.users,password:0
msgid "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lugemisõigus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Directory"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kataloog"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,type:0
msgid "Line Plot"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seose väli"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Bar charts need at least two fields"
msgstr ""
#. module: base
#: code:osv/fields.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Not implemented search_memory method !"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Spanish / Español"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hispaania / Español"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
msgid "Font color"
msgstr "Fondi värv"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Server Actions"
msgstr "Serveri tegevused"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hiina (TW) / 正體字"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GO_UP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.request"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.groups,rule_groups:0
#: field:res.users,rules_id:0
#: view:res.groups:0
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
msgid "Titles"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tiitlid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
msgid "System upgrade done"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Süsteemi uuendamine valmis"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgid "Type of view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vaate tüüp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,start_date:0
msgid "Start Date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Alguskuupäev"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partneri aadressid"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "XML rada"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: field:res.users,company_id:0
#: view:res.company:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tekstiiliga varustajad"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed through launchpad. We use their online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.report.custom,title:0
msgid "Report title"
msgstr "Aruande pealkiri"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Faili sisu"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Eemalda (beta)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Uus aken"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Second field should be figures"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Teine väli peaks koosnema arvudest"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Commercial Prospect"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
msgid "Create your users.\n"
"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights of each users on the different objects of the system.\n"
" "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,state:0
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
msgid "Number of modules updated"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Uuendatud moodulite arv"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Eelvaade"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Skip Step"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Jäta vahele"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.partner.event,name:0
#: field:res.partner,events:0
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
msgid "Roles Structure"
msgstr "Rollide struktuur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,action:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "ir.actions.url"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.url"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menüü nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
msgid "Active Partner Events"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Aktiivsed partneri sündmused"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid "In which object you want to create / write the object if its empty refer to the Object field"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Define New Users"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Määra uued kasutajad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kirje reeglid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Vaaterežiim"
#. module: base
#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
msgid "Number of modules added"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lisatud moodulite arv"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a form views."
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,role_id:0
msgid "Role Required"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Roll nõutud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule.group,groups:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: field:res.users,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,active:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loodud menüüd"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Orignal View"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Originaal vaade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Müügivõimalus"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
msgid ">"
msgstr ">"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tööese"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "%A - Täielik nädalapäeva nimetus."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Ava aken"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Gruppe kasutatakse, et määratleda ligipääsuõigused igale sirmile ja menüüle."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Kuud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid "select the obect on which the action will work (read, write, create)"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Eemaldamisel"
#. module: base
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Childs Category"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.model.grid,model:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.model,model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.model,name:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.values,model:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Object Name"
msgstr "Objekti nimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:ir.actions.actions:0
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#. module: base
#: field:ir.rule,domain_force:0
msgid "Force Domain"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "E-posti seadistus"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.cron"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.rule,field_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Field"
msgstr "Väli"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Validate"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "_Kinnita"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
msgid "maintenance.contract.wizard"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "maintenance.contract.wizard"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "python code to be execute"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_PRINT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on multiple doc."
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Partneri viide"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
msgid "ir.report.custom.fields"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.report.custom.fields"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Tühista eemaldus"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.act_window"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-mrp"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Done"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Valmis"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a form views."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,start:0
#: wizard_view:module.upgrade,end:0
msgid "You may have to reinstall some language pack."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Võimalik, et sa pead uuesti paigaldama mõned keelepakid."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valuutakurss"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Kirjutusõigus"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export done"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Eksportimine valmis"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumendid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:res.partner,city:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "City"
msgstr "Linn"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Childs Company"
msgstr ""
#. module: base
#: constraint:ir.model:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
msgid "Next Wizard"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Järgmine nõustaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#. module: base
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export Data"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ekspordi Andmed"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Estonian / Eesti keel"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
#: selection:ir.rule,operator:0
msgid "in"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.report.custom,field_parent:0
msgid "Child Field"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tütarväli"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Härra"
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Portugese / português"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Portugali / português"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "GPL-3 või hilisem versioon"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_HOME"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Enter at least one field !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sisesta vähemalt üks väli!"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Others Actions"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loo toiming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "workflow.workitem"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Kiirkorralduse nimi"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Pole paigaldatav"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "View :"
msgstr "Vaade :"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mobiil"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "html"
msgstr "html"
#. module: base
#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
msgid "Repeat Header"
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kellaaja vorming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Your system will be upgraded."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Su süsteem saab uuendatud."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0
msgid "Configure User"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seadista kasutaja"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Riigi täisnimi."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child ids"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,end_date:0
msgid "End Date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lõpu kuupäev"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "E-posti aadress"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-tools"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-tools"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Iteratsioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: view:ir.module.module:0
msgid "Modules"
msgstr "Moodulid"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Alamvoog"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid "Value Added Tax number"
msgstr "Käibemaksukohuslase number"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract,name:0
#: field:maintenance.contract.wizard,name:0
msgid "Contract ID"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Leping ID"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Väärtused"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: field:res.partner,bank_ids:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
msgid "Banks"
msgstr "Pangad"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of calls"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kõnede arv"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-sale"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Rumeenia keel / limba română"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ADD"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.model:0
msgid "Security on Groups"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "center"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Can not create the module file: %s !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ei saa luua mooduli faili: %s !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Avaldatud versioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Automaatne värskendus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "States"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Maakonnad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Kurss"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loo / kirjuta"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.exports.line"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Krediidilimiit"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Vaikeväärtus"
#. module: base
#: rml:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "All Properties"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kõik omadused"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left"
msgstr "vasak"
#. module: base
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:res.request:0
#: view:ir.model:0
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Akna toimingud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.act_window_close"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Service"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Teenus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.model,access_ids:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Access"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ligipääs"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_GO_DOWN"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Only one client action will be execute, last clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Nädalad"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Grupi nimi"
#. module: base
#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
#: wizard_view:module.upgrade,next:0
msgid "Modules to download"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Moodulid allalaadida"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid "provides the fiels that will refer to the tiny to fetch the mobile number, i.e. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which give the correct mobile number"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tööesemed"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be execute on which model"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loomiskuupäev"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/SWIFT kood"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.sequence"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menüü tegevus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Pole paigaldatud"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Leedu keel / Lietuvių kalba"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,canal_id:0
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid "Specify the subject, you can use the fields from the object. like `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "Add Maintenance Contract"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lisa hooldusleping"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat missed"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Korda vahele jäetud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Päritud vaade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.translation"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Piirang"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Iteratsiooni toimingud"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Partneri aadress"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Päringud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Või"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Openstuff.net"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
msgid "ir.rule.group"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.rule.group"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.roles,child_id:0
msgid "Childs"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lõpu kuupäev"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Eksport"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
msgid "Installed modules"
msgstr "Paigaldatud moodulid"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_ABOUT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operaator"
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Araabia keel / الْعَرَبيّة"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Export language"
msgstr "Ekspordi keel"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_OPEN"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,action_id:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "paremal"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
msgid "Import module"
msgstr "Impordi moodul"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tsehhi keel / Čeština"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "1. %c ==> Re Dets 5 18:25:20 2008"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tsükkeltoiming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
#: view:maintenance.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hooldusleping"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "You can not delete this document! (%s)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Sa ei saa kustutada seda dokumenti! (%s)"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Eraldaja formaat"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Custom Report"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Resynchronise Terms"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Loo ligipääs"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
msgid "Others Partners"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Muud partnerid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Pole uuendatav"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ühenda sündmused toimingutega"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ei saa uuendata moodulit '%s'. See pole paigaldatud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Not implemented set_memory method !"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Käesolev aken"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr ""
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:res.partner.event,type:0
msgid "Prospect Contact"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_NETWORK"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: field:ir.model,field_id:0
#: field:ir.property,fields_id:0
#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.model:0
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:res.company:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Alguskuupäev"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
#: view:ir.model:0
msgid "Field Type"
msgstr "Välja tüüp"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Täielik nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Maakonna kood"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Cancel"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "_Tühista"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Subscribe Report"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vasakult-paremale"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "On objekt"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Tõlgitav"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Igapäevane"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskaad"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Field %d should be a figure"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Väli %d peaks olema number"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategooria nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Gantt"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/fields.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Not Implemented"
msgstr "Pole teostatud"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kuldpartnerid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Omadus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Pangakonto tüüp"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Järgmine seadistamise samm"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-project"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "terp-project"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able to change this, later, through the Administration menu."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short description"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lühikirjeldus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "select the object from the model on which the workflow will execute"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "This is the prefix of the file name the print will be saved as attachement. Keep empty to not save the printed reports"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Iteratsiooni toimingu seadistus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Maakonna nimi"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Teie logo - Kasutage suurust umbes 450x150 pikselit."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
#. module: base
#: code:osv/orm.py:0
#, python-format
msgid "Error occured while validating the field(s) %s: %s"
msgstr ""
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DELETE"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Planeeritud kulu"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ühinemismoodus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a5"
msgstr "a5"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
#: field:ir.actions.server,message:0
msgid "Message"
msgstr "Teade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be "
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.report.xml"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of translations for your own module, you can also publish all your translation at once."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.users:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Please note that you will have to logout and relog if you change your password."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Graafik"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.module.module,installed_version:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Latest version"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Uusim versioon"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.actions.server"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
msgid "Start installation"
msgstr "Alusta paigaldust"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "suletud"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mooduli sõltuvus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Paigalda valitud uuendused"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
msgid "Maintenance"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hooldus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "OpenERP partnerid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vali oma moodus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:ir.actions.report.custom:0
msgid "Report custom"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.activity,action_id:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Server Action"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Serveri toiming"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "GPL-3"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
#: field:ir.actions.act_window,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Toimingu nimi"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Configuration Progress"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgstr "Konfigureerimise edenemine"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Aruande jalus 2"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:res.partner.address,email:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "module,type,name,res_id,src,value"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.groups"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisatsioon"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Count"
msgstr "Arvuta kogus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
#: view:ir.module.module:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Sõltuvused"
#. module: base
#: field:ir.cron,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Main Company"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Emaettevõte"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
msgid "Default properties"
msgstr "Vaikeomadused"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Saatmise kuupäev"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
msgid "Import a Translation File"
msgstr "Impordi tõlkefail"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Incoming transitions"
msgstr "Sisenevad siirded"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partners Titles"
msgstr "Partnerite tiitlid"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Simple domain setup"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Lihtne domeeni häälestus"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
msgid "Untranslated terms"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tõlkimata terminid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.actions.server:0
msgid "If you use a formula type, use a python expression using the variable 'object'."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Itaalia keel / Italiano"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Siire"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "Käibemaks"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Rakenduse terminid"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Sünnipäev"
#. module: base
#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr ""
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Kuu: %(kuu)d"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
msgid "res.partner.som"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.partner.som"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Mobiili nr."
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: code:addons/base/module/module.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: code:report/custom.py:0
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partneri kategooriad"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "workflow.activity"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Jada kood"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ava aruanne"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Ümardusfaktor"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Nõustaja väli"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Lisa menüü"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to trigger"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Otsitav"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link"
msgstr "Dokumendi viide"
#. module: base
#: view:res.partner.som:0
msgid "Partner State of Mind"
msgstr "Partneri meelelolu"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Pangakonto"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.partner.title"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Üldine info"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
msgid "STOCK_DISCONNECT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "German / Deutsch"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Saksa keel / Deutsch"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
msgid "res.company"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.company"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. module: base
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
msgid "Sequence Name"
msgstr "Jada nimi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.request.history"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "Käibemaksukohuslase numbris on viga"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tund 00->12: %(h12)s"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current rate"
msgstr "Hetkekurss"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Simple View"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Seadista lihtvaade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Alusta uuendust"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "French / Français"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Prantsuse keel / Français"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tähtsad kliendid"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner.som,factor:0
msgid "Factor"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Faktor"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Calculate Sum"
msgstr "Arvuta summa"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: rml:ir.module.reference:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: field:ir.model.data,module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: view:ir.module.module:0
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:workflow.instance,res_type:0
#: field:workflow,osv:0
msgid "Resource Object"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "sxw"
msgstr "sxw"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "See aken"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment term (short name)"
msgstr "Maksetähtaeg (lühinimi)"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify the Partner Email address !"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Palun määra partneri e-posti aadress !"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "res.config.view"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.partner.event:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account owner"
msgstr "Konto omanik"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_INDENT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Päringute ajalugu"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Kättetoimetamine"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "ir.attachment"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Automatic XSL:RML"
msgstr "Automaatne XSL:RML"
#. module: base
#: field:ir.attachment,preview:0
msgid "Image Preview"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Pildi eelvaade"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Töövoo tööesemed"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
#: field:ir.model.config,password:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
#. module: base
#: view:res.roles:0
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Paremalt vasakule"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: selection:res.partner.event,partner_type:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kinnitamata"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Permission"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Kustutamisõigus"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.actions.report.custom,name:0
#: field:ir.report.custom,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Aruande nimi"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Töövoo juhtumid"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Andmebaasi struktuur"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Massi meilimine"
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "You can also import .po files."
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Te saate importida ka .po faile."
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:base.module.import,import:0
msgid "Module successfully imported !"
msgstr "Moodul edukalt imporditud"
#. module: base
#: field:res.partner.event,partner_type:0
msgid "Partner Relation"
msgstr "Partneri suhe"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
msgid "Context Value"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.report.custom:0
msgid "Unsubscribe Report"
msgstr ""
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Tund 00->24: %(h24)s"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Loo objekt"
#. module: base
#: selection:ir.report.custom,print_format:0
msgid "a4"
msgstr "a4"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "select the action, which will be executes. Loop action will not be avaliable inside loop"
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new
msgid "New Partner"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Uus partner"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation done"
msgstr "Paigaldamine valmis"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Perspektiiv"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
msgid "Function of the contact"
msgstr "Kontakti funktsioon"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
msgstr "Paigaldamist, uuendamist või eemaldamist ootavad moodulid"
#. module: base
2009-01-03 02:22:25 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Poola keel / Język polski"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.module.repository,sequence:0
#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Jada"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. nädal)"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0
msgid "Import language"
msgstr "Impordi keel"
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid "Used to select automatically the right address according to the context in sales and purchases documents."
msgstr ""
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
2008-11-28 17:24:38 +00:00
msgid "Number of time the function is called,\n"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
"a negative number indicates that the function will always be called"
msgstr ""
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Hiina keel (CN) / 简体中文"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.report.custom,footer:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Aruande jalus"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "STOCK_REDO"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,init:0
msgid "Choose a language to install:"
msgstr "Vali keel paigaldamiseks:"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Üldine kirjeldus"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Katkesta paigaldamine"
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#. module: base
2008-11-28 17:24:38 +00:00
#: code:osv/orm.py:0
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#, python-format
2008-11-21 16:41:37 +00:00
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
msgstr "Palun konrolli, et kõigil ridadel oleks %d veerud."
#. module: base
2008-12-22 18:21:27 +00:00
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
2009-01-03 02:22:25 +00:00
msgstr "Vene keel / русский язык"
2008-11-21 16:41:37 +00:00
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML identifikaator"
2008-11-28 17:24:38 +00:00