odoo/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po

119 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_anglo_saxon
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Produkt Kategorie"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
"haben !"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungspositionen"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Beschaffungsauftrag"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produkt Vorlage"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr "Lagerbuchhaltung für den angelsächs. Sprachraum"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr "Konto Preisdifferenz"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Pack Auftrag"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account.\n"
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
"Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
" Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
"Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
"kontinental-europäischen \n"
" Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
"Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
" Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
"Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
"Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
"Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
" Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
"indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
"Zwischenkonto gebucht \n"
" wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
"entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
"mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."