Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110302043901-hinshf78fz65fwl6
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-03-02 04:39:01 +00:00
parent eb99d89003
commit 0033dd0a59
31 changed files with 1523 additions and 752 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 16:32+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 05:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account #. module: account
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A " "Számlatükör megjelenítése üzleti évenként és időszak szerinti szűréssel. A "
"főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti " "főkönyvi számlákat faszerkezetben mutatja. A számlára klikkelve megjeleníti "
"a a számla könyvelési tételeit." "a számla könyvelési tételeit."
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0 #: constraint:account.fiscalyear:0
@ -5186,7 +5186,8 @@ msgstr "Devizaösszeg"
msgid "" msgid ""
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period" "this period"
msgstr "A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel a kért időszakban" msgstr ""
"A megadott naplóban nincs tervezet állapotú tétel ebben az időszakban."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Аналитични правила"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account" msgid "Analytical Account"
msgstr "" msgstr "Аналитина сметка"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "Текущ"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Компания" msgstr "Фирма"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Последователност"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line" msgid "Invoice Line"
msgstr "" msgstr "Ред от фактура"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Аналитична сметка"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr "Сметки"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "" msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
@ -131,6 +131,14 @@ msgid ""
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period." "realised during that period."
msgstr "" msgstr ""
"Бюджетът е прогнозата за приходите на фирмата и разходите, които се очакват "
"за бъдещ период. Чрез бюджета на дружеството сте в състояние да погледнете "
"внимателно колко пари, които те предприемат в рамките на определен период, и "
"да разберете най-добрият начин да бъде разделена между различните категории. "
"По следите къде отиват парите, може да бъде по-малко вероятно да преразход, "
"и по-вероятно да отговарят на вашите финансови цели. Прогноза за бюджет от "
"подробно описание на очакваните приходи на аналитичната сметка и следи "
"развитието му на базата на actuals реализирани през този период."
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "За одобрение"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft" msgid "Reset to Draft"
msgstr "" msgstr "Върни в порект"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 #: view:account.budget.post:0
@ -199,7 +207,7 @@ msgstr "Готов"
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0 #: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt" msgid "Practical Amt"
msgstr "" msgstr "Практическа сума"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -238,7 +246,7 @@ msgstr "Име"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line" msgid "Budget Line"
msgstr "" msgstr "Ред в бюджета"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Бюджет :"
#: report:account.budget:0 #: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0 #: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt" msgid "Planned Amt"
msgstr "" msgstr "Планирана сума"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 #: view:account.budget.post:0

View File

@ -0,0 +1,259 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,journal_id:0
#: field:account.coda.import,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr "Групирай по"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "Импортиране на данни"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
msgid "Import Coda Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module provides functionality to import\n"
" bank statements from coda files.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr "Извлечения"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
msgstr "Резултати :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
msgid "Coda File"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Банково извлечение"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
#, python-format
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr "Генерирани банкови извлечения"
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
msgid "Analytic Journal" msgid "Analytic Journal"
msgstr "" msgstr "Аналитичен дневник"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Фактура"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0 #: view:analytic_journal_rate_grid:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Аналитична сметка"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
@ -77,6 +77,7 @@ msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company" "company"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания"
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0 #: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "" msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
#. module: analytic_journal_billing_rate #. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet

View File

@ -0,0 +1,226 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Име на поле"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
msgid "Database anonymization module"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
msgid "Anonymized Fields"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Anonymized"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Database Anonymization"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
msgid "Anonymize database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
msgid "Anonymized Field"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module allows you to anonymize a database.\n"
" "
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Anonymize Database"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
@ -1045,33 +1045,33 @@ msgstr "Януари"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to" msgid "Related to"
msgstr "" msgstr "Свързан със"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: field:res.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Интервал"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "Сряда"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
#, python-format #, python-format
msgid "Interval can not be Negative" msgid "Interval can not be Negative"
msgstr "" msgstr "Интервалът не може да бъде отрицтелен"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0 #: field:calendar.alarm,name:0
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Резюме"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,active:0 #: field:calendar.alarm,active:0
@ -1079,22 +1079,22 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,active:0 #: field:calendar.todo,active:0
#: field:res.alarm,active:0 #: field:res.alarm,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Активен"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 #: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr "" msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0 #: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Действие"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "Select whom you want to Invite" msgid "Select whom you want to Invite"
msgstr "" msgstr "Изберете, кого желаете да поканите"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0 #: help:calendar.alarm,duration:0
@ -1103,6 +1103,7 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other" "other"
msgstr "" msgstr ""
"\"Времетраене\" и \"Повторение\" по избор, но едно без друго не могат"
#. module: base_calendar #. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0 #: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Skipped" msgid "Skipped"
msgstr "" msgstr "Пропуснат"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46 #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Speed Test" msgid "Speed Test"
msgstr "" msgstr "Тест на скоростта"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143
#, python-format #, python-format
msgid "Object Name" msgid "Object Name"
msgstr "" msgstr "Име на обект"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54 #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68 #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34 #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34
@ -147,14 +147,14 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "" msgstr "Запис на доклад"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46 #: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
#, python-format #, python-format
msgid "Quality Check" msgid "Quality Check"
msgstr "" msgstr "Проверка за качество"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Предупреждение"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35 #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35
#, python-format #, python-format
msgid "Unit Test" msgid "Unit Test"
msgstr "" msgstr "Тест на артикул"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0 #: field:module.quality.detail,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Състояние"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50 #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:120 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:120
#, python-format #, python-format
msgid "No enough data" msgid "No enough data"
msgstr "" msgstr "Няма достатъчно данни"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132 #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132
@ -231,18 +231,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "N (Number of Records)" msgid "N (Number of Records)"
msgstr "" msgstr "N (брой записи)"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:133 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "No data" msgid "No data"
msgstr "" msgstr "Няма данни"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail" msgid "module.quality.detail"
msgstr "" msgstr "module.quality.detail"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "Result in %" msgid "Result in %"
msgstr "" msgstr "Резултат в %"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0 #: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries" msgid "Standard entries"
msgstr "" msgstr "Стандартни записи"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
@ -281,22 +281,22 @@ msgstr ""
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
#, python-format #, python-format
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Резултат"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0 #: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Съобщение"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0 #: view:module.quality.detail:0
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "" msgstr "Подробно"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0 #: field:module.quality.detail,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Бележка"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:85 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:85
@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70
#, python-format #, python-format
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Статус"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0 #: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 #: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests" msgid "Tests"
msgstr "" msgstr "Тестове"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50
@ -355,20 +355,20 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136
#, python-format #, python-format
msgid "Module Name" msgid "Module Name"
msgstr "" msgstr "Име на модула"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56 #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56
#, python-format #, python-format
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
msgstr "" msgstr "Грешка! Модулът не се зареди правилно или не е инсталиран"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Error in Read method" msgid "Error in Read method"
msgstr "" msgstr "Грешка в метода на четене"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save" msgid "Report Save"
msgstr "" msgstr "Запис на справка"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0 #: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Завършен"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 #: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отказ"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0 #: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "Подробности"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
#, python-format #, python-format
msgid "1" msgid "1"
msgstr "" msgstr "1"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "Име на файл"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
@ -583,12 +583,12 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check" msgid "module.quality.check"
msgstr "" msgstr "module.quality.check"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0 #: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
@ -631,14 +631,14 @@ msgstr ""
#: field:module.quality.detail,summary:0 #: field:module.quality.detail,summary:0
#, python-format #, python-format
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Обобщена информация"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172
#, python-format #, python-format
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "" msgstr "Име на файл"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr "Качество"
#. module: base_module_quality #. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:40+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref." msgid "Order Ref."
msgstr "" msgstr "Отпратка към поръчка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Доставка по поща"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Назначение" msgstr "Местоназначение"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0 #: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight" msgid "Net weight"
msgstr "" msgstr "Нето тегло"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Order" msgid "Delivery Order"
msgstr "" msgstr "Порчъка за доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
#, python-format #, python-format
msgid "No price available !" msgid "No price available !"
msgstr "" msgstr "Не е налична цена !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Обем"
#. module: delivery #. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !" msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "Означението на поръчката трябва да бъде уникално!"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0 #: field:delivery.grid,line_ids:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ред от матрица"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order" msgid "Delivery order"
msgstr "" msgstr "Поръчка за доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Държави"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :" msgid "Delivery Order :"
msgstr "" msgstr "Поръчка за доставка :"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "Фиксирана"
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0 #: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method" msgid "Delivery Method"
msgstr "Метод на доставка" msgstr "Начин на доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "" msgstr "Движение на наличности"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141 #: code:addons/delivery/delivery.py:141
#, python-format #, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
msgstr "" msgstr "Няма ред от таблици за доставка който да съвпада със поръчката !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight" msgid "Net Weight"
msgstr "" msgstr "Нето тегло"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/delivery/stock.py:98 #: code:addons/delivery/stock.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Предупреждение"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.grid:0 #: view:delivery.grid:0
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Задание на матрица"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0 #: view:delivery.sale.order:0
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Отказ"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0 #: field:delivery.grid.line,operator:0
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Оператор"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Партньор"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Нареждане за продажба"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Матрица на доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to" msgid "Invoiced to"
msgstr "" msgstr "Фактурирано към"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
msgid "Make Delievery" msgid "Make Delievery"
msgstr "" msgstr "Направи доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "За пощенски код"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "" msgstr "Дата на поръчка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0 #: field:delivery.grid,name:0
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "Име на матрица"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Weights" msgid "Weights"
msgstr "" msgstr "Тегла"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages" msgid "Number of Packages"
msgstr "" msgstr "Брой пакети"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ">="
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Order not in draft state !" msgid "Order not in draft state !"
msgstr "" msgstr "Поръчката не в състояние проект !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.partner:0
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивн
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Lot" msgid "Lot"
msgstr "" msgstr "Партида"
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "" msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.carrier,active:0
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Активен"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date" msgid "Shipping Date"
msgstr "" msgstr "Дата на доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0 #: field:delivery.carrier,product_id:0
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Максимална стойност"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Количество"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0 #: field:delivery.grid,zip_from:0
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Партньор за транспорт"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases" msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Продажби и поръчки" msgstr "Продажби&Покупки"
#. module: delivery #. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<=" msgid "<="
msgstr "" msgstr "<="
#. module: delivery #. module: delivery
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Цени за доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Описание"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Цена"
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
#, python-format #, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !" msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr "" msgstr "Няма матрица която да отговаря на този транспорт !"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "="
#: code:addons/delivery/stock.py:99 #: code:addons/delivery/stock.py:99
#, python-format #, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr "" msgstr "Транспорт %s (идентификатор %d) няма таблица на доставки!"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0 #: field:delivery.grid.line,name:0
@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "Име"
#: report:sale.shipping:0 #: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier" msgid "Carrier"
msgstr "Превоз" msgstr "Превозвач"
#. module: delivery #. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0 #: view:delivery.sale.order:0
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "рилагане"
#. module: delivery #. module: delivery
#: field:sale.order,id:0 #: field:sale.order,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Идентификатор" msgstr "ID"
#. module: delivery #. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66 #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
@ -482,6 +482,8 @@ msgstr "Идентификатор"
#, python-format #, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "" msgstr ""
"Състоянието на поръчката трябва да бъде в проект за да може да се добавят "
"редове за доставка"
#. module: delivery #. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
#: field:document.webdav.file.property,create_date:0 #: field:document.webdav.file.property,create_date:0
msgid "Date Created" msgid "Date Created"
msgstr "" msgstr "Дата на създаване"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: constraint:document.directory:0 #: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "" msgstr "Грешка! Не мжете да създавате директории реурсивно."
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,namespace:0 #: field:document.webdav.file.property,namespace:0
msgid "Namespace" msgid "Namespace"
msgstr "" msgstr "Пространство на имената"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0 #: field:document.directory,dav_prop_ids:0
@ -50,13 +50,13 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property
msgid "document.webdav.file.property" msgid "document.webdav.file.property"
msgstr "" msgstr "document.webdav.file.property"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.directory:0 #: view:document.directory:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,file_id:0 #: field:document.webdav.file.property,file_id:0
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "" msgstr "Документ"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: sql_constraint:document.directory:0 #: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !" msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "" msgstr "Името на директорията трябва да бъде уникално"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37 #: code:addons/document_webdav/webdav.py:37
@ -141,53 +141,53 @@ msgstr ""
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0 #: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "Свойства"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,name:0 #: field:document.webdav.dir.property,name:0
#: field:document.webdav.file.property,name:0 #: field:document.webdav.file.property,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property" msgid "document.webdav.dir.property"
msgstr "" msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0 #: field:document.webdav.dir.property,value:0
#: field:document.webdav.file.property,value:0 #: field:document.webdav.file.property,value:0
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Стойност"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 #: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "Директория"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0 #: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,write_uid:0 #: field:document.webdav.file.property,write_uid:0
msgid "Last Modification User" msgid "Last Modification User"
msgstr "" msgstr "Последна промяна потребител"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0 #: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Dir" msgid "Dir"
msgstr "" msgstr "Посока"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_date:0 #: field:document.webdav.dir.property,write_date:0
#: field:document.webdav.file.property,write_date:0 #: field:document.webdav.file.property,write_date:0
msgid "Date Modified" msgid "Date Modified"
msgstr "" msgstr "Дата на промяна"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0 #: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,create_uid:0 #: field:document.webdav.file.property,create_uid:0
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr "Създател"
#. module: document_webdav #. module: document_webdav
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 #: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0 #: field:document.webdav.file.property,do_subst:0
msgid "Substitute" msgid "Substitute"
msgstr "" msgstr "Замести"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This is a complete document management system:\n" #~ "This is a complete document management system:\n"

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Openerp user" msgid "Openerp user"
msgstr "" msgstr "Openerp потребител"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
#: field:hr.job,requirements:0 #: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "" msgstr "Изисквания"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.department:0 #: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments." msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr "" msgstr "Грешка! Вие не можете да създадете рекурсивни отдел."
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources" msgid "Human Resources"
msgstr "" msgstr "Човешки ресурси"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.job,department_id:0 #: field:hr.job,department_id:0
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Department" msgid "Department"
msgstr "" msgstr "Отдел"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.installer,hr_attendance:0 #: help:hr.installer,hr_attendance:0
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
msgid "Mark as Old" msgid "Mark as Old"
msgstr "" msgstr "Маркирай като стар"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Работни Места"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.installer:0 #: view:hr.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "заглавие"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0 #: field:hr.department,company_id:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
#: field:hr.job,company_id:0 #: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Фирма"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0 #: field:hr.job,no_of_recruitment:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Holidays" msgid "Holidays"
msgstr "" msgstr "Празници"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.installer,hr_holidays:0 #: help:hr.installer,hr_holidays:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
msgid "Employee Marital Status" msgid "Employee Marital Status"
msgstr "" msgstr "Семейно положение на служител"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.employee,partner_id:0 #: help:hr.employee,partner_id:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
msgid "Married" msgid "Married"
msgstr "" msgstr "Женен/омъжена"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.employee:0 #: constraint:hr.employee:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr "Позиция"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0 #: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "" msgstr "Жена"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 #: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 #: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "" msgstr "Графици"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
@ -252,19 +252,19 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0 #: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone" msgid "Work Phone"
msgstr "" msgstr "Служебен телефон"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0 #: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories" msgid "Child Categories"
msgstr "" msgstr "Подкатегории"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
#: field:hr.job,description:0 #: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description" msgid "Job Description"
msgstr "" msgstr "Описание на работата"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0 #: field:hr.employee,work_location:0
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee" msgid "Employee"
msgstr "" msgstr "Служител"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
@ -287,18 +287,18 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0 #: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work E-mail" msgid "Work E-mail"
msgstr "" msgstr "Служебен имейл"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0 #: field:hr.department,complete_name:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0 #: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0 #: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth" msgid "Date of Birth"
msgstr "" msgstr "Дата на раждане"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
@ -308,25 +308,25 @@ msgstr "Справки"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window #: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window" msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "" msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
msgid "Human Resources Dashboard" msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "" msgstr "Табло Човешки ресурси"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0 #: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0 #: view:hr.job:0
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Работно място"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.department:0 #: view:hr.department:0
#: field:hr.department,member_ids:0 #: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr "Участници"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Категории"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0 #: field:hr.job,expected_employees:0
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced #: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
msgid "Divorced" msgid "Divorced"
msgstr "" msgstr "Разведен/а"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category" msgid "Parent Category"
msgstr "" msgstr "Родителска категория"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0 #: constraint:hr.employee.category:0
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
#: field:res.users,context_department_id:0 #: field:res.users,context_department_id:0
msgid "Departments" msgid "Departments"
msgstr "" msgstr "Отдели"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0 #: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "" msgstr "Мъж"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.installer,progress:0 #: field:hr.installer,progress:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.installer,config_logo:0 #: field:hr.installer,config_logo:0
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Изображение"
#. module: hr #. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department" msgid "hr.department"
msgstr "" msgstr "отдел чов. ресурси"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.employee,parent_id:0 #: help:hr.employee,parent_id:0
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.employee,category_ids:0 #: field:hr.employee,category_ids:0
#: field:hr.employee.category,name:0 #: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Категория"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.department,note:0 #: field:hr.department,note:0
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Бележка"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:res.users:0 #: constraint:res.users:0
@ -482,12 +482,12 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information" msgid "Contact Information"
msgstr "" msgstr "Информация за контакт"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0 #: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address" msgid "Working Address"
msgstr "" msgstr "Служебен адрес"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
@ -497,23 +497,23 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Статус"
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.installer:0 #: view:hr.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Настройване"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
msgid "Categories structure" msgid "Categories structure"
msgstr "" msgstr "Структура на категориите"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,partner_id:0 #: field:hr.employee,partner_id:0
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "неизвестен"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.installer,hr_holidays:0 #: field:hr.installer,hr_holidays:0
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Активен"
#. module: hr #. module: hr
#: constraint:hr.employee:0 #: constraint:hr.employee:0
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.department:0 #: view:hr.department:0
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Фирми"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
msgid "Marital Status" msgid "Marital Status"
msgstr "" msgstr "Семейно положение"
#. module: hr #. module: hr
#: help:hr.installer,hr_recruitment:0 #: help:hr.installer,hr_recruitment:0
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0 #: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address" msgid "Home Address"
msgstr "" msgstr "Домашен адрес"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.installer,hr_attendance:0 #: field:hr.installer,hr_attendance:0
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. module: hr #. module: hr
#: view:hr.department:0 #: view:hr.department:0
msgid "department" msgid "department"
msgstr "" msgstr "отдел"
#. module: hr #. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0 #: field:hr.employee,country_id:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:0 #: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,notes:0 #: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Бележки"
#. module: hr #. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer #: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
@ -836,3 +836,45 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
#~ "символи!" #~ "символи!"
#~ msgid "Work Email"
#~ msgstr "Служебен имейл"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Неделя"
#~ msgid "Parents"
#~ msgstr "Родители"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Име на групата"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Петък"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Вторник"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Ден от седмицата"
#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Рожден ден"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Понеделник"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Сряда"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "Начална дата"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Работно време"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Четвъртък"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Друг"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice #. module: hr_timesheet_invoice

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Zi"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings" msgid "Routings"
msgstr "Rute" msgstr "Fișe tehnologice"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
@ -527,8 +527,8 @@ msgid ""
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
"centers." "centers."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de materiale este legată de o rutare, adică succesiunea de centre de " "Lista de materiale este legată de o fișă tehnologică, adică succesiunea de "
"lucru." "posturi de lucru."
#. module: mrp #. module: mrp
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
@ -686,9 +686,9 @@ msgid ""
"plannification." "plannification."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul " "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul "
"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile de " "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
"muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de încărcare " "costurile de muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de "
"viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției." "încărcare viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției."
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
@ -1765,9 +1765,10 @@ msgid ""
"planning." "planning."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul " "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul "
"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile " "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
"centrelor de muncă în timpul operațiunilor de și de a planifica sarcinile " "costurile centrelor de muncă în timpul operațiunilor de și de a planifica "
"viitoare cu privire la centrele de lucru pe baza de planificării producției." "sarcinile viitoare cu privire la centrele de lucru pe baza de planificării "
"producției."
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:change.production.qty:0 #: view:change.production.qty:0
@ -2252,9 +2253,9 @@ msgid ""
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
"will be automatically pre-completed." "will be automatically pre-completed."
msgstr "" msgstr ""
"Rutare indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și / sau " "Fișa tehnologică indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și "
"cicluri. Dacă rutarea este indicată atunci, a trei-a filă a unui ordin de " "/ sau cicluri. Dacă fișa tehnologică este indicată atunci, a trei-a filă a "
"producție (centre de lucru) va fi automat pre-completată." "unui ordin de producție (centre de lucru) va fi automat pre-completată."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.routing:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
msgid "Routing" msgid "Routing"
msgstr "Rutare" msgstr "Fișă tehnologică"
#. module: mrp #. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Tsvetin Vasilev <cecipv@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node #: model:ir.model,name:process.model_process_node
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,menu_id:0 #: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu" msgid "Related Menu"
msgstr "" msgstr "Свързано меню"
#. module: process #. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0 #: field:process.transition,action_ids:0
@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Бутони"
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: process #. module: process
#: selection:process.node,kind:0 #: selection:process.node,kind:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Състояние"
#. module: process #. module: process
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,help_url:0 #: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL" msgid "Help URL"
msgstr "" msgstr "Интернет адрес за помощ"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Възли"
#: field:process.node,condition_ids:0 #: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "" msgstr "Условия"
#. module: process #. module: process
#: view:process.transition:0 #: view:process.transition:0
@ -130,18 +130,18 @@ msgstr ""
#. module: process #. module: process
#: field:process.transition.action,action:0 #: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID" msgid "Action ID"
msgstr "" msgstr "Действие ID"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0 #: view:process.transition:0
msgid "Process Transition" msgid "Process Transition"
msgstr "" msgstr "Преходни процеси"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition" msgid "Condition"
msgstr "" msgstr "Условие"
#. module: process #. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0 #: selection:process.transition.action,state:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Фиктивен"
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "" msgstr "Процеси"
#. module: process #. module: process
#: field:process.condition,name:0 #: field:process.condition,name:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0 #: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,transition_in:0 #: field:process.node,transition_in:0
@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "Преход"
#. module: process #. module: process
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Search Process" msgid "Search Process"
msgstr "" msgstr "Процес на търсене"
#. module: process #. module: process
#: selection:process.node,kind:0 #: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0 #: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow" msgid "Subflow"
msgstr "" msgstr "Подпоследователност"
#. module: process #. module: process
#: field:process.process,active:0 #: field:process.process,active:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Активен"
#. module: process #. module: process
#: view:process.transition:0 #: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups" msgid "Associated Groups"
msgstr "" msgstr "Свързани групи"
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,model_states:0 #: field:process.node,model_states:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Действие"
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,flow_start:0 #: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow" msgid "Starting Flow"
msgstr "" msgstr "Стартиращ поток"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
@ -235,18 +235,18 @@ msgstr ""
#. module: process #. module: process
#: field:process.condition,model_states:0 #: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression" msgid "Expression"
msgstr "" msgstr "Израз"
#. module: process #. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0 #: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups" msgid "Required Groups"
msgstr "" msgstr "Препоръчителни групи"
#. module: process #. module: process
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions" msgid "Incoming Transitions"
msgstr "" msgstr "Входящи преходи"
#. module: process #. module: process
#: field:process.transition.action,state:0 #: field:process.transition.action,state:0
@ -256,14 +256,14 @@ msgstr "Вид"
#. module: process #. module: process
#: field:process.node,transition_out:0 #: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions" msgid "Ending Transitions"
msgstr "Завършване на прехода" msgstr "Завършващи преходи"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process #: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0 #: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "" msgstr "Обработка"
#. module: process #. module: process
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Other Conditions" msgid "Other Conditions"
msgstr "" msgstr "Други условия"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "Действия"
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "Свойства"
#. module: process #. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions" msgid "Process Transitions"
msgstr "" msgstr "Преходни процеси"
#. module: process #. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0 #: field:process.transition,target_node_id:0
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0
#: view:process.process:0 #: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions" msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "" msgstr "Изходящи преходи"
#. module: process #. module: process
#: view:process.node:0 #: view:process.node:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation

View File

@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: sale #. module: sale
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman
msgid "Sales by Salesman in last 90 days" msgid "Sales by Salesman in last 90 days"
msgstr "" msgstr "Продажби по търговец за последните 90 дни"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.installer,delivery:0 #: help:sale.installer,delivery:0
msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations." msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations."
msgstr "" msgstr "Позволява да се изчисли цена за доставка за quotations."
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,picking_policy:0 #: help:sale.order,picking_policy:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Shipping address for current sales order." msgid "Shipping address for current sales order."
msgstr "" msgstr "Адрес за получаване текущата заявка"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Количество"
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,day:0 #: field:sale.report,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Ден"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Плащане преди доставка"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format #, python-format
msgid "Warning !" msgid "Warning !"
msgstr "" msgstr "Предупреждение !"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -115,13 +115,13 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
msgid "Procurement Order" msgid "Procurement Order"
msgstr "" msgstr "Поръчки за доставка"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,partner_id:0 #: field:sale.report,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Партньор"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order.line,state:0 #: field:sale.order.line,state:0
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Област"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Принудително задаване"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
msgstr "" msgstr "Слежете отметка за да групирате фактурите за едни и същи клиенти"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Поръчани количества"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Sales by Salesman" msgid "Sales by Salesman"
msgstr "" msgstr "Продажби по търговец"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,move_ids:0 #: field:sale.order.line,move_ids:0
@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "Отпратка към поръчка"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Other Information" msgid "Other Information"
msgstr "" msgstr "Друга информация"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "" msgstr "Срещи"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "Отстъпка (%)"
#: help:res.company,security_lead:0 #: help:res.company,security_lead:0
msgid "" msgid ""
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose" "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
msgstr "" msgstr "Дните към обещанието Ви към клиентите - за сигурност"
#. module: sale #. module: sale
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager #: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager
msgid "Sales Manager Dashboard" msgid "Sales Manager Dashboard"
msgstr "" msgstr "Табло ПРОДАЖБИ"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_packaging:0 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Име на магазин"
#: code:addons/sale/sale.py:1014 #: code:addons/sale/sale.py:1014
#, python-format #, python-format
msgid "No Customer Defined !" msgid "No Customer Defined !"
msgstr "" msgstr "Не е определен клиент!"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Пращане в проект"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "" msgstr "Условия"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,order_policy:0 #: help:sale.order,order_policy:0
@ -311,44 +311,44 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.installer:0 #: view:sale.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Настройване"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "" msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:620 #: code:addons/sale/sale.py:620
#, python-format #, python-format
msgid "invalid mode for test_state" msgid "invalid mode for test_state"
msgstr "" msgstr "невалиден режим за test_state"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Юни"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:584 #: code:addons/sale/sale.py:584
#, python-format #, python-format
msgid "Could not cancel this sales order !" msgid "Could not cancel this sales order !"
msgstr "" msgstr "Не можете да откажете това нареждане за продажба"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics" msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика на нареждани за продажби"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0 #: help:sale.order,project_id:0
msgid "The analytic account related to a sales order." msgid "The analytic account related to a sales order."
msgstr "" msgstr "Аналитичната сметкта свързана с нареждания за продажби"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Октомври"
#. module: sale #. module: sale
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Quotations" msgid "Quotations"
msgstr "" msgstr "Оферти"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0 #: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order." msgid "Pricelist for current sales order."
msgstr "" msgstr "Ценова листа за настоящото нарежданае за продажба"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 #: selection:sale.config.picking_policy,step:0
@ -379,11 +379,13 @@ msgid ""
"Number of days between the order confirmation the shipping of the products " "Number of days between the order confirmation the shipping of the products "
"to the customer" "to the customer"
msgstr "" msgstr ""
"Брой дни между потвърждението на поръчката и изпращането на продуктите към "
"клиента"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date" msgid "Quotation Date"
msgstr "" msgstr "Дата на оферта"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0 #: field:sale.order,fiscal_position:0
@ -413,6 +415,8 @@ msgid ""
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
"'In progress' or 'Manual in progress'." "'In progress' or 'Manual in progress'."
msgstr "" msgstr ""
"Търговецът потвърждава офертата. Състоянието на нареждането за продажба "
"става \"В развитие\" или \"Ръчно\"."
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:971 #: code:addons/sale/sale.py:971
@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:1042 #: code:addons/sale/sale.py:1042
#, python-format #, python-format
msgid "(n/a)" msgid "(n/a)"
msgstr "" msgstr "не е налично/и"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Бележки"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
msgid "Invoice address for current sales order." msgid "Invoice address for current sales order."
msgstr "" msgstr "Адрес за фактурата за настоящото нареждане за продажба."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.installer:0 #: view:sale.installer:0
@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "Порчъка за доставка"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0 #: field:sale.order,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date" msgid "Confirmation Date"
msgstr "" msgstr "Дата на потвърждаване"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@ -493,12 +497,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Март"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0 #: help:sale.order,amount_total:0
msgid "The total amount." msgid "The total amount."
msgstr "" msgstr "Общата сума"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Адрес на фактура"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "Search Uninvoiced Lines" msgid "Search Uninvoiced Lines"
msgstr "" msgstr "Търси нефактурирани редове"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
@ -554,12 +558,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
#: field:stock.move,sale_line_id:0 #: field:stock.move,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "" msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
msgid "Setup your sales workflow and default values." msgid "Setup your sales workflow and default values."
msgstr "" msgstr "Настойте работния поток при продажба и стойностите по подразбиране."
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.shop,warehouse_id:0 #: field:sale.shop,warehouse_id:0
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "Сума без данъци"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
msgid "Lines to Invoice" msgid "Lines to Invoice"
msgstr "" msgstr "Редове за фактуриране"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 #: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "Количество (Мер. Ед)"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0 #: field:sale.order,create_date:0
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "" msgstr "Дата на създаване"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Общо :"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "My Sales" msgid "My Sales"
msgstr "" msgstr "Мои продажби"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:290 #: code:addons/sale/sale.py:290
@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:1165 #: code:addons/sale/sale.py:1165
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid action !" msgid "Invalid action !"
msgstr "" msgstr "Невалидно действие !"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,pricelist_id:0 #: field:sale.order,pricelist_id:0
@ -631,18 +635,18 @@ msgstr "Ценова листа"
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,product_uom_qty:0 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty" msgid "# of Qty"
msgstr "" msgstr "# от кол."
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Order Date" msgid "Order Date"
msgstr "" msgstr "Дата на поръчка"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,shipped:0 #: field:sale.report,shipped:0
msgid "Shipped" msgid "Shipped"
msgstr "" msgstr "Изпратена"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
@ -652,18 +656,18 @@ msgstr "Всички оферти"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0 #: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Invoice On Order After Delivery" msgid "Invoice On Order After Delivery"
msgstr "" msgstr "Фактура по поръчка след доставка"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Септември"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,categ_id:0 #: field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product" msgid "Category of Product"
msgstr "" msgstr "Категория на продукта"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Движения на стоки"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid " Year " msgid " Year "
msgstr "" msgstr " Година "
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,state:0 #: field:sale.order,state:0
@ -690,23 +694,23 @@ msgstr "Състояние на поръчка"
#: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr "" msgstr "Искате ли да създадете фактурата/ите"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Sales By Month" msgid "Sales By Month"
msgstr "" msgstr "Продажби по месец"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:970 #: code:addons/sale/sale.py:970
#, python-format #, python-format
msgid "Could not cancel sales order line!" msgid "Could not cancel sales order line!"
msgstr "" msgstr "Не може да бъде отказан ред от нареждане за продажба!"
#. module: sale #. module: sale
#: field:res.company,security_lead:0 #: field:res.company,security_lead:0
msgid "Security Days" msgid "Security Days"
msgstr "" msgstr "Дни за сигурност"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Create Final Invoice" msgid "Create Final Invoice"
msgstr "" msgstr "Създаване на крайна фактура"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
@ -733,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..." msgid "Extended Filters..."
msgstr "" msgstr "Разширени филтри"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information
@ -771,12 +775,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_company #: model:ir.model,name:sale.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Фирми"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Ноември"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -811,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:966 #: code:addons/sale/sale.py:966
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !" msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
msgstr "" msgstr "Не можете да откажете вече фактурирана поръчка!"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "К-во"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr "Препратки"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "Изчисляване"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Sales by Partner" msgid "Sales by Partner"
msgstr "" msgstr "Продажби по партньор"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_order_id:0 #: field:sale.order,partner_order_id:0
@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Контакт за поръчка"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
#: view:sale.open.invoice:0 #: view:sale.open.invoice:0
msgid "Open Invoice" msgid "Open Invoice"
msgstr "" msgstr "Отворена фактура"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -917,7 +921,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,picking_ids:0 #: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Picking" msgid "Related Picking"
msgstr "" msgstr "Свързано товарене"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,name:0 #: field:sale.config.picking_policy,name:0
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Адрес за доставка :"
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner
msgid "Sales per Customer in last 90 days" msgid "Sales per Customer in last 90 days"
msgstr "" msgstr "Продажби по клиент за последните 90 дни"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
@ -948,7 +952,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.installer,delivery:0 #: field:sale.installer,delivery:0
msgid "Delivery Costs" msgid "Delivery Costs"
msgstr "" msgstr "Цени за доставка"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Sales by Product Category" msgid "Sales by Product Category"
msgstr "" msgstr "Продажби по продуктова категория"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,picking_policy:0 #: selection:sale.order,picking_policy:0
@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Създаване наново на фактура"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice
msgid "Deliveries to Invoice" msgid "Deliveries to Invoice"
msgstr "" msgstr "Доставки за фактуриране"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
@ -1007,13 +1011,13 @@ msgstr "Очакване на планиране"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0 #: field:sale.order.line,type:0
msgid "Procurement Method" msgid "Procurement Method"
msgstr "" msgstr "Начин на снабдяване"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.config.picking_policy:0 #: view:sale.config.picking_policy:0
#: view:sale.installer:0 #: view:sale.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "заглавие"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Order date" msgid "Order date"
msgstr "" msgstr "Дата на поръка"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
@ -1065,13 +1069,13 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move #: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "" msgstr "Движение на наличности"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create Invoices" msgid "Create Invoices"
msgstr "" msgstr "Създаване на фактури"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1109,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:938 #: code:addons/sale/sale.py:938
#, python-format #, python-format
msgid "Error !" msgid "Error !"
msgstr "" msgstr "Грешка!"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:570 #: code:addons/sale/sale.py:570
@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Юли"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,procurement_id:0 #: field:sale.order.line,procurement_id:0
@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Платен"
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid "Sales Analysis" msgid "Sales Analysis"
msgstr "" msgstr "Анализ на продажби"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,property_ids:0 #: field:sale.order.line,property_ids:0
@ -1282,12 +1286,12 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,origin:0 #: field:sale.order,origin:0
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "" msgstr "Изходен документ"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "To Do" msgid "To Do"
msgstr "" msgstr "Трябва да се направи"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,picking_policy:0 #: field:sale.order,picking_policy:0
@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax." msgid "The amount without tax."
msgstr "" msgstr "Сумата без данък."
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:571 #: code:addons/sale/sale.py:571
@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "Продукт"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Фактуриране"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception" msgid "Ignore Exception"
msgstr "" msgstr "Игнорирай грешка"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Make Invoices" msgid "Make Invoices"
msgstr "" msgstr "Направи фактури"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1484,12 +1488,12 @@ msgstr ""
#: field:sale.report,company_id:0 #: field:sale.report,company_id:0
#: field:sale.shop,company_id:0 #: field:sale.shop,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Фирма"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "" msgstr "Дата на фактура"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
@ -1545,7 +1549,7 @@ msgstr "Магазин"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid " Month " msgid " Month "
msgstr "" msgstr " Месец "
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.report,date_confirm:0 #: field:sale.report,date_confirm:0
@ -1556,13 +1560,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Предупреждение"
#. module: sale #. module: sale
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month
msgid "Sales by Month" msgid "Sales by Month"
msgstr "" msgstr "Продажби по месец"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1045 #: code:addons/sale/sale.py:1045
@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
#: field:stock.picking,sale_id:0 #: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Нареждане за продажба"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
@ -1612,13 +1616,13 @@ msgstr "Потвърждение"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:res.company:0 #: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies." msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "" msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
#. module: sale #. module: sale
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price
msgid "Sales by Product's Category in last 90 days" msgid "Sales by Product's Category in last 90 days"
msgstr "" msgstr "Продажби по категории продукти за последните 90 дни"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "Приключване на доставката"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
msgid " Month-1 " msgid " Month-1 "
msgstr "" msgstr " Месец-1 "
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Август"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
@ -1690,13 +1694,13 @@ msgstr "Фактури"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Декември"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
#: field:sale.installer,config_logo:0 #: field:sale.installer,config_logo:0
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Изображение"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
@ -1710,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "Uninvoiced" msgid "Uninvoiced"
msgstr "" msgstr "Нефактуриран/и"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr "Фактура за предплащане"
#: code:addons/sale/sale.py:591 #: code:addons/sale/sale.py:591
#, python-format #, python-format
msgid "The sales order '%s' has been cancelled." msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
msgstr "" msgstr "Нареждане за продажба '%s' е отменено."
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0
@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Януари"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.installer:0 #: view:sale.installer:0
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63
#, python-format #, python-format
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Грешка"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
@ -1879,7 +1883,7 @@ msgstr "Назначаване"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.report,date:0 #: field:sale.report,date:0
msgid "Date Order" msgid "Date Order"
msgstr "" msgstr "По дата"
#. module: sale #. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 #: model:process.node,note:sale.process_node_order0
@ -1916,13 +1920,13 @@ msgstr "Затваряне"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,shipped:0 #: field:sale.order,shipped:0
msgid "Delivered" msgid "Delivered"
msgstr "" msgstr "Доставен/а"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1115 #: code:addons/sale/sale.py:1115
#, python-format #, python-format
msgid "Not enough stock !" msgid "Not enough stock !"
msgstr "" msgstr "Няма достатъчна наличност"
#. module: sale #. module: sale
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0 #: help:sale.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid." msgid "It indicates that an invoice has been paid."
msgstr "" msgstr "Показва, че фактурата е платена"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "Описание"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Май"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.installer,sale_order_dates:0 #: help:sale.installer,sale_order_dates:0
@ -1975,12 +1979,12 @@ msgstr "Клиент"
#. module: sale #. module: sale
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
msgid "Advance" msgid "Advance"
msgstr "" msgstr "Напред"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Февруари"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.installer,sale_journal:0 #: help:sale.installer,sale_journal:0
@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.report,month:0 #: selection:sale.report,month:0
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Април"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.shop:0 #: view:sale.shop:0
@ -2052,7 +2056,7 @@ msgstr "Натоварен"
#: view:sale.report:0 #: view:sale.report:0
#: field:sale.report,year:0 #: field:sale.report,year:0
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Година"
#. module: sale #. module: sale
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:21+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr "" msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0 #: field:crm.make.sale,partner_id:0
@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "Клиент"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation" msgid "Convert to Quotation"
msgstr "" msgstr "Конвертирай в оферта"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "is converted to Quotation." msgid "is converted to Quotation."
msgstr "" msgstr "е конвертирана в оферта"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format #, python-format
msgid "Data Insufficient!" msgid "Data Insufficient!"
msgstr "" msgstr "Недостатъчни данни!"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
#, python-format #, python-format
msgid "Customer has no addresses defined!" msgid "Customer has no addresses defined!"
msgstr "" msgstr "Клиентът няма дефиниран адрес!"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0 #: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create" msgid "_Create"
msgstr "" msgstr "_Създаване"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
msgid "Quotations" msgid "Quotations"
msgstr "" msgstr "Оферти"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0 #: field:crm.make.sale,shop_id:0
@ -134,18 +134,18 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "My Quotations" msgid "My Quotations"
msgstr "" msgstr "Мои оферти"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0 #: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Close Opportunity" msgid "Close Opportunity"
msgstr "" msgstr "Затвори възможност"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0 #: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team" msgid "Sales Team"
msgstr "" msgstr "Търговски отдел"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Отказ"
#. module: sale_crm #. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order" msgid "Sales Order"
msgstr "" msgstr "Нареждане за продажба"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: stock #. module: stock
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Create Invoice" msgid "Create Invoice"
msgstr "" msgstr "Създаване на фактура"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
msgid "Planned Lead Time (Days)" msgid "Planned Lead Time (Days)"
msgstr "" msgstr "Планиран срок (дни)"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "Цена"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Получено к-во"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.production.lot,ref:0 #: field:stock.production.lot,ref:0
msgid "Internal Reference" msgid "Internal Reference"
msgstr "" msgstr "Вътрешно означение"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.production.lot,prefix:0 #: help:stock.production.lot,prefix:0
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import Inventory" msgid "Import Inventory"
msgstr "" msgstr "Импортиране на наличности"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.incoterms,name:0
@ -1879,12 +1879,12 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0 #: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Stockable" msgid "Stockable"
msgstr "" msgstr "Складируеми"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:product.product,valuation:0 #: selection:product.product,valuation:0
msgid "Real Time (automated)" msgid "Real Time (automated)"
msgstr "" msgstr "В реално време (автоматично)"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,tracking_id:0 #: help:stock.move,tracking_id:0
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.product.qty:0
#: view:stock.change.standard.price:0 #: view:stock.change.standard.price:0
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "" msgstr "рилагане"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "]"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.template,property_stock_inventory:0 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
msgid "Inventory Location" msgid "Inventory Location"
msgstr "Местонахоцдение на наличност" msgstr "Местонахоцдение на наличността"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
msgid "Incoming Product" msgid "Incoming Product"
msgstr "" msgstr "Входящ продукт"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "Сметка на входящ склад"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
msgid "Warehouse Management" msgid "Warehouse Management"
msgstr "" msgstr "Управление на складове"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0 #: selection:stock.picking,move_type:0
msgid "Partial Delivery" msgid "Partial Delivery"
msgstr "" msgstr "Частична доставка"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Автоматично не се добавя стъпка"
#: code:addons/stock/stock.py:2348 #: code:addons/stock/stock.py:2348
#, python-format #, python-format
msgid "Product " msgid "Product "
msgstr "" msgstr "Продукт "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location.product:0 #: view:stock.location.product:0
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:29+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: stock_invoice_directly #. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking" msgid "Partial Picking"
msgstr "" msgstr "Частично товарене"
#. module: stock_invoice_directly #. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
@ -29,6 +29,11 @@ msgid ""
" the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Когато изпращате или доставяте стоки, този модул автоматично "
"стартира\n"
" помощника за фактуриране ако доставката ще се фактурира.\n"
" "
#. module: stock_invoice_directly #. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods" msgid "Sending Goods"
msgstr "" msgstr "Изпращане на стоки"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "" msgstr "Движение"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
@ -45,10 +45,9 @@ msgstr "Автоматично не се добавя стъпка"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
msgstr "" msgstr "Параметри"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
#: field:stock.location.path,location_from_id:0 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location" msgid "Source Location"
msgstr "Местонахождение източник" msgstr "Местонахождение източник"
@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "" msgstr "Вътрешен"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
@ -91,13 +90,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "Местонахождение"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status" msgid "Invoice Status"
msgstr "" msgstr "Състояние на фактура"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0 #: help:product.pulled.flow,name:0
@ -129,27 +128,27 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "" msgstr "Условия"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone" msgid "Pack Zone"
msgstr "" msgstr "Пакетажна зона"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B" msgid "Gate B"
msgstr "" msgstr "Врата B"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A" msgid "Gate A"
msgstr "" msgstr "Врата А"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Купи"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -159,12 +158,12 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone" msgid "Dispatch Zone"
msgstr "" msgstr "Зона за изпращане"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move" msgid "Stock Move"
msgstr "" msgstr "Движение на наличности"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -175,12 +174,12 @@ msgstr ""
#: field:product.pulled.flow,company_id:0 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0 #: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Фирма"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Logistics Flows" msgid "Logistics Flows"
msgstr "" msgstr "Логистичен поток"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce" msgid "Produce"
msgstr "" msgstr "Продукция"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
@ -205,13 +204,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address" msgid "Partner Address"
msgstr "" msgstr "Адрес на партньор"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced" msgid "To Be Invoiced"
msgstr "" msgstr "За фактуриране"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0 #: help:stock.location.path,delay:0
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement" msgid "Type of Procurement"
msgstr "" msgstr "Тип на снабдяване"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -319,14 +318,14 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0 #: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0 #: help:product.product,path_ids:0
msgid "" msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree." "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "" msgstr ""
"Тези правила задават правилния път на продукта в цялото дърво на " "Тези правила задават правилния път на продукта в цялото сърво на "
"местонахожденията" "местонахожденията"
#. module: stock_location #. module: stock_location
@ -338,18 +337,18 @@ msgstr "Ръчна операция"
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Продукт"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method" msgid "Procure Method"
msgstr "" msgstr "Метод на снабдаване"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0 #: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type" msgid "Shipping Type"
msgstr "" msgstr "Вид на транспортиране"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
@ -378,13 +377,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control" msgid "Quality Control"
msgstr "" msgstr "контрол по качеството"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable" msgid "Not Applicable"
msgstr "" msgstr "Неприложим"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0 #: field:stock.location.path,delay:0
@ -415,15 +414,14 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "" msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement" msgid "Procurement"
msgstr "" msgstr "Снабдаване"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location" msgid "Destination Location"
msgstr "Местонахождения цел" msgstr "Местонахождения цел"
@ -438,17 +436,17 @@ msgstr "Автоматично движение"
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods" msgid "Getting Goods"
msgstr "" msgstr "Доставяне на стоки"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Action Type" msgid "Action Type"
msgstr "" msgstr "Вид действие"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -461,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
msgid "Order Processing" msgid "Order Processing"
msgstr "" msgstr "Обработка на нареждане"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0 #: field:stock.location.path,name:0
@ -469,6 +467,8 @@ msgid "Operation"
msgstr "Операция" msgstr "Операция"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0
#: field:product.product,path_ids:0
#: view:stock.location.path:0 #: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths" msgid "Location Paths"
msgstr "Пътища на местонахождения" msgstr "Пътища на местонахождения"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Пътища на местонахождения"
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0 #: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal" msgid "Journal"
msgstr "" msgstr "Журнал"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Фактурирани"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Продукт"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order" msgid "Manufacturing Order"
msgstr "" msgstr "Нареждане за производство"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0 #: field:product.product,auto_pick:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Автоматично товарене на суровините от
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Склад без Антоматично товарене"
#. module: stock_no_autopicking #. module: stock_no_autopicking
#: constraint:mrp.production:0 #: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
msgstr "" msgstr "Количество за поръчка не може да бъде отрицателно или нула"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Обект"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
msgid "This Week" msgid "This Week"
msgstr "" msgstr "Тази седмица"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Поле"
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0 #: field:subscription.subscription,state:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Състояние"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Седмици"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Днес"
#. module: subscription #. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:44 #: code:addons/subscription/subscription.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "Error !" msgid "Error !"
msgstr "" msgstr "Грешка !"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
msgid "Recurring Events" msgid "Recurring Events"
msgstr "" msgstr "Повтарящи се събития"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
@ -256,6 +256,7 @@ msgstr ""
#: help:subscription.document.fields,value:0 #: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността по подразбиране се взима за поле, когато се генерира нов документ."
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0 #: selection:subscription.document.fields,value:0
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Грешно"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "Групирай по"
#. module: subscription #. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0 #: view:subscription.subscription:0
@ -282,6 +283,7 @@ msgstr "Абонаменти и повтарящи се действия"
msgid "" msgid ""
"User can choose the source document on which he wants to create documents" "User can choose the source document on which he wants to create documents"
msgstr "" msgstr ""
"Потребитят може да избере документ източник, от който да създаде документи."
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Видове документи"
#: code:addons/subscription/subscription.py:115 #: code:addons/subscription/subscription.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "Wrong Source Document !" msgid "Wrong Source Document !"
msgstr "" msgstr "Грешен документ - изтйоник!"
#. module: subscription #. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
@ -319,6 +321,8 @@ msgid ""
"Please provide another source document.\n" "Please provide another source document.\n"
"This one does not exist !" "This one does not exist !"
msgstr "" msgstr ""
"Моля предоставете друг документ източник.\n"
"Този не съществува!"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,value:0 #: field:subscription.document.fields,value:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: survey #. module: survey

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Matic Gradišer <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List" msgid "Picking List"
msgstr "" msgstr "Izbirni seznam"
#. module: warning #. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0 #: field:product.product,sale_line_warn:0
@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Opozorilo pri nakupu tega produkta"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product #: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Izdelek"
#. module: warning #. module: warning
#: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:purchase.order:0
#: sql_constraint:sale.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !" msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "" msgstr "Referenca naročila more biti unikatna!"
#. module: warning #. module: warning
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/warning/warning.py:246 #: code:addons/warning/warning.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "Alert for %s !" msgid "Alert for %s !"
msgstr "" msgstr "Opozorilo za %s !"
#. module: warning #. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Opozorilo na prodajnem nalogu"
#. module: warning #. module: warning
#: constraint:product.product:0 #: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code" msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "" msgstr "Napaka: neveljavna ean koda"
#. module: warning #. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 #: field:res.partner,picking_warn_msg:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Sporočilo za izbiro zaloge"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: warning #. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: web_livechat #. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid "" msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr "" msgstr "Вече ви е вписан гаранционния договор в системата"
#. module: web_livechat #. module: web_livechat
#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information #: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: web_livechat #. module: web_livechat
#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information #: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract" msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
msgstr "" msgstr "Разрешете live chat поддръжка ако имате договор за поддръжка"

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: web_uservoice
#: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
msgid "Add uservoice button in header"
msgstr "Добавете бутон за глас на протребител в заглавката"
#. module: web_uservoice
#: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
#, python-format
msgid "feedback"
msgstr "Обратна връзка"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information
msgid ""
"This module provides a wiki FAQ Template\n"
" "
msgstr ""
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - FAQ"
msgstr "Управление на документи - Wiki - FAQ"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid ""
"Quality Manual Template\n"
" "
msgstr ""
"Шаблон за Наръчник по качество\n"
" "
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
msgstr "Управление на документи - Wiki - Наръчник по качество"