From 6b7ccc16b7883367ef4810a823ba66b85e725b06 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Mon, 28 Oct 2013 14:50:50 +0100
Subject: [PATCH 01/77] [FIX] mail: mail_message: avoid crash when checking
access rules against invalid ids
bzr revid: chs@openerp.com-20131028135050-4hqx129ouy7z5b03
---
addons/mail/mail_message.py | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py
index 3719dbc1c63..de8e4c68fda 100644
--- a/addons/mail/mail_message.py
+++ b/addons/mail/mail_message.py
@@ -212,7 +212,7 @@ class mail_message(osv.Model):
_defaults = {
'type': 'email',
- 'date': fields.datetime.now(),
+ 'date': fields.datetime.now,
'author_id': lambda self, cr, uid, ctx=None: self._get_default_author(cr, uid, ctx),
'body': '',
'email_from': lambda self, cr, uid, ctx=None: self._get_default_from(cr, uid, ctx),
@@ -698,8 +698,9 @@ class mail_message(osv.Model):
"""
model_record_ids = {}
for id in msg_ids:
- if msg_val[id]['model'] and msg_val[id]['res_id']:
- model_record_ids.setdefault(msg_val[id]['model'], dict()).setdefault(msg_val[id]['res_id'], set()).add(msg_val[id]['res_id'])
+ vals = msg_val.get(id, {})
+ if vals.get('model') and vals.get('res_id'):
+ model_record_ids.setdefault(vals['model'], set()).add(vals['res_id'])
return model_record_ids
if uid == SUPERUSER_ID:
@@ -711,7 +712,7 @@ class mail_message(osv.Model):
partner_id = self.pool['res.users'].browse(cr, SUPERUSER_ID, uid, context=None).partner_id.id
# Read mail_message.ids to have their values
- message_values = dict.fromkeys(ids)
+ message_values = dict.fromkeys(ids, {})
cr.execute('SELECT DISTINCT id, model, res_id, author_id, parent_id FROM "%s" WHERE id = ANY (%%s)' % self._table, (ids,))
for id, rmod, rid, author_id, parent_id in cr.fetchall():
message_values[id] = {'model': rmod, 'res_id': rid, 'author_id': author_id, 'parent_id': parent_id}
@@ -745,10 +746,10 @@ class mail_message(osv.Model):
], context=context)
notified_ids = [notification.message_id.id for notification in not_obj.browse(cr, SUPERUSER_ID, not_ids, context=context)]
elif operation == 'create':
- for doc_model, doc_dict in model_record_ids.items():
+ for doc_model, doc_ids in model_record_ids.items():
fol_ids = fol_obj.search(cr, SUPERUSER_ID, [
('res_model', '=', doc_model),
- ('res_id', 'in', list(doc_dict.keys())),
+ ('res_id', 'in', list(doc_ids)),
('partner_id', '=', partner_id),
], context=context)
fol_mids = [follower.res_id for follower in fol_obj.browse(cr, SUPERUSER_ID, fol_ids, context=context)]
@@ -759,9 +760,9 @@ class mail_message(osv.Model):
other_ids = other_ids.difference(set(notified_ids))
model_record_ids = _generate_model_record_ids(message_values, other_ids)
document_related_ids = []
- for model, doc_dict in model_record_ids.items():
+ for model, doc_ids in model_record_ids.items():
model_obj = self.pool[model]
- mids = model_obj.exists(cr, uid, doc_dict.keys())
+ mids = model_obj.exists(cr, uid, list(doc_ids))
if hasattr(model_obj, 'check_mail_message_access'):
model_obj.check_mail_message_access(cr, uid, mids, operation, context=context)
else:
From 12690a7cfec84d3314eaf2f2aedcfc1154b3c971 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Mon, 28 Oct 2013 15:57:12 +0100
Subject: [PATCH 02/77] [FIX] project_issue: correct issue escalation
bzr revid: chs@openerp.com-20131028145712-a6egn04g1g2va5cs
---
addons/project_issue/project_issue.py | 22 ++++++++++++----------
1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/addons/project_issue/project_issue.py b/addons/project_issue/project_issue.py
index 351b55fdcfc..cf0f79e18a5 100644
--- a/addons/project_issue/project_issue.py
+++ b/addons/project_issue/project_issue.py
@@ -465,18 +465,20 @@ class project_issue(osv.Model):
return stage_ids[0]
return False
- def case_escalate(self, cr, uid, ids, context=None):
- cases = self.browse(cr, uid, ids)
- for case in cases:
+ def case_escalate(self, cr, uid, ids, context=None): # FIXME rename this method to issue_escalate
+ for issue in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
data = {}
- if case.project_id.project_escalation_id:
- data['project_id'] = case.project_id.project_escalation_id.id
- if case.project_id.project_escalation_id.user_id:
- data['user_id'] = case.project_id.project_escalation_id.user_id.id
- if case.task_id:
- self.pool.get('project.task').write(cr, uid, [case.task_id.id], {'project_id': data['project_id'], 'user_id': False})
- else:
+ esc_proj = issue.project_id.project_escalation_id
+ if not esc_proj:
raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('You cannot escalate this issue.\nThe relevant Project has not configured the Escalation Project!'))
+
+ data['project_id'] = esc_proj.id
+ if esc_proj.user_id:
+ data['user_id'] = esc_proj.user_id.id
+ issue.write(data)
+
+ if issue.task_id:
+ issue.task_id.write({'project_id': esc_proj.id, 'user_id': False})
return True
# -------------------------------------------------------
From 06a3255576922aac31f52b916fff9e8416a3bfce Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Olivier Dony
Date: Mon, 28 Oct 2013 16:56:00 +0100
Subject: [PATCH 03/77] [IMP] res_partner: default search field can be based on
display_name + have email matching by default
This more closely matches the behavior of name_search,
until name_search is actually available in search views.
bzr revid: odo@openerp.com-20131028155600-1dwd35sjht2of63m
---
openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml b/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml
index f02021313c0..943aedf49f7 100644
--- a/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml
+++ b/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml
@@ -329,7 +329,7 @@
+ filter_domain="['|','|',('display_name','ilike',self),('ref','=',self),('email,'ilike',self)]"/>
From 5db5d655d6f2abf2220bad5db09ecf5f02c7dee0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Olivier Dony
Date: Mon, 28 Oct 2013 16:56:39 +0100
Subject: [PATCH 04/77] [IMP] res.users: default search field should match
emails too
bzr revid: odo@openerp.com-20131028155639-it1q12xt5iul1oac
---
openerp/addons/base/res/res_users_view.xml | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml b/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml
index 770cb45149b..a5f988428e9 100644
--- a/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml
+++ b/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml
@@ -196,7 +196,7 @@
res.users
-
+
From d1d35b3f573a2f0407abed51b1d8f2b689b745d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Olivier Dony
Date: Mon, 28 Oct 2013 17:01:00 +0100
Subject: [PATCH 05/77] [FIX] mail.thread: message_redirect_action should not
crash when the message has been deleted
bzr revid: odo@openerp.com-20131028160100-yhebao3adbzz00cn
---
addons/mail/mail_thread.py | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/mail/mail_thread.py b/addons/mail/mail_thread.py
index 9692b94f159..9ed63ae14fa 100644
--- a/addons/mail/mail_thread.py
+++ b/addons/mail/mail_thread.py
@@ -577,7 +577,8 @@ class mail_thread(osv.AbstractModel):
return action
if msg_id and not (model and res_id):
msg = self.pool.get('mail.message').browse(cr, uid, msg_id, context=context)
- model, res_id = msg.model, msg.res_id
+ if msg.exists():
+ model, res_id = msg.model, msg.res_id
# if model + res_id found: try to redirect to the document or fallback on the Inbox
if model and res_id:
From abe6df638d3fa79e62ff50f16435b6ad35c6a370 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: niv-openerp
Date: Tue, 29 Oct 2013 09:53:56 +0100
Subject: [PATCH 06/77] [FIX] Reverted modification of behavior in 3858 and
replaced it with a fix that solves the core problem (the fact that the
function redirect_with_hash() didn't produced the expected effect in safari).
To solve that problem, the method was simply modified to use the same trick
already used in IE that has the same problem than safari.
bzr revid: nicolas.vanhoren@openerp.com-20131029085356-hb2sk4g7j3xh4zar
---
addons/web/controllers/main.py | 20 +++++++++-----------
1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/addons/web/controllers/main.py b/addons/web/controllers/main.py
index 9584c53ca5b..9df5355b9c1 100644
--- a/addons/web/controllers/main.py
+++ b/addons/web/controllers/main.py
@@ -91,13 +91,16 @@ db_list = http.db_list
db_monodb = http.db_monodb
def redirect_with_hash(url, code=303):
+ redirect_code = "" % url
if request.httprequest.user_agent.browser == 'msie':
try:
version = float(request.httprequest.user_agent.version)
if version < 10:
- return "" % url
+ return redirect_code
except Exception:
pass
+ elif request.httprequest.user_agent.browser == 'safari':
+ return redirect_code
return werkzeug.utils.redirect(url, code)
def module_topological_sort(modules):
@@ -529,14 +532,12 @@ class Home(http.Controller):
def index(self, s_action=None, db=None, debug=False, **kw):
debug = debug != False
- try:
- lst = http.db_list()
- except openerp.exceptions.AccessDenied:
- lst = []
-
+ lst = http.db_list(True)
if db not in lst:
db = None
guessed_db = http.db_monodb(request.httprequest)
+ if guessed_db is None and len(lst) > 0:
+ guessed_db = lst[0]
def redirect(db):
query = dict(urlparse.parse_qsl(request.httprequest.query_string, keep_blank_values=True))
@@ -544,11 +545,8 @@ class Home(http.Controller):
redirect = request.httprequest.path + '?' + urllib.urlencode(query)
return redirect_with_hash(redirect)
- if guessed_db is None and db is None and lst:
- return redirect(lst[0])
-
- if guessed_db is None and lst:
- guessed_db = lst[0]
+ if db is None and guessed_db is not None:
+ return redirect(guessed_db)
if db is not None and db != guessed_db:
request.session.logout()
From 866148efa4543a63db43d428642bcfcd9b375e7a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: niv-openerp
Date: Tue, 29 Oct 2013 10:01:50 +0100
Subject: [PATCH 07/77] [FIX] Corrected the redirect_with_hash() method that
produced an incorrect url in IE and safari
bzr revid: nicolas.vanhoren@openerp.com-20131029090150-u397wkzdo9an9n0w
---
addons/web/controllers/main.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/web/controllers/main.py b/addons/web/controllers/main.py
index 9df5355b9c1..04570b68ccf 100644
--- a/addons/web/controllers/main.py
+++ b/addons/web/controllers/main.py
@@ -91,7 +91,7 @@ db_list = http.db_list
db_monodb = http.db_monodb
def redirect_with_hash(url, code=303):
- redirect_code = "" % url
+ redirect_code = "" % url
if request.httprequest.user_agent.browser == 'msie':
try:
version = float(request.httprequest.user_agent.version)
From be9bb538bc9343e069ccecc5266eda2b07bed037 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Tue, 29 Oct 2013 20:28:38 +0100
Subject: [PATCH 08/77] [FIX] crm.phonecall: correct view to call correct
on_change method
bzr revid: chs@openerp.com-20131029192838-6c6z22enbcgotqma
---
addons/crm/crm_phonecall_view.xml | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/crm/crm_phonecall_view.xml b/addons/crm/crm_phonecall_view.xml
index 585286f5456..a027a910520 100644
--- a/addons/crm/crm_phonecall_view.xml
+++ b/addons/crm/crm_phonecall_view.xml
@@ -120,7 +120,7 @@
+ on_change="on_change_partner_id(partner_id)"/>
From c384955cfaa0f7e6b98236aeb27f4e058e88d369 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Quentin (OpenERP)"
Date: Wed, 30 Oct 2013 11:23:13 +0100
Subject: [PATCH 09/77] [FIX] osv.fields: don't raise an error for searching on
dummy fields because it's their main reason to be
bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20131030102313-64gb1n98rzdg5mx1
---
openerp/osv/fields.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/openerp/osv/fields.py b/openerp/osv/fields.py
index 6622128f234..57a68338193 100644
--- a/openerp/osv/fields.py
+++ b/openerp/osv/fields.py
@@ -1373,7 +1373,7 @@ class dummy(function):
def __init__(self, *arg, **args):
self.arg = arg
self._relations = []
- super(dummy, self).__init__(self._fnct_read, arg, self._fnct_write, fnct_inv_arg=arg, fnct_search=None, **args)
+ super(dummy, self).__init__(self._fnct_read, arg, self._fnct_write, fnct_inv_arg=arg, fnct_search=self._fnct_search, **args)
# ---------------------------------------------------------
# Serialized fields
From 30b6eea12d8df70bde2e9a396946e1a712bd6974 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Martin Trigaux
Date: Wed, 30 Oct 2013 12:13:03 +0100
Subject: [PATCH 10/77] [FIX] l10n_multilang: remove force_write attribute in
process_translations
When processing a translation, the module used to replace the original term by the translated value for accounts (only object with force_write=True).
This lead to only having the translated version for every user, independent of user's language.
On new chart of accounts, will have different account names according to the user preference.
Keep argument force_write in API for stability reason (will be removed in trunk)
bzr revid: mat@openerp.com-20131030111303-ziusplk330oj9wf4
---
addons/l10n_multilang/l10n_multilang.py | 21 ++++++++-------------
1 file changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/addons/l10n_multilang/l10n_multilang.py b/addons/l10n_multilang/l10n_multilang.py
index 9596b292ff3..a44c9f82fe4 100644
--- a/addons/l10n_multilang/l10n_multilang.py
+++ b/addons/l10n_multilang/l10n_multilang.py
@@ -65,20 +65,15 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
for j in range(len(in_ids)):
in_id = in_ids[j]
if value[in_id]:
- if not force_write:
- #copy Translation from Source to Destination object
- xlat_obj.create(cr, uid, {
- 'name': out_obj._name + ',' + in_field,
- 'type': 'model',
- 'res_id': out_ids[j],
- 'lang': lang,
- 'src': src[in_id],
- 'value': value[in_id],
+ #copy Translation from Source to Destination object
+ xlat_obj.create(cr, uid, {
+ 'name': out_obj._name + ',' + in_field,
+ 'type': 'model',
+ 'res_id': out_ids[j],
+ 'lang': lang,
+ 'src': src[in_id],
+ 'value': value[in_id],
})
- else:
- #replace the value in the destination object only if it's the user lang
- if context.get('lang') == lang:
- self.pool.get(out_obj._name).write(cr, uid, out_ids[j], {in_field: value[in_id]})
else:
_logger.info('Language: %s. Translation from template: there is no translation available for %s!' %(lang, src[in_id]))#out_obj._name))
return True
From 621b9f54c83b26e1e550bc21905510dfa0037d83 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Martin Trigaux
Date: Wed, 30 Oct 2013 15:54:32 +0100
Subject: [PATCH 11/77] [FIX] stock: use eventual serial number attribute into
account while doing product reservation
bzr revid: mat@openerp.com-20131030145432-2sij3p1dae8ghzuz
---
addons/stock/stock.py | 19 ++++++++++++++-----
1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/addons/stock/stock.py b/addons/stock/stock.py
index ca6733e5cf0..fb595d76cc1 100644
--- a/addons/stock/stock.py
+++ b/addons/stock/stock.py
@@ -401,15 +401,17 @@ class stock_location(osv.osv):
uom_rounding = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product_id, context=context).uom_id.rounding
if context.get('uom'):
uom_rounding = uom_obj.browse(cr, uid, context.get('uom'), context=context).rounding
+ prodlot_id = context.get('prodlot_id', False)
locations_ids = self.search(cr, uid, [('location_id', 'child_of', ids)])
if locations_ids:
# Fetch only the locations in which this product has ever been processed (in or out)
cr.execute("""SELECT l.id FROM stock_location l WHERE l.id in %s AND
EXISTS (SELECT 1 FROM stock_move m WHERE m.product_id = %s
+ AND (NOT BOOL(%s) OR m.prodlot_id=%s)
AND ((state = 'done' AND m.location_dest_id = l.id)
OR (state in ('done','assigned') AND m.location_id = l.id)))
- """, (tuple(locations_ids), product_id,))
+ """, (tuple(locations_ids), product_id, prodlot_id, prodlot_id or None))
locations_ids = [i for (i,) in cr.fetchall()]
for id in locations_ids:
if lock:
@@ -421,6 +423,7 @@ class stock_location(osv.osv):
cr.execute("SAVEPOINT stock_location_product_reserve")
cr.execute("""SELECT id FROM stock_move
WHERE product_id=%s AND
+ (NOT BOOL(%s) OR prodlot_id=%s) AND
(
(location_dest_id=%s AND
location_id<>%s AND
@@ -430,7 +433,7 @@ class stock_location(osv.osv):
location_dest_id<>%s AND
state in ('done', 'assigned'))
)
- FOR UPDATE of stock_move NOWAIT""", (product_id, id, id, id, id), log_exceptions=False)
+ FOR UPDATE of stock_move NOWAIT""", (product_id, prodlot_id, prodlot_id or None, id, id, id, id), log_exceptions=False)
except Exception:
# Here it's likely that the FOR UPDATE NOWAIT failed to get the LOCK,
# so we ROLLBACK to the SAVEPOINT to restore the transaction to its earlier
@@ -446,20 +449,22 @@ class stock_location(osv.osv):
WHERE location_dest_id=%s AND
location_id<>%s AND
product_id=%s AND
+ (NOT BOOL(%s) OR prodlot_id=%s) AND
state='done'
GROUP BY product_uom
""",
- (id, id, product_id))
+ (id, id, product_id, prodlot_id, prodlot_id or None))
results = cr.dictfetchall()
cr.execute("""SELECT product_uom,-sum(product_qty) AS product_qty
FROM stock_move
WHERE location_id=%s AND
location_dest_id<>%s AND
product_id=%s AND
+ (NOT BOOL(%s) OR prodlot_id=%s) AND
state in ('done', 'assigned')
GROUP BY product_uom
""",
- (id, id, product_id))
+ (id, id, product_id, prodlot_id, prodlot_id or None))
results += cr.dictfetchall()
total = 0.0
results2 = 0.0
@@ -2176,8 +2181,12 @@ class stock_move(osv.osv):
pickings[move.picking_id.id] = 1
continue
if move.state in ('confirmed', 'waiting'):
+ ctx = context.copy()
+ ctx.update({'uom': move.product_uom.id})
+ if move.prodlot_id:
+ ctx.update({'prodlot_id': move.prodlot_id.id})
# Important: we must pass lock=True to _product_reserve() to avoid race conditions and double reservations
- res = self.pool.get('stock.location')._product_reserve(cr, uid, [move.location_id.id], move.product_id.id, move.product_qty, {'uom': move.product_uom.id}, lock=True)
+ res = self.pool.get('stock.location')._product_reserve(cr, uid, [move.location_id.id], move.product_id.id, move.product_qty, context=ctx, lock=True)
if res:
#_product_available_test depends on the next status for correct functioning
#the test does not work correctly if the same product occurs multiple times
From 53c15261979cc7d406264970168933ee0c55ac8a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Denis Ledoux
Date: Wed, 30 Oct 2013 16:26:28 +0100
Subject: [PATCH 12/77] [FIX]crm: crm_lead_to_opportunity wizard, the wizard
was not choosing duplicated leads/opps which was having probability null in
database
bzr revid: dle@openerp.com-20131030152628-tn12sxhbqbdqh3m4
---
addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py
index 48097944ec4..f239ad739c1 100644
--- a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py
+++ b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py
@@ -59,11 +59,11 @@ class crm_lead2opportunity_partner(osv.osv_memory):
if partner_id:
# Search for opportunities that have the same partner and that arent done or cancelled
- ids = lead_obj.search(cr, uid, [('partner_id', '=', partner_id), ('probability', '<', '100')])
+ ids = lead_obj.search(cr, uid, [('partner_id', '=', partner_id), '|', ('probability', '=', False), ('probability', '<', '100')])
for id in ids:
tomerge.add(id)
if email:
- ids = lead_obj.search(cr, uid, [('email_from', '=ilike', email[0]), ('probability', '<', '100')])
+ ids = lead_obj.search(cr, uid, [('email_from', '=ilike', email[0]), '|', ('probability', '=', False), ('probability', '<', '100')])
for id in ids:
tomerge.add(id)
From 01c06b08dbc4cd86b3857a40e93e53f34ef2da76 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Quentin (OpenERP)"
Date: Wed, 30 Oct 2013 17:49:25 +0100
Subject: [PATCH 13/77] [FIX] account_payment: the amount_residual field is not
searchable so it cannot be used in domains
bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20131030164925-c66d7jfx0x3546kt
---
addons/account_payment/account_payment_view.xml | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/account_payment/account_payment_view.xml b/addons/account_payment/account_payment_view.xml
index 982de455063..f66f02a6d12 100644
--- a/addons/account_payment/account_payment_view.xml
+++ b/addons/account_payment/account_payment_view.xml
@@ -93,7 +93,7 @@
-
+
@@ -219,7 +219,7 @@
-
+
From 95631cdf9f8d4d379ba30879ff61ed35ee177e85 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Denis Ledoux
Date: Wed, 30 Oct 2013 18:18:46 +0100
Subject: [PATCH 14/77] [FIX]crm_partner_assign: set probabilities of stages
'Assigned' and 'To recycle' to 10% and 5% (respectively), to avoid to match
the subtype message 'Opportunity Lost' when changing to this specific stages,
in the chatter (tracking).
bzr revid: dle@openerp.com-20131030171846-bz141fhan7bqir44
---
addons/crm_partner_assign/crm_partner_assign_data.xml | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/crm_partner_assign/crm_partner_assign_data.xml b/addons/crm_partner_assign/crm_partner_assign_data.xml
index b4347b1621b..3f6d13c3d53 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/crm_partner_assign_data.xml
+++ b/addons/crm_partner_assign/crm_partner_assign_data.xml
@@ -4,14 +4,14 @@
Assigned
-
+ leadTo Recycle
-
+ lead
From ca92afb39a2b82a10d8fbc673cb419e3d09cf59f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Quentin (OpenERP)"
Date: Wed, 30 Oct 2013 18:28:05 +0100
Subject: [PATCH 15/77] [REV] base, res.currency: reverted revision 4982
because it was causing an error when a res.currency.rate was searched with a
domain like [('name', '=', '30-20-2013')]. This patch will be back with a
graceful solution to fix the error
bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20131030172805-7ndvj8vj4h31wre8
---
openerp/addons/base/res/res_currency.py | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/openerp/addons/base/res/res_currency.py b/openerp/addons/base/res/res_currency.py
index 94a5f538b25..a496a1eccdf 100644
--- a/openerp/addons/base/res/res_currency.py
+++ b/openerp/addons/base/res/res_currency.py
@@ -249,8 +249,8 @@ class res_currency_rate(osv.osv):
_description = "Currency Rate"
_columns = {
- 'name': fields.datetime('Date', required=True, select=True),
- 'rate': fields.float('Rate', digits=(12, 6), help='The rate of the currency to the currency of rate 1'),
+ 'name': fields.date('Date', required=True, select=True),
+ 'rate': fields.float('Rate', digits=(12,6), help='The rate of the currency to the currency of rate 1'),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency', readonly=True),
'currency_rate_type_id': fields.many2one('res.currency.rate.type', 'Currency Rate Type', help="Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"),
}
From 3213ad4dddfee0333b66076b6955c7464c6421c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Tue, 5 Nov 2013 13:18:43 +0100
Subject: [PATCH 16/77] [FIX] web: instance.web.DataSetSearch.get_domain()
returns the domain.
lp bug: https://launchpad.net/bugs/1195631 fixed
bzr revid: chs@openerp.com-20131105121843-rqplhk83fczxww0t
---
addons/web/static/src/js/data.js | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/web/static/src/js/data.js b/addons/web/static/src/js/data.js
index e535be294aa..bb658a27bf6 100644
--- a/addons/web/static/src/js/data.js
+++ b/addons/web/static/src/js/data.js
@@ -724,7 +724,7 @@ instance.web.DataSetSearch = instance.web.DataSet.extend({
});
},
get_domain: function (other_domain) {
- this._model.domain(other_domain);
+ return this._model.domain(other_domain);
},
alter_ids: function (ids) {
this._super(ids);
From ee824f3c285bc013241972f22a532c1514b1abc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: niv-openerp
Date: Tue, 5 Nov 2013 14:35:20 +0100
Subject: [PATCH 17/77] [FIX] problem with pads, the demo configuration doesn't
work if the server is using https. I simply changed the url for the demo
version.
lp bug: https://launchpad.net/bugs/1227545 fixed
bzr revid: nicolas.vanhoren@openerp.com-20131105133520-5egsr4cm0hi5r0dk
---
addons/pad/pad_demo.xml | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/pad/pad_demo.xml b/addons/pad/pad_demo.xml
index 99c4b38481c..5fd76f65e21 100644
--- a/addons/pad/pad_demo.xml
+++ b/addons/pad/pad_demo.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
- pad.openerp.com
+ https://pad.openerp.com
From 3f73f59b159ed99f34d837f254f3d585524f01db Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Tue, 12 Nov 2013 06:23:21 +0000
Subject: [PATCH 18/77] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131108062624-4ihw3f2dghkrup1n
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131110064532-3pcx6sl2w1ioizv9
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131111053914-v4h4lfsutiem8fos
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131112062321-q35iebzktzu6lw8m
---
addons/web/i18n/ja.po | 20 ++++++++++----------
addons/web_kanban/i18n/ja.po | 10 +++++-----
2 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po
index 79ed23fbb93..ee840289164 100644
--- a/addons/web/i18n/ja.po
+++ b/addons/web/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "削除"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP.comアカウント"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "全てを削除"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:253
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
-msgstr ""
+msgstr "OpenERPのセッションが無効になりました。画面をリフレッシュしてください。"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "会社データを編集"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
#, python-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "は正しい"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4030
#, python-format
msgid "Add an item"
-msgstr ""
+msgstr "項目を追加"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "新しいマスタパスワード:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
#, python-format
msgid "Share with all users"
-msgstr "全てのユーザと共有"
+msgstr "全ユーザと共有"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "バックアップされました"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
#, python-format
msgid "Use by default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト使用"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4482
#, python-format
msgid "Open: "
-msgstr "開く: "
+msgstr "オープン: "
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/ja.po b/addons/web_kanban/i18n/ja.po
index f8cf433ed7b..2bed7b24c18 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/ja.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Akira Hiyama \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 05:14+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "作成: "
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
-msgstr ""
+msgstr "カラムを追加"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
From f42ac760687e0c0ff82ed4dee61c88cee939823f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Fri, 8 Nov 2013 22:42:55 +0100
Subject: [PATCH 19/77] [FIX] web_test_demo: make test model a TransientModel.
This avoid a warning about the lack of access rules
bzr revid: chs@openerp.com-20131108214255-cgx1r7x8sx1ak4ea
---
addons/web_tests_demo/__init__.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/web_tests_demo/__init__.py b/addons/web_tests_demo/__init__.py
index 137d472ec74..7bed44c4154 100644
--- a/addons/web_tests_demo/__init__.py
+++ b/addons/web_tests_demo/__init__.py
@@ -1,6 +1,6 @@
from openerp.osv import orm, fields
-class TestObject(orm.Model):
+class TestObject(orm.TransientModel):
_name = 'web_tests_demo.model'
_columns = {
From a283d5902446b4a801f2173823b85f308ec41475 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Tue, 12 Nov 2013 06:22:20 +0000
Subject: [PATCH 20/77] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131106055031-tut0ikyn2ukgc3yw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131107055025-9oq3zxk6003gvt9g
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131108062531-oo7o57h2u1gxr3q5
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131110064337-vgxh4bfudb3xik01
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131111053813-4tykju0tdgvvgk8m
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131112062220-8edq183y73j5cxns
---
openerp/addons/base/i18n/hr.po | 14 +--
openerp/addons/base/i18n/ja.po | 182 ++++++++++++++---------------
openerp/addons/base/i18n/nl.po | 202 ++++++++++++++++++++-------------
openerp/addons/base/i18n/ru.po | 16 +--
4 files changed, 226 insertions(+), 188 deletions(-)
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po
index d3d77f55ba6..c41d69fea62 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
-msgstr ""
+msgstr "npr. GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan tvrtke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Je tvrtka"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "npr. www.openerp.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "Kupac"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
-msgstr ""
+msgstr "npr. +385 1 6040 412"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po
index 27dcc61c9f3..195a2ee7542 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Akira Hiyama \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "店舗用タッチスクリーン画面"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "インド給与管理"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ターゲットウィンドウ"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "メインレポートファイルパス"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "この連絡先との連携を担当する内部ユーザ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr "パートナ検索"
+msgstr "取引先検索"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "スペイン語(ベネズエラ)/ Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr "勤務表による請求書"
+msgstr "タイムシートを基に請求"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "未翻訳"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "送信メールサーバ"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "スウェーデン語 / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
-msgstr "Myパートナ"
+msgstr "自分の取引先"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "%Y - 世紀を含む年"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "レポートフッタ設定調整"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr "パートナ"
+msgstr "取引先"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr "表示(レポート)"
+msgstr "レポート表記"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "オブジェクト名は x_ で始める必要があり、特殊文字
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2認証によるサインアップ"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@@ -2679,12 +2679,12 @@ msgstr "ギリシャ語 / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "フッターのカスタマイズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "商談から見積り"
+msgstr "商談から見積"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "会社スローガン"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "カレンダ"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "ナレッジ"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
-msgstr "手紙や他のドキュメントの印刷において利用する際の適切な連絡先のタイトルを管理します。 幾つかの例:男子や夫人の敬称 "
+msgstr "手紙やその他のドキュメント印刷にて使用する連絡先敬称を管理します(例えば「様」、「御中」など)。 "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "生年月日"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr "役職"
+msgstr "連絡先敬称"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "インポート"
+msgstr "インポート(_I)"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "ルール間の影響"
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "レポートフッタ"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "レポート"
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
-msgstr "役職"
+msgstr "敬称"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "式"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
-msgstr "ヘッダー / フッター"
+msgstr "ヘッダ/フッタ"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,sequence:0
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "モジュール .ZIPファイル"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr "遠距離通信部門"
+msgstr "通信セクター"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "ナレッジ管理システム"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "郵便番号"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
-msgstr "著者"
+msgstr "作成者"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "ITサービス"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "キー"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr "RMLヘッダー"
+msgstr "RMLヘッダ"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "各モジュールは固有でなければなりません。"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr "ローカル化"
+msgstr "ローカライズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
@@ -5549,12 +5549,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "取引先タグ"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダ/フッタプレビュー"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr ""
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr "名前"
+msgstr "名称"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "インストール言語"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "サービス業"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr "仕訳帳入力のキャンセル"
+msgstr "仕訳取消"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "フランス語 / Français"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
-msgstr "作成済メニュー"
+msgstr "作成メニュー"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:502
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "時刻の書式"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "ランドスケープレポート用RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr "レポートの定義"
+msgstr "定義レポート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "ボツワナ"
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
-msgstr "パートナのタイトル"
+msgstr "取引先タイトル"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "遷移"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr "勤務表"
+msgstr "タイムシート"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "署名"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr "氏名"
+msgstr "名称"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "エクアドル - 会計"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
-msgstr "分類名"
+msgstr "カテゴリ名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
@@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr "コンテンツが別のデータ項目にある場合、メインレポ
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "製造業"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
-msgstr "RML内部ヘッダー"
+msgstr "RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "全ての x で繰り返す"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr "通常の銀行口座"
+msgstr "普通口座"
#. module: base
#: field:change.password.user,wizard_id:0
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "フランス語(スイス)/ Français (CH)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "代理店"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
-msgstr "親分類"
+msgstr "親カテゴリ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgstr "香港"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "販売ポータル"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
msgid "Attendances"
-msgstr "参加"
+msgstr "勤怠"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr "モジュールリストの更新"
+msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "複数のアクション"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッション、メーリングリスト、ニュース"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -9215,12 +9215,12 @@ msgstr "このドキュメントはデフォルト属性として使用されて
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "シルバー"
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "略称"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgstr "なし"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "休暇管理"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9605,12 +9605,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr "パートナの参照"
+msgstr "取引先参照"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "経費管理"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr "間隔の単位"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "在庫ポータル"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "データベース内の目的レコードのID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr "コンタクト管理"
+msgstr "契約管理"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "従業員ポータル"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr "Eメール"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "オフィス用品"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "カスケード"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "リード、案件、電話"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgstr "マーケティングキャンペーン"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
-msgstr "状態の名前"
+msgstr "州名"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "トリガーのシグナル"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr "連邦"
+msgstr "州"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgstr "ループ式"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "小売業"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr "リファレンスガイド"
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
-msgstr "パートナ"
+msgstr "取引先"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
@@ -12473,7 +12473,7 @@ msgstr "条件"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
-msgstr "その他のパートナ"
+msgstr "他の取引先"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "その他のパートナ"
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr "通貨"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "コンサルティングサービス"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "調達"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "ブロンズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgstr "作成月"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "デモデータ"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
@@ -12655,7 +12655,7 @@ msgstr "モルディブ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRMポータル"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -12809,7 +12809,7 @@ msgstr "銀行"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "POS"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "設定"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "部材バイヤー"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "選択オプションの式は[('key','Label'), ...] の形式である
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr "会社のレジストリ"
+msgstr "会社レジストリ"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "依存関係:"
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr "税金ID"
+msgstr "税ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "ザイール"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト、タスク"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "右括弧"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
-msgstr "モジュールリストの更新"
+msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgstr "宛先の活動"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "課題管理"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
@@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr "仕入先パートナ"
+msgstr "仕入先取引先"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
@@ -14001,7 +14001,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr "顧客パートナ"
+msgstr "顧客取引先"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgstr "ルクセンブルク"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "(edit company address)"
-msgstr ""
+msgstr "(会社アドレスを編集)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
@@ -14362,7 +14362,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "請求書送付、支払追跡"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@@ -15153,7 +15153,7 @@ msgstr "国"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
-msgstr ""
+msgstr "卸売業"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
@@ -15261,7 +15261,7 @@ msgstr "リネームは一度に1カラムしかできません。"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
-msgstr "レポート / テンプレート"
+msgstr "レポート/テンプレート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
@@ -15472,7 +15472,7 @@ msgstr "クロアチア"
msgid ""
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
-msgstr ""
+msgstr "このモジュールを本当にアンインストールしてよいですか?このアクションにより、このモジュール依存のデータが全て消失します。"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgstr "携帯電話番号"
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
-msgstr "パートナ分類"
+msgstr "取引先カテゴリ"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "セーシェル"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ゴールド"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
@@ -15603,7 +15603,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
-msgstr "アカウント所有者"
+msgstr "口座所有者"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
@@ -15725,7 +15725,7 @@ msgstr "ワークフローインスタンス"
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
#, python-format
msgid "Partners: "
-msgstr "パートナ: "
+msgstr "取引先: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospect"
-msgstr "見込み客"
+msgstr "見込客"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
@@ -15841,7 +15841,7 @@ msgstr "ロシア語 / русский язык"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "サインアップ"
#, python-format
#~ msgid "Connection test failed!"
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
index db9781cef42..4efdbc7bae9 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr "Opbouw weergave"
+msgstr "Hiërarchie bekijken"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Hongaars / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
+msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@@ -159,11 +159,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
+"======================================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is"
+msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -216,13 +217,14 @@ msgid ""
"reports."
msgstr ""
"\n"
-"Genereer je facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
+"Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
" ========================================================\n"
" \n"
-"Module voor het genereren van facturen op basis van uitgaven (Personen, "
-"uitgaven, enz).\n"
+"Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
+"uitgaven, ...).\n"
" \n"
-"Je kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage."
+"U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
+"theoretische omzet rapportages."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Hiernoenen sparse field \"%s\" is niet toegestaan"
+msgstr "Hernoenen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@@ -362,7 +364,7 @@ msgid ""
"any."
msgstr ""
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
-"contactpersoon indien aanwezig."
+"contactpersoon indien van toepassing."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Kredietlimiet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr "Portaal project long term"
+msgstr "Portaal langetermijnproject"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@@ -539,9 +541,9 @@ msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
-"Ongeldige datum / tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
-"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u bewerken van "
-"een taal."
+"Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
+"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
+"bewerkt."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
@@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
-"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
+"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
"type: %s)."
#. module: base
@@ -589,12 +591,12 @@ msgstr "Volgende assistent"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
-msgstr "Datumopmaak"
+msgstr "Datumnotatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
+msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Angola"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
+msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr "Automatische acties"
+msgstr "Geautomatiseerde acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
+msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
@@ -1396,7 +1398,7 @@ msgstr "Nieuwste versie"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Tegangsrechten verwijderen."
+msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Veld assistent"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
+msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
@@ -1534,7 +1536,7 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
+"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
"eerste maandag vallen in week 0."
@@ -1697,13 +1699,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Deze module installaeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
-"Number) bank rekeningen controleert op geldigheid.\n"
+"Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
+"Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
"============================================================================="
-"========================\n"
+"=====================================\n"
"\n"
-"De mogelijkheid om correcte local rekeningen op te halen uit een IBAN "
-"rekening met een een enkele opdacht.\n"
+"De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
+"rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
" "
#. module: base
@@ -1726,6 +1728,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
+"portal zijn geïnstalleerd.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -1849,8 +1857,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
-"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
-"prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
+"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
+"offertes, inkoopfacturen, etc..."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
@@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
-msgstr "Ongeldige zoekcreieria"
+msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@@ -2039,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
@@ -2073,8 +2081,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
-msgstr ""
-"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
+msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@@ -2110,12 +2117,12 @@ msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten"
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
-msgstr "Lezen"
+msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
+msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2374,7 +2381,7 @@ msgstr "Spaans / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
+msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
@@ -2384,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-eilanden"
+msgstr "Ålandseilanden"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
@@ -2543,7 +2550,7 @@ msgstr "Groepen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
+msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
@@ -2563,6 +2570,10 @@ msgid ""
"=================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Anonieme gebruikers toegang geven tot uw Portaal.\n"
+"=====================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
@@ -2781,7 +2792,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
+msgstr "Registreren met OAuth2 Authenticatie"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@@ -2835,6 +2846,10 @@ msgid ""
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
+"======================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
@@ -3023,6 +3038,9 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module om een google document aan een model te koppelen.\n"
+"============================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
@@ -3372,7 +3390,7 @@ msgstr "Norfolkeiland"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
+msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
@@ -3501,7 +3519,7 @@ msgstr "Armenië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
+msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3755,7 +3773,7 @@ msgstr "Personeels enquêtes"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
+msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
@@ -3789,7 +3807,7 @@ msgstr "Uruguay"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr "Fins / Finland"
+msgstr "Fins / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
@@ -4066,7 +4084,7 @@ msgstr "Recursiviteit ontdekt."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - Ethiopië"
+msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
@@ -4624,7 +4642,7 @@ msgstr "Te starten actie"
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr "Begrenzing"
+msgstr "Beperking"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
@@ -4635,7 +4653,7 @@ msgstr "Standaard adres"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
+msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -4810,7 +4828,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr "Tijd of taken factureren"
+msgstr "Tijd op taken factureren"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4833,11 +4851,15 @@ msgid ""
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Kalender weergave.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
+msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
@@ -4944,6 +4966,15 @@ msgid ""
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Extra datum informatie toevoegen aan een verkooporder.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"U kunt de volgende extra datums toevoegen aan een verkooporder:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------\n"
+" * Datum Verzoek\n"
+" * Datum Toezegging\n"
+" * Datum Uitvoering\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -5009,7 +5040,7 @@ msgstr "Open een venster"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinea"
+msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
@@ -5091,7 +5122,7 @@ msgstr "Stel in als te doen"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
+msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
@@ -5102,6 +5133,7 @@ msgid ""
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
+"\n"
"Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
#. module: base
@@ -5168,7 +5200,7 @@ msgstr "Rechten"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr "SMTP-server"
+msgstr "SMTP Server"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:320
@@ -5176,7 +5208,7 @@ msgstr "SMTP-server"
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
-"geïnstalleerd."
+"geïnstalleerd"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -5186,7 +5218,7 @@ msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
+msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
@@ -5241,7 +5273,7 @@ msgstr "Inkoop"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
@@ -5261,7 +5293,7 @@ msgstr "IT Services"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr "Specificeer industrie toepassingen"
+msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
@@ -5349,12 +5381,12 @@ msgstr "Kenia"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr "Vertaalde regels"
+msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr "Abchazisch / Abchazië"
+msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Opslaan"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr "XML Path"
+msgstr "XML Pad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
@@ -5505,14 +5537,14 @@ msgstr "Beveiliging"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
-"Het veranderen van het opsla systeem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
+"Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
@@ -5540,7 +5572,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
+msgstr "Oekraïens / українська"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
@@ -5597,7 +5629,7 @@ msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
+msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
@@ -5629,7 +5661,7 @@ msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr "Vertalingen"
+msgstr "Lokalisatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
@@ -5717,7 +5749,7 @@ msgstr "Relatie labels"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr "Bekijk kop/voet"
+msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5728,7 +5760,7 @@ msgstr "Hoofdmenu"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr "Naam eigenaar rekening"
+msgstr "Naam rekeningeigenaar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
@@ -5787,7 +5819,7 @@ msgstr "Filter Naam"
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr "Geschiedenis"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
@@ -5808,12 +5840,12 @@ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet-eiland"
+msgstr "Bouveteiland"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr "Constraint soort"
+msgstr "Soort Beperking"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
@@ -6043,7 +6075,7 @@ msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr "Applicatie-termen"
+msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
@@ -6077,12 +6109,12 @@ msgstr "Engels (GB)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japans / Japan"
+msgstr "Japans / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr "Taal import"
+msgstr "Taal Importeren"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -6197,7 +6229,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr "Reacties"
+msgstr "Opmerkingen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
@@ -6303,6 +6335,12 @@ msgid ""
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
+"stellen\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -6379,7 +6417,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
+msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
@@ -6401,7 +6439,7 @@ msgstr "Overzicht toegangscontrole"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
+msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@@ -6448,7 +6486,7 @@ msgstr "Initiële datum"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr "Gujarati / India"
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
@@ -6462,7 +6500,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr "Loonadministratie - België"
+msgstr "België - Loonadministratie"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -6867,7 +6905,7 @@ msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr "Lets / Letland"
+msgstr "Lets / latviešu valoda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7054,7 +7092,7 @@ msgid ""
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
-"Maak de taal eerts inactief."
+"Maak de taal eerst inactief."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -7148,7 +7186,7 @@ msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - India"
+msgstr "India - Boekhouding"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po
index adfe394e229..f04b861ebe4 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Alexandr Belugin \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Viktor P. \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Соответствие полей"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet Dependency!"
-msgstr ""
+msgstr "Неудовлетворенные зависимости!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Это компания"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "напр. www.example.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "в"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "Формат файла"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My filters"
-msgstr ""
+msgstr "Мои фильтры"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgstr "Гонконг"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Портал: продажи"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
From 6792d85b440b47bf581dc996edea3c0d55a3546e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Denis Ledoux
Date: Tue, 12 Nov 2013 14:04:12 +0100
Subject: [PATCH 21/77] [FIX]report: rml2pdf raise exception if cell is too
long to be printed (instead of infinite loop). Workaround for reportlab issue
#15:
https://bitbucket.org/rptlab/reportlab/issue/15/infinite-pages-produced-when-splitting
bzr revid: dle@openerp.com-20131112130412-mbdonb9g7n63w84r
---
openerp/report/render/rml2pdf/trml2pdf.py | 27 ++++++++++++++++++-----
1 file changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/openerp/report/render/rml2pdf/trml2pdf.py b/openerp/report/render/rml2pdf/trml2pdf.py
index 2052b128ad9..6a35e3a3806 100644
--- a/openerp/report/render/rml2pdf/trml2pdf.py
+++ b/openerp/report/render/rml2pdf/trml2pdf.py
@@ -631,6 +631,18 @@ class _rml_Illustration(platypus.flowables.Flowable):
drw = _rml_draw(self.localcontext ,self.node,self.styles, images=self.self2.images, path=self.self2.path, title=self.self2.title)
drw.render(self.canv, None)
+# Workaround for issue #15: https://bitbucket.org/rptlab/reportlab/issue/15/infinite-pages-produced-when-splitting
+original_pto_split = platypus.flowables.PTOContainer.split
+def split(self, availWidth, availHeight):
+ res = original_pto_split(self, availWidth, availHeight)
+ if len(res) > 2 and len(self._content) > 0:
+ header = self._content[0]._ptoinfo.header
+ trailer = self._content[0]._ptoinfo.trailer
+ if isinstance(res[-2], platypus.flowables.UseUpSpace) and len(header + trailer) == len(res[:-2]):
+ return []
+ return res
+platypus.flowables.PTOContainer.split = split
+
class _rml_flowable(object):
def __init__(self, doc, localcontext, images=None, path='.', title=None, canvas=None):
if images is None:
@@ -1012,11 +1024,16 @@ class _rml_template(object):
# Reset Page Number with new story tag
fis.append(PageReset())
story_cnt += 1
- if self.localcontext and self.localcontext.get('internal_header',False):
- self.doc_tmpl.afterFlowable(fis)
- self.doc_tmpl.build(fis,canvasmaker=NumberedCanvas)
- else:
- self.doc_tmpl.build(fis)
+ try:
+ if self.localcontext and self.localcontext.get('internal_header',False):
+ self.doc_tmpl.afterFlowable(fis)
+ self.doc_tmpl.build(fis,canvasmaker=NumberedCanvas)
+ else:
+ self.doc_tmpl.build(fis)
+ except platypus.doctemplate.LayoutError, e:
+ e.name = 'Print Error'
+ e.value = 'The document you are trying to print contains a table row that does not fit on one page. Please try to split it in smaller rows or contact your administrator.'
+ raise
def parseNode(rml, localcontext=None, fout=None, images=None, path='.', title=None):
node = etree.XML(rml)
From 83f6778446ca7b1eff9b68e020d7ec0a75b6afd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Cecile Tonglet
Date: Tue, 12 Nov 2013 14:27:47 +0100
Subject: [PATCH 22/77] [FIX] Import on model ir.translation was broken because
of a missing context
bzr revid: cto@openerp.com-20131112132747-bajrgbwlp0m3z92s
---
openerp/addons/base/ir/ir_fields.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_fields.py b/openerp/addons/base/ir/ir_fields.py
index 09622dadd17..e1522123dcf 100644
--- a/openerp/addons/base/ir/ir_fields.py
+++ b/openerp/addons/base/ir/ir_fields.py
@@ -253,7 +253,7 @@ class ir_fields_converter(orm.Model):
if not isinstance(selection, (tuple, list)):
# FIXME: Don't pass context to avoid translations?
# Or just copy context & remove lang?
- selection = selection(model, cr, uid)
+ selection = selection(model, cr, uid, context=None)
for item, label in selection:
labels = self._get_translations(
cr, uid, ('selection', 'model', 'code'), label, context=context)
From 61a8a22f602d735fc891c36033ff0a48b8fb1a42 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Tue, 12 Nov 2013 15:36:35 +0100
Subject: [PATCH 23/77] [FIX] web: match base.sass against changes made in
base.css in revid 4014 mat@openerp.com-20130821080933-fiq3zvccgzop02on
bzr revid: chs@openerp.com-20131112143635-ek6yhfifb6ycynku
---
addons/web/static/src/css/base.sass | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass
index b2cca813331..6add7a3174b 100644
--- a/addons/web/static/src/css/base.sass
+++ b/addons/web/static/src/css/base.sass
@@ -1877,6 +1877,7 @@ $sheet-padding: 16px
width: 100%
display: inline-block
padding: 2px 2px 2px 0px
+ vertical-align: top
input
margin: 0px
input[type="text"], input[type="password"], input[type="file"], select
From 6cfb4a03707a5f3330cdfaf369b650a4e0054d6b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christophe Simonis
Date: Tue, 12 Nov 2013 15:37:46 +0100
Subject: [PATCH 24/77] [FIX] web: do not enforce width of dropdown links
bzr revid: chs@openerp.com-20131112143746-svdfuqvzvvis6vpy
---
addons/web/static/src/css/base.css | 3 ---
addons/web/static/src/css/base.sass | 3 ---
2 files changed, 6 deletions(-)
diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css
index 9e77fc316b5..edd4d4869a5 100644
--- a/addons/web/static/src/css/base.css
+++ b/addons/web/static/src/css/base.css
@@ -718,9 +718,6 @@
display: block;
color: #4c4c4c;
text-decoration: none;
- width: 200px;
- text-overflow: ellipsis;
- overflow: hidden;
}
.openerp .oe_dropdown_menu > li > a:hover {
text-decoration: none;
diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass
index 6add7a3174b..4814e64c590 100644
--- a/addons/web/static/src/css/base.sass
+++ b/addons/web/static/src/css/base.sass
@@ -611,9 +611,6 @@ $sheet-padding: 16px
display: block
color: #4c4c4c
text-decoration: none
- width: 200px
- text-overflow: ellipsis
- overflow: hidden
&:hover
text-decoration: none
.oe_dropdown_arrow:after
From 4231970c8a31a781772afaa796cb34a7e168fc95 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Wed, 13 Nov 2013 06:08:48 +0000
Subject: [PATCH 25/77] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131113060802-i0rwt8lkgeckatjo
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131113060848-04a2ehku5erssgvr
---
addons/web/i18n/de.po | 35 ++--
addons/web/i18n/nl.po | 70 ++++----
addons/web_calendar/i18n/nl.po | 13 +-
addons/web_graph/i18n/nl.po | 14 +-
openerp/addons/base/i18n/nl.po | 306 +++++++++++++++++++++------------
openerp/addons/base/i18n/ru.po | 64 +++++--
6 files changed, 315 insertions(+), 187 deletions(-)
diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po
index bdb15186043..f18971cb852 100644
--- a/addons/web/i18n/de.po
+++ b/addons/web/i18n/de.po
@@ -8,22 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Felix Schubert \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Default language:"
-msgstr "Standardsprache:"
+msgstr "Standard-Sprache:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Master Passwort"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:292
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr "Hauptpasswort ändern"
+msgstr "Master Passwort ändern"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Speichern unter"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109
#, python-format
msgid "Create a New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Datenbank anlegen"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Vor 1 Tag"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere Demodaten:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "Suche: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, um OpenERP zu evaluieren."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "Löschen"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "My OpenERP.com account"
-msgstr ""
+msgstr "Mein OpenERP.com Konto"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1216,6 +1215,9 @@ msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to created, delete dump or restore databases."
msgstr ""
+"Standardmäßig lautet das Kennwort \"admin\". Das Kennwort\n"
+" ist notwendig, um Datenbanken zu erstellen, löschen, "
+"sichern oder wiederherzustellen."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1490,6 +1492,7 @@ msgstr "Alle löschen"
#, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
+"Ihre OpenERP Sitzung ist abgelaufen. Bitte laden Sie diese Seite neu."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Ohne Veränderung schliessen"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "Choose a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Passwort:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Ja."
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzonen-Fehler"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "Ansichten verwalten"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "E-mail Error"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Fehler"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2240,7 +2243,7 @@ msgstr "Suche Leeren"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankname:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr "Verwerfen"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Hochladen"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/nl.po b/addons/web/i18n/nl.po
index 958ddd2b82f..608c44c631e 100644
--- a/addons/web/i18n/nl.po
+++ b/addons/web/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-13 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -66,10 +66,10 @@ msgid ""
"created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr ""
-"Vul dit formulier in om een OpenERP datbase aan te maken. U kunt\n"
+"Vul dit formulier in om een OpenERP database aan te maken. U kunt\n"
" verschillende databases aanmaken voor verschillende "
"bedrijven\n"
-" of voor verschillende doeleinde (test, productie). "
+" of voor verschillende doeleinden (test, productie). "
"Wanneer een database is aangemaakt,\n"
" kunt u, uw eerste applicatie installeren."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Week van het jaar"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Backup Database"
-msgstr "Back-up database"
+msgstr "Backup Database"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:278
#, python-format
msgid "Master Password:"
-msgstr "Hoofdwachtwoord"
+msgstr "Hoofdwachtwoord:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "Laatst datum aangepast:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
-msgstr "M2O zoek velden behandelen momenteel geen meerdere standaard waardes"
+msgstr "M2O zoek velden kunnen momenteel geen meerdere standaard waardes aan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1241
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
-msgstr "Widget type '%s' is niet geimplementeerd"
+msgstr "Widget type '%s' is niet geïmplementeerd"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "Te exporteren velden"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1350
#, python-format
msgid "Undefined"
-msgstr "Onbepaald"
+msgstr "Niet gedefinieerd"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5002
#, python-format
msgid "File Upload"
-msgstr "Bestand upload"
+msgstr "Bestand uploaden"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "OpenERP SA"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
-msgstr "Aangepaste Filter"
+msgstr "Aangepast filter"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Downloaden"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
-msgstr "'%s' is geen geldinge datum/tijd"
+msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk om de database te herstellen"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
-msgstr "Bestand upload"
+msgstr "Bestand uploaden"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -522,7 +522,8 @@ msgstr "bevat"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee, because it's loading..."
-msgstr "Neem een minuutje voor een koffie, want het is aan het laden..."
+msgstr ""
+"Neem een minuutje om koffie te halen, want het is aan het laden..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Groepeer op"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
-msgstr "U dient tenminste één record te selecteren"
+msgstr "U dient tenminste één record te selecteren."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Weergeven Log (perm_read)"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
#, python-format
msgid "Set Default"
-msgstr "Gebruik als standaard"
+msgstr "Als standaard instellen"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Teruggezet"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
-msgstr "%d-%d of %d"
+msgstr "%d-%d van %d"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Afdrukken Workflow"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr "Bevestig uw wachtwoord"
+msgstr "Bevestig uw nieuwe wachtwoord"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Filter opslaan"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format
msgid "Action ID:"
-msgstr "Action ID:"
+msgstr "Actie ID:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Opslaan & Nieuw"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2432
#, python-format
msgid "Erase the current date"
-msgstr "Wis de huidige data"
+msgstr "Wis de huidige datum"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "OpenERP.com"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2349
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
-msgstr "Kan de e-mail niet versturen. Het adres is ongelding."
+msgstr "Kan geen email versturen naar ongeldig emailadres"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Dupliceer database"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr "Uw wachtwoord is succesvol gewijzigd."
+msgstr "Wachtwoord is succesvol gewijzigd"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Locale evaluatie fout\n"
+"Lokale evaluatie fout\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
@@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord en haar bevestiging moeten identiek zijn."
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:266
#, python-format
msgid "Restore Database"
-msgstr "Herstel database"
+msgstr "Database terugplaatsen"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "Het veld is leeg. Er is niets om op te slaan!"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567
#, python-format
msgid "Manage Views"
-msgstr "Weergaven beheren"
+msgstr "Weergaves beheren"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "Aanmaken \"%s\""
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
-msgstr "Selecteer aub velden voor opslaan export lijst"
+msgstr "Selecteer velden voor opslaan export lijst..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr "Selecteer een database naam:"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
#, python-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d uren geleden"
+msgstr "%d uur geleden"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr "Aangemaakt door:"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:26
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid datetime"
-msgstr "'%s' is geen correcte datum/tijd"
+msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "OpenERP is een handelsmerk van"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:375
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
-msgstr "Selecteer velden voor export"
+msgstr "Selecteer velden om te exporteren..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2616,7 +2617,8 @@ msgstr "Onjuiste waarde bij veld %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr ""
-"Het O2M record dient bewaard te worden alvorens een actie kan gebruikt worden"
+"Het o2m record dient opgeslagen te worden alvorens een actie kan worden "
+"gebruikt"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr "Afdrukken"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#, python-format
msgid "Special:"
-msgstr "Special:"
+msgstr "Speciaal:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:877
@@ -2779,7 +2781,7 @@ msgstr "Special:"
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
-"Het oude wachtwoord wat u heft ingevoerd is niet correct. Uw wachtwoord is "
+"Het oude wachtwoord wat u heeft ingevoerd is niet correct. Uw wachtwoord is "
"niet gewijzigd."
#. module: web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/nl.po b/addons/web_calendar/i18n/nl.po
index 6f33e3ef06c..113d534fdbf 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/nl.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ingeschakeld"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze herhalende gebeurtenis wilt bewerken?"
+msgstr "Wilt u alle exemplaren van deze herhalende gebeurtenis bewerken?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "Agenda"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
-msgstr "Agenda weergave heeft een niet gedefinieerde 'date_start' attribute."
+msgstr ""
+"Agenda weergave heeft een niet gedefinieerde 'date_start' eigenschap."
#, python-format
#~ msgid "Edit: "
diff --git a/addons/web_graph/i18n/nl.po b/addons/web_graph/i18n/nl.po
index 3edeedb4900..89715196d7e 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/nl.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Balken"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr "Gegevens weergaven"
+msgstr "Gegevens weergeven"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Verborgen"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr "Garfiek opties"
+msgstr "Grafiek opties"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr "Draai assen"
+msgstr "Assen omwisselen"
#. module: web_graph
#. openerp-web
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
index 4efdbc7bae9..ec342446b76 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Postcode"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
+msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
+"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
"vallen in week 0."
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
-msgstr "Origineel beeld"
+msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr "Aanmaken relaties"
+msgstr "Relatie aanmaken"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -7488,14 +7488,14 @@ msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
+msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr "Model constraints"
+msgstr "Model beperkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
#. module: base
#: help:res.users,new_password:0
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
+msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "aan"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr "Parameters welke gebrukkt worden door alle resources"
+msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
+msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgstr "Workflow taken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
-msgstr "St. Vincent en Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
@@ -8148,6 +8148,9 @@ msgid ""
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
+"========================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -8387,7 +8390,7 @@ msgstr "Project portaal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
+msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
@@ -8560,7 +8563,7 @@ msgstr "Objectveld"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
+msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8717,7 +8720,7 @@ msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
-"Bepaald of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
+"Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@@ -8760,7 +8763,7 @@ msgstr "Contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - Oostenrijk"
+msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@@ -8810,8 +8813,8 @@ msgid ""
"===================================================\n"
msgstr ""
"\n"
-"The kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
-"===================================================\n"
+"De kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
+"=====================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -9030,8 +9033,8 @@ msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
-"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekend een hogere "
-"prioriteit, 10 betekend een lagere prioriteit."
+"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
+"prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@@ -9114,7 +9117,7 @@ msgstr "Document pagina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr "Boekhoudschema - Argentinië"
+msgstr "Argentinië - Boekhouding"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
@@ -9208,7 +9211,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr "Werk modulelijst bij"
+msgstr "Modulelijst bijwerken"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
@@ -9233,11 +9236,11 @@ msgid ""
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
-"Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
-"omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
-"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
-"voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
-"drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
+"Bedenk dat de momenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
+"omschakeling naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
+"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren worden "
+"gesloten voorafgaand aan het omschakelen naar een ander bedrijf (U kunt nu "
+"Annuleren drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2818
@@ -9329,6 +9332,8 @@ msgid ""
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
"are automatically deleted from the database or not)"
msgstr ""
+"Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
+"records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
@@ -9366,7 +9371,7 @@ msgstr "%b - Afkorting naam maand."
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen"
+msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
@@ -9419,7 +9424,7 @@ msgstr "Standaard bedrijf"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
+msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
@@ -9434,7 +9439,7 @@ msgstr "Module importeren"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikaans Samoa"
+msgstr "Amerikaans-Samoa"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -9472,7 +9477,7 @@ msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
-msgstr "Volledige naam van het land"
+msgstr "Volledige naam van het land."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -9692,7 +9697,7 @@ msgstr "Claim op leveringen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomoneilanden"
+msgstr "Salomonseilanden"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4152
@@ -9781,7 +9786,7 @@ msgid ""
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
-"Uw OpenERP server ondersteund geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
+"Uw OpenERP Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
"daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
"is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
@@ -9863,12 +9868,12 @@ msgstr "Fases"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
+msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr "Vietnamees / Vietnam"
+msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
@@ -9960,7 +9965,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
@@ -9970,7 +9975,7 @@ msgstr "Eigen sneltoetsen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10065,7 +10070,7 @@ msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
+msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
@@ -10104,7 +10109,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@@ -10179,6 +10184,27 @@ msgid ""
"Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
+"portal geinstalleerd zijn.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
+"volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
+"\n"
+" - Offertes\n"
+" - Verkoop Orders\n"
+" - Aflever Orders\n"
+" - Producten (publieke)\n"
+" - Facturen\n"
+" - Betalingen/Teruggaves\n"
+"\n"
+"Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
+"de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
+"betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
+"rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@@ -10258,7 +10284,7 @@ msgid ""
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr ""
"Bij het aanpassen van een workflow, zorg ervoor dat u niet een bestaand "
-"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toegoegd. Als "
+"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toevoegt. Als "
"het echt nodig is om een knooppunt of pijl te wijzigen, kunt u alleen "
"velden die leeg zijn of zijn ingesteld op de standaardwaarde wijzigen. Als u "
"dat niet doet, zal uw maatwerk worden overschreven bij de volgende update of "
@@ -10362,7 +10388,8 @@ msgstr "Aanmaken"
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
-"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
+"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, "
+"aanmaken)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -10481,7 +10508,7 @@ msgstr ""
"- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
"- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
"(aanbevolen)\n"
-"- SSL?TLS: SMTP sessies zijn geëncrypteerd met SSL/TLS via een specifieke "
+"- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
"poort (standaard: 465)"
#. module: base
@@ -10707,7 +10734,7 @@ msgstr "Reeks codes"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
+msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@@ -10721,7 +10748,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
+msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
@@ -10804,7 +10831,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "中国会计科目表 - Boekhouding"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
@@ -11036,7 +11063,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinee-Bissau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
@@ -11046,7 +11073,7 @@ msgstr "RML kop toevoegen"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr "Voet tekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
+msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
@@ -11107,7 +11134,7 @@ msgstr "Andere acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -11132,7 +11159,7 @@ msgstr "Mej."
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
-msgstr "Schrijven"
+msgstr "Schrijfrechten"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -11238,7 +11265,7 @@ msgstr "Adres"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr "Mongools / Mongolië"
+msgstr "Mongools / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
@@ -11334,7 +11361,7 @@ msgstr "Moederbedrijf"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
-msgstr "OpenID Authentificatie"
+msgstr "OpenID Authenticatie"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3872
@@ -11343,7 +11370,7 @@ msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
-"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. probeer het "
+"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. Probeer het "
"opnieuw na het verversen van uw scherm."
#. module: base
@@ -11354,7 +11381,7 @@ msgstr "ir.mail_server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
+msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -11413,7 +11440,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
-msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
@@ -11425,7 +11452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geen koers gevonden \n"
"voor valuta: %s \n"
-"op datum; %s"
+"op datum: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -11543,7 +11570,7 @@ msgstr "Mobiel:"
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Formating Error"
-msgstr "Formating fout"
+msgstr "Opmaakfout"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
@@ -11728,7 +11755,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr ""
+msgstr "Sint-Bartholomeus"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@@ -11748,7 +11775,7 @@ msgstr "workflow"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access Right"
-msgstr "Leestrechten"
+msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@@ -11843,7 +11870,7 @@ msgstr "Naam staat/provincie"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL"
-msgstr "Binaire bestand of URL"
+msgstr "Binair bestand of URL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -11970,6 +11997,9 @@ msgid ""
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
"===============================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gebruikers toestaan zich te registreren via een OAuth2 Provider.\n"
+"=======================================================\n"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0
@@ -12008,7 +12038,7 @@ msgstr "Open venster"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
-msgstr "Auto zoeken"
+msgstr "Automatisch Zoeken"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -12088,6 +12118,15 @@ msgid ""
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
+"inkoop order,\n"
+"orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
+"gebeurtenis van het formulier.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.users,partner_id:0
@@ -12150,7 +12189,7 @@ msgstr "Aan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
-msgstr "Personeelsbeheer"
+msgstr "Personeel mappen"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
@@ -12208,7 +12247,7 @@ msgstr "Bijv. +31 (0)20 -12 34 567"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
+msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@@ -12361,7 +12400,7 @@ msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
-msgstr "Object kopieren"
+msgstr "Object kopiëren"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@@ -12635,7 +12674,7 @@ msgstr "Turkije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falkland-eilanden"
+msgstr "Falklandeilanden"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
@@ -12668,7 +12707,7 @@ msgstr "Provincie/Staat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
-msgstr "Galicisch / Galicië"
+msgstr "Galicisch / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
@@ -12826,11 +12865,25 @@ msgid ""
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
+"producten in beheerd worden.\n"
+"============================================================================="
+"===================\n"
+"\n"
+"De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
+"----------------------------------------------------------------------\n"
+" * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
+" * Invloed op de voorraad\n"
+" * Facturatie (producten en/of services)\n"
+" * Garantie\n"
+" * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
+" * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
+msgstr "Democratische Republiek Congo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
@@ -12966,7 +13019,7 @@ msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr "Noors / Noorwegen"
+msgstr "Noors / Norsk bokmål"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@@ -13047,7 +13100,7 @@ msgstr "Low Level-objecten"
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr "Model waarover deze regel gaat."
+msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
@@ -13131,7 +13184,7 @@ msgstr "Externe identifiers"
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
-msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven."
+msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13176,6 +13229,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Financieel en accounting beheer van activa.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
+"de \n"
+"afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
+"mogelijkheid om \n"
+"moves van de afschrijvingen te maken.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
@@ -13233,7 +13297,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
-msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0!"
+msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -13242,7 +13306,7 @@ msgid ""
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
-"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
+"uitvoering wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
@@ -13288,7 +13352,7 @@ msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
-msgstr "Niet installeerbaar"
+msgstr "Niet verwijderbaar"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
@@ -13299,7 +13363,7 @@ msgstr "Relatiecategorie"
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
-msgstr "Trigger"
+msgstr "Activeer"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -13538,7 +13602,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
-msgstr "Voor bedrag"
+msgstr "Voormalig bedrag"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
@@ -13652,8 +13716,8 @@ msgid ""
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
-"et object dat het workflow signaal moet ontvangen (moet een verbonden "
-"workflow heben)"
+"Het object dat het workflow signaal zou moeten ontvangen (moet een verbonden "
+"workflow hebben)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13667,7 +13731,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
-msgstr "West Sahara"
+msgstr "Westelijke Sahara"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
@@ -13818,7 +13882,7 @@ msgstr "Iran"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr "Slovaaks / Slovakije"
+msgstr "Slowaaks / Slowakije"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
@@ -14108,7 +14172,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
-msgstr "Vanzelf verversen"
+msgstr "Automatisch verversen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -14320,6 +14384,11 @@ msgid ""
"\n"
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -14329,7 +14398,7 @@ msgstr "Recordregels"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
-msgstr "De doel activiteit"
+msgstr "De doel activiteit."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
@@ -14350,6 +14419,9 @@ msgid ""
"The common interface for plug-in.\n"
"=================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"De algemene interface voor een plug-in.\n"
+"========================================\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@@ -14418,7 +14490,7 @@ msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr ""
-"Vink dit aan om de voet handmatig te definiëren. Ander wordt deze "
+"Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
"automatisch ingevuld."
#. module: base
@@ -14508,6 +14580,13 @@ msgid ""
"OpenOffice. \n"
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module wordt samen met de OpenERP OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
+"aanpassen in OpenOffice. \n"
+"Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -14554,7 +14633,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saoedie Arabië"
+msgstr "Saoedi-Arabië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@@ -14582,6 +14661,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
+"geinstalleerd zijn.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14614,7 +14699,7 @@ msgstr "Database Gegevens"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
+msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
@@ -14820,7 +14905,7 @@ msgstr "Guernsey"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
-msgstr "Roemeens / Roemenië"
+msgstr "Roemeens / română"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -14926,7 +15011,7 @@ msgstr "OpenERP Apps onbereikbaar"
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
-msgstr "Module welke geüpdatet moeten worden"
+msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
@@ -15003,7 +15088,7 @@ msgstr "Onderliggend veld"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr "Gedetailleerde algoritme:"
+msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
@@ -15056,7 +15141,7 @@ msgstr "View :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
-msgstr "Weergave vanzelf verversen"
+msgstr "Weergave automatisch verversen"
#. module: base
#: view:res.country:0
@@ -15114,9 +15199,9 @@ msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
-"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
-"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers "
-"van die groepen alleen."
+"Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
+"Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
+"groepen."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15136,7 +15221,7 @@ msgstr "Bron model"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr "Dag van de Weerk (0:Maandag): %(weekday)s"
+msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
@@ -15144,8 +15229,7 @@ msgstr "Dag van de Weerk (0:Maandag): %(weekday)s"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
-msgstr ""
-"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren."
+msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -15220,6 +15304,8 @@ msgid ""
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m."
msgstr ""
+"%s Dit is misschien '%s' in het huidige model, of een veld met dezelfde naam "
+"in een o2m."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -15353,7 +15439,7 @@ msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
+msgstr "Bulgaars / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@@ -15546,7 +15632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n"
-"====================================\n"
+"=============================================================\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
@@ -15577,7 +15663,7 @@ msgstr "Singapore"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
-msgstr "Huidige venster"
+msgstr "Huidig venster"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
@@ -15677,7 +15763,7 @@ msgstr "Nederland - Boekhouding"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
+msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -15687,7 +15773,7 @@ msgstr "%X - Passende tijdweergave"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
+msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
@@ -15736,7 +15822,7 @@ msgstr "Japan"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
-msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
+msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@@ -15797,7 +15883,7 @@ msgstr "Canada - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - Colombia"
+msgstr "Colombia - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -15836,7 +15922,7 @@ msgstr "Configuratie-assistenten"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
-msgstr "Code lokalisatie"
+msgstr "Code landinstellingen"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
@@ -15907,7 +15993,7 @@ msgstr "Naam weergave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr "Toegang groepen"
+msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -16032,7 +16118,7 @@ msgstr "Algemene informatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr "Grootboekschema - Portugal"
+msgstr "Portugal - Grootboekschema"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -16083,7 +16169,7 @@ msgid ""
"taxes. Used by the some of the legal statements."
msgstr ""
"BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
-"bij sommige wettelijke rapportage."
+"bij sommige wettelijke rapportages."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -16115,7 +16201,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
-msgstr "Geinstalleerde modules"
+msgstr "Geïnstalleerde modules"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -16251,7 +16337,7 @@ msgstr "Context"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr "Verkoop en productiebeheer"
+msgstr "Verkoop- en productie beheer"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -16300,7 +16386,7 @@ msgstr "Exportnaam"
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
#, python-format
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
-msgstr "Ongeldige voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
+msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
#. module: base
#: help:res.partner,type:0
@@ -16309,7 +16395,7 @@ msgid ""
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
-"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
+"context in verkoop- en inkoopdocumenten."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po
index f04b861ebe4..0cfc9763cf1 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Viktor P. \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Кредитный лимит"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr ""
+msgstr "Портал: долгосрочные проекты"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
@@ -2811,6 +2811,25 @@ msgid ""
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это базовый модуль для управления продуктами и прайс-листами в OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Продукты поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию "
+"о поставщиках,\n"
+"производство в запас / подзаказ, различные единицы мер, упаковки и свойств.\n"
+"Прайс-листы поддерживают:\n"
+"--------------------\n"
+" * Многоуровневые скидки (по продуктам, категориям, количеству)\n"
+" * Расчет базовой цены по различным критериям:\n"
+" * другим прайс-листам\n"
+" * себестоимости\n"
+" * рыночной цене\n"
+" * цене поставщиков\n"
+"\n"
+"Прайс-листы по продуктам или партнерам.\n"
+"Печать этикеток с штрих-кодом.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -3003,6 +3022,17 @@ msgid ""
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Система управления документооборотом.\n"
+"==============================================\n"
+" * Авторизация пользователей\n"
+" * Индексация документов: файлы .pptx и .docx не поддерживаются в ОС "
+"Windows\n"
+" * Панель инструментов для документов, которая включает:\n"
+" * Новые файлы (список)\n"
+" * Файлы по типу (график)\n"
+" * Файлы по партнерам (график)\n"
+" * Размеры файлов по месяцам (график)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -4147,7 +4177,7 @@ msgstr "Фильтры"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать файл модуля: %s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@@ -4895,7 +4925,7 @@ msgstr "Код должен быть уникальным"
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Операция запрещена"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
@@ -5247,6 +5277,9 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
+"Следующее число, которое будет использоваться. Это число может постоянно "
+"увеличиваться, таким образом, выведенное на экран значение может быть уже "
+"быть устаревшим."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@@ -7052,7 +7085,7 @@ msgstr "Анонимизация базы данных"
#. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Коммерческая организация"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -7115,7 +7148,7 @@ msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Напоминание об оплате"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
@@ -7209,6 +7242,8 @@ msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
+"Вы не можете удалить активный язык!\n"
+"Пожалуйста, сначала деактивируйте его."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -7925,7 +7960,7 @@ msgstr "Логин пользователя"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters created by myself"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры созданные мною"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -8161,7 +8196,7 @@ msgstr "Следующее число в этой нумерации"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Теги..."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -8491,7 +8526,7 @@ msgstr "Финансовый и аналитический учет"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Портал: проекты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
@@ -8789,7 +8824,7 @@ msgstr "Действия клиента"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -8945,7 +8980,7 @@ msgstr "Управление напоминаниями о платежах"
#: code:addons/orm.py:5334
#, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Значение для поля '%s' уже существует."
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -10604,6 +10639,7 @@ msgid ""
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
"later."
msgstr ""
+"Похоже, что модуль '%s' не доступен сейчас, пожалуйста, попробуйте позже."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@@ -11011,7 +11047,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Улица..."
#. module: base
#: constraint:res.users:0
@@ -12290,7 +12326,7 @@ msgstr "Заказчик"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
-msgstr ""
+msgstr "например, +38 (062) 123-45-67"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
From 8c3cdce539d87775b59b3f2d5ceb433f995821bf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Martin Trigaux
Date: Wed, 13 Nov 2013 09:28:06 +0100
Subject: [PATCH 26/77] [MERGE] view form: reduce the number of result in
'search more' view opening to 160 records (performances improvement, not
filtering every possible record) (opw 593963)
bzr revid: mat@openerp.com-20131113082806-me6uy7cjj6holn56
---
addons/web/static/src/js/view_form.js | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js
index 0d4119af74b..bd04b4c75d0 100644
--- a/addons/web/static/src/js/view_form.js
+++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js
@@ -2934,7 +2934,7 @@ instance.web.form.CompletionFieldMixin = {
values.push({
label: _t("Search More..."),
action: function() {
- dataset.name_search(search_val, self.build_domain(), 'ilike', false).done(function(data) {
+ dataset.name_search(search_val, self.build_domain(), 'ilike', 160).done(function(data) {
self._search_create_popup("search", data);
});
},
From 108ccbf108e1291a7ac11673f934ca3a0cd8fc96 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Thu, 14 Nov 2013 06:30:58 +0000
Subject: [PATCH 27/77] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131114062958-ies8xa3pft7n59ms
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131106055135-r0xt2vr04710jh1t
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131107055120-r8z445ergt50erlx
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131108062620-bvfofx1jl1wb1csh
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131110064525-ioceogsmu0nmx2qj
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131111053908-gbrp09ast5fhr6iw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131112062316-5uf2bvbzdhkq1b7k
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131113060841-bkjcuz4e9rtzn6f9
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131114063058-rrm2q5lxkyawuvpz
---
addons/account/i18n/da.po | 8 +-
addons/account/i18n/fi.po | 28 +-
addons/account/i18n/hu.po | 83 +-
addons/account/i18n/ja.po | 123 +-
addons/account/i18n/nl.po | 10 +-
addons/account/i18n/sl.po | 14 +-
addons/account/i18n/zh_CN.po | 785 ++++----
addons/account_analytic_analysis/i18n/da.po | 36 +-
.../account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po | 35 +-
addons/account_analytic_default/i18n/da.po | 10 +-
addons/account_asset/i18n/da.po | 20 +-
addons/account_asset/i18n/fi.po | 92 +-
addons/account_asset/i18n/hr.po | 12 +-
addons/account_asset/i18n/sl.po | 10 +-
.../i18n/fi.po | 30 +-
addons/account_budget/i18n/fi.po | 18 +-
addons/account_check_writing/i18n/fi.po | 22 +-
addons/account_payment/i18n/da.po | 38 +-
addons/account_test/i18n/da.po | 244 +++
addons/account_voucher/i18n/da.po | 28 +-
addons/account_voucher/i18n/ja.po | 18 +-
addons/account_voucher/i18n/sl.po | 21 +-
addons/analytic/i18n/hr.po | 15 +-
.../analytic_contract_hr_expense/i18n/da.po | 91 +
addons/association/i18n/fi.po | 29 +-
addons/audittrail/i18n/sl.po | 49 +-
addons/auth_oauth/i18n/ru.po | 135 ++
addons/auth_signup/i18n/sl.po | 97 +-
addons/base_action_rule/i18n/fi.po | 51 +-
addons/base_action_rule/i18n/sl.po | 86 +-
addons/base_calendar/i18n/fi.po | 146 +-
addons/base_calendar/i18n/ja.po | 42 +-
addons/base_calendar/i18n/sl.po | 190 +-
addons/base_calendar/i18n/vi.po | 1597 +++++++++++++++++
addons/base_gengo/i18n/sl.po | 16 +-
addons/base_report_designer/i18n/fi.po | 22 +-
addons/base_setup/i18n/fi.po | 136 +-
addons/base_setup/i18n/nl.po | 10 +-
addons/base_setup/i18n/sl.po | 49 +-
addons/base_status/i18n/fi.po | 76 +
addons/base_vat/i18n/fi.po | 25 +-
addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po | 14 +-
addons/contacts/i18n/fi.po | 45 +
addons/crm/i18n/da.po | 276 +--
addons/crm/i18n/fi.po | 382 ++--
addons/crm/i18n/ja.po | 68 +-
addons/crm/i18n/sl.po | 549 ++++--
addons/crm/i18n/zh_CN.po | 200 +--
addons/crm_claim/i18n/fi.po | 49 +-
addons/crm_claim/i18n/sl.po | 167 +-
addons/crm_helpdesk/i18n/sl.po | 148 +-
addons/crm_partner_assign/i18n/da.po | 22 +-
addons/crm_partner_assign/i18n/fi.po | 30 +-
addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po | 176 +-
addons/crm_profiling/i18n/da.po | 62 +-
addons/crm_profiling/i18n/fi.po | 14 +-
addons/crm_profiling/i18n/sl.po | 46 +-
addons/crm_todo/i18n/fi.po | 22 +-
addons/decimal_precision/i18n/fi.po | 12 +-
addons/delivery/i18n/da.po | 113 +-
addons/delivery/i18n/fi.po | 101 +-
addons/delivery/i18n/sl.po | 115 +-
addons/document/i18n/sl.po | 52 +-
addons/document_ftp/i18n/sl.po | 32 +-
addons/document_page/i18n/sl.po | 55 +-
addons/document_webdav/i18n/sl.po | 50 +-
addons/edi/i18n/sl.po | 17 +-
addons/email_template/i18n/hr.po | 15 +-
addons/event/i18n/sl.po | 209 ++-
addons/event_moodle/i18n/nl.po | 27 +-
addons/event_moodle/i18n/ru.po | 185 ++
addons/event_moodle/i18n/sl.po | 10 +-
addons/event_sale/i18n/nl.po | 10 +-
addons/event_sale/i18n/sl.po | 18 +-
addons/hr/i18n/da.po | 102 +-
addons/hr/i18n/ja.po | 10 +-
addons/hr/i18n/nl.po | 28 +-
addons/hr/i18n/sl.po | 150 +-
addons/hr/i18n/zh_CN.po | 10 +-
addons/hr_contract/i18n/nl.po | 10 +-
addons/hr_expense/i18n/ja.po | 24 +-
addons/hr_expense/i18n/sl.po | 162 +-
addons/hr_holidays/i18n/ja.po | 26 +-
addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po | 10 +-
addons/hr_payroll/i18n/nl.po | 18 +-
addons/hr_payroll_account/i18n/nl.po | 12 +-
addons/hr_timesheet/i18n/ja.po | 10 +-
addons/hr_timesheet/i18n/sl.po | 65 +-
addons/idea/i18n/sl.po | 30 +-
addons/knowledge/i18n/fi.po | 32 +-
addons/knowledge/i18n/ja.po | 10 +-
addons/knowledge/i18n/nl.po | 20 +-
addons/l10n_ar/i18n/nl.po | 173 ++
addons/l10n_be/i18n/da.po | 72 +-
addons/l10n_be/i18n/nl.po | 95 +-
addons/l10n_be_coda/i18n/nl.po | 24 +-
addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po | 148 ++
addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/nl.po | 27 +-
addons/l10n_bo/i18n/nl.po | 52 +
addons/l10n_br/i18n/nl.po | 191 ++
addons/l10n_ca/i18n/nl.po | 131 ++
addons/l10n_cl/i18n/nl.po | 173 ++
addons/l10n_cr/i18n/nl.po | 162 ++
addons/l10n_ec/i18n/nl.po | 73 +
addons/l10n_es/i18n/nl.po | 83 +
addons/l10n_fr/i18n/nl.po | 40 +-
addons/l10n_fr_rib/i18n/nl.po | 136 ++
addons/l10n_gt/i18n/nl.po | 63 +
addons/l10n_hn/i18n/nl.po | 63 +
addons/l10n_in/i18n/nl.po | 89 +
addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po | 1013 +++++++++++
addons/l10n_it/i18n/nl.po | 89 +
addons/l10n_lu/i18n/nl.po | 30 +-
addons/l10n_ma/i18n/nl.po | 144 ++
addons/l10n_multilang/i18n/da.po | 163 ++
addons/l10n_pe/i18n/nl.po | 393 ++++
addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po | 103 ++
addons/l10n_th/i18n/nl.po | 33 +
addons/l10n_uk/i18n/da.po | 32 +-
addons/l10n_uk/i18n/nl.po | 18 +-
addons/l10n_ve/i18n/nl.po | 63 +
addons/lunch/i18n/nl.po | 133 +-
addons/mail/i18n/fi.po | 8 +-
addons/mail/i18n/fr.po | 16 +-
addons/mail/i18n/ja.po | 50 +-
addons/mail/i18n/sl.po | 10 +-
addons/marketing/i18n/ja.po | 28 +-
addons/marketing_campaign/i18n/fi.po | 25 +-
addons/marketing_campaign/i18n/ja.po | 20 +-
addons/membership/i18n/sl.po | 10 +-
addons/mrp/i18n/fi.po | 501 ++++--
addons/mrp/i18n/nl.po | 16 +-
addons/mrp/i18n/zh_CN.po | 8 +-
addons/mrp_byproduct/i18n/fi.po | 20 +-
addons/mrp_jit/i18n/da.po | 29 +-
addons/mrp_operations/i18n/da.po | 22 +-
addons/mrp_operations/i18n/fi.po | 10 +-
addons/plugin/i18n/fi.po | 10 +-
addons/point_of_sale/i18n/fi.po | 26 +-
addons/point_of_sale/i18n/ja.po | 18 +-
addons/point_of_sale/i18n/nl.po | 10 +-
addons/point_of_sale/i18n/sl.po | 47 +-
addons/portal/i18n/ja.po | 20 +-
addons/portal/i18n/sl.po | 14 +-
addons/process/i18n/da.po | 59 +-
addons/procurement/i18n/da.po | 18 +-
addons/procurement/i18n/fi.po | 185 +-
addons/procurement/i18n/hr.po | 50 +-
addons/procurement/i18n/ja.po | 20 +-
addons/product/i18n/fi.po | 18 +-
addons/product/i18n/ja.po | 100 +-
addons/product/i18n/nl.po | 22 +-
addons/product_manufacturer/i18n/nl.po | 12 +-
addons/product_margin/i18n/da.po | 12 +-
addons/project/i18n/fi.po | 22 +-
addons/project/i18n/ja.po | 2 +-
addons/project/i18n/ru.po | 18 +-
addons/project/i18n/zh_CN.po | 55 +-
addons/project_gtd/i18n/da.po | 6 +-
addons/project_gtd/i18n/fi.po | 17 +-
addons/project_issue/i18n/da.po | 32 +-
addons/project_issue/i18n/ru.po | 146 +-
addons/project_long_term/i18n/fi.po | 15 +-
addons/project_long_term/i18n/hr.po | 32 +-
addons/project_timesheet/i18n/da.po | 145 +-
addons/purchase/i18n/fi.po | 149 +-
addons/purchase/i18n/hr.po | 64 +-
addons/purchase/i18n/ja.po | 150 +-
addons/purchase/i18n/nl.po | 8 +-
addons/purchase/i18n/zh_CN.po | 10 +-
addons/purchase_analytic_plans/i18n/fi.po | 8 +-
addons/purchase_double_validation/i18n/fi.po | 6 +-
addons/purchase_requisition/i18n/fi.po | 48 +-
addons/report_webkit/i18n/fi.po | 23 +-
addons/resource/i18n/da.po | 58 +-
addons/resource/i18n/sl.po | 10 +-
addons/sale/i18n/fi.po | 176 +-
addons/sale/i18n/ja.po | 58 +-
addons/sale_crm/i18n/da.po | 45 +-
addons/sale_crm/i18n/fi.po | 6 +-
addons/sale_journal/i18n/da.po | 28 +-
addons/sale_mrp/i18n/ja.po | 14 +-
addons/sale_order_dates/i18n/ja.po | 18 +-
addons/sale_stock/i18n/fi.po | 12 +-
addons/sale_stock/i18n/ja.po | 14 +-
addons/share/i18n/nl.po | 39 +-
addons/stock/i18n/da.po | 52 +-
addons/stock/i18n/fi.po | 30 +-
addons/stock/i18n/hr.po | 114 +-
addons/stock/i18n/ja.po | 153 +-
addons/stock/i18n/nl.po | 14 +-
addons/stock/i18n/zh_CN.po | 14 +-
addons/stock_invoice_directly/i18n/fi.po | 10 +-
addons/stock_invoice_directly/i18n/nl.po | 10 +-
addons/stock_invoice_directly/i18n/pl.po | 10 +-
addons/stock_location/i18n/da.po | 22 +-
addons/stock_location/i18n/fi.po | 25 +-
addons/stock_location/i18n/nl.po | 22 +-
addons/stock_no_autopicking/i18n/nl.po | 10 +-
addons/subscription/i18n/da.po | 99 +-
addons/subscription/i18n/nl.po | 10 +-
addons/survey/i18n/fi.po | 12 +-
addons/survey/i18n/nl.po | 42 +-
addons/warning/i18n/fi.po | 18 +-
addons/web_linkedin/i18n/nl.po | 10 +-
addons/web_shortcuts/i18n/fi.po | 25 +
openerp/addons/base/i18n/ja.po | 18 +-
207 files changed, 11788 insertions(+), 4356 deletions(-)
create mode 100644 addons/account_test/i18n/da.po
create mode 100644 addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/da.po
create mode 100644 addons/auth_oauth/i18n/ru.po
create mode 100644 addons/base_calendar/i18n/vi.po
create mode 100644 addons/base_status/i18n/fi.po
create mode 100644 addons/contacts/i18n/fi.po
create mode 100644 addons/event_moodle/i18n/ru.po
create mode 100644 addons/l10n_ar/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_bo/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_br/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_ca/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_cl/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_cr/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_ec/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_es/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_fr_rib/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_gt/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_hn/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_in/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_it/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_ma/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_multilang/i18n/da.po
create mode 100644 addons/l10n_pe/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_syscohada/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_th/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/l10n_ve/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/fi.po
diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po
index 24c5d1c1450..fdf27b04515 100644
--- a/addons/account/i18n/da.po
+++ b/addons/account/i18n/da.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 07:54+0000\n"
-"Last-Translator: Per G. Rasmussen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontant kasser"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po
index c75974f2950..99e6fd53a98 100644
--- a/addons/account/i18n/fi.po
+++ b/addons/account/i18n/fi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-02 06:23+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
-msgstr "Suoritus"
+msgstr "Täsmäytä"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,name:0
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
-msgstr "Nämä jaksot voivat olla päällekkäisiä."
+msgstr "Nämä kaudet voivat olla päällekkäisiä."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Osto"
#: view:account.installer:0
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Accounting Application Configuration"
-msgstr "Kirjanpitoohjelmiston konfiguraatio"
+msgstr "Kirjanpitoohjelmiston konfigurointi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Veronimi"
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguraatio"
+msgstr "Konfigurointi"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
-msgstr ""
+msgstr "Pääotsikko 1 (lihavoitu, alleviivattu)"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Check Date in Period"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista jakson päiväys"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Tuotteen määrä"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaamatta"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "Avaa kassakone"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Automatic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen muotoilu"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Reporting Configuration"
-msgstr "Raportoinnin konfiguraatio"
+msgstr "Raportoinnin konfigurointi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaamattomat päiväkirjamerkinnät"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "Summa ilman veroa"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
msgid "Periods"
-msgstr "Jaksot"
+msgstr "Kaudet"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgstr "Valitse kausi"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted"
-msgstr "Postitettu"
+msgstr "Kirjattu"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po
index b93c68aacbe..e3c34760e14 100644
--- a/addons/account/i18n/hu.po
+++ b/addons/account/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Herczeg Péter \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-09 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -27,6 +27,8 @@ msgstr "Kifizetési rendszer"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
+"Egy könyvelés költségvetési évfordulóját csak egyszer lehet megadni az arra "
+"hivatkozó számlákra vonatkozólag."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "a szülő vállalat"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Rendezetlen összeg"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A \"%s\" könyvelési napló tétel nem érvényes."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Importálás számlából vagy pénzügyi rendezésből"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Eltévesztett könyvelési számla!"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -98,6 +100,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Hiba!\n"
+"Nem hozhat létre visszatérő számla sablonokat."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
-msgstr "Párosítás"
+msgstr "Egyeztetés"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,name:0
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Párosítás"
#: xsl:account.transfer:0
#: field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+msgstr "Információforrás"
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@@ -128,7 +132,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
-"Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fizetési feltétel."
+"Ha az aktív mező hamisra van állatva, akkor a fizetési feltételt "
+"eltüntetheti anélkül, hogy törölné azt."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:641
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "Figyelem!"
#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr "Vegyes napló"
+msgstr "Vegyes könyvelési napló"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@@ -167,6 +172,8 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
+"Be kell állítania az 'Év végi belépő könyvelési naplót' ehhez a 'Nyitási "
+"tétel létrehozása' menüvel létrehozott üzlez év tételeihez."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -1508,7 +1515,7 @@ msgstr "Listázási beállítások"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárni kívánt üzleti év"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@@ -1664,6 +1671,8 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
+"Az aktív mező üresen hagyásával, eltüntetheti az ÁFA helyét, annak törlése "
+"nélkül."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Korosított folyószámla kivonat"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Üzleti év lezárása"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -2255,6 +2264,7 @@ msgstr ""
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
+"Az adó adóügyi pozíciója csak egyszer határozható meg ugyanarra az adóra."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -2368,7 +2378,7 @@ msgstr "Részleges tételsorok"
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscalyear"
-msgstr "Üzleti év"
+msgstr "Üzletiév"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@@ -2996,6 +3006,22 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kattintson új adóügyi év létrehozásához.\n"
+"
\n"
+" Határozza meg a vállalkozása üzleti évét a kívánságainak "
+"megfelelően.\n"
+" Egy üzleti év egy idő periódus, aminek a végén a vállalkozás "
+"könyvelése\n"
+" elszámolásra kerül (általában 12 hónap). Az üzleti év arra a "
+"dátumra\n"
+" hivatkozik általában ahol az véget ér. Például,\n"
+" ha a vállalkozás pénzügyi üzleti éve 2011 november 30-ára "
+"esik, akkor\n"
+" minden ami 2010 december 1 és 2011 november 30 közé esik\n"
+" azt hívjuk 2011 évi üzleti/pénzügyi/adóügyi évnek.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.common.report:0
@@ -3952,6 +3978,8 @@ msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
+"Erre a dátumra nem lett üzleti adóügyi év meghatározva.\n"
+"Kérem hozzon létre egyet a könyvelési menü beállítása menüpont alatt."
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -4316,6 +4344,8 @@ msgid ""
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
"same company."
msgstr ""
+"Az üzelti adóügyi év, periódus vagy számlatükör kiválasztása ugyanarra a "
+"vállalkozásra kell, hogy vonatkozzon."
#. module: account
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
@@ -7122,7 +7152,7 @@ msgstr "Tétel létrehozása"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Üzleti adóügyi év záró tételeinek eltörlése"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@@ -7419,6 +7449,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
+"Hiba!\n"
+"Az üzleti adóügyi év elejének előbb kell lennie mint a végének."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@@ -8359,7 +8391,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
"entries journal"
-msgstr "Válassza ki az üzleti évet, amelynek a nyitó tételeit törölni akarja"
+msgstr ""
+"Válassza ki az üzleti évet, amelynek a záró tételei közül törölni szeretne"
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
@@ -8480,7 +8513,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód karton"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a vállalkozáshoz nem lett üzleti adóügyi év meghatározva"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -8631,6 +8664,9 @@ msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
msgstr ""
+"Ez a varázsló a kiválasztott üzleti adóügyi évet lezáró könyvelési napló "
+"tételeit fogja eltávolítani. Megjegyezzük, hogy ezt a varázslót többször is "
+"elindíthatja ugyanarra az üzleti évre."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -8809,7 +8845,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
-msgstr "Üzleti év zárása"
+msgstr "Üzleti év zárt állapotban"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
@@ -9243,7 +9279,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
msgid "Company has a fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Vállalkozásnak van üzleti, adóügyi éve"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
@@ -9687,6 +9723,9 @@ msgid ""
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
msgstr ""
+"Hiba!\n"
+"Az időszak nem érvényes. Vagy az egyes időszakok átfedik egymást vagy az "
+"időszakok nem egyeznek az üzleti év határidőivel."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -9998,7 +10037,7 @@ msgstr "Gyűjtőkódokból"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be az üzleti, adóügyi évét"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
@@ -10921,6 +10960,8 @@ msgstr "Könyvelési tételsorok jóváhagyása"
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
+"Az ÁFA pozíció meghatározza a partnerre vonatkozó adókat és főkönyvi "
+"számlákat."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@@ -10993,7 +11034,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Üzleti év"
+msgstr "Üzleti évek"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,active:0
diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po
index bd4f152bca6..537c180be72 100644
--- a/addons/account/i18n/ja.po
+++ b/addons/account/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "オプションの他の通貨で表現された金額"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な硬貨"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "税マッピング"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
msgid "Close a Fiscal Year"
-msgstr "会計年度を閉じる"
+msgstr "会計年度締"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "収益勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "勘定共通取引先レポート"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
-msgstr "開始エントリーの期間"
+msgstr "期初仕訳期間"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account code"
-msgstr ""
+msgstr "勘定コード"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "勘定分析仕訳帳"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Eメールで送信"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "エントリーの消し込み"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
-msgstr "期限超過の支払い"
+msgstr "滞納"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "レポートオプション"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "締対象会計年度"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "銀行取引明細書"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
-msgstr "売掛金"
+msgstr "売掛金勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:612
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr "残高が0ではありません。"
+msgstr "残高があるもの(<>0)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1483
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
-msgstr "閉じた"
+msgstr "クローズ"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account Type"
-msgstr "アカウントタイプ別売上"
+msgstr "勘定タイプ別売上"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
-msgstr "買掛金"
+msgstr "買掛金勘定"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "動作中"
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
#: field:product.template,property_account_income:0
msgid "Income Account"
-msgstr "損益勘定"
+msgstr "収益勘定"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "請求書のドラフト状態"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "勘定属性"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
-msgstr "仕入先税金"
+msgstr "仕入先税"
#. module: account
#: view:res.partner:0
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "分析行検索"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
-msgstr "買掛金"
+msgstr "買掛金勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "前回完全消込日"
#: field:account.move.reconcile,name:0
#: field:account.subscription,name:0
msgid "Name"
-msgstr "名前"
+msgstr "名称"
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:115
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "平均レート"
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display Accounts"
-msgstr "アカウントの表示"
+msgstr "表示対象勘定"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "オンライン支払を受けるためのPayPalユーザ名(通常は
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
-msgstr "全ての記帳済エントリー"
+msgstr "全記帳済エントリ"
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
@@ -4713,12 +4713,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr "会計年度エントリーの最後"
+msgstr "会計年度締仕訳"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "貸借一致"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "内部注記を追加..."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr "キャンセル済"
+msgstr "取消済"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1903
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "確認済"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr "キャンセル済請求書"
+msgstr "取消済請求書"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Cancel Entry"
-msgstr ""
+msgstr "記帳取消"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr "製品テンプレート上の損益勘定"
+msgstr "製品テンプレート上の収益勘定"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "アカウントのタイプ別残高"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "会計年度開始エントリーの生成"
+msgstr "会計年度期初仕訳の生成"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "グループ請求書行"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "完了済"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "分析残高 -"
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
#: field:accounting.report,target_move:0
msgid "Target Moves"
-msgstr "ターゲットの移動"
+msgstr "対象仕訳"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1454
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "子の税金"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
msgid "Allow Cancelling Entries"
-msgstr "エントリーのキャンセル許可"
+msgstr "エントリの取消許可"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr ""
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "Include Initial Balances"
-msgstr "期首残高を含む"
+msgstr "期初残高を含む"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "チャートを開く"
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "With Currency"
-msgstr "通貨で"
+msgstr "通貨表示"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "仕訳項目"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
-msgstr "開始エントリーの生成"
+msgstr "期初仕訳生成"
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
@@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "分析エントリー"
#: view:res.company:0
#: field:res.company,overdue_msg:0
msgid "Overdue Payments Message"
-msgstr "支払延滞のメッセージ"
+msgstr "督促メッセージ"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "会計年度"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
-msgstr "部分消し込みエントリー"
+msgstr "部分消込エントリ"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "部分消し込みエントリー"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "取消"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -6800,8 +6800,7 @@ msgid ""
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
msgstr ""
-"このウィザードは選択した会計年度の年度仕訳帳項目の終わりを生成します。このウィザードは同じ会計年度で何度も実行できることに注意して下さい:これは単純に古い"
-"開始エントリーを新しいもので置き換えます。"
+"選択した新会計年度の期初仕訳を生成します。このウィザードは同じ会計年度で何度でも実行可能です(前回の実行で生成された期初仕訳が上書きされます)。"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
@@ -7183,7 +7182,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
-msgstr "仕訳帳エントリー"
+msgstr "仕訳"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
@@ -7229,7 +7228,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
-msgstr "全エントリー"
+msgstr "全エントリ"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
@@ -7521,7 +7520,7 @@ msgstr "この請求書を本当に開きますか?"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgid "Opening Entries Expense Account"
-msgstr "期初エントリ費用勘定"
+msgstr "期初仕訳費用勘定"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -7639,7 +7638,7 @@ msgstr "デフォルト消費税(仕入)"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
msgid "Opening Entries Income Account"
-msgstr "損益勘定の開始エントリー"
+msgstr "期初仕訳収益勘定"
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
@@ -7668,7 +7667,7 @@ msgstr "請求書参照"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
-msgstr "新エントリーの名前"
+msgstr "生成仕訳名称"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@@ -7822,7 +7821,7 @@ msgstr "プロフォーマ"
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
-msgstr "アンバランス"
+msgstr "貸借不一致"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -7911,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr "未記帳の仕訳帳エントリー"
+msgstr "未記帳仕訳"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0
@@ -7959,13 +7958,13 @@ msgstr "通貨調整"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr "閉じる会計年度"
+msgstr "締対象会計年度"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
-msgstr "選択請求書のキャンセル"
+msgstr "選択請求書を取消"
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@@ -8017,7 +8016,7 @@ msgstr ""
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
-msgstr "仕訳帳エントリーの記帳"
+msgstr "仕訳の記帳"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
@@ -8079,7 +8078,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Journal Entry Number"
-msgstr "仕訳帳エントリー番号"
+msgstr "仕訳番号"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@@ -8324,7 +8323,7 @@ msgstr "アカウントエントリー行は有効な状態ではありません
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
-msgstr "繰延法"
+msgstr "繰越方法"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
@@ -8406,7 +8405,7 @@ msgstr "請求書の状態は開いています。"
#: field:account.subscription,state:0
#: field:report.invoice.created,state:0
msgid "Status"
-msgstr "状態"
+msgstr "ステータス"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -8631,7 +8630,7 @@ msgstr "仕訳項目が関連取引先と係争状態にあることを示すに
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile"
-msgstr "部分消し込み"
+msgstr "部分消込"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
@@ -8878,7 +8877,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
msgid "Fiscalyear Close"
-msgstr "会計年度を閉じる"
+msgstr "会計年度締"
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
@@ -9148,7 +9147,7 @@ msgstr "不明"
#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
-msgstr "仕訳帳の開始エントリー"
+msgstr "期初仕訳帳"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
@@ -9533,7 +9532,7 @@ msgstr "表示アカウント"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
-msgstr "買掛金"
+msgstr "支払対象"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -9882,13 +9881,13 @@ msgstr ""
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
-msgstr "未消し込み"
+msgstr "未消込"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid "Bad total !"
-msgstr "合計が誤っています。"
+msgstr "合計が不正です。"
#. module: account
#: field:account.journal,sequence_id:0
@@ -10421,7 +10420,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr "未消し込みエントリー"
+msgstr "未消込エントリ"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -10631,7 +10630,7 @@ msgstr ""
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
-msgstr "変動"
+msgstr "変動があったもの"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 6d449a2f83c..c1c033c2da6 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-26 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgid ""
"2%."
msgstr ""
"Het percentage voor de betalingsconditie regel moet liggen tussen 0 en 1, "
-"bijvoorbeeld 0,002 voor 2%."
+"bijvoorbeeld 0,02 voor 2%."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index b0fe1fd9c7d..78995b6c7bd 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Knjigovodske statistike"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr "Proforma/Odpri/Plačani računi"
+msgstr "Predračuni/Odprti računi/Plačani računi"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Izbor postavke za zapiranje"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr "Postavke so vhod za usklajevanje"
+msgstr "Knjigovodske transakcije so osnova za uskaljevanje"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Konsolidacija"
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
-msgstr "Odgovornost"
+msgstr "Obveznost"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po
index addb7e5e8bd..99d47039ac6 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 07:23+0000\n"
-"Last-Translator: youring \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Young Hua \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-08 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "在一个科目上只能设置一个替换规则。"
msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
-msgstr "确定以下报表的显示顺序:”会计-报表-通用报表-税务-税务报表“"
+msgstr "确定以下报告的显示顺序:”会计-报告-通用报告-税务-税务报告“"
#. module: account
#: view:res.partner:0
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "父公司"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "凭证核销"
+msgstr "账簿分录对账"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "科目统计"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr "形式/未结/已支付发票"
+msgstr "形式/未结/已支付 传票"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "余额"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr "凭证\"%s\"无效"
+msgstr "项目\"%s\"无效"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
-msgstr "应收账款账龄"
+msgstr "今日到期的应收账款"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
-msgstr "从发票或付款单导入"
+msgstr "从传票或付款导入"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "从发票或付款单导入"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr "坏账"
+msgstr "坏的科目"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
"错误!\n"
-"您不能创建重复的帐户模板。"
+"您不能创建递归的帐户模板。"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
-msgstr "核销"
+msgstr "对账"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,name:0
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr "核销"
#: xsl:account.transfer:0
#: field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr "关联"
+msgstr "关联单号"
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
-msgstr "如果设置为false,该付款条款将会被隐藏。"
+msgstr "如果active字段设置为false,该付款条款将会被隐藏。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:641
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "警告!"
#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr "其它凭证簿"
+msgstr "其它账簿"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr "过去15天开的发票"
+msgstr "过去15天开的传票"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
-msgstr "字段标签"
+msgstr "栏标签"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
-msgstr "定义辅助核算账簿的类型。当为同一类单据(如:发票) 创建辅助核算,OpenERP将看成一个相同类型。"
+msgstr "定义辅助核算账簿的类型。当为同一类单据(如:传票) 创建辅助核算,OpenERP将看成一个相同类型。"
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
-msgstr "设置辅助核算项,用于退款时发票上默认项目。如果默认不要在发票的税上 使用辅助核算项,留空。"
+msgstr "设置辅助核算项,用于退款时传票上默认项目。如果默认不要在传票的税上 使用辅助核算项,留空。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -233,22 +233,22 @@ msgstr "税模板"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
-msgstr "选择凭证行核销"
+msgstr "选择凭证行对账"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr "核销的第一个输入是会计分录"
+msgstr "对账的第一个输入是会计分录"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
-msgstr "比利时报表"
+msgstr "比利时报告"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
-msgstr "已审核"
+msgstr "已验证"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@@ -261,12 +261,12 @@ msgid ""
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
-msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年结帐的规则以及生成未登帐凭证"
+msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报告,设置财年结帐的规则以及生成未登帐凭证"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr "下一个信用证编码"
+msgstr "下一个信用证号码"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -312,9 +312,9 @@ msgstr ""
"
\n"
+" S tem poročilom lahko imate pregled fakturiranih zneskov vašemu\n"
+" kupcu, prav tako pa tudi zamude pri plačilih. Z orodjem za "
+"iskanje lahko\n"
+" prilagodite vaše poročilo o računih in tako dobite analizo,\n"
+" ki jo potrebujete.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Vnosi po izpiskih na osnovi računov"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1325,3 +1333,6 @@ msgid ""
"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""
+"Privzeto so zapiranja računov, vezanih na osnutke bančnih izpiskov, "
+"neaktivna, kar vam omogoča, da kupcu/dobavitelju ne prikazujete plačil, "
+"dokler bančni izpisek ni dokončno potrjen."
diff --git a/addons/analytic/i18n/hr.po b/addons/analytic/i18n/hr.po
index acf6195e3db..87b888b2084 100644
--- a/addons/analytic/i18n/hr.po
+++ b/addons/analytic/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@@ -72,6 +72,13 @@ msgid ""
"the\n"
" customer."
msgstr ""
+"Jednom kada ugovor završi\n"
+" ili maksimalan broj jedinica usluga\n"
+" (npr. ugovor o održavanju) je "
+"dosegnut,\n"
+" voditelj projekta dobiva obavijest\n"
+" putem e-maila da obnovi ugovor sa "
+"kupcem."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
@@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "Upozoranje"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta konta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/da.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/da.po
new file mode 100644
index 00000000000..8d676a0e7db
--- /dev/null
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: Per G. Rasmussen \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr "Eller se"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr "Intet at fakturere, opret"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr "Udgifter"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analyse konto"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:144
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr "Udgifter til fakturering %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr "Udgifter %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
+msgstr "Udgifter og tidsskema fakturerings kvotiens"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr "Estimering af udgifter til fakturering"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr "Fakturér udgifter"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr "⇒ Faktura"
diff --git a/addons/association/i18n/fi.po b/addons/association/i18n/fi.po
index 21637c4217d..4b337a79656 100644
--- a/addons/association/i18n/fi.po
+++ b/addons/association/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@@ -30,12 +30,14 @@ msgstr "Tapahtumienhallinta"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
-msgstr "Saada asiat tehtyä"
+msgstr "Getting Things Done"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
-msgstr "Tämä moduuli mahdollistaa yhdistysjäsenprofiilien luonnin"
+msgstr ""
+"Tämä moduuli luo asennusprofiilin jäsenistön hallintaan seuroille, "
+"yhdistyksille ja järjestöille"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
@@ -48,8 +50,7 @@ msgid ""
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
"selected."
msgstr ""
-"Tässä on määritellyt ohjelmat jotka liittyvät valitsemaasi "
-"yhdistysprofiiliin."
+"Tässä ovat ohjelmat, jotka liittyvät valitsemasi profiilin jäsenhallintoon."
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
-msgstr "Resurssien hallinta"
+msgstr "Resurssihallinta"
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
@@ -98,13 +99,13 @@ msgstr "Yhdistysprofiili"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
-msgstr "Kulujen seuranta"
+msgstr "Kuluseuranta"
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Association Application Configuration"
-msgstr "Jäsenhakemuksen konfiguraatio"
+msgstr "Yhdistysten ohjelmiston määrittäminen."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
"Mahdollistaa Wiki-sivujen luonnin ja sivujen kokoamisen ryhmiksi, mikä "
-"tehostaa työntekijöiden välistä liiketoiminnan tietämyksen hallintaa."
+"tehostaa työntekijöiden välistä liiketoimintatietämyksen hallintaa."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Tapahtumat"
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
-msgstr "Projektinhallinta"
+msgstr "Projektihallinta"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
diff --git a/addons/audittrail/i18n/sl.po b/addons/audittrail/i18n/sl.po
index 15c60888027..bb2773c679d 100644
--- a/addons/audittrail/i18n/sl.po
+++ b/addons/audittrail/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:45+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -104,6 +104,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
+"Označite, če želite slediti čitanju/odpiranju kateregakoli zapisa objekta "
+"tega pravila"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Oznakavira"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Če uporabnik ni dodan, bo uporabno za vse uporabnike"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -136,6 +138,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
+"Izberite, če želite slediti delovnemu toku kateregakoli zapisa objekta tega "
+"pravila"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
@@ -202,6 +206,8 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
+"Izberite, če želite slediti spremembam kateregakoli zapisa objekta tega "
+"pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -221,18 +227,18 @@ msgstr "Revizija"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Beleženje delovnega toka"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
-msgstr ""
+msgstr "Beleženje čitanja"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni revizijsko sled -- Nastavi pravilo kot OSNUTEK"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
@@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Polja"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
-msgstr ""
+msgstr "Beleženje kreiranja"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
@@ -255,6 +261,7 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
+"Izberite, če želite slediti brisanju kateregakoli zapisa objekta tega pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -270,7 +277,7 @@ msgstr "Oznaka dejanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik (če ni dodan, bo veljalo za vse uporabnike)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -283,11 +290,13 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
+"Za ta objekt je že določeno pravilo\n"
+"Ne morete določiti drugega: prosim, uredite obstoječega."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
-msgstr ""
+msgstr "Beleži brisanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -303,12 +312,12 @@ msgstr "Opis polja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje revizijske sledi"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Beleži pisanja"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -334,7 +343,7 @@ msgstr "Nova vrednost"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' polje ne obstaja v '%s' modelu"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -350,13 +359,13 @@ msgstr "Osnutek pravila"
#: view:audittrail.log:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
-msgstr ""
+msgstr "Revizijska sled"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, če želite slediti aktivnostim objekta tega pravila"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -376,12 +385,12 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži dnevnik"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "ali"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
@@ -399,3 +408,5 @@ msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
+"Izberite, če želite slediti kreiranju kateregakoli zapisa objekta tega "
+"pravila"
diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/ru.po b/addons/auth_oauth/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..85d8524c61d
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_oauth/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
+msgid "Validation URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
+msgid "Authentication URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,name:0
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,scope:0
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_provider_id:0
+msgid "OAuth Provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
+msgid "CSS class"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,body:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_access_token:0
+msgid "OAuth Access Token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
+msgid "OAuth Providers"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
+msgid "OAuth2 provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_uid:0
+msgid "OAuth User ID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Facebook"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "OAuth UID must be unique per provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: help:res.users,oauth_uid:0
+msgid "Oauth Provider user_id"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
+msgid "Data URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: view:auth.oauth.provider:0
+msgid "arch"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Google"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/sl.po b/addons/auth_signup/i18n/sl.po
index 0f07899be31..3ee02ebdf44 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/sl.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:55+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@@ -23,16 +23,18 @@ msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
+"Za tega uporabnika je zahtevana sprememba gesla. Poslano je bilo elektronsko "
+"sporočilo z naslendnjo povezavo:"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip prijavnih podatkov"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli prijavo zunanjim uporabnikom"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -44,17 +46,17 @@ msgstr "Potrdite geslo"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
-msgstr ""
+msgstr "Če ni označeno, se lahko prijavijo samo povabljeni uporabniki."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji e-mail s povabilom"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirano"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "base.config.settings"
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem poslati elektronskega sporočila: uporabnik nima naslova."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -78,24 +80,24 @@ msgstr "Ponastavi geslo"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga uporabnika za kreiranje novega uporabnika s prijavo"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavitev gesla"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
#, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo vpišite geslo in ga potrdite."
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji povezavo za ponastavitev gesla po elektronski pošti."
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -109,12 +111,22 @@ msgid ""
"\n"
"
Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.
"
msgstr ""
+"\n"
+"
Za OpenERP račun, povezan s tem elektronskim naslovom, je bila zahtevana "
+"ponastavitev gesla.
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"
\n"
+" \n"
+" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#, python-format
msgid "Please enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, vpišite uporabniško ime."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
@@ -191,6 +231,8 @@ msgid ""
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
"You can configure it under Settings/General Settings."
msgstr ""
+"Ne morem poslati elektronskega sporočila: izhodni server ni nastavljen.\n"
+"Lahko ga nastavite pod Nastavitve/Splošne nastavitve."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -198,6 +240,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
+"Elektronsko sporočilo s podatki za ponastavitev vašega gesla je bilo poslano."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -218,24 +261,24 @@ msgstr "Ime"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, vpišite uporabniško ime ali elektronski naslov."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format
msgid "Username (Email)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime (E-mail)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Iztek prijave"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
-msgstr ""
+msgstr "To dovoljuje uporabnikom izvesti spremembo gesla s prijavne strani."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -247,7 +290,7 @@ msgstr "Prijava"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava je pravilna"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -267,14 +310,14 @@ msgstr "Prijava"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava je napačna"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
-msgstr ""
+msgstr "Gesla se ne ujemajo; prosimo, vpišite jih ponovno."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -287,12 +330,12 @@ msgstr "Nobena podatkovna zbirka ni izbrana!"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči spremembo gesla na prijavni strani"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} povabilo za prijavo v OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -309,7 +352,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavni podatki"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/fi.po b/addons/base_action_rule/i18n/fi.po
index 76dc4bb7f18..47516acd99f 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/fi.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelyssä"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Toimintosäännöt"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ehdoksi suodatin tai ajastin"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Esim. sähköpostimuistutukset, soittopalvelut, jne."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää seuraajat"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vastuuhenkilö"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
-msgstr ""
+msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Suljettu"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "Ehdot"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Odottava"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ennen päivityssuodatin"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -125,6 +125,7 @@ msgstr "Toimintosääntö"
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
+"Jos on esillä, niin tämä ehto pitää täyttää tietueen päivityksen jälkeen."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -134,12 +135,12 @@ msgstr "Muutettavat kentät"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
-msgstr ""
+msgstr "Suodatin pitää tästä syystä olla saataville tällä sivulla."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Jälkeen päivityssuodatin"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Tunnit"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan uusi suodatin:"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Suodattimen ehdot"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Päivät"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastin"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Viivästyksen tyyppi"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen ajettavat tehtävät"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
@@ -233,12 +234,12 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Peruttu"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Malli"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Luontipäivä"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin tapahtuma"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Liipaisupäivämäärä"
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelintoiminnot"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/sl.po b/addons/base_action_rule/i18n/sl.po
index f821f75e9a6..063983d2381 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:23+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
+"V tem istem pogledu \"Iskanje\", izberite meni \"Shrani trenutni filter\", "
+"vpišite naziv (npr. Kreirano 01/01/2013) in označite opcijo \"Deli z vsemi "
+"uporabniki\""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
@@ -36,16 +39,18 @@ msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
+"Kdaj se naj izvede pogoj. Če je navedeno, ga bo načrtovalec preveril. Če je "
+"prazno, bo preverjeno ob kreiranju in popravljanju."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila aktivnosti"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite filter ali timer kot pogoj"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
@@ -55,17 +60,17 @@ msgstr "Odgovoren"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Primeri: opomniki po e-pošti, klicanje servisa, itd."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sledilce"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Določi odgovornega"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -74,6 +79,8 @@ msgid ""
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
+"Zamik po datumu izvedbe. Lahko vpišete negativno število, če potrebujete "
+"zamik pred datumom izvedbe, npr. pošiljanje opomnika 15 minut pred sestankom."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
@@ -93,7 +100,7 @@ msgstr "Novo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik po datumu izvedbe"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -113,33 +120,33 @@ msgstr "Status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter pred popravkom"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo aktivnosti"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
-msgstr ""
+msgstr "Če je določen, mora biti ta pogoj izpolnjen po spremembi zapisa."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
-msgstr ""
+msgstr "Polja, ki se spremenijo"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
-msgstr ""
+msgstr "Zato mora biti filter dostopen na tej strani."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
-msgstr ""
+msgstr "filter po spremembi"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -149,7 +156,7 @@ msgstr "Ure"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Za kreiranje novega filtra:"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik po datumu sprožitve"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -170,11 +177,15 @@ msgid ""
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
+"Pravilo aktivnosti je preverjeno, ko kreirate ali spremenite \"Povezan "
+"dokumentni model\". Filter predpogoja je preverjen tik pred spremembo, "
+"medtem ko je posledični filter preverjen po spremembi. Napovedani filter bo "
+"delal med kreiranjem."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj filtriranja"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -183,6 +194,9 @@ msgid ""
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
+"Pojdite na stran \"Povezani dokumenti model\" in nastavite parametre filtra "
+"v pogledu \"Iskanje\" (primer filtra temeljni na Možnostih/Priložnostih: "
+"Datum kreiranja \"je enak\" 01/01/2012)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
@@ -198,7 +212,7 @@ msgstr "Avtomatska dejanja"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
-msgstr ""
+msgstr "Določitev zaporedja nalogov pri izpisu seznama pravil"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -218,22 +232,22 @@ msgstr "Časomerilnik"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip zamika"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
-msgstr ""
+msgstr "serverske aktivnosti, ki naj se izvedejo"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Če ni označeno, je pravilo skrito in ne bo izvedeno."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicano"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
@@ -253,13 +267,13 @@ msgstr "Minute"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan dokumentni model"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
-msgstr ""
+msgstr "Če je prisoten, mora biti ta pogoj izveden pred spremembo zapisa."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
@@ -287,6 +301,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Potrdite za nastavitev novega avtomatičnega pravila "
+"aktivnosti. \n"
+"
\n"
+" Uporabite avtomatične akitvnosti za avtomatsko izvedbo "
+"aktivnosti za\n"
+" različne ekrane. Npr.: možnost, ki jo kreira nek uporabnik, "
+"je lahko\n"
+" avtomatično prirejena določeni prodajni ekipi. Ali: "
+"priložnost, ki je še\n"
+" v statusu čakanja, lahko avtomatično čez 14 dni sproži\n"
+" avtomatično e-sporočilo za opomnik.\n"
+"
\n"
+" Klikkaa ajoittaaksesi uuden tapaamisen.\n"
+"
\n"
+" Kalenteri on jaettu työntekijöiden kesken ja se on täysin "
+"integroitu\n"
+" muihin sovelluksiin, sekä työntekijöiden lomiin ja "
+"myyntijärjestelmään.\n"
+"
\n"
+" Voit määritellä kalenterille muokatun hälytystyypin, joka \n"
+" voidaan asettaa kalenteritapahtumiin tai tapaamisiin.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistamaton"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@@ -1424,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@@ -1449,7 +1468,7 @@ msgstr "Huhtikuu"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löydy"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -1467,7 +1486,7 @@ msgstr "Arkipäivä"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Väli ei voi olla negatiivinen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0
@@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr "Päivittäin"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Ensin sinun pitää määritellä kutsulle päivä."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@@ -1563,7 +1582,7 @@ msgstr "Lauantai"
#: field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Toista joka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@@ -1604,6 +1623,11 @@ msgid ""
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
" the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
+"* Osoittaa äänilähteeseen, joka esitetään, kun hälytys käynnistää äänen,\n"
+" * Tiedosto joka on tarkoitettu lähetettäväksi "
+"sähköpostiviestin liitteenä.\n"
+" * Osoittaa menettelyn, joka suoritetaan, kun hälytys "
+"käynnistää menettelyn."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
diff --git a/addons/base_calendar/i18n/ja.po b/addons/base_calendar/i18n/ja.po
index 7b3a3e5ce93..38d7184172c 100644
--- a/addons/base_calendar/i18n/ja.po
+++ b/addons/base_calendar/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "定期ミーティング"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックミーティング"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "日"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
-msgstr "終了"
+msgstr "宛先"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1262
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "変更前"
#: field:crm.meeting,date_open:0
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
-msgstr "確認済"
+msgstr "確定済"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "出席者"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
+msgstr "確定"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "参加必須"
#: field:calendar.todo,show_as:0
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
-msgstr "時間として表示"
+msgstr "時間表示"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
-msgstr ""
+msgstr "ミーティングタイプ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "イベント取消"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "カレンダ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
-msgstr "開始"
+msgstr "差出人"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "繰り返し数"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "内部ミーティング"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "イベント"
#: field:calendar.todo,state:0
#: field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "招待者のEメール"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "顧客ミーティング"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "月曜"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "オープンディスカッション"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "10月"
#: selection:calendar.todo,state:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
-msgstr "不確実"
+msgstr "未確定"
#. module: base_calendar
#: constraint:calendar.event:0
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "要約"
#: field:crm.meeting,active:0
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
-msgstr "アクティブ"
+msgstr "有効"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "通知の詳細"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "オフサイトミーティング"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
-msgstr "確認済イベント"
+msgstr "確定済イベント"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
diff --git a/addons/base_calendar/i18n/sl.po b/addons/base_calendar/i18n/sl.po
index 63cccaea17c..5feee6eeb55 100644
--- a/addons/base_calendar/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_calendar/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
+"Ta lastnost določa seznam datumskih/časovnih izjem za ponavljajoč koledarski "
+"dogodek."
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Ponavljajoč sestanek"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek za analizo odzivov"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Vloga"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti povabila"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
-msgstr ""
+msgstr "Označuje, če je potrebna privolitev na odgovor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
@@ -187,12 +189,12 @@ msgstr "Osnovno Opozorilo"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik, ki mu je bil v osnovi dodeljen zahtevek"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca dogodka"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0
@@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Postopek"
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajoč ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Prikaži"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
-msgstr ""
+msgstr "Status sodelovanja udeležencev"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Zadeva sestanka"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Konec ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -315,12 +317,12 @@ msgstr "Združi po ..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcija ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datum ponovitve sestanka"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -333,18 +335,18 @@ msgstr "Sestanki"
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ID-ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum dogodka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijsko sodelovanje"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
@@ -371,6 +373,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr ""
+"Če je polje označeno, bo dovolilo skriti alarm dogodka, ne da bi ga "
+"izbrisali."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0
@@ -451,12 +455,12 @@ msgstr "Ned"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip povabila"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti opomina"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
@@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "Lokacija"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
-msgstr ""
+msgstr "Sodelovanje zahtevano"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -514,13 +518,13 @@ msgstr "Zaženi"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o alarmu dogodka"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Število ne more biti negativno ali nič"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pomočnik za povabila"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -585,32 +589,32 @@ msgstr "Čet"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti sestanka"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
-msgstr ""
+msgstr "Zadolžen"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji kontakti nimajo elektronskega naslova:"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Let"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi sestankov"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0
@@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#: selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Javno za zaposlene"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "ure"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovej dogodek"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "lastnik"
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
-msgstr ""
+msgstr "Naj se dogodek avtomatično ponovi v tem intervalu"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
@@ -745,6 +749,7 @@ msgstr "Zavrnjeno"
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
+"Grupiranje po datumu ni možno, uporabite namesto tega pogled koledarja."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Zasebno"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna informacija alarma"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Pet"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti vabila"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
@@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "Število ponovitev"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Interni sestanek"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -868,12 +873,12 @@ msgstr "Status"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski naslov povabljene osebe"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek s kupcem"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Ponedeljek"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte diskusije"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@@ -929,12 +934,12 @@ msgstr "Povabila"
#: view:calendar.event:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "Ta"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zapisa"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "November"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Določitev skupin, katerim pripada ta udeleženec"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Negotov"
#: constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Januar"
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
#: field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan z"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -1057,12 +1062,12 @@ msgstr "Aktiven"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete podvojiti prisotnega v koledarju"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite dan , ko se sestanek ponovi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
@@ -1076,26 +1081,28 @@ msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
+"'Trajanje' in 'Ponovitev' sta opcijska, ampak če je določen eden, je OBVEZEN "
+"tudi drugi"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
-msgstr ""
+msgstr "Vloga sodelovanja za uporabnika koledarja"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
-msgstr ""
+msgstr "Zadolžen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Definira aktivnost, ki bo klicana ob sprožitvi alarma"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
-msgstr ""
+msgstr "Pričetek ob"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0
@@ -1116,13 +1123,15 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
+"Če je aktivno polje označeno, bo dovoljeno skriti alarm dogodka ne da bi ga "
+"bilo treba brisati."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic ponavljanja"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -1132,12 +1141,12 @@ msgstr "Do"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti opomina"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek na zunanji lokaciji"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr "Ponovi vsak (Dan/Teden/Mesec/Leto)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
-msgstr ""
+msgstr "Ves dan?"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
@@ -1175,6 +1184,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za načrtovanje novega sestanka.\n"
+"
\n"
+" Koledar imajo zaposleni v skupni rabi in je popolnoma integriran "
+"z\n"
+" ostalimi aplikacijami kot so dopusti zaposlenih ali poslovne\n"
+" priložnosti.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
@@ -1182,7 +1200,7 @@ msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnejši opis dogodka v koledarju, kakor je tisti v povzetku."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -1192,7 +1210,7 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite dneve v tednu"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1521
@@ -1207,21 +1225,21 @@ msgstr "Zaseden"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodek v koledarju"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0
#: field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
-msgstr ""
+msgstr "ponavljajoč"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "ponavljanje"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0
@@ -1235,13 +1253,13 @@ msgstr "Četrtek"
#: field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo izjeme"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Določitev jezika za besedila v lastnostih ali parametrih."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@@ -1256,6 +1274,8 @@ msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
+"Določitev pravila ali ponavljajočega vzorca časa za izključitev iz "
+"ponavljajočega pravila."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0
@@ -1274,12 +1294,12 @@ msgstr "Dan(Dni)"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
-msgstr ""
+msgstr "Potrjeni dogodki"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
-msgstr ""
+msgstr "URI referenca"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0
@@ -1318,7 +1338,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje sestankov"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@@ -1328,12 +1348,12 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip sestanka"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Delegirano"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0
@@ -1354,6 +1374,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za določitev novega tipa alarma.\n"
+"
\n"
+" Določite lahko poljuben tip alarma koledarja, ki se lahko \n"
+" priredi koledarskih dogodkom ali sestankom.\n"
+"
\n"
+" The calendar is shared between employees and fully integrated "
+"with\n"
+" other applications such as the employee holidays or the "
+"business\n"
+" opportunities.\n"
+"
\n"
+" You can define a customized type of calendar alarm that may "
+"be\n"
+" assigned to calendar events or meetings.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:crm.meeting,state:0
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,date_deadline:0
+#: field:calendar.todo,date_deadline:0
+#: field:crm.meeting,date_deadline:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+#: selection:crm.meeting,month_list:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:crm.meeting.type,name:0
+#: field:res.alarm,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,exdate:0
+#: field:calendar.todo,exdate:0
+#: field:crm.meeting,exdate:0
+msgid "Exception Date/Times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,name:0
+msgid ""
+"Contains the text to be used as the message subject for "
+"email or contains the text to be used for display"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
+#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
+#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
+msgid "Sent By User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+#: selection:crm.meeting,month_list:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
+#, python-format
+msgid "Email addresses not found"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Recurrency period"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,week_list:0
+#: field:calendar.todo,week_list:0
+#: field:crm.meeting,week_list:0
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
+#, python-format
+msgid "Interval cannot be negative."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,byday:0
+#: field:calendar.todo,byday:0
+#: field:crm.meeting,byday:0
+msgid "By day"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
+#, python-format
+msgid "First you have to specify the date of the invitation."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,id:0
+#: field:calendar.todo,id:0
+#: field:crm.meeting,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "For information Purpose"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,select1:0
+#: field:calendar.todo,select1:0
+#: field:crm.meeting,select1:0
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
+msgid "Attendee information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Needs Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Sent By"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,sequence:0
+#: field:calendar.todo,sequence:0
+#: field:crm.meeting,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,alarm_id:0
+#: help:calendar.todo,alarm_id:0
+#: help:crm.meeting,alarm_id:0
+msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: view:crm.meeting:0
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+#: selection:crm.meeting,week_list:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,interval:0
+#: field:calendar.todo,interval:0
+#: field:crm.meeting,interval:0
+msgid "Repeat Every"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+#: selection:crm.meeting,byday:0
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,availability:0
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,duration:0
+#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
+#: field:calendar.event,duration:0
+#: field:calendar.todo,date:0
+#: field:calendar.todo,duration:0
+#: field:crm.meeting,duration:0
+#: field:res.alarm,duration:0
+#: field:res.alarm,trigger_duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,attach:0
+msgid ""
+"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
+"alarm is triggered for audio,\n"
+" * File which is intended to be sent as message "
+"attachments for email,\n"
+" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
+" the alarm is triggered for procedure."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+#: selection:crm.meeting,byday:0
+msgid "Fifth"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/sl.po b/addons/base_gengo/i18n/sl.po
index b4041b95285..dec9a183a16 100644
--- a/addons/base_gengo/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_gengo/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Strojno prevajanje"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte svoj komentar za prevajalca"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni zagon pošiljanja"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
@@ -266,4 +266,4 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/fi.po b/addons/base_report_designer/i18n/fi.po
index 11bb43b2d08..97a3ac1545f 100644
--- a/addons/base_report_designer/i18n/fi.po
+++ b/addons/base_report_designer/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw"
-msgstr ""
+msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ".SXW-raportti"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer"
-msgstr ""
+msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save"
-msgstr ""
+msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
-msgstr ""
+msgstr "Perusraportti sxw"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw"
-msgstr ""
+msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
@@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Peruuta"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
diff --git a/addons/base_setup/i18n/fi.po b/addons/base_setup/i18n/fi.po
index 92ce6b763f1..4f6b52a0f28 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/fi.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostien integrointi"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr "Vieras"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedot"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ulkoista todentamista kuten: google, facebook,..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -55,11 +55,20 @@ msgid ""
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
+"OpenERP sallii automaattisesti liidien ja muiden dokumenttien luonnin "
+"saapuvista sähköposteista.\n"
+" Voit automaattisesti synkronoida sähköpostit "
+"OpenERP:in kanssa käyttäen normaaleita\n"
+" POP/IMAP -tunnuksia, käyttäen suoria "
+"sähköpostiskriptejä sähköpostipalvelimelle tai \n"
+" manuaalisesti käynnistäen sähköpostien siirron "
+"OpenERP:iin käyttäen erityistä sinun\n"
+" sähköpostiisi tarkoitettua liitännäistä."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
-msgstr ""
+msgstr "MYYNTI"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -69,39 +78,39 @@ msgstr "Jäsen"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
-msgstr ""
+msgstr "Portaaliin pääsy"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Todennus"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoukset ja myyntitilaukset"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset asetukset"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoittaja"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkuudenhallinta"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -111,32 +120,32 @@ msgstr "Kärsivällinen"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "Sallii käyttäjien tuoda tietoa CSV-tiedostoista"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse useita yrityksiä"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki sähköpostiohjelmaan"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
-msgstr ""
+msgstr "--db-filter=TIETOKANTASI_NIMI"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo yhteystiedot automaattisesti LinkedIn:stä"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Thunderbird-liitännäinen"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -146,22 +155,22 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan ominaisuudet"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo/Vie"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntiominaisuudet"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Outlook- liitännäinen"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -169,7 +178,8 @@ msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
-"Voit käyttää tätä velhoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko ohjelmistossa"
+"Voit käyttää tätä ohjattua toimintoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko "
+"ohjelmistossa"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr "Vuokralainen"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Jaa tai upota mikä tahansa OpenERP:n näyttö."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -192,6 +202,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
+"Kun luot uuden yhteystiedon (henkilö tai yritys), voit tuoda kaikki tiedot "
+"LinkedIn:istä (kuvat, osoitteet, jne.)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -200,6 +212,9 @@ msgid ""
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
+"Tee työtä moniyritysympäristössä, jossa on asianmukainen tietoturvallinen "
+"pääsynhallinta yritysten välillä.\n"
+" Tämä asentaa multi_company-moduulin."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -208,6 +223,9 @@ msgid ""
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
+"Julkinen portaali on käytettävissä yhden tietokannan tilassa. Voit \n"
+" käynnistää OpenERP-palvelimen tällä "
+"optiolla"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -215,11 +233,13 @@ msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
+"Löydät lisää valintoja yrityksesi tiedoista: osoitteen ylä- ja "
+"alatunnisteeseen, maksuehdot, jne."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -238,11 +258,18 @@ msgid ""
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
+"Kun lähetät dokumentin asiakkaalle\n"
+" (tarjous, lasku), asiakkaasi) voi "
+"tunnistautua käyttäjäksi\n"
+" saadakseen kaikki hänen dokumenttinsa, "
+"lukeakseen\n"
+" yrityksesi outset, tarkistaakseen hänen "
+"projektinsa jne."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
-msgstr ""
+msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -253,6 +280,8 @@ msgstr "Asiakas"
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
+"Salli OpenERP:in julkinen osa, jolloin OpenERP:istä tulee julkinen web-"
+"portaali."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -265,11 +294,21 @@ msgid ""
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
+"Liitännäinen sallii sinun arkistoida sähköpostit ja niiden liitteet "
+"valittuihin \n"
+" OpenERP objekteihin. Voit valuta kumppanin tai liidin ja "
+"liittää\n"
+" kook valitun sähköpostin .eml-tiedostona liitteeksi "
+"valittuun\n"
+" tietueeseen. Voit luoda dokumentteja liideiksi ja "
+"kumppaneiksi\n"
+" halutuista sähköposteista. \n"
+" Tämä asentaa plugin_thunderbird-moduulin."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
-msgstr "Yhteistyökumppani"
+msgstr "Kumppani"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
@@ -280,7 +319,7 @@ msgstr "Käytä toista sanaa sanoaksesi \"asiakas\""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi myynti"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -293,16 +332,22 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
+"Outlook-liitännäinen sallii sinun valita objektin MS Outllokista ja voit "
+"lisätä sen sähköpostiisi ja\n"
+" sähköpostin liitteiksi. Voit valuta kumppanin tai liidiin "
+"liittyvän objektin ja arkistoida \n"
+" valitut sähköpostit OpenERP:ion liitteineen. \n"
+" Tämä asentaa plugin_outlook -moduulin."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehdot"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi asiakasportaali"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -311,36 +356,39 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
+"tehdään niin.\n"
+" Kun portaali on aktivoitu, niin "
+"kirjaantumissivu vaihtuu julkiseksi web-portaaliksi."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Salli dokumenttien jako"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "(yritysuutiset, työpaikat, yhteystiedot, jne.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi julkinen portaali"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi lähtevien sähköpostien palvelimet"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrointi someen"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Anna asiakkaillesi pääsy heidän dokumentteihinsa."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -352,20 +400,20 @@ msgstr "Peruuta"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
-msgstr "Määrittele termisi"
+msgstr "Määrittele terminologiasi"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi yrityksesi tiedot"
diff --git a/addons/base_setup/i18n/nl.po b/addons/base_setup/i18n/nl.po
index ab8d0ce3ecb..641d9bc4f1f 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/nl.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
-msgstr "Staa documentdelen toe"
+msgstr "Delen van documenten toestaan"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
diff --git a/addons/base_setup/i18n/sl.po b/addons/base_setup/i18n/sl.po
index dfae9377522..0da87ddb980 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "base.config.settings"
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba zunanjih providerjev, prijava z google, facebook, ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -55,6 +55,15 @@ msgid ""
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
+"OpenERP dovoli avtomatično kreiranje možnosti (ali drugih dokumentov)\n"
+" iz vhodne elektronske pošte. Elektronsko pošto "
+"lahko avtomatično sinhronizirate z OpenERP\n"
+" z uporabo POP/IMAP profila, z uporabo direktne "
+"integracije skriptov za vaš poštni strežni,\n"
+" ali z ročnim pošiljanjem elektronske pošte v "
+"OpenERP z uporabo določenih\n"
+" vmesnikov za vašo prioritetno aplikacijo za "
+"elektronsko pošto."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
@@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "Član"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop preko portala"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -126,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
-msgstr ""
+msgstr "--db-filter=YOUR_DATABAE"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
@@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Najemnik"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Delite ali pripnite katerikoli ekran iz OpenERP."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -212,6 +221,8 @@ msgid ""
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
+"Javni portal je dostopen samo, če imate eno bazo podatkov. Lahko\n"
+" po vzpostavite OpenERP Server z opcijo"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -246,6 +257,13 @@ msgid ""
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
+"Ko pošljete dokument partnerju,\n"
+" (ponudba, račun), se bo vaš partner\n"
+" lahko prijavil in dostopal do vseh "
+"svojih dokumentov,\n"
+" bral novice vašega podjetja, pregledal "
+"svoje projekte\n"
+" in podobno."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@@ -273,6 +291,13 @@ msgid ""
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
+"Vmesnik vam dovoljuje arhiviranje elektronske pošte in priponk k izbranim\n"
+" OpenERP objektom. Izberete lahko partnerja, priložnost in\n"
+" pripnete izbrano pošto kot .eml datoteko v\n"
+" priponke izbranega zapisa. Lahko kreirate dokumente za CRM-"
+"priložnosti,\n"
+" partnerje iz izbranih elektronskih sporočil.\n"
+" To omogoči instalacija modula plugin_thunderbird."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -302,6 +327,13 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
+"Vmesnik za Outlook vam omogoča izbrati objekte, ki jih želite dodati\n"
+" k vaši elektronski pošti in priponkam iz MS Outlook-a. "
+"Izberete lahko partnerja\n"
+" ali določen objekt in arhivirate izbrana\n"
+" elektronska sporočila v OpenERP elektronsko sporočilo s "
+"priponkami.\n"
+" To omogoča instalacija modula plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -320,6 +352,9 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
+"da naredite to.\n"
+" Z aktivacijo bo prijavna stran "
+"nadomeščena z javno spletno stranjo."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
diff --git a/addons/base_status/i18n/fi.po b/addons/base_status/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000000..077ab1291df
--- /dev/null
+++ b/addons/base_status/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Virhe!"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:166
+#, python-format
+msgid "%s has been opened."
+msgstr "%s on avattu."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:199
+#, python-format
+msgid "%s has been renewed."
+msgstr "%s on uudistettu."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
+"team category."
+msgstr "Et voi eskaloida, olet jo myyntitiimissäsi ylimmässä kategoriassa."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:193
+#, python-format
+msgid "%s is now pending."
+msgstr "%s on parhaillaan odottamassa."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:187
+#, python-format
+msgid "%s has been canceled."
+msgstr "%s on peruutettu."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
+"Therefore you cannot escalate furthermore."
+msgstr "Et voi eskaloida, olet jo myyntitiimissäsi ylimmässä kategoriassa."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:181
+#, python-format
+msgid "%s has been closed."
+msgstr "%s on suljettu."
diff --git a/addons/base_vat/i18n/fi.po b/addons/base_vat/i18n/fi.po
index bcbb7bf00bf..63a3621bd82 100644
--- a/addons/base_vat/i18n/fi.po
+++ b/addons/base_vat/i18n/fi.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "Check Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista voimassaolo"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Yritykset"
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:113
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe!"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. FI25782977"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
-"Valitse tämä jos kumppani on alv velvollinen. Tätä käytetään ALV laillisissa "
-"lausekkeissa"
+"Valitse tämä jos kumppani on alv-velvollinen. Tätä alv-numeroa käytetään "
+"laskuissa ja muissa liiketoimintaa littyvissä asiakirjoissa.."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
@@ -73,10 +73,11 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
-"Jos valittuna, kumppanin ALV numero tarkistetaan EU:n VIES järjestelmästä, "
-"eikä vain pelkän tarkistusnumeron perusteella."
+"Jos valittuna, niin kumppanin alv-numero varmistetaan EU:n VIES-"
+"järjestelmästä. Muutoin tehdään pelkkä numeron tarkistussumman lasekenta. "
+"Tarkista aina erikseen alv-numeron ja kumppanin nimen yhteenkuuluvuus."
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
-msgstr "ALV:n laillinen lausuma"
+msgstr "Alv-velvollisuus"
diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po
index d2e97b79ad0..9ee66a4c1fc 100644
--- a/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po
+++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/fi.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamaatiot"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Toimitustilaus"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamaatio toimituksesta"
diff --git a/addons/contacts/i18n/fi.po b/addons/contacts/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 00000000000..061d21f5a4d
--- /dev/null
+++ b/addons/contacts/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
+msgid ""
+"
\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje nove segmentacije kupcev.\n"
+"
\n"
+" Krirajte specifične kategorije, ki jih lahko priredite "
+"vašim\n"
+" kontaktom za boljše upravljanje aktivnosti z njimi.\n"
+" Orodje za segmentacijo omogoča prireditev kategorije "
+"kontaktom\n"
+" glede na kriterije, ki jih opredelite.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
@@ -348,12 +361,12 @@ msgstr "Stik"
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
-msgstr ""
+msgstr "Ob predaji zadeve tej ekipi se prepiše prodajnik z vodjo ekipe."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Opportunity Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnostni sestanek"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
@@ -364,7 +377,7 @@ msgstr "Število dni za končanje zadeve"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ko je zazan dejanski projetk/priložnost"
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
@@ -388,6 +401,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje priložnosti za tega kupca.\n"
+"
\n"
+" Imeli boste možnost načrtovanja sestakov in klicev iz\n"
+" priložnosti, lahko jih spremenite v ponudbe, pripnete\n"
+" dokumente, sledite vse pogovore in še veliko več.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@@ -431,7 +457,7 @@ msgstr "Vodja ekipe"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
#, python-format
msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s klic za %s.%s"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -439,6 +465,8 @@ msgid ""
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
"stage to be a success"
msgstr ""
+"Ta odstotek predstavlja privzeto/povprečno verjetnost primera v tej fazi, da "
+"bo uspešen."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -461,6 +489,8 @@ msgstr "#Priložnosti"
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr ""
+"Prosimo, izberite enega ali več elementov z liste (potencialni kupci, "
+"priložnosti)."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
@@ -487,7 +517,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Običajen sestanek ali telefonska konferenca za priložnost."
#. module: crm
#: field:crm.lead,state:0
@@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Escalate"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaliranje"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -601,6 +631,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
msgstr ""
+"Opomnik za možnost: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
+"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@@ -609,11 +641,13 @@ msgid ""
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
"Name, Contact Name or Email (\"Name \")"
msgstr ""
+"Ime partnerja ni določeno. Prosimo, izpolnite enega od polj: Ime podjetja, "
+"Ime kontakta ali elektronska pošta (\"Ime\")"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije profiliranja"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -649,6 +683,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Potrdite za dodajanje nove kategorije.\n"
+"
\n"
+" Kreiranje specifične kategorije telefonskih klicev za boljšo "
+"definicioj tipa\n"
+" klicev, ki se spremljajo v sistemu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
@@ -656,6 +698,8 @@ msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
"cases in this sales team"
msgstr ""
+"Elektronski naslov v \"Reply-To\" za elektronka sporočila, ki jih pošlje "
+"OpenERP o zadevah v tej prodajni ekipi"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -671,7 +715,7 @@ msgstr "Delovni čas"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation.line:0
msgid "Partner Segmentation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice segmentiranja partnerja"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
@@ -718,7 +762,7 @@ msgstr "Potencialne priložnosti v ZDA"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
-msgstr ""
+msgstr "Verjetnost zaključka zadeve/posla naj bo med 0% in 100%!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -779,6 +823,8 @@ msgstr "Iskanje klicev"
msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
+"Možnosti/priložnosti, ki so prirejene enemu ali večim prodajnim ekipam, ki "
+"jih upravljam"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -880,7 +926,7 @@ msgstr "Uspešnost (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba prodajno nabavnih pravil"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@@ -890,7 +936,7 @@ msgstr "Izhodno"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti, ki so dodeljene meni"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -940,7 +986,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do odprtja"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -961,7 +1007,7 @@ msgstr "Sklic"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba za izračun odprtih dni"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
@@ -982,7 +1028,7 @@ msgstr "Naslednje dejanje"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780
#, python-format
msgid "Partner set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Partner nastavljen na %s."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,state:0
@@ -994,7 +1040,7 @@ msgstr "Osnutek"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentacija partnerja"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -1009,7 +1055,7 @@ msgstr "Zadeva"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži prodajno ekipo"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@@ -1017,6 +1063,8 @@ msgid ""
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
" This installs the module crm_claim."
msgstr ""
+"Omogoča sledenje kupčevih/dobaviteljevih reklamacij in pritožb.\n"
+" To namesti modul crm_claim."
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
@@ -1027,7 +1075,7 @@ msgstr "Dobljeno"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Presežen končni rok"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
@@ -1045,7 +1093,7 @@ msgstr "Vrsta"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Compute Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Preračun segmentacije"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@@ -1070,12 +1118,16 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
+"Če je označeno opt-out, je ta kontakt zavrnil prejemanje masovnih "
+"elektronskih sporočil in marketinških kampanj. Filter 'Dostopen za masovno "
+"pošiljanje pošte' omogoča uporabniku filtriranje možnosti pri izvajanju "
+"masovnega pošiljanja pošte."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
#, python-format
msgid "Lead converted into an Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost spremenjena v priložnost "
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@@ -1090,7 +1142,7 @@ msgstr "Leto klica"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte možnosti"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@@ -1119,7 +1171,7 @@ msgstr "Ni prodajalca"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klici, ki so v statusu čakanja"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@@ -1137,6 +1189,8 @@ msgid ""
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
+"Dovoli komunikacijo s kupcem, izvedbo kupčevih poizvedb in zagotavlja boljšo "
+"pomoč in podporo. To namesti modul crm_helpdesk."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1146,7 +1200,7 @@ msgstr "Izbriši"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Opportunity created"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost kreirana"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1180,6 +1234,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"Kliknite za kreiranje nove priložnosti.\n"
+"
\n"
+" OpenERP vam pomaga slediti vaše prodajne kanale z namenom "
+"poznavanja\n"
+" potencialne prodaje in boljšega napovedovanja vaših bodočih "
+"prihodkov.\n"
+"
\n"
+" Lahko boste načrtovali sestanke in telefonske klice za oblikovane\n"
+" možnosti, le te spremenili v priložnosti, dodali\n"
+" ustrezne priloge, sledili pogovorom in še mnogo več.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
@@ -1191,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
"opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Izbira te faze bo spremenila možnost avtomatično v priložnost."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1244,12 +1310,14 @@ msgid ""
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
msgstr ""
+"To polje je uporabljeno za razlikovanje faz, povezanih z možnostmi od faz, "
+"povezanih s priložnostmi, ali za specificiranje faz, dostopnih za oba tipa."
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost kreirana"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@@ -1257,21 +1325,23 @@ msgid ""
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
"checked, the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
+"Označite, če želite uporabiti ta zavihek kot del pravil segmentacije. Če ni "
+"označeno, bo kriterij igoniran."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
msgid "Execution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status izvedbe"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Log call"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleži klic"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevi do končanja"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1057
@@ -1298,7 +1368,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
msgid "Online Support"
-msgstr ""
+msgstr "Online podpora"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -1309,7 +1379,7 @@ msgstr "Razširjeni filtri..."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klici v statusu zaključen"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1324,23 +1394,27 @@ msgid ""
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'."
msgstr ""
+"Status je nastavljen na 'Osnutek', ko je primer kreiran. Če je primer v "
+"napredovanju, je status spremenjen v 'Odprt'. Ko je primer zaključen, je "
+"status 'Končan'. Če je treba primer pregledati, je status 'V urejanju'."
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
msgid "Sales Marketing Department"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajno marketinški oddelek"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format
msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Združene možnosti"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
+"Pri pošiljanju elektronske pošte je privzeti naslov tisti od prodajne ekipe."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -1348,22 +1422,24 @@ msgid ""
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
"user as team leader"
msgstr ""
+"Telefonski klici, prirejeni trenutnemu uporabniku ali ekipi, ki ji je "
+"trenutni uporabnik vodja"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis segmentacije"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Združene priložnosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Svetovanje"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,code:0
@@ -1383,7 +1459,7 @@ msgstr "Podrejene ekipe"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klici s statusom osnutek ali odprt"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
@@ -1413,7 +1489,7 @@ msgstr "Informacije"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti/priložnosti ki so v statusu čakanja"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -1423,14 +1499,14 @@ msgstr "Opravila"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
-msgstr ""
+msgstr "Izgubljena priložnost"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan partner"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -1447,12 +1523,12 @@ msgstr "Potencialna priložnost/Priložnost"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Združene možnosti/priložnosti"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba za faze naročila. Nižje je bolje."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
@@ -1462,12 +1538,13 @@ msgstr "Skupine telefonskih klicev"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti/priložnosti, ki so v statusu Odprto"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
+"Priložnosti, prirejene katerikoli prodajni ekipi, v katero sem vključen"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
@@ -1482,18 +1559,18 @@ msgstr "Razdelki"
#. module: crm
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivne prodajne ekipe."
#. module: crm
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleži klic"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Sale Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek prodaje"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1510,6 +1587,10 @@ msgid ""
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
"teams of the sales pipeline."
msgstr ""
+"Analiza priložnosti nudi takojšen dostop do priložnosti z informacijami, kot "
+"so pričakovan prihodek, načrtovani stroški, zamujeni roki ali število "
+"aktivnosti na priložnost. To poročilo v glavnem uporabljajo vodje prodaje za "
+"periodični pregled s svojimi ekipami po prodajnih kanalih."
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0
@@ -1521,12 +1602,12 @@ msgstr "Naziv"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti/priložnosti, ki so prirejene meni"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "My Case(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moji primeri"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_ids:0
@@ -1538,7 +1619,7 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži države"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1549,7 +1630,7 @@ msgstr "Datum klica"
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@@ -1567,17 +1648,17 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
msgid "CRM Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "CRM način plačila"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti/priložnosti v statusi Končano"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuda pri končanju"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1590,7 +1671,7 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
msgid "${object.name}"
-msgstr ""
+msgstr "$(object.name)"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
@@ -1600,14 +1681,14 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
msgid "Parent Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrejena ekipa"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Do not link to a customer"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poveži s kupcem"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
@@ -1621,16 +1702,19 @@ msgid ""
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
msgstr ""
+"Status vašega dokumenta bo avtomatično spremenjen glede na izbrano fazo. "
+"Npr., če je faza povezana s statusom 'Zaprt', ko bo vaš dokument dosegel to "
+"stopnjo, bo avtomatično zaprt."
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assign opportunities to"
-msgstr ""
+msgstr "Priredi priložnosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodno"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1640,18 +1724,18 @@ msgstr "Mesec klica"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "Opis možnosti..."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
#, python-format
msgid "Partner has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Partner je bil kreiran."
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
msgid "Manage Customer Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje kupčevih reklamacij"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@@ -1660,6 +1744,9 @@ msgid ""
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
msgstr ""
+"Analiza možnosti omogoča preverbo različnih CRM informacij, kot je obravnava "
+"zamud ali števila možnosti po statusu. Vaše možnosti lahko uredite po "
+"različnih skupinah, da dobite ustrezno združene podatke."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
@@ -1677,7 +1764,7 @@ msgstr "Najvišja"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto kreiranja"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@@ -1688,12 +1775,12 @@ msgstr "Zapiski"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis telefonskega klica"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime kupca"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,reply_to:0
@@ -1713,7 +1800,7 @@ msgstr "Priložnosti po fazah"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect is converting to business partner"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost spremenjena v poslovnega partnerja"
#. module: crm
#: view:crm.case.channel:0
@@ -1749,12 +1836,12 @@ msgstr "Urejanje ..."
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
-msgstr ""
+msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select Stages for this Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite faze za to prodajno ekipo"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1770,12 +1857,13 @@ msgstr "Prioriteta"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost v priložnost"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr ""
+"Povezan partner (opcijsko). Običajno je kreiran ob spremembi možnosti."
#. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0
@@ -1787,12 +1875,12 @@ msgstr "Način plačila"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Masovna sprememba možnosti v priložnosti"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Na poštem strežniku"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
@@ -1804,22 +1892,22 @@ msgstr "CRM"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Contacts Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentacija kontaktov"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovanje normalnega sestanka ali telefonske konference"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
msgid "Telesales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na daljavo"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
msgid "Segmentation line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica segmentacije"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
@@ -1841,7 +1929,7 @@ msgstr "Napotitelj"
#: help:crm.lead,type:0
#: help:crm.lead.report,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Tip se uporablja za ločevanje možnosti in priložnosti"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -1858,18 +1946,18 @@ msgstr "Potencialna priložnost/Kupec"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
msgid "Support Department"
-msgstr ""
+msgstr "Podporni oddelek"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s' Subject: %s Duration: %s hour(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek je predviden '%s' Tema: %s Trajanje: %s ur"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only lead"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo možnost"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
@@ -1881,7 +1969,7 @@ msgstr "Prodajne ekipe"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
msgid "Default to New Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto za novo prodajno ekipo"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -1891,7 +1979,7 @@ msgstr "Ekipa"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
-msgstr ""
+msgstr "Možn osti/priložnosti v statusu 'Nov'"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@@ -1923,7 +2011,7 @@ msgstr "Potencialne priložnosti"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:579
#, python-format
msgid "Merged leads"
-msgstr ""
+msgstr "Združene možnosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@@ -1934,7 +2022,7 @@ msgstr "Oblikovanje"
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Združi z obstoječimi priložnostmi"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1946,12 +2034,12 @@ msgstr "Opravila"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
msgid "Lead to Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost v priložnost"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnikov elektronski naslov"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -1959,6 +2047,8 @@ msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
+"Ime bodoče partnerjeve firme, ki bo kreirana ob spremembi možnosti v "
+"priložnost"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
@@ -1987,12 +2077,12 @@ msgstr "Zaprto"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte priložnosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Email Campaign - Services"
-msgstr ""
+msgstr "Storitve kampanje preko elektronske pošte"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
@@ -2006,17 +2096,17 @@ msgstr "Na čakanju"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to Me"
-msgstr ""
+msgstr "Priredi meni"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Prospect Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Obetajoča možnost"
#. module: crm
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "Globalni CC"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -2029,13 +2119,13 @@ msgstr "Telefonski klici"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje faze"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
-msgstr ""
+msgstr "Število dni za odprtje primera"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0
@@ -2057,19 +2147,19 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Obvezen izraz"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novega partnerja"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Exp. Closing Day"
-msgstr ""
+msgstr "Presežen končni termin"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@@ -2079,14 +2169,14 @@ msgstr "Programska oprema"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Reassign Escalated"
-msgstr ""
+msgstr "Prerazporeditev eskalirana"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
msgid "Opportunities Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza priložnosti"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2114,7 +2204,7 @@ msgstr "Oboje"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Call Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klic opravljen"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -2125,7 +2215,7 @@ msgstr "Odgovoren"
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
msgid "Direct Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Direktni marketing"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
@@ -2135,12 +2225,12 @@ msgstr "Izdelek"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation Year"
-msgstr ""
+msgstr "leto kreiranja"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Conversion Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije spremembe"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@@ -2148,6 +2238,8 @@ msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
+"Sledite tej prodajni ekipi za avtomatsko spremljanje dogodkov, povezanih z "
+"uporabniki te ekipe"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2157,7 +2249,7 @@ msgstr "Naslov"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti, ki so prirejene katerikoli prodajni ekipi, ki ji pripadam"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2165,6 +2257,8 @@ msgid ""
"The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team."
msgstr ""
+"Elektronski naslov, povezan s to ekipo. Nova prejeta sporočila bodo "
+"avtomatično kreirala nove možnosti prirejene tej ekipi."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2176,13 +2270,13 @@ msgstr "Išči potencialne priložnosti"
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Delay to open"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuda pri odpiranju"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovani klici"
#. module: crm
#: field:crm.lead,id:0
@@ -2195,35 +2289,37 @@ msgid ""
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
"this contact come from?"
msgstr ""
+"Iz katere kampanje (seminar, marketinška kampanja, masovno pošiljanje pošte "
+"...) izvira ta kontakt?"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
-msgstr ""
+msgstr "Prisotnost"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Continue Process"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj proces"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Convert to opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni v priložnost"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljeno k"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja aktivnost"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,duration:0
@@ -2246,13 +2342,24 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za načrtovanje klica \n"
+"
\n"
+" OpenERP vam omogoča enostavno definiranje vseh klicev, ki naj "
+"jih izvede\n"
+" vaša prodajna ekipa in sledenje na osnovi njihovih povzetkov.\n"
+"
\n"
+" Uporabite lahko možnost uvoza za masovni uvoz nove liste\n"
+" obetov.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,fold:0
msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ta stopnja ni vidna v pregledih, če ni zapisov v tej stopnji."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,nbr:0
@@ -2268,7 +2375,7 @@ msgstr "Prodajna ekipa, ki ji pripada primer"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
msgid "Banner Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Oglasna pasica"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@@ -2298,12 +2405,12 @@ msgstr "V teku"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
msgid "Lead converted into an opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost spremenjena v priložnost"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost pridobljena"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
@@ -2313,7 +2420,7 @@ msgstr "Ime predmeta"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klici, prirejeni meni ali moji ekipi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2335,13 +2442,13 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: crm
#: help:crm.lead,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacijski kanal (elektronska pošta, direktno, telefon, ...)"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
msgid "Call summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek klica"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
@@ -2361,7 +2468,7 @@ msgstr "Ulica..."
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zaključka"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
@@ -2371,6 +2478,9 @@ msgid ""
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
+"To poročilo prikazuje analizo učinkovitosti veše prodajne ekipe, osnovano na "
+"njihovih telefonskih klicih. Informacije lahko združite ali filtrirate po "
+"različnih kriterijih in vidite podrobnosti, če dodate več grup v poročilo."
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0
@@ -2385,7 +2495,7 @@ msgstr "Povezani status"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,name:0
msgid "Call Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek klica"
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@@ -2401,12 +2511,12 @@ msgstr "Operater"
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
msgid "Schedule/Log Call"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovanje/Beleženje klica"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira možnosti/priložnosti"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
@@ -2416,12 +2526,12 @@ msgstr "Potrjeno"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Obravnava povezav partnerjev ali generiranje v CRM-čarovniku"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
msgid "Planned Revenue By User and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovan prihodek po uporabniku in fazi"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -2441,7 +2551,7 @@ msgstr "Razdelek"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Optional Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijski izraz"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
@@ -2467,11 +2577,27 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje neopredeljene možnosti.\n"
+"
\n"
+" Uporabite možnosti, če potrebujete opredelitev korak pred "
+"kriranjem\n"
+" priložnosti ali partnerja. Lahko je poslovna vizitka, ki jo "
+"dobite,\n"
+" kontaktna forma, izpolnjena na vaši spletni strani ali pa zapis "
+"neopredeljene\n"
+" potencialne možnosti, in podobno.\n"
+"
\n"
+" Ko je opredeljena, se lahko možnost spremeni v poslovno "
+"priložnost\n"
+" in/ali novega kupca v vašem imeniku.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
msgid "Create leads from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje možnosti iz prejete pošte"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2493,13 +2619,13 @@ msgstr "Kanal"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule Call"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovanje telefonskih klicev"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
@@ -2509,16 +2635,20 @@ msgid ""
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
"segmentation criterions"
msgstr ""
+"Preverba, če je kategovija omejena na partnerje, ki ustrezajo kriterijem "
+"segmentacije. \n"
+"Če je označeno, odstrani kategorijo na partnerjih, ki ne ustrezajo "
+"kriterijem segmentacije"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Creating business opportunities from Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Kriranje poslovne priložnosti iz možnosti"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Email Campaign - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanje elektronske pošte - proizvodi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@@ -2537,11 +2667,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite, da zabeležite povzetek telefonskega klica. \n"
+"
\n"
+" OpenERP vam omogoča zabeležko vhodnih klicev za sledenje\n"
+" zgodovine komunikacije s partnerjem ali za informiranje drugih\n"
+" članov skupine.\n"
+"
\n"
+" Z namenom sledenja klicev lahko sprožite zahtevo za\n"
+" dodaten klic, sestanek ali priložnost.\n"
+"
\n"
+" Kliknite za definiranje nove prodajne označbe.\n"
+"
\n"
+" Kreiranje specifične označbe, ki ustreza aktivnostim vašega "
+"podjetja\n"
+" za boljšo klasifikacijo in analizo vaših možnosti in "
+"priložnosti.\n"
+" Takšne kategorije bi lahko npr. odražale vašo sestavo "
+"izdelka\n"
+" ali različne načine prodaje, ki jih izvajate.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -2600,12 +2753,12 @@ msgstr "Avgust"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost izgubljena"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Exp. Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Zamujen mesec zaključka"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -2617,28 +2770,28 @@ msgstr "December"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Date of Call"
-msgstr ""
+msgstr "Datum telefonskega klica"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovan zaključek"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
msgid "Opportunity to Phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost v telefonski klic"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Sales Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja Nabava"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtuj sestanek"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
@@ -2660,13 +2813,13 @@ msgstr "Odprto"
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.case.section,member_ids:0
msgid "Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "Člani ekipe"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule/Log a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovanje/beleženje klica"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0
@@ -2676,7 +2829,7 @@ msgstr "Načrtovani stroški"
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
-msgstr ""
+msgstr "Ocena datuma, ko bo priložnost pridobljena"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -2685,23 +2838,26 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Ti poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
+"za ta zapis, preden bodo razposlana. V primeru večih elektronskih naslovov "
+"jih ločite z vejico."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleženi klici"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
msgid "Opportunity Won"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnost dobljena"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri po prodajnih ekipah"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2714,12 +2870,12 @@ msgstr "Sestanek"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija primera"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovan prihodek po fazi in uporabniku"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
@@ -2737,12 +2893,12 @@ msgstr "Ulica 2"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje pomoči in podpore"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuda pri odpiranju"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,user_id:0
@@ -2761,7 +2917,7 @@ msgstr "November"
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
msgid "Opportunities By Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Priložnosti po fazah"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -2778,38 +2934,38 @@ msgstr "Pogodba"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
msgid "Twitter Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter oglasi"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation Day"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Planned Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovani prihodki"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Expected closing year"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovano leto zaključka"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "e.g. Call for proposal"
-msgstr ""
+msgstr "npr. klic za predlog"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
-msgstr ""
+msgstr "Faza primera"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Združene priložnosti"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2820,33 +2976,33 @@ msgstr "Nedodeljeno"
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtuj klic"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Categorization"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorizacija"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Log Call"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleži klic"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli spremljanje in upravljanje vaših aktivnosti za financiranje"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
msgid "Phonecall"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klic"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski klici, ki so prirejeni prodajni ekipi, ki jo vodim"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -2916,6 +3072,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje novega kanala.\n"
+"
\n"
+" Uprabite kanale za spremljanje virov vaših možnosti in "
+"priložnosti. Kanali\n"
+" so v glavnem uporabljeni pri poročanju za analizo "
+"učinkovistosti prodaje\n"
+" v povezavi z marketinšimi prizadevanji.\n"
+"
\n"
+" Nekaj primerov kanalov: spletna stran podjetja, telefonski "
+"klici,\n"
+" kampanje, preprodajalci, itd.\n"
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje kategorije pritožb.\n"
+"
\n"
+" Kreirajte kategorije pritožb za boljše upravljanej in "
+"klasifikacijo vaših\n"
+" pritožb. Nekaj primerov pritožb: preventivne akcije,\n"
+" korektivne akcije.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
-msgstr ""
+msgstr "# pritožbe"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime faze"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -111,7 +122,7 @@ msgstr "Prodajalec"
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "Najvišja"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -122,7 +133,7 @@ msgstr "Dan"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis pritožbe"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
@@ -132,7 +143,7 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanske pritožbe"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
@@ -144,7 +155,7 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
-msgstr ""
+msgstr "Preventiven"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
@@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zaključka"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
@@ -169,12 +180,12 @@ msgstr "Sklic"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Date of claim"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pritožbe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails"
-msgstr ""
+msgstr "# elektronskih sporočil"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_summary:0
@@ -202,28 +213,28 @@ msgstr "Partner"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
-msgstr ""
+msgstr "Preventivna akcija"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Oddelek"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni vzroki"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovoren za težave"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
@@ -235,7 +246,7 @@ msgstr "Prioriteta"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij v pregledih, če je prazno"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
@@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "Novo"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Oddelki"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
@@ -265,17 +276,17 @@ msgstr "E-pošta"
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Najnižja"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednja aktivnost"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
@@ -285,7 +296,7 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt pritožbe"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
@@ -295,7 +306,7 @@ msgstr "Zavrnjeno"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum naslednje aktivnosti"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
@@ -308,6 +319,8 @@ msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
+"Imejte popolni pregled vseh obravnavanih pritožb v sistemu s sortiranjem po "
+"izbranem kriteriju."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -318,7 +331,7 @@ msgstr "Julij"
#: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Faze pritožbe"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@@ -357,11 +370,14 @@ msgid ""
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
"will be automatically have the 'closed' status."
msgstr ""
+"Povezani status za fazo. Status vašega dokumenta se bo avtomatsko spremenil "
+"glede na izbrano fazo. Npr.: če je faza povezana s statusom 'Zaprt', bo "
+"dokument avtomatično dobil status 'Zaprt', ko bo dosegel to fazo."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Settle"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
@@ -372,17 +388,17 @@ msgstr "Faze"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza pritožb"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
-msgstr ""
+msgstr "Število dni za končanje zadeve"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo CRM pritožb"
#. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0
@@ -392,7 +408,7 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
-msgstr ""
+msgstr "Korektiven"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -433,6 +449,8 @@ msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
+"Če označite to polje, bo ta faza kot privzeta predlagana za vsako prodajno "
+"ekipo. Faza ne bo prirejena obstoječim ekipam."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
@@ -444,7 +462,7 @@ msgstr "Kategorija"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednotenje pritožb"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -454,7 +472,7 @@ msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta opazovalcev"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0
@@ -463,6 +481,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Ti poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
+"za ta zapis, preden bodo razposlana. V primeru večih elektronskih naslovov "
+"jih ločite z vejico."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
@@ -473,7 +494,7 @@ msgstr "Osnutek"
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nizko"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
@@ -491,12 +512,12 @@ msgstr "Zavrni"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "Partners Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Pritožbe partnerjev"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
msgid "Claim Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Faza pritožbe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -530,7 +551,7 @@ msgstr "Običajno"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba za urejanje faz. Nižje je bolje."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -572,6 +593,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za nastavitev nove faze v postopku pritožb. \n"
+"
\n"
+" Lahko kreirate faze pritožb za kategoriziranje statusa "
+"vsake\n"
+" pritožbe, vnesene v sistem. Faze določajo vse korake,\n"
+" potrebne za rešitev pritožbe.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
@@ -582,6 +612,9 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
+"Status je 'Osnutek', ko je primer kreiran. Če je primer v napredovanju, je "
+"status spremenje v 'Odprto'. Ko je primer zaključne, se status spremeni v "
+"'Končano'. Če je primer potreben ponovne preverbe, je status 'Na čakanju'."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
@@ -609,6 +642,8 @@ msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
+"Odgovorna prodajna ekipa. Določite odgovornega uporabnika in elektronski "
+"naslov za elektronsko sporočanje."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -624,7 +659,7 @@ msgstr "Januar"
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pritožbe"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
@@ -634,12 +669,12 @@ msgstr "Povzetek"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije pritožb"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno za vse ekipe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -656,12 +691,12 @@ msgstr "Zahtevki"
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
-msgstr ""
+msgstr "Korektivni ukrep"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Politika pritožb"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -688,7 +723,7 @@ msgstr "Končano"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "Poročanje o pritožbah"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -704,7 +739,7 @@ msgstr "Odprto"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "New Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Nove pritožbe"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -728,22 +763,22 @@ msgstr "Iskanje"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Unassigned Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Neprirejene pritožbe"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Presežen končni rok"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Izvirni vzrok"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis pritožbe/aktivnosti"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
@@ -753,7 +788,7 @@ msgstr "Opis"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje pritožb"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -769,22 +804,22 @@ msgstr "Vrsta"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti za ureditev"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stage"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrnjena faza"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
-msgstr ""
+msgstr "# E-sporočil"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Month of claim"
-msgstr ""
+msgstr "mesec pritožbe"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -803,6 +838,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Zabeležite in sledite pritožbe strank. Pritožbe so lahko "
+"povezane na prodajna naročila ali lot. Lahko pošljete elektronska sporočila "
+"s priponkami in imate tako celotno zgodovino pritožb (poslana pošta, tip "
+"intervencije itd.) Pritožbe so lahko avtomatično povezane z elektronskim "
+"naslovom ob uporabi gateway modula.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -823,12 +866,12 @@ msgstr "April"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moji primeri"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Urejeno"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
@@ -838,7 +881,7 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
msgid "Create claims from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj pritožbe iz vhodne pošte"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
@@ -854,7 +897,7 @@ msgstr "Dejanja"
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Visoka"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0
@@ -870,7 +913,7 @@ msgstr "Datum nastanka"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Pritožbe v obdelavi"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
@@ -878,8 +921,10 @@ msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
+"Povezava med fazami in prodajnimi ekipami. Če je nastavljeno, je ta faza "
+"limitirana za izbrane prodajne ekipe."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stages are specific stages for done."
-msgstr ""
+msgstr "Zavrnjene faza so specifične faze za urejeno."
diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/sl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/sl.po
index c123f74e035..eb152c9a83c 100644
--- a/addons/crm_helpdesk/i18n/sl.po
+++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Združi po ..."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Izhodni mail za email gateway"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "marec"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta opazovalcev"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajalec"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "dan"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Date of helpdesk requests"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zahtevka službi za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My company"
-msgstr ""
+msgstr "Moje podjetje"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
@@ -106,19 +106,19 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza službe za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zaključka"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Sklic"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednja aktivnost"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
@@ -136,11 +136,13 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Povzetek klepeta (število sporočil,..). Ta zbir je v html formatu, da se "
+"lahko vključi v kanban poglede."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Supports"
-msgstr ""
+msgstr "Služba za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -176,19 +178,19 @@ msgstr "Pomembnost"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Sledilci"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo službe za pomoč po prodajnih storitvah"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "# sporočil"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
@@ -227,14 +229,14 @@ msgstr "Datum izdelave"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Vrni v Osnutek"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "julij"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije službe za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "kategorije"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "New Helpdesk Request"
-msgstr ""
+msgstr "Nov zahtevek službi za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -264,18 +266,18 @@ msgstr "Datumi"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Month of helpdesk requests"
-msgstr ""
+msgstr "Mesec zahtevka službi za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
#, python-format
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zadeve"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči primer"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -283,26 +285,28 @@ msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
+"Zahtevki službi za pomoč, ki so prirejeni meni ali eni od mojih prodajnih "
+"ekip"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "#Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "#Služba za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "All pending Helpdesk Request"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi čakajoči zahtevki Službe za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Close Case"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri primer"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Year of helpdesk requests"
-msgstr ""
+msgstr "Leto zahtevka Službi za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -344,12 +348,12 @@ msgstr "kategorija"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Responsible User"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support"
-msgstr ""
+msgstr "Služba za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
@@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Načrtovani stroški"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
msgid "Communication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacijski kanal"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
@@ -369,11 +373,14 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Ti poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
+"za ta zapis, preden bodo razposlana. V primeru večih elektronskih naslovov "
+"jih ločite z vejico."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Search Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje po službi za pomoč"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Osnutek"
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nizko"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
@@ -407,7 +414,7 @@ msgstr "Na čakanju"
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "Običajna"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Escalate"
-msgstr ""
+msgstr "Eskaliranje"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -452,6 +459,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje novega zahtevka. \n"
+"
\n"
+" Služba za pomoč in Podpora vam omogočata sledenje vaših "
+"aktivnosti.\n"
+"
\n"
+" Uporabite OpenERP sistem zahtevkov za upravljanje vaših "
+"podpornih\n"
+" aktivnosti. Zahtevki so lahko povezani z email gateway: "
+"nova\n"
+" elektronska sporočila lahko kreirajo zahtevke, vsak od njih "
+"avtomatično dobi\n"
+" zgodovino pogovorov s kupcem.\n"
+"
\n"
+" Toimitushinnasto sallii kustannusten laskennan ja\n"
+" toimituksen myyntihinnoittelun perustuen tuotteiden \n"
+" painoon ja muihin kriteereihin. Voit luoda useita hinnastoja "
+"\n"
+" kullekin menetelmälle: maittain, alueittain tietyyn maahan\n"
+" postinumeroittain ryhmiteltynä.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
-msgstr "Toimitusjärjestys :"
+msgstr "Toimitustilaus :"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
-msgstr "Vaihteleva kerroin"
+msgstr "Muunnoskerroin"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,amount:0
@@ -151,7 +163,7 @@ msgstr "Määrä"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäys tarjoukseen"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Taulukon määrittely"
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@@ -224,7 +236,7 @@ msgstr "Myyntitilaus"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Toimitustilaukset"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
@@ -232,6 +244,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
+"Jos et käytä \"Lisäys tarjoukseen\" -toimintoa, tarkka hinta lasketaan kun "
+"laskutetaan toimitustilauksia."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
@@ -251,7 +265,7 @@ msgstr "Laskutuksen kohde"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr "Keräilylista"
+msgstr "Keräilyluettelo"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
@@ -265,7 +279,7 @@ msgid ""
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
"Jos tilaus on arvokkaampi kuin tietty määrä, asiakas hyötyy ilmaisesta "
-"toimituksesta"
+"toimituksesta."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
@@ -278,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmainen jos tilauksen kokonaisarvo on enemmän kuin"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@@ -291,13 +305,13 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
-"Jos aktiivisen kentän tila on epätosi (false), voit piilottaa jakeluruudukon "
-"poistamatta sitä."
+"Jos aktiivisen kentän tilaksi on asetettu epätosi, voit piilottaa "
+"jakelutaulukon poistamatta sitä."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
-msgstr "Kohde postinumero"
+msgstr "Kohteen postinumero"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
@@ -313,7 +327,7 @@ msgstr "Normaalihinta"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
-msgstr "Tilauksen päivämäärä"
+msgstr "Tilauspäivä"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
@@ -345,22 +359,22 @@ msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
-"Valitse tämä ruutu jos haluat hallita toimitushintoja, jotka riippuvat "
-"kohteesta, painosta ja tilauksen summasta yms."
+"Valitse tämä valintaruutu, jos haluat hallita toimitushintoja. Hinnat voivat "
+"riippua kohteesta, painosta ja tilauksen summasta yms."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
-"Jätä tyhjäksi jos hinnoittelu riippuu kohdekohtaisesta kehittyneestä "
+"Jätä tyhjäksi jos hinnoittelu riippuu kohdekohtaisesta edistyksellisestä "
"hinnoittelusta"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
-msgstr "Ruudukkoa ei saatavilla !"
+msgstr "Taulukkoa ei ole saatavilla !"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -371,7 +385,7 @@ msgstr ">="
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
-msgstr "Tilaus ei ole luonnostilassa!"
+msgstr "Tila ei ole tilausehdotus!"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -392,7 +406,7 @@ msgstr "Toimituspäivä"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
-msgstr "Kuljetustuote"
+msgstr "Toimitustuote"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
@@ -449,14 +463,14 @@ msgstr "Määrä"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
-msgstr "Lähtö postinumero"
+msgstr "Alku pnro"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
-"Täytä tämä kenttä jos suunnittelet laskuttavasi toimituksen keräilyn "
+"Täytä tämä kenttä, jos suunnittelet laskuttavasi toimituksen keräilyn "
"perusteella."
#. module: delivery
@@ -468,7 +482,7 @@ msgstr "Ilmainen jos enemmän kuin %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanotot"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -478,7 +492,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Painoyksikkö"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -491,7 +505,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
-"Jos aktiivisen kentän tila on epätosi (false), voit piilottaa jakelijan "
+"Jos aktiivisen kentän tila on epätosi, voit piilottaa toimituksen jakelijan "
"poistamatta sitä."
#. module: delivery
@@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "Hinta"
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr "Kuljetusliikkeen taulukossa ei ole lähetystä vastaavia kohtia!"
+msgstr "Tälle kuljetusliikkeelle ei ole määritelty kuljetustaulukkoa !"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@@ -528,17 +542,17 @@ msgstr "Paino * Tilavuus"
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr "Kuljetusliikkeellä %s (tunnus: %d) ei ole taulukkoa kuljetuksille!"
+msgstr "Kuljetusliikkeellä %s (tunnus: %d) ei ole kuljetustaulukkoa!"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Pricing Information"
-msgstr "Hinnoittelun tiedot"
+msgstr "Hinnoittelutiedot"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
-msgstr "Kehittynyt hinnoittelu kohteen mukaan"
+msgstr "Edistyksellinen hinnoittelu kohteen mukaan"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -554,14 +568,13 @@ msgstr "Kuljetusliike"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Toimitustavat"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
-msgstr ""
-"Tilauksen tilan täytyy olla luonnos jos haluat lisätä toimitusrivejä."
+msgstr "Vain tilausehdotuksille voi lisätä tilausrivejä."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
@@ -581,19 +594,19 @@ msgstr "Myyntihinta"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta toimitustilaus"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
-msgstr "Osavaltiot"
+msgstr "Tilat"
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikkö (Yksikkö) on painoyksikkö"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
diff --git a/addons/delivery/i18n/sl.po b/addons/delivery/i18n/sl.po
index a03f0dce184..9f49086f90a 100644
--- a/addons/delivery/i18n/sl.po
+++ b/addons/delivery/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Dostava po pošti"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
-msgstr ""
+msgstr " v vlogi "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Neto teža"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavna pot"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Enota mere"
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavne mreže"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Pošta"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
-msgstr ""
+msgstr "pot"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
-msgstr ""
+msgstr "Partner, ki izvaja dostavo."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@@ -93,21 +93,23 @@ msgstr "Dobavnica"
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
+"Nobena pot se ne ujema s tem proizvodom ali naročilom v izbrani dostavni "
+"mreži."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Odpreme za fakturiranje"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno določanje cen"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
-msgstr ""
+msgstr "Poda zaporedje naročila pri izpisu liste dostavne mreže."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
@@ -132,6 +134,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje cenika dostave za določeno regijo.\n"
+"
\n"
+" Cenik dostave omogoča izračun stroškov in \n"
+" prodajne cene dostave na osnovi teže proizvodov\n"
+" in drugih kriterijev. Definirate lahko več cenikov\n"
+" za vsako dostavno metodo: po državi, po coni ali specifični\n"
+" državi, definirano glede na rang poštnih številk.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -151,7 +163,7 @@ msgstr "Znesek"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj v kvoti"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -169,7 +181,7 @@ msgstr "Način dostave"
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No price available!"
-msgstr ""
+msgstr "Cena ni na voljo!"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
@@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Premik zaloge"
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Prevoznikova referenca sledenja"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
@@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Mrežne črte"
#: view:delivery.carrier:0
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definiranje mreže"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
@@ -232,16 +244,18 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
+"Če ne dodate v kvoti, bo točna cena izračunana na v trenutku fakturiranja na "
+"osnovi dobavnic."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
-msgstr ""
+msgstr "Transportno podjetje"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavna mreža"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -264,6 +278,8 @@ msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
+"Če je naročilo večje vrednosti kot določen znesek, lahko kupec pridobi z "
+"brezplačno dostavo"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
@@ -271,11 +287,12 @@ msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
+"Znesek naročila za pridobitev brezplačne dostave, izražen v valuti podjetja"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
-msgstr ""
+msgstr "Brezplačno, če skupni znesek naročila presega"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@@ -288,6 +305,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
+"Če je aktivno polje označeno kot Napačno, bo dovoljeno skriti dostavno mrežo "
+"brez brisanja le te."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@@ -298,12 +317,12 @@ msgstr "do poštbe številke"
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
#, python-format
msgid "Default price"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta cena"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna cena"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -313,13 +332,13 @@ msgstr "Datum naročila"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime mreže"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Število paketov"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@@ -340,18 +359,22 @@ msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
+"Označite to polje, če želite upravljati cene dobave v odvisnosti od "
+"razdalje, teže, skupnega zneska naročila itd."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
+"Pusti prazno, če je določanje cene odvisno od naprednega določanja cen po "
+"destinacijah"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
-msgstr ""
+msgstr "Nobena mreža ni na voljo!"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -362,12 +385,12 @@ msgstr ">="
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
-msgstr ""
+msgstr "Naročilo ni v statusu \"Osnutek\"!"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Sklop"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
@@ -383,7 +406,7 @@ msgstr "Datum dostave"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavni proizvod"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
@@ -405,6 +428,7 @@ msgstr "Spremenljivka"
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
+"Ta dostavna metoda bo uporabljena pri fakturiranju na osnovi odpreme."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
@@ -426,6 +450,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za določitev nove dostavne metode. \n"
+"
\n"
+" Vsak prevoznik (npr. UPS) ima lahko več dostavnih metod "
+"(npr.\n"
+" UPS Express, UPS Standard) s setom cenovnih pravil, ki "
+"veljajo\n"
+" za izbrano metodo.\n"
+"
\n"
+" Te metode vam omogočajo avtomatični izračun cene dostave\n"
+" glede na nastavitve; na prodajnih nalogih (osnovanih na\n"
+" ponudbah) ali na računu (osnovanem na prodajnem nalogu).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@@ -447,12 +485,13 @@ msgstr "Zažetna poštna številka"
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
+"Izpolnite to polje, če načrtujete fakturiranje dobave na osnovi odpremnic."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Brezplačno, če je več kot %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
@@ -467,7 +506,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere za težo"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -480,6 +519,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
+"Če je aktivno polje označeno kot Napačno, boste lahko skrili prevoznika, ne "
+"da ga izbrišete."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@@ -498,7 +539,7 @@ msgstr "Cena"
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr ""
+msgstr "Za tega prevoznika ni določena mreža!"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@@ -515,17 +556,17 @@ msgstr "Teža * prostornina"
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr ""
+msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nima dostavne mreže!"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Pricing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Cenovna informacija"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno določanje cen po destinacijah"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -541,18 +582,18 @@ msgstr "Nosilec"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Načini dostave"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
-msgstr ""
+msgstr "Status naročila mora biti \"Osnutek\", če želite dodati postavke."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Dostavne mreže"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
@@ -579,7 +620,7 @@ msgstr "Pokrajine"
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere je enota mere za težo."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
diff --git a/addons/document/i18n/sl.po b/addons/document/i18n/sl.po
index 7d56d8eac26..207b6ed2eab 100644
--- a/addons/document/i18n/sl.po
+++ b/addons/document/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@@ -39,6 +39,7 @@ msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
+"Polje, namenjeno imenu izvorne mape. Če je prazno, bo uporabljeno \"ime\"."
#. module: document
#: view:document.directory:0
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Ime polja."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Podrobnosti datotek po uporabnikih"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi vse vire"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Povezani dokumenti"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Dokumenti"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
-msgstr ""
+msgstr "Model virov"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Tip"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
-msgstr ""
+msgstr "Ime v mapi mora biti enolično!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje imena"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
-msgstr ""
+msgstr "Generirana polja"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
@@ -326,6 +327,8 @@ msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
+"Z izvedbo tega čarovnika bodo vaše mape ustvarjene avtomatično glede na "
+"instalirane module."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@@ -353,12 +356,12 @@ msgstr "Uporabnik, ki je zadnji spreminjal"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke po uporabniku"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "vklopljeno"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "Podrobnosti datotek po imenikih"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse uporabnikove datoteke"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj mape"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
@@ -486,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Priponke"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@@ -496,12 +499,12 @@ msgstr "Avgust"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamična vsebina"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ne more biti sama sebi nadrejena!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Ime mape mora biti enolično!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@@ -652,12 +655,12 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška datoteka"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija mape"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
@@ -706,6 +709,7 @@ msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
+"Samo člani te skupine bodo imeli dostop do te mape in njenih datotek."
#. module: document
#. openerp-web
@@ -743,17 +747,17 @@ msgstr "res_config_contents"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura map"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nosilci za hrambo"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
diff --git a/addons/document_ftp/i18n/sl.po b/addons/document_ftp/i18n/sl.po
index a50df4f5a4c..ece697dbc50 100644
--- a/addons/document_ftp/i18n/sl.po
+++ b/addons/document_ftp/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@@ -36,11 +36,15 @@ msgid ""
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
"access from the server machine itself.."
msgstr ""
+"Določa omrežni naslov, na katerem bo dosegljiv vaš OpenERP server za končne "
+"uporabnike. To je odvisno od topologije in nastavitev vašega omrežja. Vpliva "
+"samo na povezavo, ki se izpiše uporabniku. Format je HOST:PORT in privzeti "
+"strežnik (localhost) je primeren samo za dostop iz serverja samega."
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -50,7 +54,7 @@ msgstr "Brskanje Datoteke"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdite url za brskanje po dokumentih"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Konfiguracija FTP strežnika"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
-msgstr ""
+msgstr "brskanje po dokumentih"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Deljeni repozitorij (FTP)"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,host:0
@@ -93,32 +97,32 @@ msgstr "Naslov"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
-msgstr ""
+msgstr "FTP brskanje po dokumentih"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev aplikacije znanja"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje po dokumentih"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje po dokumentu"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
diff --git a/addons/document_page/i18n/sl.po b/addons/document_page/i18n/sl.po
index 245ff1557f2..849991e5421 100644
--- a/addons/document_page/i18n/sl.po
+++ b/addons/document_page/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Meni"
#: view:document.page:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stran dokumenta"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
msgid "Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina strani"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -69,13 +69,14 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr ""
+"ki bo uporabljeno kot vsebinska predloga za vse nove strani v tej kategoriji"
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Naslov"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
msgid "Wizard Create Menu"
-msgstr ""
+msgstr "čarovnik za kreiranje menija"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
@@ -95,22 +96,22 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenil"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Page type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip strani"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -121,18 +122,18 @@ msgstr "Informacije o meniju"
#: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina strani dokumenta"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina strani"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
-msgstr ""
+msgstr "V reviziji ni sprememb."
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Datum"
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page
@@ -156,12 +157,12 @@ msgstr "Strani"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@@ -182,12 +183,12 @@ msgstr "Izdelano"
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate vsaj eno ali največ dve pretekli reviziji!"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina strani"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Povzetek"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "e.g. Once upon a time..."
-msgstr ""
+msgstr "npr. Nekoč pred davnimi časi..."
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina dokumenta"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@@ -212,12 +213,12 @@ msgstr "Naziv menuja"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stran"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovina"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
@@ -227,6 +228,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za kreiranje nove spletne strani.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
diff --git a/addons/document_webdav/i18n/sl.po b/addons/document_webdav/i18n/sl.po
index 57d09bc1114..57f3bfde52e 100644
--- a/addons/document_webdav/i18n/sl.po
+++ b/addons/document_webdav/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@@ -26,18 +26,18 @@ msgstr "Datum nastanka"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost dokumenta"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Search Document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje lastnosti dokumenta"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@@ -66,99 +66,99 @@ msgstr "Združi po ..."
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
-msgstr ""
+msgstr "Te lastnosti bodo dodane k WebDAV zahtevkom"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_file_props_form
msgid "DAV Properties for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "DAV lastnosti za dokumente"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
#: field:document.webdav.file.property,file_id:0
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_folder_props
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mape"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
msgid "WebDAV properties"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV lastnosti"
#. module: document_webdav
#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_dir_props_form
msgid "DAV Properties for Folders"
-msgstr ""
+msgstr "DAV lastnosti za mape"
#. module: document_webdav
#: view:document.directory:0
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
#: field:document.webdav.file.property,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#. module: document_webdav
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
msgid "document.webdav.dir.property"
-msgstr ""
+msgstr "document.webdav.dir.property"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
#: field:document.webdav.file.property,value:0
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,write_date:0
#: field:document.webdav.file.property,write_date:0
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datum spremembe"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0
#: field:document.webdav.file.property,create_uid:0
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost dokumenta"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
msgid "DAV Properties"
-msgstr ""
+msgstr "DAV lastnosti"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0
msgid "Substitute"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjava"
diff --git a/addons/edi/i18n/sl.po b/addons/edi/i18n/sl.po
index 85878ab126a..382187e1da3 100644
--- a/addons/edi/i18n/sl.po
+++ b/addons/edi/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Valuta"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format
msgid "Document Import Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo ob uvozu dokumenta"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid "Missing application."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija ni na voljo."
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
@@ -69,12 +69,15 @@ msgid ""
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr ""
+"Dokument, ki pa želite uvoziti, zahteva OpenERP '%s' aplikacijo. Lahko jo "
+"namestite tako, da se prijavite kot administrator in uporabite pomočnika za "
+"configuracijo."
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je napačen eksterni ID"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
diff --git a/addons/email_template/i18n/hr.po b/addons/email_template/i18n/hr.po
index ffc865a0a2f..d6996d5cfa6 100644
--- a/addons/email_template/i18n/hr.po
+++ b/addons/email_template/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni dodatnu akciju"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
@@ -229,6 +229,8 @@ msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
+"Na povezanim dokumentima prikaži opciju koja poziva čarobnjak sa ovim "
+"predloškom"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
@@ -299,6 +301,7 @@ msgstr "Pregled e-maila"
msgid ""
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
+"Ukloni dodatnu akciju da se ovaj predložak koristi na povezanim dokumentima"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj dodatnu akciju"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
@@ -388,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Povezani model dokumenta"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
diff --git a/addons/event/i18n/sl.po b/addons/event/i18n/sl.po
index 42a89565797..50f9762eabd 100644
--- a/addons/event/i18n/sl.po
+++ b/addons/event/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Moji Dogotki"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Število udeležencev"
#. module: event
#: field:event.event,register_attended:0
msgid "# of Participations"
-msgstr ""
+msgstr "# udeležencev"
#. module: event
#: field:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Main Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni govornik"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -57,11 +57,14 @@ msgid ""
"enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to "
"ignore this rule )"
msgstr ""
+"Lahko določite minimalno število udedležencev. Če ne dosežete dovolj "
+"registracij, dogodka ne morete potrditi. (za ignoriranje tega pravila "
+"vpišite 0)"
#. module: event
#: field:event.registration,date_open:0
msgid "Registration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum prijave"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
@@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "Koncert Bon Jovi-ja"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
-msgstr ""
+msgstr "Udeleženec"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Marec"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji e-sporočilo"
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
@@ -102,12 +105,12 @@ msgstr "Podjetje"
#: field:event.event,email_confirmation_id:0
#: field:event.type,default_email_event:0
msgid "Event Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditveni e-mail dogodka"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_max:0
msgid "Default Maximum Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta maksimalna registracija"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "Prikaži"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
msgid "Available Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Registracije, ki so še na voljo"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -143,17 +146,17 @@ msgstr "Dogodki v registraciji"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirmed events"
-msgstr ""
+msgstr "Potrjeni dogodki"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Poštna številka"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event Beginning Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum začetka dogodka"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
@@ -161,18 +164,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza dogodkov"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_max:0
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana bo ta privzeta maksimalna vrednost, če izberete ta dogodek"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "vstopnica"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
@@ -237,17 +240,17 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Registration State"
-msgstr ""
+msgstr "Status prijave"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "tickets"
-msgstr ""
+msgstr "vstopnice"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Ulica..."
#. module: event
#: view:res.partner:0
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Napačno"
#. module: event
#: field:event.registration,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum dogodka"
#. module: event
#: help:event.event,message_summary:0
@@ -295,12 +298,12 @@ msgstr "Partner"
#. module: event
#: help:event.type,default_registration_min:0
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana bo ta privzeta minimalna vrednost, če izberete ta dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid " Event Type "
-msgstr ""
+msgstr " Tip dogodka "
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -336,19 +339,19 @@ msgstr "Potrditev"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Organized by"
-msgstr ""
+msgstr "Organizator"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Register with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi se na ta dogodek"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
msgid ""
"It will select this default confirmation registration mail value when you "
"choose this event"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran bo ta privzeti potrditven e-mail, če izberete ta dogodek"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -394,12 +397,12 @@ msgstr "Email"
#: code:addons/event/event.py:329
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nova prijava potrjena: %s."
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming"
-msgstr ""
+msgstr "Napovedano"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
@@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Event Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovoren za dogodek"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Julij"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To Email"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovori na e-mail"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Začetni datum"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija dogodka"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Število dogodkov"
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
-msgstr ""
+msgstr "Govornik, ki bo predaval na dogodku"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -468,12 +471,12 @@ msgstr "Odpovej dogodek"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events Filling Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status zasedenosti dogodka"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija dogodka"
#. module: event
#: field:event.event,register_prospect:0
@@ -483,13 +486,13 @@ msgstr "Nepotrjene registracije"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
msgid "Open Event Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri meni Dogodki"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,event_state:0
msgid "Event State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje dogodka"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
@@ -515,18 +518,18 @@ msgstr "December"
#. module: event
#: help:event.registration,origin:0
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca prodajnega naloga, ki je kreiral prijavo"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " # št. osnutkov prijav"
#. module: event
#: field:event.event,email_registration_id:0
#: field:event.type,default_email_registration:0
msgid "Registration Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditveni e-mail prijave"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -542,12 +545,12 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Finish Event"
-msgstr ""
+msgstr "Končaj dogodek"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registrations in unconfirmed state"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava je nepotrjena"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -567,13 +570,13 @@ msgstr "ali"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
-msgstr ""
+msgstr "Označite to polje, če je ta kontakt govornik."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "No Tickets Available!"
-msgstr ""
+msgstr "Vstopnice niso na voljo!"
#. module: event
#: help:event.event,state:0
@@ -583,6 +586,9 @@ msgid ""
"status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
+"Če je dogodek kreiran, je v statusu 'Osnutek'. Če je potrjen za določene "
+"datume, je status 'Potrjen'. Če je dogodek že mimo, je status nastavljen na "
+"'Zaključen'. Če je dogodek preklican, ima status 'Preklican'."
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
@@ -598,6 +604,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite, da dodate nov dogodek.\n"
+"
\n"
+" OpenERP vam pomaga načrtovati in učinkovito organizirati vaše "
+"dogodke:\n"
+" sledenje prijav in udeležb, avtomatizacija potrditvenih e-"
+"mailov,\n"
+" prodaja vstopnic, itd.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: event
#: help:event.event,register_max:0
@@ -606,12 +622,15 @@ msgid ""
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
msgstr ""
+"Za vsak dogodek lahko določite maksimalno število prijav. Če imate preveč "
+"prijav, ne morete potrditi vašega dogodka. (vpišite 0, da ignorirate to "
+"pravilo)"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:106
#, python-format
msgid "Only %d Seats are Available!"
-msgstr ""
+msgstr "Samo %d sedežev je na voljo!"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:100
@@ -621,6 +640,9 @@ msgid ""
"expected minimum/maximum. Please reconsider those limits before going "
"further."
msgstr ""
+"Skupno število potrjenih registracij za ta dogodek '%s' ne ustreza "
+"pričakovanemu minimumu/maksimumu. Prosim, preverite te omejitve, preden "
+"nadaljujete."
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
@@ -628,11 +650,13 @@ msgid ""
"If you set an email template, each participant will receive this email "
"announcing the confirmation of the event."
msgstr ""
+"Če nastavite predlogo e-pošte, bo vsak udeleženec prejel ta e-mail kot "
+"potrditev dogodka."
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Events Filling By Status"
-msgstr ""
+msgstr "Zasedenost dogodka po statusu"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
@@ -643,12 +667,12 @@ msgstr "Osnutek"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Events in New state"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodki v statusu 'Nov'"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Events which are in New state"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodki, ki so v statusu 'Nov'"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -674,7 +698,7 @@ msgstr "Stanje"
#. module: event
#: field:event.event,city:0
msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "kraj"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -709,6 +733,9 @@ msgid ""
"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can "
"also put your email address of your mail gateway if you use one."
msgstr ""
+"Elektronski naslov organizatorja, ki je dodan v 'Reply-to' tega e-sporočila, "
+"ki se avtomatsko pošlje ob potrditvi prijave. Lahko vpišete tudi vaš e-"
+"naslov."
#. module: event
#: help:event.event,message_ids:0
@@ -734,6 +761,15 @@ msgid ""
"
Thank you for your participation!
\n"
"
Best regards
"
msgstr ""
+"\n"
+"
Hello ${object.name},
\n"
+"
Dogodek ${object.event_id.name} za katerega ste se prijavili, je "
+"potrjen in bo izveden od ${object.event_id.date_begin} do "
+"${object.event_id.date_end}.\n"
+" Za dodatne informacije kontaktirajte naš organizacijski "
+"oddelek.
\n"
+"
Hvala za vašo udeležbo!
\n"
+"
Lep pozdrav
"
#. module: event
#: field:event.event,message_is_follower:0
@@ -753,16 +789,18 @@ msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
+"Opozorilo: ta dogodek ima premalo prijav. Ali ste prepričani, da ga želite "
+"potrditi?"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "(confirmed:"
-msgstr ""
+msgstr "(potrjeno:"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "My Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Moje prijave"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -787,7 +825,7 @@ msgstr "Januar"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
-msgstr ""
+msgstr "nastavi na 'Osnutek'"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -803,6 +841,8 @@ msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
+"Za ta dogodek ste že nastavili prijavo na 'Udeležen'. Prosim, nastavite "
+"ponovno na 'Osnutek', če želite preklicati ta dogodek."
#. module: event
#: view:res.partner:0
@@ -836,6 +876,8 @@ msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent "
"each time a registration for this event is confirmed."
msgstr ""
+"To polje vsebuje predlogo e-sporočila, ki bo poslano avtomatično vsakič, ko "
+"je potrjena prijava na ta dogodek."
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -846,13 +888,14 @@ msgstr ""
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim datumom."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:355
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
+"Počakati morate na začetni dan dogodka, da lahko izvedete to aktivnost."
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
@@ -868,7 +911,7 @@ msgstr "Zaključeno"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži potrjene prijave"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@@ -878,23 +921,23 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: event
#: field:event.registration,reply_to:0
msgid "Reply-to Email"
-msgstr ""
+msgstr "Povratno sporočilo"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša prijava na ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi na 'Nepotrjen'"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -923,17 +966,17 @@ msgstr ""
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
#: field:res.partner,speaker:0
msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Govornik"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming events from today"
-msgstr ""
+msgstr "Prihajajoči dogodki od danes dalje"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Business"
-msgstr ""
+msgstr "Konferenca o ERP-poslovanju"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
@@ -949,12 +992,12 @@ msgstr "Opis"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " # št. potrjenih prijav"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Udeleženec / Kontakt"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -964,12 +1007,12 @@ msgstr "Maj"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Events Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava na dogodek"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
-msgstr ""
+msgstr "Vstopnice niso na voljo."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@@ -997,7 +1040,7 @@ msgstr "Februar"
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Association Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorna plošča združenja"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -1015,7 +1058,7 @@ msgstr "Država"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Close Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključi prijavo"
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
@@ -1032,7 +1075,7 @@ msgstr "April"
msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran bo ta privzet potrditveni e-mail, ko izberete ta dogodek"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -1062,28 +1105,28 @@ msgstr "ID"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti e-naslov za odgovor (reply-to)"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "available."
-msgstr ""
+msgstr "na voljo."
#. module: event
#: field:event.registration,event_begin_date:0
#: field:report.event.registration,event_date:0
msgid "Event Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pričetka dogodka"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Udeleženec / Kontakt"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutne prijave"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@@ -1098,6 +1141,14 @@ msgid ""
"
Thank you for your participation!
\n"
"
Best regards
"
msgstr ""
+"\n"
+"
Pozdravljeni ${object.name},
\n"
+"
Potrjujemo prejem vaše prijave na dogodek "
+"${object.event_id.name}.\n"
+" Avtomatično boste prejeli e-sporočilo s podrobnejšimi podatki "
+"(urnik, dnevni red...) takoj, ko bo dogodek potrjen.
\n"
+"
Hvala za vašo udeležbo!
\n"
+"
Lep pozdrav
"
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
@@ -1107,6 +1158,10 @@ msgid ""
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
+"E-naslov organizatorja dogodka vpišite sem, kar bo povzročilo, da bo ta "
+"naslov v povratnih (reply-to) e-sporočilih, ki se generirajo avtomatično za "
+"ta dogodek ob potrditvi prijave. Lahko vpišete tudi svoj elektronski naslov, "
+"če želite."
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -1129,7 +1184,7 @@ msgstr "Ulica"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
msgid "Event Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev dogodka"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -1140,4 +1195,4 @@ msgstr "Leto"
#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Govornik potrjen"
diff --git a/addons/event_moodle/i18n/nl.po b/addons/event_moodle/i18n/nl.po
index dd6dafef61a..fdd72194043 100644
--- a/addons/event_moodle/i18n/nl.po
+++ b/addons/event_moodle/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
@@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
+"URL waar uw moodle server te bereiken is. Bijvoorbeeld: 'http://127.0.0.1' "
+"of 'http://localhost'"
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Moodle wachtwoord"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
#, python-format
msgid "Your email '%s' is wrong."
-msgstr "Uwr email '%s' is fout."
+msgstr "Uw email '%s' is fout."
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
@@ -62,6 +64,9 @@ msgid ""
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
+"De makkelijkste manier om OpenERP te verbinden met een moodle server is om "
+"een 'token' aan te maken in Moodle. Dit wordt dan gebruikt om OpenERP aan te "
+"melden als betrouwbare applicatie."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
@@ -72,6 +77,7 @@ msgstr "URL van Moodle Server"
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
+"De URL die gebruikt zal worden voor de verbinding met moodle via xml-rpc"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
@@ -84,6 +90,9 @@ msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
+"Een andere manier is om een gebruiker voor OpenERP aan te maken in Moodle. "
+"Indien u dat doet, zorg er dan voor dat deze gebruiker de benodigde "
+"toegangsrechten heeft."
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
@@ -117,7 +126,7 @@ msgstr "Fout!"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
-msgstr ""
+msgstr "U dient uw moodle verbinding in te stellen."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
@@ -142,16 +151,18 @@ msgid ""
"You can also connect with your username that you define when you create a "
"token"
msgstr ""
+"Het is ook mogelijk verbinding te maken met uw gebruikersnaam, die u "
+"definieert bij het aanmaken van een token"
#. module: event_moodle
#: help:event.event,moodle_id:0
msgid "The identifier of this event in Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "De identifier van dit evenement in Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats het token dat u heeft aangemaakt op uw moodle server"
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
diff --git a/addons/event_moodle/i18n/ru.po b/addons/event_moodle/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6482339e11
--- /dev/null
+++ b/addons/event_moodle/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 05:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with username and password"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
+msgid "event.moodle.config.wiz"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid ""
+"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
+"'http://localhost'"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_user_password:0
+msgid "Password for Moodle User"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
+msgid "Moodle Password"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Your email '%s' is wrong."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with a Token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
+"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "URL to Moodle Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
+msgid "Event Registration"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
+"make sure that this user has appropriate access rights."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_uid:0
+msgid "Moodle User ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid "Moodle Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.event,moodle_id:0
+msgid "Moodle ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#, python-format
+msgid "You must configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+#: field:event.registration,moodle_username:0
+msgid "Moodle Username"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
+msgid "Configure Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Moodle Token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+msgid ""
+"You can also connect with your username that you define when you create a "
+"token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.event,moodle_id:0
+msgid "The identifier of this event in Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Put your token that you created in your moodle server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
+msgid "Moodle Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#, python-format
+msgid "First configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
+msgid "Event"
+msgstr ""
diff --git a/addons/event_moodle/i18n/sl.po b/addons/event_moodle/i18n/sl.po
index 7c8044b73b2..dba9f42486a 100644
--- a/addons/event_moodle/i18n/sl.po
+++ b/addons/event_moodle/i18n/sl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
msgid "Connection with username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava z uporabniškim imenom in geslom"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
diff --git a/addons/event_sale/i18n/nl.po b/addons/event_sale/i18n/nl.po
index 3108e7ad7d5..c9f34dbdb2d 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/nl.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Soort evenement"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
-msgstr "Technisch training"
+msgstr "Technische training"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
diff --git a/addons/event_sale/i18n/sl.po b/addons/event_sale/i18n/sl.po
index 60c2a2479ce..cc4539c33e4 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/sl.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 06:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: event_sale
@@ -28,18 +28,20 @@ msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
+"Določa, če naj proizvod avtomatično kreira dogodek ob potrditvi vrstice "
+"prodajnega naloga."
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite dogodek in ta bo avtomatično kreiral beležko za ta dogodek."
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnično usposabjanje v Grand-Rosiere"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0
@@ -47,6 +49,8 @@ msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
+"Izberite tip dogodka. Če uporabimo ta proizvod v prodajnem nalogu, bodo "
+"filtrirani samo dogodki tega tipa."
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
@@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "event_ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava na dogodkek"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
@@ -71,13 +75,13 @@ msgstr "Vrsta dogodka"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnično usposabljanje"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
-msgstr ""
+msgstr "Registracija %s je bila kreirana na osnovi prodajnega naloga %s."
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
diff --git a/addons/hr/i18n/da.po b/addons/hr/i18n/da.po
index def29cb43fe..57819c56aad 100644
--- a/addons/hr/i18n/da.po
+++ b/addons/hr/i18n/da.po
@@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: Per G. Rasmussen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Openerp user"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP bruger"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad validering af tidsskemaer af ledere"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Krav"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
-msgstr ""
+msgstr "Knyt den ansatte til information"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Personale (HR)"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
@@ -63,23 +63,23 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Tids styring"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér efter..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Opret dine afdelinger"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
-msgstr ""
+msgstr "Antal ansatte p.t. i denne stilling"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.job,department_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Afdeling"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejds E-mail"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ulæste beskeder"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
-msgstr ""
+msgstr "Anden information..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ! Du kan ikke oprette rekursive kategorier."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fødsel"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ansatte koder"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -175,32 +175,32 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
-msgstr ""
+msgstr "Knyt en bruger til en ansat"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved afdeling"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Ferier"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
-msgstr ""
+msgstr "Gift"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelser"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "Talent styring"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiltelefon:"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis afmærket, kræver nye beskeder din attention"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Farve index"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -237,60 +237,60 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem størrelse foto"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikations nr."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinde"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstedeværelse"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdstelefon"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Underkatagorier"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbeskrivelse"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kontor placering"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Ansat"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
-msgstr ""
+msgstr "Anden information"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
@@ -303,17 +303,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fødselsdato"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Antal ansatte du forventer at rekruttere."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Åben HR menu"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Indeholder chat sammendraget (antal beskeder). Dette sammendrag er i html "
+"format for at kunne sættes ind i kanban views."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -332,24 +334,24 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "HR Dashboard"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende antal ansatte"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmer"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
diff --git a/addons/hr/i18n/ja.po b/addons/hr/i18n/ja.po
index dc30a1e6e26..a8e23563279 100644
--- a/addons/hr/i18n/ja.po
+++ b/addons/hr/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "従業員タグ"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po
index e82ec76a0eb..6620977712e 100644
--- a/addons/hr/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP gebruiker"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr "Urenstaaat controle door managers"
+msgstr "Urenstaat controle door managers"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Maak uw afdelingen aan"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
-msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
+msgstr "Huidig aantal werknemers welke deze functie bekleden."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Verlof"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
-msgstr "Getrouwd"
+msgstr "Gehuwd"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
-"Kleinen foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
+"Kleine foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
"geschaald naar 64x64px. Gebruik dit veld, overal waar een kleine afbeelding "
"nodig is."
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Personeelsbeheer"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll"
-msgstr "Installeer uw land specifieke salarisadministratie"
+msgstr "Installeer de specifieke salarisadministratie van uw land"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Plaats"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
-msgstr "Paspoort nr"
+msgstr "Paspoortnummer"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr/hr.py:221
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
-msgstr "Welkom bij %s! Help hem/haar bij de eerste stappen in OpenERP!"
+msgstr "Heet %s welkom! Help hem/haar bij de eerste stappen in OpenERP!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Geen werving en selectie"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
-msgstr "Verzekeringsnummer"
+msgstr "BSN nummer"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Login"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr "Totaal aantal verwachte werknmers"
+msgstr "Totaal aantal verwachte werknemers"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Manager"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
-msgstr "Weduwenaar"
+msgstr "Weduwe/Weduwnaar"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po
index 33b1217dd05..aa6f51bc6cd 100644
--- a/addons/hr/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Uporabnik OpenERP"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli vodjem potrditev list prisotnosti"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Zahteve"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži zaposlenega z informacijami"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
-msgstr ""
+msgstr "EMŠO"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Število zaposlenih, ki so trenutno na tej poziciji."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Organiziranje periodičnega ocenjevanja zaposlenih"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Zaposlitve"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "V zaposlovanju"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
@@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected in Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovano zaposlovanje"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostale informacije..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivne kategorije."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Instalacija modula hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Rojstvo"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Zaposleni - ključne besede"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži zaposlovanje"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Nadrejeni oddelek"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Odhodi"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje talentov"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Barvvni index"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -236,6 +236,8 @@ msgid ""
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
"(and her rights) to the employee."
msgstr ""
+"Povezano polje uporabnika na formi zaposlenega omogoča povezavo OpenERP "
+"uporabnika (in njegovih pravic) z zaposlenim."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Srednje velika slika"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacijska št."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
@@ -302,6 +304,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Majhna fotografija zaposlenega. Avtomatično je spremenjena v sliko 64x64px, "
+"z upoštevanjem razmerja. Uporabite to polje kjerkoli je zahtevana majhna "
+"fotografija."
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@@ -316,7 +321,7 @@ msgstr "Pričakovano število novo zaposlenih"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri meni Kadri"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -331,6 +336,8 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr ""
+"To instalira modul account_analytic_analysis, ki bo instaliral tudi "
+"upravljanje prodaje."
#. module: hr
#: view:board.board:0
@@ -347,7 +354,7 @@ msgstr "Zaposlitev"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno število zaposlenih"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
@@ -362,7 +369,7 @@ msgstr "Konfiguracija"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura zaposlenih"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
@@ -423,6 +430,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Potrdite za definiranje novega delovnega mesta.\n"
+"
\n"
+" Delovna mesta se uporabljajo za določanje del in njihovih "
+"zahtev.\n"
+" Lahko sledite številu zaposlenih po delovnem mestu in\n"
+" in doseganju glede na planirano\n"
+" za prihodnost.\n"
+"
\n"
+" K delovnemu mestu lahko pripnete anketo. Uporabljena bo v\n"
+" procesu zaposlovanja za ocenitev prijavljenih za to delovno\n"
+" mesto.\n"
+"
\n"
+" Kliknite, da dodate novega zaposlenega.\n"
+"
\n"
+" Samo s hitro preverbo forme zaposlenega v OpenERP lahko\n"
+" enostavno najdete vse potrebne informacije za vsako osebo;\n"
+" kontaktne podakte, delovno mesto, dosegljivost, itd.\n"
+"
\n"
+" OpenERP oddelki se uporabljajo za upravljanje dokumentov,\n"
+" povezanih z zaposlenimi po oddelkih: stroški, prisotnost,\n"
+" odsotnost in dopusti, zaposlitve, itd.\n"
+"
\n"
+" Kliknite za določitev novega oddelka.\n"
+"
\n"
+" Vaša oddelčna struktura je namenjena uporavljanju vseh "
+"dokumentov\n"
+" povezanih z zaposlenimi po oddelkih: stroški in "
+"prisotnosti,\n"
+" odsotnosti in dopusti, zaposlitve, itd.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -738,19 +787,21 @@ msgstr "Službeni mobilni tel."
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitement in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposlovanje v teku"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
+"Dovolite fakturiranje na osnovi prisotnosti (instalirana bo prodajna "
+"aplikacija)"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:221
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli v %s! Pomagajte mu/ji pri prvih korakih z OpenERP!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -765,7 +816,7 @@ msgstr "Domači naslov"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prisotnosti"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@@ -775,22 +826,22 @@ msgstr "Plače"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Samski"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime delovnega mesta"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Position"
-msgstr ""
+msgstr "v vlogi"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
-msgstr ""
+msgstr "To namesti modul hr_payroll."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@@ -868,7 +919,7 @@ msgstr "Poročila"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje osebnih dohodkov"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -879,7 +930,7 @@ msgstr "Nastavitev kadrovske evidence"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "No Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zaposlitev"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
@@ -907,6 +958,8 @@ msgid ""
"By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
"is going on for this job position."
msgstr ""
+"Privzeto se status 'Zasedeno' spremeni v 'V zaposlovanju', če se izvaja "
+"proces zaposlovanja za to delovno mesto."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
@@ -937,6 +990,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+"
\n"
+" Nadzorna plošča Kadri je prazna.\n"
+"
\n"
+" Da dodate prvo poročilo v to nadzorno ploščo, pojdite v\n"
+" poljuben meni, spremenite pogled v listo ali graf in "
+"kliknite 'Dodaj \n"
+" v nadzorno ploščo' v dodatnih filtrih.\n"
+"
\n"
+" Podatke lahko filtrirate in grupirate, preden dodate "
+"poročilo\n"
+" v nadzorno ploščo.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
diff --git a/addons/hr/i18n/zh_CN.po b/addons/hr/i18n/zh_CN.po
index 24de8fc3d63..6e2c1c93a14 100644
--- a/addons/hr/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/hr/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:23+0000\n"
+"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -1023,4 +1023,4 @@ msgstr "下属"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr "接受"
+msgstr "应用"
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/nl.po b/addons/hr_contract/i18n/nl.po
index 5ade53d555f..a7ef7c77332 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:46+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Visum nr."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
-msgstr "Reisafstand woon-werk verkeer"
+msgstr "Reisafstand woon-werkverkeer"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ja.po b/addons/hr_expense/i18n/ja.po
index 8019c41dec1..ae1ba02dc96 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/ja.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-23 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "請求書を作成後、経費を精算する。"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Generate Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "会計仕訳生成"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "交通費"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Submit to Manager"
-msgstr "マネジャに提出する。"
+msgstr "上長に申請"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "再請求"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expense Date"
-msgstr ""
+msgstr "経費発生日"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "氏名"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
#, python-format
msgid "You can only delete draft expenses!"
-msgstr ""
+msgstr "削除できるのはドラフトの経費のみです。"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
@@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "4月"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
-msgstr "経費の注記"
+msgstr "経費注記"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
-msgstr "承認する。"
+msgstr "承認"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "会計"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
msgid "To Approve"
-msgstr "承認する。"
+msgstr "未承認"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sl.po b/addons/hr_expense/i18n/sl.po
index 68edfc7cbe6..68ce5b63cf1 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-10 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
"configure one."
msgstr ""
+"Nabavni konto za proizvod %s (ali njegovo kategorijo) ni določen, prosimo "
+"nastavite ga."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@@ -39,12 +41,12 @@ msgstr "Postavka izdatkov"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodja nadomesti stroške"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
msgid "Expense approved"
-msgstr ""
+msgstr "Strošek odobren"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
msgid "Air Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Letalska vozovnica"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Oddelek"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "New Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Nov strošek"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Čakanje na plačilo"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
@@ -126,6 +128,8 @@ msgid ""
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
"'purchase' configured."
msgstr ""
+"Dnevnik stroškov ne obstaja. Prosimo preverite, če ste nastavili dnevnik "
+"tipa 'nabava'."
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
@@ -144,6 +148,7 @@ msgid ""
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Accept is pressed."
msgstr ""
+"Datum sprejema poročila stroškov. Izpolni se ob potrditvi gumba 'Sprejmi'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: hr_expense
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
msgid "Expense refused"
-msgstr ""
+msgstr "Strošek zavrnjen"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
@@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "Izdelki"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Confirm Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi stroške"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -189,12 +194,12 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
-msgstr ""
+msgstr "Direktno nadrejeni vodja je zavrnil poročilo. Nastavi kot osnutek."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Open Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri računovodske transakcije"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
@@ -227,6 +232,7 @@ msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
+"Datum potrditve poročila stroškov. Napolni se ob pritisku gumba Potrdi."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "Opozorilo"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum in podpis)"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@@ -277,6 +283,12 @@ msgid ""
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
"'Waiting Payment'."
msgstr ""
+"Ko je zahtevek stroškov kreiran, je status 'Osnutek'.\n"
+"Uporabnik ga potrdi in pošlje zahtevek administratorju, status je 'Čakanje "
+"na potrditev'. \n"
+"Če ga administrator sprejme, je status 'Sprejet'.\n"
+"Če so narejene knjigovodske transakcije za zahtevek stroškov, je status "
+"'Čakanje na plačilo'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -287,17 +299,17 @@ msgstr "Potrdi"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodja potrdi poročilo"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik do potrditve"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
-msgstr ""
+msgstr "Določi zaporedje nalogov pri izpisu liste stroškov."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
@@ -357,13 +369,13 @@ msgstr "Skupna cena"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri stroški se lahko prefakturirajo kupcu"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
#, python-format
msgid "The employee must have a home address."
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni mora imeti stalen naslov."
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
@@ -380,7 +392,7 @@ msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški zaposlenih"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
@@ -390,7 +402,7 @@ msgstr "Oznaka lista"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
-msgstr ""
+msgstr "Povrnitev stroškov"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
@@ -412,7 +424,7 @@ msgstr "Julij"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Po kreiranju računa povrni stroške"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
@@ -423,7 +435,7 @@ msgstr "Opozorilo!"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
-msgstr ""
+msgstr "Povračilo"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
@@ -435,20 +447,21 @@ msgstr "Datum Potrditve"
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:378
#, python-format
msgid "Expense Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcija stroškov"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
#, python-format
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
msgstr ""
+"Zaposleni mora imeti konto obveznosti prirejen njegovemu domačemu naslovu."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza stroškov"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -463,12 +476,12 @@ msgstr "Strošek"
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
#: view:hr.expense.line:0
msgid "Expense Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice stroškov"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik do potrditve"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@@ -496,7 +509,7 @@ msgstr "Valuta"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
msgid "Employee's Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Prejem zaposlenega"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@@ -506,12 +519,12 @@ msgstr "Čaka Odobritev"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni navede vse svoje stroške"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Free Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Opombe"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
@@ -520,11 +533,12 @@ msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure"
msgstr ""
+"Izbrana enota mere ne pripada isti kategoriji kot enota mere proizvoda"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is done."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik, ki se uporabi ko nastane strošek."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
@@ -534,7 +548,7 @@ msgstr "Opomba"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj račun kupcu"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -544,7 +558,7 @@ msgstr "Osnutek"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plačano"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
@@ -553,6 +567,8 @@ msgid ""
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
"`property_account_expense_categ`."
msgstr ""
+"Prosimo, nastavite privzeti konto stroškov za nabavo proizvodov: "
+"'property_account_expense_categ'."
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
@@ -567,7 +583,7 @@ msgstr "Avgust"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredni vodja potrdi to poročilo"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@@ -583,7 +599,7 @@ msgstr "Junij"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Predlog stroškov"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
@@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Je sledilec"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
msgid "Review Your Expenses Products"
-msgstr ""
+msgstr "Preglejte vaše stroškovne prizvode"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@@ -620,7 +636,7 @@ msgstr "Uporabnik"
#. module: hr_expense
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
msgid "Expense Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije stroškov"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@@ -642,11 +658,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+" Kliknite za beleženje novih stroškov. \n"
+"
\n"
+" OpenERP bo zagotovil izvedbo celotnega procesa; stroškovno\n"
+" poročilo je potrjeno s strani vodje oz. vodij, zaposleni "
+"dobi nadomestilo\n"
+" svojih stroškov, nekateri stroški pa morajo biti "
+"prefakturirani \n"
+" kupcem.\n"
+"