[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
bzr revid: ksa@tinyerp.co.in-20101231122806-q1uysyi1i1aaeqjf bzr revid: ksa@tinyerp.co.in-20110202124117-ueaw3i60ub19uyhb
This commit is contained in:
commit
024cd2ca5b
|
@ -301,10 +301,11 @@ class account_account(osv.osv):
|
|||
for fn in field_names:
|
||||
sums.setdefault(current.id, {})[fn] = accounts.get(current.id, {}).get(fn, 0.0)
|
||||
for child in current.child_id:
|
||||
if child.company_id.currency_id.id == current.company_id.currency_id.id:
|
||||
sums[current.id][fn] += sums[child.id][fn]
|
||||
else:
|
||||
sums[current.id][fn] += currency_obj.compute(cr, uid, child.company_id.currency_id.id, current.company_id.currency_id.id, sums[child.id][fn], context=context)
|
||||
if sums.get(child.id, False):
|
||||
if child.company_id.currency_id.id == current.company_id.currency_id.id:
|
||||
sums[current.id][fn] += sums[child.id][fn]
|
||||
else:
|
||||
sums[current.id][fn] += currency_obj.compute(cr, uid, child.company_id.currency_id.id, current.company_id.currency_id.id, sums[child.id][fn], context=context)
|
||||
res = {}
|
||||
null_result = dict((fn, 0.0) for fn in field_names)
|
||||
for id in ids:
|
||||
|
@ -995,7 +996,7 @@ class account_journal_period(osv.osv):
|
|||
return super(account_journal_period, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
|
||||
|
||||
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
|
||||
period_id=vals.get('period_id',False)
|
||||
period_id = vals.get('period_id',False)
|
||||
if period_id:
|
||||
period = self.pool.get('account.period').browse(cr, uid, period_id, context=context)
|
||||
vals['state']=period.state
|
||||
|
|
|
@ -314,7 +314,6 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
|
|||
return state=='draft'
|
||||
|
||||
def button_confirm_bank(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
done = []
|
||||
obj_seq = self.pool.get('ir.sequence')
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -355,7 +354,6 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
|
|||
|
||||
self.write(cr, uid, [st.id], {'name': st_number}, context=context)
|
||||
self.log(cr, uid, st.id, _('Statement %s is confirmed, journal items are created.') % (st_number,))
|
||||
done.append(st.id)
|
||||
return self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)
|
||||
|
||||
def button_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
|
@ -463,7 +461,7 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
|
|||
select=True, required=True, ondelete='cascade'),
|
||||
'analytic_account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
|
||||
'move_ids': fields.many2many('account.move',
|
||||
'account_bank_statement_line_move_rel', 'move_id','statement_id',
|
||||
'account_bank_statement_line_move_rel', 'statement_id','move_id',
|
||||
'Moves'),
|
||||
'ref': fields.char('Reference', size=32),
|
||||
'note': fields.text('Notes'),
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Párosítás visszavonása"
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Purchase Properties"
|
||||
msgstr "Beszerzés könyvelési beállításai"
|
||||
msgstr "Beszerzés könyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Kötelezõ"
|
|||
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
|
||||
#: field:product.template,property_account_expense:0
|
||||
msgid "Expense Account"
|
||||
msgstr "Elábé/közvetlen önktg számla"
|
||||
msgstr "Beszerzés főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Beszerzés"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
|
||||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
|
||||
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||||
msgstr "Pénzügy-Számvitel alkalmazás beállítása"
|
||||
msgstr "Pénzügy-Számvitel modul beállítása"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
|
||||
|
@ -3221,8 +3221,8 @@ msgid ""
|
|||
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
|
||||
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyvásra és könyvelésre kerül. "
|
||||
"Ezután nem lesz módosítható a kontírozás."
|
||||
"Minden kiválasztott könyvelési tétel jóváhagyásra és könyvelésre kerül. "
|
||||
"Ezután nem lesz módosítható a kontírozásuk."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:370
|
||||
|
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Főkönyvi számla létrehozása"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Számlatípusok szerinti értékesítési kimutatás"
|
||||
msgstr "Számlatípusonkénti értékesítési kimutatás"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -3987,13 +3987,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be elábé/értékesítés elszámolt "
|
||||
"közvetlen önköltsége számlát"
|
||||
"\"%s\" (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Customer Accounting Properties"
|
||||
msgstr "Vevő könyvelési beállításai"
|
||||
msgstr "Vevő könyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,name:0
|
||||
|
@ -4377,7 +4376,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ebben a naplóban és időszakban lévő minden tervezet és nem könyvelt állapotú "
|
||||
"könyvelési tétel jóváhagyásra kerül. Ezután nem lesz módosítható a "
|
||||
"kontírozás."
|
||||
"kontírozásuk."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance.landscape:0
|
||||
|
@ -6193,7 +6192,7 @@ msgstr "Modell neve"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
|
||||
msgid "Expense Category Account"
|
||||
msgstr "Elábé/közvetlen önktg számla"
|
||||
msgstr "Beszerzés főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -6553,7 +6552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
|
||||
|
@ -7068,9 +7067,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a menüpont tömeges adatrögzítésre szolgál. Ha egy bejövő számlát akar "
|
||||
"rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a költség/eszköz főkönyvi számlával, a "
|
||||
"rendszer automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a "
|
||||
"szállító ellenszámlát."
|
||||
"rögzíteni, kezdje az adatbevitelt a beszerzés főkönyvi számlával, a rendszer "
|
||||
"automatikusan felajánlja az ehhez kapcsolt ÁFA számlát és a szállító "
|
||||
"ellenszámlát."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
|
||||
|
@ -7230,7 +7229,7 @@ msgstr "Nem adott meg darabszámot!"
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Sales Properties"
|
||||
msgstr "Értékesítés könyvelési beállításai"
|
||||
msgstr "Értékesítés könyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
|
||||
|
@ -7835,8 +7834,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ebben a menüpontban kezelheti a vevők felé kibocsátott jóváíró számlakat. A "
|
||||
"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A "
|
||||
"kimenő számla menüpont űrlapnézetében könnyen előállíthat jóváíró számlákat "
|
||||
"és párosíthatja azokat az eredeti számlákkal."
|
||||
"kimenő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró "
|
||||
"számlát."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
|
||||
|
@ -7997,8 +7996,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A kimenő számlák menüpontban készítheti el és kezelheti a vevők felé "
|
||||
"kibocsátott számlákat. A rendszer vevői megrendelésekből vagy árukiadásokból "
|
||||
"automatikusan képes előállítani számlatervezeteket. Önnek csak jóvá kell "
|
||||
"hagynia ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek."
|
||||
"automatikusan képes számlatervezeteket előállítani. Csak jóvá kell hagynia "
|
||||
"ezeket, majd az elkészült számlákat kiküldheti a vevőknek."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -8083,7 +8082,7 @@ msgstr "Engedélyezett főkönyvi számlatípusok (üres, ha mindegyik)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Supplier Accounting Properties"
|
||||
msgstr "Szállító számviteli tulajdonságai"
|
||||
msgstr "Szállító könyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,amount_residual:0
|
||||
|
@ -8469,7 +8468,7 @@ msgstr "Termék információ"
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
|
||||
msgid "Analytic"
|
||||
msgstr "Gyűjtőkódok"
|
||||
msgstr "Gyűjtőnaplók"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
|
||||
|
@ -8496,7 +8495,7 @@ msgstr "Tisztelt Hölgyem/Uram!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure Your Accounting Application"
|
||||
msgstr "Könyvelési alkalmazás beállítása"
|
||||
msgstr "Pénzügy-Számvitel modul beállítása"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:2820
|
||||
|
@ -8556,7 +8555,7 @@ msgstr "Kezdő időszak"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
msgstr "Gyűjtő főkönyvi számlát nem lehet telepíteni sablon számlához!"
|
||||
msgstr "Gyűjtő főkönyvi számlát nem lehet telepíteni sablonszámlához!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -8633,10 +8632,10 @@ msgid ""
|
|||
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
|
||||
"the invoice form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bejövő jóváíró számla menüponttal kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró "
|
||||
"számlákat. A jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja "
|
||||
"jóvá. A bejövő számla menüpontban a számlába belépve könnyen készíthet "
|
||||
"jóváíró számlát, és párosíthatja azt az eredeti számlával."
|
||||
"Ebben a menüpontban kezelheti a szállítóktól kapott jóváíró számlákat. A "
|
||||
"jóváíró számla egy korábbi számla egy részét vagy egészét írja jóvá. A "
|
||||
"bejövő számla menüpontban az eredeti számlából könnyen készíthet jóváíró "
|
||||
"számlát."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
|
@ -8975,7 +8974,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click on compute to update tax base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eltérő adóalap!\n"
|
||||
"Klikkeljen az ÁFA kiszámítása gombra, hogy frissítse az adóalapot."
|
||||
"Nyomja meg az Adók kiszámítása gombot, hogy frissítse az adóalapot!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -9033,7 +9032,7 @@ msgstr "Hibás összesen!"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,sequence_id:0
|
||||
msgid "Entry Sequence"
|
||||
msgstr "Tétel sorszám"
|
||||
msgstr "Sorszámozás"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
|
||||
|
@ -9321,8 +9320,8 @@ msgid ""
|
|||
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
|
||||
"of original entry to a ledger book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A könyvelési tételek jóváhagyása a nem könyvelt állapotú tételek "
|
||||
"lekönyveltetését jelenti."
|
||||
"A könyvelési tételek jóváhagyása által a nem könyvelt állapotú tételek "
|
||||
"lekönyvelésre kerülnek."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -9662,7 +9661,7 @@ msgstr "A számla állapota kész."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||||
msgstr "Számla szerinti értékesítési kimutatás"
|
||||
msgstr "Főkönyvi számlánkénti értékesítési kimutatás"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||||
|
@ -9761,7 +9760,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A rendszer nem tud automatikus sorszámot generálni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Állítsa be az automatikus sorszámozást a napló törzsben."
|
||||
"Állítsa be az automatikus sorszámozást a naplótörzsben!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||||
|
@ -9785,7 +9784,7 @@ msgstr "Adógyűjtő sablon"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "Kézi"
|
||||
msgstr "Manuálisan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -9800,7 +9799,7 @@ msgstr "December"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
|
||||
msgid "Print Analytic Journals"
|
||||
msgstr "Gyűjtő naplók nyomtatása"
|
||||
msgstr "Gyűjtőnaplók nyomtatása"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -9858,9 +9857,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ebben a menüpontban lehet naplókat létrehozni és kezelni. A naplóba minden "
|
||||
"gazdasági esemény könyvelési tétele a kettős könyvvitel rendszerében "
|
||||
"berögzítésre kerül. A vállalat tevékenységének természetétől és a napi "
|
||||
"tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat. Az alapvető "
|
||||
"naplótípusok a kimenő számla napló, bejövő számla napló, banknapló, "
|
||||
"pénztárnapló és vegyes napló."
|
||||
"tranzakciók számától függően több különböző naplót alkalmazhat."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
@ -9882,7 +9879,7 @@ msgstr "Statisztikák"
|
|||
#: field:account.installer.modules,progress:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Folyamat beállítása"
|
||||
msgstr "Beállítás előrehaladása"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -9913,8 +9910,7 @@ msgstr "account.installer.modules"
|
|||
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
||||
msgid "The income or expense account related to the selected product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy elábé/értékesítés elszámolt "
|
||||
"közvetlen önköltsége főkönyvi számla."
|
||||
"A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés főkönyvi számla."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
|
||||
|
@ -10036,7 +10032,7 @@ msgstr "Üzleti év"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
|
||||
"journal without removing it."
|
||||
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a gyűjtő napló."
|
||||
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a gyűjtőnapló."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
||||
|
@ -10108,7 +10104,7 @@ msgstr "Sablon főkönyvi számla ÁFA pozíció leképezés"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
|
||||
msgid "Expense Account on Product Template"
|
||||
msgstr "Elábé/közvetlen önktg számla a termék sablonban"
|
||||
msgstr "Beszerzés főkönyvi számla a terméksablonban"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pietro F. Sacchi - Umibozu <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Marino <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Statistiche contabili"
|
|||
#: field:account.invoice,residual:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,residual:0
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr "Riserva"
|
||||
msgstr "Residuo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:785
|
||||
|
@ -8818,6 +8818,8 @@ msgid ""
|
|||
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
|
||||
"state option checked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo registro deve avere una controparte centralizzata senza che l'opzione "
|
||||
"per saltare lo stato di bozza sia marcata!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
|
||||
|
@ -8848,7 +8850,7 @@ msgstr "Abbonamento"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilancio Contabilità Analitica"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8984,7 +8986,7 @@ msgstr "In attesa"
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
|
||||
msgid "From analytic accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalla contabilità analitica"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
|
||||
|
@ -9047,7 +9049,7 @@ msgstr "Valuta secondaria"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
|
||||
msgid "Validate Account Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convalida movimento in conto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,credit:0
|
||||
|
@ -9080,6 +9082,9 @@ msgid ""
|
|||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||||
"current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quì puoi selezionare il registro da usare per le note di credito che "
|
||||
"verranno create. Se lasci questo campo vuoto, verrà utilizzato lo stesso "
|
||||
"registro delle fatture correnti."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9174,7 +9179,7 @@ msgstr "Aprile"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
|
||||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri per la riconciliazione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -9193,6 +9198,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consenti le linee della fattura di coinvolgere più conti analitici "
|
||||
"simultaneamente."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,sale_tax:0
|
||||
|
@ -9470,6 +9477,9 @@ msgid ""
|
|||
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
|
||||
"processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo raffigura il numero totale dei partner che sono passati attraverso il "
|
||||
"processo di riconciliazione nella giornata di oggi. L'attuale partner è "
|
||||
"considerato come già processato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear:0
|
||||
|
@ -9496,6 +9506,7 @@ msgstr "Movimenti in bozza."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creazione manuale o automatica delle voci di pagamento in base agli estratti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9542,6 +9553,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
"category using cost price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto verrà usato per valutare l'uscita di merci dalla categoria "
|
||||
"corrente di prodotto usando il prezzo di costo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9728,6 +9741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importare l'estratto nel sistema dalla fattura di un fornitore o da un "
|
||||
"cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
|
@ -9749,6 +9764,12 @@ msgid ""
|
|||
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
|
||||
"purchase journal, sales journal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea e gestisti i registri dell'azienda da questo menu. Un Registro è usato "
|
||||
"per inserire tutte le transazioni di contabilità relative agli affari "
|
||||
"giornalieri utilizzando il sistema della partita doppia. A seconda della "
|
||||
"natura dell'attività ed al numero di transazioni giornaliere, un'azienda può "
|
||||
"mantenere diversi tipi di registri specializzati quali ad esempio il "
|
||||
"registro di cassa, registro acquisti, registro vendite ecc..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "Fechar Caixa"
|
|||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
|
||||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atraso Médio"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -5709,6 +5709,10 @@ msgid ""
|
|||
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
|
||||
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tela pode ser usada por contadores para gravar rapidamente lançamentos "
|
||||
"no OpenERP. Se você quer gravar uma fatura de fornecedor, inicie pela "
|
||||
"gravação da linha da conta de despesa. O OpenERP irá propor automaticamente "
|
||||
"a Taxa relacionada a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_created:0
|
||||
|
@ -6055,6 +6059,10 @@ msgid ""
|
|||
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
|
||||
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este assistente irá gerar os lançamentos de diário de fechamento de ano do "
|
||||
"ano fiscal selecionado. Repare que você pode executá-lo várias vezes para o "
|
||||
"mesmo ano fiscal, neste caso, ele apenas troca os saldos iniciais pelos "
|
||||
"novos."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
|
||||
|
@ -6418,6 +6426,11 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para uma fatura ser considerada paga, seus lançamentos devem ser "
|
||||
"reconciliados com as contra-partidas, geralmente pagamentos. Com a "
|
||||
"funcionalidade de reconciliação automática, o próprio OpenERP procura pelos "
|
||||
"lançamentos para reconciliação em uma serie de contas. Ele encontra "
|
||||
"lançamentos para cada parceiro ao qual o valor corresponde."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6550,6 +6563,8 @@ msgid ""
|
|||
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O módulo de Recibo de Conta inclui todos os requerimentos básicos para "
|
||||
"Lançamentos de Recibos para Banco, Caixa, Venda, Compra, Despesa, etc... "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6856,6 +6871,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can search for individual account entries through useful information. To "
|
||||
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode procurar por lançamentos individuais de contas através de "
|
||||
"informações úteis. Para procurar um lançamento de conta, abra o diário e "
|
||||
"então selecione uma linha de registro."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7004,6 +7022,9 @@ msgid ""
|
|||
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
|
||||
"it have been reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo mostra o próximo parceiro que irá ser escolhido automaticamente "
|
||||
"pelo sistema para entrar o processo de reconciliação, baseado no último dia "
|
||||
"que foi reconciliado."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
|
||||
|
@ -7099,6 +7120,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
|
||||
"levels of reminding and customized per-partner policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuda você a gerar cartas de cobrança para faturas não pagas, incluindo "
|
||||
"múltiplos níveis de lembrete e políticas customizadas por parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -7142,6 +7165,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo é usado para lançamentos pagáveis e recebíveis de diário. Você "
|
||||
"pode colocar data limite para o pagamento desta linha."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -94,7 +94,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
if invoice.move_id:
|
||||
for m in invoice.move_id.line_id:
|
||||
if m.account_id.type in ('receivable','payable'):
|
||||
result[invoice.id] = m.amount_residual_currency
|
||||
result[invoice.id] += m.amount_residual_currency
|
||||
return result
|
||||
|
||||
# Give Journal Items related to the payment reconciled to this invoice
|
||||
|
@ -353,6 +353,8 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
raise orm.except_orm(_('Unknown Error'), str(e))
|
||||
|
||||
def confirm_paid(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
self.write(cr, uid, ids, {'state':'paid'}, context=context)
|
||||
for inv_id, name in self.name_get(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
message = _("Invoice '%s' is paid.") % name
|
||||
|
@ -360,6 +362,8 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
return True
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
invoices = self.read(cr, uid, ids, ['state'], context=context)
|
||||
unlink_ids = []
|
||||
for t in invoices:
|
||||
|
@ -518,7 +522,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
if not result_id:
|
||||
raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'),
|
||||
_('Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account.'))
|
||||
inv_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'account_id': result_id[0]})
|
||||
inv_line_obj.write(cr, uid, [line.id], {'account_id': result_id[-1]})
|
||||
else:
|
||||
if invoice_line:
|
||||
for inv_line in invoice_line:
|
||||
|
@ -598,6 +602,8 @@ class account_invoice(osv.osv):
|
|||
return res
|
||||
|
||||
def copy(self, cr, uid, id, default={}, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
default.update({
|
||||
'state':'draft',
|
||||
'number':False,
|
||||
|
@ -1304,65 +1310,6 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
result = {}
|
||||
res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
|
||||
|
||||
if company_id:
|
||||
property_obj = self.pool.get('ir.property')
|
||||
account_obj = self.pool.get('account.account')
|
||||
in_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_income'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
|
||||
if not in_pro_id:
|
||||
in_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_income_categ'),('res_id','=','product.template,'+str(res.categ_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
|
||||
exp_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_expense'),('res_id','=','product.template,'+str(res.product_tmpl_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
|
||||
if not exp_pro_id:
|
||||
exp_pro_id = property_obj.search(cr, uid, [('name','=','property_account_expense_categ'),('res_id','=','product.template,'+str(res.categ_id.id)+''),('company_id','=',company_id)])
|
||||
|
||||
if not in_pro_id:
|
||||
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
|
||||
in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
|
||||
if in_acc:
|
||||
app_acc_in = in_acc
|
||||
else:
|
||||
app_acc_in = in_acc_cate
|
||||
else:
|
||||
# Get the fields from the ir.property record
|
||||
my_value = property_obj.read(cr,uid,in_pro_id,['name','value_reference','res_id'])
|
||||
# Parse the value_reference field to get the ID of the account.account record
|
||||
account_id = int (my_value[0]["value_reference"].split(",")[1])
|
||||
# Use the ID of the account.account record in the browse for the account.account record
|
||||
app_acc_in = account_obj.browse(cr, uid, account_id, context=context)
|
||||
if not exp_pro_id:
|
||||
ex_acc = res.product_tmpl_id.property_account_expense
|
||||
ex_acc_cate = res.categ_id.property_account_expense_categ
|
||||
if ex_acc:
|
||||
app_acc_exp = ex_acc
|
||||
else:
|
||||
app_acc_exp = ex_acc_cate
|
||||
else:
|
||||
app_acc_exp = account_obj.browse(cr, uid, exp_pro_id, context=context)[0]
|
||||
if not in_pro_id and not exp_pro_id:
|
||||
in_acc = res.product_tmpl_id.property_account_income
|
||||
in_acc_cate = res.categ_id.property_account_income_categ
|
||||
ex_acc = res.product_tmpl_id.property_account_expense
|
||||
ex_acc_cate = res.categ_id.property_account_expense_categ
|
||||
if in_acc or ex_acc:
|
||||
app_acc_in = in_acc
|
||||
app_acc_exp = ex_acc
|
||||
else:
|
||||
app_acc_in = in_acc_cate
|
||||
app_acc_exp = ex_acc_cate
|
||||
if app_acc_in and app_acc_in.company_id.id != company_id and app_acc_exp and app_acc_exp.company_id.id != company_id:
|
||||
in_res_id = account_obj.search(cr, uid, [('name','=',app_acc_in.name),('company_id','=',company_id)])
|
||||
exp_res_id = account_obj.search(cr, uid, [('name','=',app_acc_exp.name),('company_id','=',company_id)])
|
||||
if not in_res_id and not exp_res_id:
|
||||
raise osv.except_osv(_('Configuration Error !'),
|
||||
_('Can not find account chart for this company, Please Create account.'))
|
||||
in_obj_acc = account_obj.browse(cr, uid, in_res_id, context=context)
|
||||
exp_obj_acc = account_obj.browse(cr, uid, exp_res_id, context=context)
|
||||
if in_acc or ex_acc:
|
||||
res.product_tmpl_id.property_account_income = in_obj_acc[0]
|
||||
res.product_tmpl_id.property_account_expense = exp_obj_acc[0]
|
||||
else:
|
||||
res.categ_id.property_account_income_categ = in_obj_acc[0]
|
||||
res.categ_id.property_account_expense_categ = exp_obj_acc[0]
|
||||
|
||||
if type in ('out_invoice','out_refund'):
|
||||
a = res.product_tmpl_id.property_account_income.id
|
||||
if not a:
|
||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
|||
<field name="help">The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of account structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" id="next_id_40"
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting" id="next_id_40"
|
||||
name="Analytic" parent="account.menu_finance_generic_reporting"
|
||||
sequence="4"/>
|
||||
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@
|
|||
<field name="help">To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem groups="analytic.group_analytic_accounting"
|
||||
action="action_account_analytic_journal_tree"
|
||||
action="action_account_analytic_journal_tree"
|
||||
id="account_analytic_journal_print" parent="account.next_id_40"/>
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
|
|
@ -89,10 +89,10 @@ class account_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
|
|||
self.sum_debit += account_rec['debit']
|
||||
self.sum_credit += account_rec['credit']
|
||||
if disp_acc == 'bal_movement':
|
||||
if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']) != 0:
|
||||
if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) > 0 or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) > 0 or not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
|
||||
self.result_acc.append(res)
|
||||
elif disp_acc == 'bal_solde':
|
||||
if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) != 0:
|
||||
if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']):
|
||||
self.result_acc.append(res)
|
||||
else:
|
||||
self.result_acc.append(res)
|
||||
|
|
|
@ -207,7 +207,6 @@ class account_balance_landscape(report_sxw.rml_parse):
|
|||
return cmp(x.code, y.code)
|
||||
for n in range(0,len(accounts)):
|
||||
accounts[n].sort(cmp_code)
|
||||
common={}
|
||||
merged_accounts=zip(*accounts)
|
||||
|
||||
for entry in merged_accounts:
|
||||
|
|
|
@ -143,10 +143,10 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
|
|||
if typ == 'asset' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
|
||||
self.result_sum_cr += account.balance
|
||||
if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
|
||||
if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
|
||||
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
|
||||
accounts_temp.append(account_dict)
|
||||
elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
|
||||
if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
|
||||
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
|
||||
accounts_temp.append(account_dict)
|
||||
else:
|
||||
accounts_temp.append(account_dict)
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,6 @@ class partner_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
|
|||
|
||||
def _get_partners(self):
|
||||
cr, uid = self.cr, self.uid
|
||||
context = self.localcontext # all of it?
|
||||
|
||||
if self.result_selection == 'customer':
|
||||
return _('Receivable Accounts')
|
||||
|
|
|
@ -113,10 +113,10 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
|
|||
if typ == 'income' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit):
|
||||
self.result_sum_cr += abs(account.debit - account.credit)
|
||||
if data['form']['display_account'] == 'bal_movement':
|
||||
if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
|
||||
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
|
||||
accounts_temp.append(account)
|
||||
elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde':
|
||||
if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0:
|
||||
if not currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance):
|
||||
accounts_temp.append(account)
|
||||
else:
|
||||
accounts_temp.append(account)
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ class account_state_open(osv.osv_memory):
|
|||
if data_inv.reconciled:
|
||||
raise osv.except_osv(_('Warning'), _('Invoice is already reconciled'))
|
||||
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
|
||||
res = wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', context['active_ids'][0], 'open_test', cr)
|
||||
wf_service.trg_validate(uid, 'account.invoice', context['active_ids'][0], 'open_test', cr)
|
||||
return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
|
||||
|
||||
account_state_open()
|
||||
|
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ class account_use_model(osv.osv_memory):
|
|||
})
|
||||
c = context.copy()
|
||||
c.update({'journal_id': model.journal_id.id,'period_id': period_id})
|
||||
id_line = account_move_line_obj.create(cr, uid, val, context=c)
|
||||
account_move_line_obj.create(cr, uid, val, context=c)
|
||||
|
||||
context.update({'move_ids':move_ids})
|
||||
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid,[('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_move_form')], context=context)
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
|
||||
"like the journal\n"
|
||||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Този модул дава достъп на администратора до всички счетоводни свойства като "
|
||||
"счетоводни\n"
|
||||
"дневници и сметкоплан.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid "Accountant"
|
||||
msgstr "Счетоводител"
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
|
||||
"like the journal\n"
|
||||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Denne modulen gir admin brukeren tilgang til alle regnskaps funksjoner som "
|
||||
"journal\n"
|
||||
"elementer og kontoplaner.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
msgid "Accountant"
|
||||
msgstr "Regnskapsfører"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -59,13 +59,13 @@ msgid ""
|
|||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul szolgál a gyűjtőkód nézet módosítására, hogy fontos\n"
|
||||
"adatokat mutasson a szolgáltató vállalatok projektmenedzsereinek.\n"
|
||||
"Új menüpontokat hoz létre, hogy lényeges információkat mutasson minden "
|
||||
"menedzsernek..\n"
|
||||
"Ez a modul a gyűjtőkód nézetet módosítja, hogy fontos adatokat\n"
|
||||
"mutasson a szolgáltató vállalatok projektmenedzsereinek.\n"
|
||||
"Új menüpontokat hoz létre, hogy lényeges információkat nyújtson minden "
|
||||
"menedzsernek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Továbbá Ön megtekintheti a gyűjtőkód összesítő kimutatást\n"
|
||||
"felhasználói és havi bontásban is.\n"
|
||||
"Továbbá lehetővé teszi a gyűjtőkód összesítő kimutatás\n"
|
||||
"megtekintését felhasználói és havi bontásban is.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
|
|||
"computes on all journal of type 'general'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Órák száma, amelyet a gyűjtőkódon definiált projekten/tevékenységen töltött "
|
||||
"(a munkaidő-kimutatásból). Minden általános típusú naplóra kiszámítódik."
|
||||
"(a munkaidő-kimutatás alapján). Minden általános típusú naplóra kiszámítódik."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Remaining Hours"
|
||||
msgstr "Hátralévő idő"
|
||||
msgstr "Hátralévő óra"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -188,8 +188,7 @@ msgstr "Kiszámlázott összeg"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megpróbált megkerülni egy hozzáférési szabályt (bizonylat típus: %s)."
|
||||
msgstr "Megpróbált megkerülni egy hozzáférési szabályt (bizonylattípus: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
|
@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Összes óra"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódot."
|
||||
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Termék"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
msgstr "Analitikus felosztás"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul a gyűjtőkódok automatikus kiválasztást teszi lehetővé az alábbi "
|
||||
"feltételek alapján:\n"
|
||||
"ismérvek alapján:\n"
|
||||
"* Termék\n"
|
||||
"* Partner\n"
|
||||
"* Felhasználó\n"
|
||||
|
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Kezdő dátum"
|
|||
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
msgstr "Megadja a felosztások listázási sorrendjét."
|
||||
msgstr "Megadja az analitikus felosztások listázási sorrendjét."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Megrendelési tétel"
|
||||
msgstr "Vevői megrendelés sor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "Analitikus terv"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
||||
msgstr "Összetett tervek kezelése a vezetői számvitelben"
|
||||
msgstr "Többszörös tervek kezelése a vezetői számvitelben"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Gyűjtő napló"
|
||||
msgstr "Gyűjtőnapló"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "6.gyűjtőkód azonosító"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||||
msgid "Multi Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Többszörös tervek"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nem könyvelhet a vevő/szállító számlákra partner megadás nélkü
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Megrendelési tétel"
|
||||
msgstr "Vevői megrendelés sor"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Lementett felosztási modell"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||
msgstr "Felosztási modell"
|
||||
msgstr "Analitikus felosztási modellek"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "5.gyűjtőkód azonosító"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitikus terv példasor"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Záró dátum"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' naplóhoz meg kell határoznia egy gyűjtő naplót!"
|
||||
msgstr "A(z) '%s' naplóhoz meg kell határoznia egy gyűjtőnaplót!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr "Nincs gyűjtő napló!"
|
||||
msgstr "Nincs gyűjtőnapló!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "4.gyűjtőkód azonosító"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||||
msgstr "Felosztás sorok"
|
||||
msgstr "Analitikus felosztás sorok"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód megnevezése"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||||
msgstr "Felosztás sor"
|
||||
msgstr "Analitikus felosztás sor"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "100.00%"
|
|||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
msgstr "Analitikus felosztás"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Sorszám"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||
msgstr "A napló névnek egyedinek kell lennie!"
|
||||
msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid " Accounting Property"
|
||||
msgstr " Könyvelési tulajdonság"
|
||||
msgstr " Könyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Számlasor"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Megrendelés"
|
||||
msgstr "Szállítói megrendelés"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Terméksablon"
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr "Termékkategória"
|
||||
msgstr "Termék kategória"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Jóváhagyandó"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
|
||||
msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Törölt"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,452 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Ansvarlig bruker"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Bekreftet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||||
msgid "Budgetary Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr "Det generelle budsjettet '%s' har ingen kontoer!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "Printed at:"
|
||||
msgstr "Skrevet ut:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
||||
msgid "Validate User"
|
||||
msgstr "Valider Bruker"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr "Skriv ut Oppsummering"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
msgid "Paid Date"
|
||||
msgstr "Betalt Dato"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr "Periodeslutt"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Kladd"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "på"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr "Skriv ut Budsjetter"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Valuta:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Validert"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Prosent"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "til"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
|
||||
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
|
||||
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
|
||||
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
|
||||
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
|
||||
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
|
||||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et budsjett er en prognose på ditt firmas inntekter og utgifter forventet "
|
||||
"for en periode i fremtiden. Med et budsjett, kan et firma nøye følge med på "
|
||||
"pengeflyten i en gitt periode, og finne ut beste måten å delle det opp i "
|
||||
"ulike kategorier. Ved å spore hvor pengene går, er det mindre sannsynlig at "
|
||||
"det blir et overforbruk, og det er mer sannsynlig at det jobbes mot firmaets "
|
||||
"mål. Foreslå et budsjett ved å detaljere forventet inntekt per "
|
||||
"analytiskekonto og overvåk utviklingen basert på faktisk realisert innenfor "
|
||||
"perioden"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr "Denne veiviseren brukes for å skrive ut oppsummering av budsjetter"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr "Totalt :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr "Til Godkjenning"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Nullstill til Kladd"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||||
msgid "Planned Amount"
|
||||
msgstr "Planlagt Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr "Prosent (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Utført"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amt"
|
||||
msgstr "Praktisk Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr "Praktisk Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Sluttdato"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr "Kontobudsjett for analytisk konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr "Teoretisk Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr "Budsjettlinje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budsjett"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Feil!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr "Denne veiviseren er brukt til å skrive ut budsjett"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr "Budsjetter"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr "Feil! Valutaen må være den samme som valutaen til valgte firma"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Avbrutt"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Godkjenn"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdato"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr "Budsjettmessig Posisjon"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr "Periodestart"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amt"
|
||||
msgstr "Teoretisk Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr "Velg Periode datoer"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
||||
"Accounting/Budgets/),\n"
|
||||
"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||||
"each\n"
|
||||
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||||
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||||
"of\n"
|
||||
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Three reports are available:\n"
|
||||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||||
"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||||
"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||||
"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analytisk Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget :"
|
||||
msgstr "Budsjett :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr "Planlagt Beløp"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr "Budsjett Linjer"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid "Budget Management"
|
||||
msgstr "Budsjettstyring"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Analysis from"
|
||||
msgstr "Analyse skjema"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ez a modul hozzáadja a 'Érvénytelenítés engedélyezése' mezőt a napló "
|
||||
"törzs űrlap nézetében. Ha ez a mező be van jelölve, akkor a felhasználó "
|
||||
"tételeket és számlákat érvényteleníthet.\n"
|
||||
" Ez a modul hozzáadja az Érvénytelenítés engedélyezése mezőt a naplótörzs "
|
||||
"űrlapnézetében. Ha ez a mező be van jelölve, akkor a felhasználó tételeket "
|
||||
"és számlákat érvényteleníthet.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
|
||||
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modul legger til 'Tillat avbryte oppføringer' felt i form visning på "
|
||||
"kontojournal. Hvis den blir satt til sann \n"
|
||||
" tillater den brukere å avbryte oppføringer & fakturaer.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Cancel"
|
||||
msgstr "Konto Avbryt"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Coda importálása"
|
|||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
|
||||
msgstr "Nem található a Coda file a bank kivonatnál!"
|
||||
msgstr "A bankkivonatra nem található Coda file!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid "Default Payable Account"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szállító számla"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szállító főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
|
@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ez a modul lehetővé teszi \n"
|
||||
" bankkivonatok importálását coda file-okból.\n"
|
||||
" Ez a modul lehetővé teszi bankkivonatok \n"
|
||||
" importálását coda file-okból.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Eredmény"
|
|||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr "Kattintson az 'Új'-ra a file kiválasztásához:"
|
||||
msgstr "Kattintson az Új gombra a file kiválasztásához:"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default Receivable Account"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett vevő számla"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett vevő főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,259 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,journal_id:0
|
||||
#: field:account.coda.import,journal_id:0
|
||||
msgid "Bank Journal"
|
||||
msgstr "Bankjournal"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda.import,note:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||
msgid "Account Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Coda file"
|
||||
msgstr "Coda fil"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupper etter..."
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||||
msgstr "Standard konto for Ikke gjenkjente bevegelser"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Import Date"
|
||||
msgstr "Importdato"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,note:0
|
||||
msgid "Import log"
|
||||
msgstr "Import logg"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Coda import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
||||
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||||
"is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Search Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
||||
msgid "Coda Import Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||||
msgid "coda for an Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid "Default Payable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||
msgstr "Lagre detaljer fra kontoutskrifter"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||||
msgstr "Bankkontoen %s er ikke definert for patneren %s.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Module provides functionality to import\n"
|
||||
" bank statements from coda files.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||
msgid "Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Results :"
|
||||
msgstr "Resultater :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||||
"partner is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,coda:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
|
||||
msgid "Coda File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr "Kontoutskrift"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
||||
msgid "Coda Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default Receivable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||||
msgid "Generated Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||||
msgstr "Konfigurer Din Journal og Konto :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Coda Import"
|
||||
msgstr "Coda Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -53,17 +53,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, "
|
||||
"több szintű emlékeztetéssel.\n"
|
||||
"többszintű emlékeztetéssel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Az alábbi menüpontban határozhatja meg az emlékeztetők többszörös "
|
||||
" Az alábbi menüpontban meghatározhatja az emlékeztetők többszörös "
|
||||
"szintjét:\n"
|
||||
" Könyvelés/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n"
|
||||
" Pénzügy-Számvitel/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Miután definiálásra került, a következő menüpontból automatikusan \n"
|
||||
" nyomtathat emlékeztetőket akár minden nap:\n"
|
||||
" Könyvelés/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési emlékeztetők "
|
||||
"küldése\n"
|
||||
" Miután definiálásra került, a következő menüpontból akár minden nap "
|
||||
"automatikusan \n"
|
||||
" nyomtathat emlékeztetőket:\n"
|
||||
" Pénzügy-Számvitel/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési "
|
||||
"emlékeztetők küldése\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Egy PDF-et állít elő, amely az összes levelet tartalmazza. \n"
|
||||
" Különböző partnerekre különböző politikákat határozhat meg. \n"
|
||||
|
@ -71,8 +72,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető "
|
||||
"szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n"
|
||||
" Könyvelés/Kimutatások/Általános kimutatások/Partnerek/Elküldött "
|
||||
"fizetési emlékeztetők\n"
|
||||
" Pénzügy-Számvitel/Kimutatások/Általános "
|
||||
"kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -307,6 +308,26 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sajnálattal állapítottuk meg, hogy az elküldött fizetési emlékeztető "
|
||||
"levelünk ellenére továbbra is lejárt tartozásuk áll fenn társaságunkkal "
|
||||
"szemben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lényeges, hogy azonnal rendezzék tartozásukat, különben kénytelenek leszünk "
|
||||
"megfontolni az Önök felé teljesítendő további termékértékesítéseink vagy "
|
||||
"szolgáltatásnyújtásaink leállítását.\n"
|
||||
"Kérjük, tegyék meg a megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül "
|
||||
"történő kiegyenlítésére.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha olyan problémájuk van a számlák kifizetésével kapcsolatban, amelynek nem "
|
||||
"vagyunk tudatában, kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a pénzügyi "
|
||||
"részlegünkkel, hogy gyorsan meg tudjuk oldani az ügyet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A lejárt tartozás részletezése az alábbiakban található.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Üdvözlettel,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
|
@ -365,6 +386,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nyilvántartásaink alapján megállapítottuk, hogy az alábbiakban részletezett "
|
||||
"számlák összegét nem egyenlítették ki társaságunk felé. Kérjük, tegyék meg a "
|
||||
"megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül történő kifizetésére.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha időközben rendezték tartozásukat, kérjük, tekintsék tárgytalannak jelen "
|
||||
"levelünket. Probléma esetén, kérjük vegyék fel a kapcsolatot pénzügyi "
|
||||
"részlegünkkel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Üdvözlettel,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||
|
@ -385,6 +418,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Több fizetési emlékeztető levelünk ellenére sem rendezték tartozásukat "
|
||||
"társaságunk felé.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Amennyiben 8 napon belül nem egyenlítik ki a tartozás teljes összegét, "
|
||||
"minden további értesítés nélkül megtesszük a szükséges jogi lépéseket a "
|
||||
"követelésünk behajtása érdekében.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bízunk benne, hogy ez az intézkedés szükségtelennek bizonyul. A lejárt "
|
||||
"tartozás részletezése az alábbiakban található.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bármilyen, az ügyet érintő kérdés felmerülne, kérjük, vegyék fel a "
|
||||
"kapcsolatot a pénzügyi részlegünkkel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Üdvözlettel,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,753 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follwoup Summary"
|
||||
msgstr "Oppfølging Oppsummering"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Followup"
|
||||
msgstr "Søk Oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
|
||||
"recalls.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
|
||||
" through simply clicking on the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
|
||||
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
|
||||
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note that if you want to change the followup level for a given "
|
||||
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||||
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
|
||||
"Sent\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Moduler til å automatisere brev for ubetalte fakturaer, med fler-nivå "
|
||||
"gjentakelser.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Du kan definere nivåer på gjentakelser gjennom menyen:\n"
|
||||
" Regnskap/Konfigurasjon/Diverse/Oppfølging\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Når det er definert, kan du automatisk skrive ut gjentakelser hver dag\n"
|
||||
" ved enkelt å trykke på menyen:\n"
|
||||
" Regnskap/Periodisk Prossesering/Betalinger/Send Oppfølging\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Det vil generere en PDF med alle brev i henhold til\n"
|
||||
" De ulike nivåer av oppfølging du har definert. Du kan definere egne "
|
||||
"policyer\n"
|
||||
" for egne firmaer. Du kan også sende e-post til kunden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Dersom du ønsker å endre oppfølgingsnivået på en gitt "
|
||||
"partner/kontooppføring, kan du gjøre det i menyen:\n"
|
||||
" Regnskap/Rapportering/Generisk Rapportering/Sendte Oppfølginger\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupper etter..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E-post sent til følgende Partnere gjennomført!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||||
msgid "Follow-Up"
|
||||
msgstr "Oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr "Fakturadato"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
|
||||
msgid "Email Subject"
|
||||
msgstr "E-post Emne"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Følg opp på påminnelsene som er sent til dine partnere for ubetalte "
|
||||
"fakturaer."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Forklaring"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Select Partners to Remind"
|
||||
msgstr "Velg Partnere som skal få Påminnelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print,date:0
|
||||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||||
msgstr "Oppfølgings sendedato"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr "Feil kredit eller debet beløp i regnskaps oppføringen !"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
msgid "Net Days"
|
||||
msgstr "Netto Dager"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-Ups"
|
||||
msgstr "Oppfølginger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Balance > 0"
|
||||
msgstr "Balanse > 0"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total debit"
|
||||
msgstr "Total debet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
||||
msgid "Follow-up Message"
|
||||
msgstr "Oppfølgings Beskjed"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow-up"
|
||||
msgstr "Oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "VAT:"
|
||||
msgstr "MVA:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Date :"
|
||||
msgstr "Dato :"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partnere"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoices Reminder"
|
||||
msgstr "Faktura påminnelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow Up"
|
||||
msgstr "Konto Oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
msgid "End of Month"
|
||||
msgstr "Månedslutt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Not Litigation"
|
||||
msgstr "Ikke Prosedyre"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
||||
msgstr "%(user_signature)s: Brukernavn"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Debet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
|
||||
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
||||
"a message should you need to remind them of a specific information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne funksjonen tillater deg å sende påminnelser til partnere med ventende "
|
||||
"fakturaer. Du kan sende dem standard melding for ikke betalte fakturaer, "
|
||||
"eller manuelt skrive inn en beskjed dersom du skulle trenge å minne dem på "
|
||||
"spesifikk informasjon."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
||||
msgid "Email body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||
msgid "Follow-up Level"
|
||||
msgstr "Oppfølgingsnivå"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
msgid "Latest followup"
|
||||
msgstr "Siste oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
||||
"account is now seriously overdue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
||||
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
||||
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
||||
"next 8 days\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
||||
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
||||
"we can resolve the matter quickly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||
msgstr "Send E-post på Partnerens språk"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Partner Selection"
|
||||
msgstr "Partner utvalg"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||||
msgid "Printed Message"
|
||||
msgstr "Utskrevet Beskjed"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send followups"
|
||||
msgstr "Send oppfølginger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Partner to Remind"
|
||||
msgstr "Partner til Påminnelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow Ups"
|
||||
msgstr "Oppfølginger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
||||
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
||||
"this payment in the next 8 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
||||
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
||||
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
|
||||
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
||||
"is printed below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
||||
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Send Mails"
|
||||
msgstr "Send E-poster"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
||||
msgstr "Oppfølgings statistikk per Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
msgid "Accounting follow-ups management"
|
||||
msgstr "Regnskaps oppfølging styring"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkert"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account.followup.print,date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette feltet tillater deg å velge en planlagt dato for å planlegge "
|
||||
"oppfølginger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Due"
|
||||
msgstr "Forfaller"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partners"
|
||||
msgstr "Velg Partnere"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Email Settings"
|
||||
msgstr "E-postinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Print Follow Ups"
|
||||
msgstr "Skriv ut Oppfølginger"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up"
|
||||
msgstr "Siste Oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Sub-Total:"
|
||||
msgstr "Sub Total:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Balance:"
|
||||
msgstr "Balanse:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Followup Statistics"
|
||||
msgstr "Oppfølgings statistikk"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Betalt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Journal Elementer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr "Firma må være det samme for dets relaterte konto og periode."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||
msgid "Send email confirmation"
|
||||
msgstr "Send e-post bekreftelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle e-poster har blitt sendt til Partnere:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Feil! Dukan ikke opprette rekursive firmaer."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmaer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Followup Lines"
|
||||
msgstr "Oppfølgingslinjer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Maturity Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-Up lines"
|
||||
msgstr "Oppfølgings linjer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balanse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
||||
msgid "Type of Term"
|
||||
msgstr "Type Betingelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr "Skriv ut Oppfølging & Send E-post til Kunder"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
||||
msgid "Last move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||
msgid "Followup Report"
|
||||
msgstr "Oppfølgingsrapport"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Follow-Up Lines"
|
||||
msgstr "Oppfølgings linjer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Litigation"
|
||||
msgstr "Prosedyre"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||
msgstr "Maks Oppfølgings Nivå"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||
msgid "Payable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(date)s: Current Date"
|
||||
msgstr "%(date)s: Gjeldende Dato"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr "Oppfølgings Nivå"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
#: field:account_followup.followup,description:0
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "This Fiscal year"
|
||||
msgstr "Dette Regnskapsåret"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Partner entries"
|
||||
msgstr "Partner oppføringer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||||
"or configure from company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke endre meldingstekst, dersom du vil endre partner språk, eller "
|
||||
"konfigurere fra firma"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivable Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||
msgstr "Oppfølginger sendt"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
||||
msgid "First move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Li."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Maturity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-post ikke sendt til Partnere. E-post ikke tilgjenglig!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
msgid "Days of delay"
|
||||
msgstr "Dager forsinket"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Document : Customer account statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
#: field:account.followup.print.all,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Oppsummering"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr "Total kredit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvens"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Customer Ref :"
|
||||
msgstr "Kunde ref:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
||||
msgstr "%(partner_name)s: Partner navn"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Latest Followup Date"
|
||||
msgstr "Siste oppfølgingsdato"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
msgid "Follow-Up Criteria"
|
||||
msgstr "Oppfølgings kriterie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "Részösszesen"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr "Megjegyzés:"
|
||||
msgstr "Note:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr "Törölt számla"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
#: field:notify.message,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
msgstr "Megnevezés"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||
msgid "Notify By Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értesítés üzenetként"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:notify.message,msg:0
|
||||
|
@ -92,6 +92,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ez a modul néhány eszközt biztosít a számla elrendezésének javítására.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Megadja a lehetőséget az alábbiakra:\n"
|
||||
" * számla sorainak sorba rendezése\n"
|
||||
" * megnevezések, megjegyzés sorok, részösszeg sorok hozzáadása\n"
|
||||
" * vízszintes vonalak húzása és oldaltörések berakása\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Továbbá lehetővé teszi a kiválasztott számlák kinyomtatását speciális "
|
||||
"üzenetek megjelenítésével a számla alján. Ez a funkció nagyon hasznos lehet "
|
||||
"év végi jókívánságokat, speciális feltételeket, stb. tartalmazó számlák "
|
||||
"nyomtatására.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -135,7 +149,7 @@ msgstr "Termék"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
|
@ -162,7 +176,7 @@ msgstr "Adók:"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||||
msgid "Source Account"
|
||||
msgstr "Forrás számla"
|
||||
msgstr "Főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||||
|
@ -239,7 +253,7 @@ msgstr "Megjegyzés / Adók"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Összeg"
|
||||
msgstr "Adó összege"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
|
@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Számlán megjelenítendő speciális üzenet"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Eredet"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -292,12 +306,12 @@ msgstr "Elválasztó vonal"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr "Az Ön hivatkozása"
|
||||
msgstr "Partner hivatkozása"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
msgid "Invoices Layout Improvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számlák elrendezésének javítása"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -306,7 +306,7 @@ class payment_line(osv.osv):
|
|||
if id.move_line_id:
|
||||
res[id.id] = id.move_line_id.date_maturity
|
||||
else:
|
||||
res[id.id] = ""
|
||||
res[id.id] = False
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def _get_ml_created_date(self, cr, uid, ids, *a):
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ class payment_line(osv.osv):
|
|||
if id.move_line_id:
|
||||
res[id.id] = id.move_line_id.date_created
|
||||
else:
|
||||
res[id.id] = ""
|
||||
res[id.id] = False
|
||||
return res
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
|
|
|
@ -108,7 +108,7 @@
|
|||
<field name="date_scheduled" select="1" attrs="{'readonly':[('date_prefered','!=','fixed')]}" />
|
||||
<button colspan="2" name="%(action_create_payment_order)d" string="Select Invoices to Pay" type="action" attrs="{'invisible':[('state','=','done')]}" icon="gtk-find"/>
|
||||
</group>
|
||||
<field name="line_ids" colspan="4" widget="one2many_list" nolabel="1" default_get="{'order_id': active_id}" >
|
||||
<field name="line_ids" colspan="4" widget="one2many_list" nolabel="1" default_get="{'order_id': active_id or False}" >
|
||||
<form string="Payment Line">
|
||||
<notebook>
|
||||
<page string="Payment">
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Partner pénzneme"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Set to draft"
|
||||
msgstr "Piszkozat"
|
||||
msgstr "Beállítás tervezetnek"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,mode:0
|
||||
|
@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
|
|||
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az átutalási megbízás berögzítéskor 'tervezet' állapotba kerül. \n"
|
||||
" Miután a bank jóváhagyja, állapota 'jóváhagyott'-ra változik. \n"
|
||||
" Ha az átutalás megtörténik, az állapota 'kész' lesz."
|
||||
"Az átutalási megbízás berögzítéskor tervezet állapotba kerül. \n"
|
||||
" Miután a bank jóváhagyja, állapota jóváhagyottra változik. \n"
|
||||
" Ha az átutalás megtörténik, az állapota kész lesz."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Összesen a vállalat pénznemében"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Törölt"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Számla hiv."
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,name:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr "Az Ön hivatkozása"
|
||||
msgstr "Partner hivatkozása"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
|
@ -596,8 +596,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Az átutalási megbízás egy fizetési kérelem, amelyet a vállalat a banknak "
|
||||
"nyújt be, hogy a bejövő számlák illetve a kimenő jóváíró számlák "
|
||||
"kiegyenlítésre kerüljenek. Ön itt berögzítheti és nyomon követheti az "
|
||||
"átutalási megbízásokat."
|
||||
"kiegyenlítésre kerüljenek. Itt berögzítheti és nyomon követheti az átutalási "
|
||||
"megbízásokat."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
|
|
|
@ -43,6 +43,7 @@
|
|||
<field name="res_model">payment.order.create</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_create_payment_order"/>
|
||||
<field name="target">new</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -518,7 +518,6 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
elif ttype == 'receipt' and len(default['value']['line_dr_ids']) > 0:
|
||||
default['value']['pre_line'] = 1
|
||||
default['value']['writeoff_amount'] = self._compute_writeoff_amount(cr, uid, default['value']['line_dr_ids'], default['value']['line_cr_ids'], price)
|
||||
|
||||
return default
|
||||
|
||||
def onchange_date(self, cr, uid, ids, partner_id, journal_id, price, currency_id, ttype, date, context=None):
|
||||
|
@ -728,7 +727,6 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
line.type = 'cr'
|
||||
else:
|
||||
line.type = 'dr'
|
||||
|
||||
if (line.type=='dr'):
|
||||
line_total += amount
|
||||
move_line['debit'] = amount
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 01:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||
msgstr "Párosítást visszavonó tranzakciók"
|
||||
msgstr "Párosítás visszavonása"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Egyéb információ"
|
|||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Törölt"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Számlájára :"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
msgid "Write-Off Amount"
|
||||
msgstr "Leírható összeg"
|
||||
msgstr "Leírandó összeg"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -774,13 +774,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * 'Tervezet' állapotban van a nyugta, amikor a felhasználó berögzíti azt, "
|
||||
"és még nem hagyja jóvá. \n"
|
||||
"* 'Pro forma' állapotban még nincs nyugtaszáma. \n"
|
||||
" * Tervezet állapotban van a nyugta, amikor a felhasználó berögzíti azt, és "
|
||||
"még nem hagyja jóvá. \n"
|
||||
"* Pro forma állapotban még nincs nyugtaszáma. \n"
|
||||
"* Amikor a felhasználó jóváhagyja a nyugtát, az nyugtaszámot kap, "
|
||||
"létrejönnek a könyvelési tételei és 'könyvelt' állapotba kerül. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* 'Törölt' az állapot, ha a felhasználó törli a nyugtát."
|
||||
"létrejönnek a könyvelési tételei és könyvelt állapotba kerül. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Érvénytelenített az állapot, ha a felhasználó érvényteleníti a nyugtát."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Leírás"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: report:voucher.print:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Törölve"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -379,7 +379,7 @@
|
|||
<field name="amount_currency"/>
|
||||
<field name="currency_id"/>
|
||||
</tree>
|
||||
</field>
|
||||
</field>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
<group col="10" colspan="4">
|
||||
|
|
|
@ -109,17 +109,14 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
|
|||
def _complete_name_calc(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, unknow_dict):
|
||||
res = self.name_get(cr, uid, ids)
|
||||
return dict(res)
|
||||
|
||||
|
||||
def _child_compute(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
result = {}
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
||||
|
||||
for account in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
for child in account.child_ids:
|
||||
if child.state == 'template':
|
||||
account.child_ids.pop(account.child_ids.index(child))
|
||||
result[account.id] = map(lambda x: x.id, account.child_ids)
|
||||
result[account.id] = map(lambda x: x.id, [child for child in account.child_ids if child.state != 'template'])
|
||||
|
||||
return result
|
||||
|
||||
|
@ -227,13 +224,13 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
|
|||
cr.execute("select analytic_account_id from project_project")
|
||||
project_ids = [x[0] for x in cr.fetchall()]
|
||||
return self.name_get(cr, uid, project_ids, context=context)
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('code', '=', name)]+args, limit=limit, context=context)
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('code', '=', name)] + args, limit=limit, context=context)
|
||||
if not account:
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('name', 'ilike', '%%%s%%' % name)]+args, limit=limit, context=context)
|
||||
account = self.search(cr, uid, [('name', 'ilike', '%%%s%%' % name)] + args, limit=limit, context=context)
|
||||
newacc = account
|
||||
while newacc:
|
||||
newacc = self.search(cr, uid, [('parent_id', 'in', newacc)]+args, limit=limit, context=context)
|
||||
account+=newacc
|
||||
account += newacc
|
||||
return self.name_get(cr, uid, account, context=context)
|
||||
|
||||
account_analytic_account()
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
@ -83,20 +83,19 @@ msgid ""
|
|||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* A gyűjtőkód létrehozásakor 'tervezet' állapotban van. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Ha van társult partnere, 'nyitott'-ra változik. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Ha függő egyenlege van, akkor 'függőben lévő'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Végül, amikor minden tranzakció lezajlott, 'lezárt' állapotba kerül. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* A projekt 'sablon' vagy 'futó' állapotban lehet.\n"
|
||||
" Ha 'sablon', akkor projekteket készíthetünk a sablon projekt alapján. "
|
||||
"'Futó' állapotban vannak a normál projektek. "
|
||||
"\n"
|
||||
" Ha ellenőrizendő, akkor 'függőben lévő' az állapota.\n"
|
||||
" Amikor a projekt befejeződik, 'kész' állapotba kerül."
|
||||
"* A gyűjtőkód létrehozásakor tervezet állapotban van. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Ha van társult partnere, nyitottra változik. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Ha függő egyenlege van, akkor függőben lévő. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* Végül, amikor minden tranzakció lezajlott, lezárt állapotba kerül. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* A projekt sablon vagy futó állapotban lehet.\n"
|
||||
" Ha sablon, akkor projekteket készíthetünk a sablon projekt alapján. Futó "
|
||||
"állapotban vannak a normál projektek. \n"
|
||||
" Ha ellenőrizendő, akkor függőben lévő az állapota.\n"
|
||||
" Amikor a projekt befejeződik, kész állapotba kerül."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Összeg"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
msgstr "Kapcsolattartó"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -206,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Törölt"
|
||||
msgstr "Érvénytelenített"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Gyűjtő napló"
|
||||
msgstr "Gyűjtőnapló"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a "
|
||||
"specific journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyűjtő napló számlázási ráta. Az adott naplóra meghatározza az "
|
||||
"Gyűjtőnapló számlázási ráta. Az adott naplóra meghatározza az "
|
||||
"alapértelmezett számlázási rátát."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Termék"
|
|||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Hiba !"
|
||||
msgstr "Hiba!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -63,9 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem határoztak meg elábé/értékesítés elszámolt közvetlen önköltsége számlát "
|
||||
"erre a termékre: \"%s\" (kód:%d)"
|
||||
msgstr "%s (kód: %d) termékre nem állítottak be beszerzés főkönyvi számlát"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
|
@ -105,6 +105,9 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segítségével készíthet wiki oldalakat és oldalcsoportokat annak érdekében, "
|
||||
"hogy nyomon követhesse az üzleti ismereteket és ezeket megossza az "
|
||||
"alkalmazottak között."
|
||||
|
||||
#. module: association
|
||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Eladó"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnevezés"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots.sms.send,text:0
|
||||
|
@ -160,6 +160,8 @@ msgid ""
|
|||
"When auction starts the state is 'Draft'.\n"
|
||||
" At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amikor az árvezás elkezdődik, állapota: 'Tervezet'\n"
|
||||
" Az árverés befejezésekor az állapot 'Lezárt'-ra változik."
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
|
||||
|
@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "Dátum:"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.deposit.cost,name:0
|
||||
msgid "Cost Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Költség megnevezése"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.dates:0
|
||||
|
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
|
||||
msgid "Bid Auctions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukciós licitek"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: help:auction.lots,image:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Régi érték"
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
|
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napló ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrás ID"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
|
@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régi érték: "
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erőforrás neve"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előírás neve"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
|
|
|
@ -179,6 +179,8 @@ the rule to mark CC(mail to any other person defined in actions)."),
|
|||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
def make_call_old(cr, uid, ids, vals, context=context):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
if isinstance(ids, (str, int, long)):
|
||||
ids = [ids]
|
||||
if not context.get('action'):
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%(partner_email)s = Partner e-mail"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(object_date)s = Létrehozás dátuma"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Megjelenítés"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes esemény szerkesztése"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
||||
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
||||
msgid "Caldav URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CalDAV URL"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Nem duplikálhatja"
|
|||
#: field:calendar.event,class:0
|
||||
#: field:calendar.todo,class:0
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelölés"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elérhetőség"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Esemény helyszíne"
|
|||
#: field:calendar.event,rrule:0
|
||||
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
||||
msgid "Recurrent Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Időszakos szabály"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődés vége"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Időszakos ID dátuma"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "/"
|
|||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
||||
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Ismétlődés"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
||||
msgid "Event Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendezvény meghívók"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Hónap"
|
|||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Invite People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghívott emberek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,rrule:0
|
||||
|
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
||||
msgid "Sent By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Küldés felhasználónként"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Április"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődő időszak"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
|
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Modell"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,id:0
|
||||
|
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erőforrás ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Fő funkció"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
msgid "Define partners and their addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Határozza meg a partnereket és a címeiket."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Situație adresă"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "IBAN"
|
|||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr "IBAN cont"
|
||||
msgstr "Cont IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information
|
||||
|
@ -86,6 +86,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Acest modul instalează baza pentru conturi bancare IBAN și verifică "
|
||||
"validitatea acestora.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Szerző"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0
|
||||
msgid "Directory Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtárnév"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Rekord"
|
|||
#. module: base_module_record
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
||||
msgid "Module Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulrekord"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Modul információ"
|
|||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
|
||||
msgid "YAML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YAML"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Eredmény"
|
|||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,554 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 19:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "By"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Fakturering"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr "Menneskelige Ressurser"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,email:0
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
msgid "Bank Account No"
|
||||
msgstr "Bankkonto Nr"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
msgid "Extra Tools"
|
||||
msgstr "Ekstra Verktøy"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||
msgid "Report Footer 1"
|
||||
msgstr "Rapport Bunntekst 1"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å administrere dine produksjons prosesser og generere "
|
||||
"rapporter på disse prosessene."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å administrere dine markedsførings kampanjer trinn for trinn."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Your database is now created."
|
||||
msgstr "Din database er nå opprettet."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
msgid "Point of Sales"
|
||||
msgstr "Utsalgssted"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr "Assosiasjoner"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||||
"suggest you to install only the Invoicing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere dine regnskaps behov, dersom du ikke er "
|
||||
"regnskapsfører, anbefaler vi at du kun installerer Fakturering "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "Følgende brukere er blitt installert: \n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Konfigurasjons Fremdrift"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||
msgid "Report Footer 2"
|
||||
msgstr "Rapport Bunntekst 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,currency:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
||||
msgid "Fed. State"
|
||||
msgstr "Fylke"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Markedsføring"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr "Salgs Håndtering"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||||
"Lunch and Ideas box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lar deg installere diverse interessante men ikke essensielle verktøy som "
|
||||
"Undersøkelse, Lunch og Ide boks."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan starte konfigurasjon av systemet eller koble direkte til databasen "
|
||||
"som en administrator."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
msgstr "Avansert Rapportering"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr "res_konfig_innhold"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
|
||||
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din firmainformasjon vil brukes til å tilpasse dokumenter utstedt med "
|
||||
"OpenERP som for eksempel fakturaer, salgsordrer og mye mer."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tittel"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr "Kunnskaps håndtering"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module implements a configuration system that helps user\n"
|
||||
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
|
||||
" * Minimal profile\n"
|
||||
" * Accounting only\n"
|
||||
" * Services companies\n"
|
||||
" * Manufacturing companies\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
|
||||
"and\n"
|
||||
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Denne modulen implementerer et konfigurasjons system som hjelper "
|
||||
"brukere\n"
|
||||
" til å konfigurere systemet ved installasjon av databasen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Det tillater deg å velge mellom en liste av profiler å innstallere:\n"
|
||||
" * Minimal profil\n"
|
||||
" * Kun regnskap\n"
|
||||
" * Service firmaer\n"
|
||||
" * Produksjons firmaer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Den spør også spørsmål underveis for enkelt å sette opp ditt firma. "
|
||||
"topptekst og\n"
|
||||
" Bunntekst, kontoplanen og språket.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||
"manage your industry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innstallerer et forhåndsutvalgt sett av OpenERP programmer som hjelper deg å "
|
||||
"håndtere din industri."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,project:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere dine prosjekter og oppgaver ved å spore dem, "
|
||||
"generere planer, osv..."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Firmanavn"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||
msgstr "Hopp over Konfigurasjons Veiviser"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere dine menneskelige ressurser ved å kode din "
|
||||
"ansatte struktur, opprette arbeids ark, spore oppmøte og mer."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillater deg å opprette dine fakturaer, og spore betalinger. Det er en "
|
||||
"enklere versjon av regnskapsmodulen for ledere som ikke er regnskapsførere."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
||||
msgid "base.setup.company"
|
||||
msgstr "base.oppsett.firma"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||||
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere dine innkjøps-relaterte prosesser slik som "
|
||||
"forespørsler på tilbud, leverandørfaktura, osv..."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to put bank information here:\n"
|
||||
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne setningen vil komme på bunnen av dine rapporter.\n"
|
||||
"Vi anbefaler deg å skrive inn bank informasjon her:\n"
|
||||
"IBAN: NO74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: NO047.747.270"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||
msgid "Street 2"
|
||||
msgstr "Gate 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||
msgid "base.setup.installer"
|
||||
msgstr "base.oppsett.installerer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Oppsett"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr "Regnskap & Finans"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
||||
msgid "Auction Houses"
|
||||
msgstr "Auksjonshus"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||
msgid "Zip Code"
|
||||
msgstr "Postnummer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Start Configuration"
|
||||
msgstr "Start Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||||
"your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lar deg installere tillegg rettet mot deling av kunnskap med og mellom dine "
|
||||
"ansatte."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
|
||||
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg programmene du ønsker at systemet skal dekke. Hvis du ikke er sikker på "
|
||||
"dine behov, kan du enkelt installere disse senere."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||
msgid "Company Configuration"
|
||||
msgstr "Firma Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
||||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper den med å få det meste ut av utsalgssteder med rask salgshåndtering, "
|
||||
"forenklet betalingsmåte, automatisk plukkliste generering og mer."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
msgid "Purchase Management"
|
||||
msgstr "Innkjøpstyring"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||||
msgstr "Hjelper deg med å håndtere dine tilbud, salgsordrer og fakturering."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
||||
msgid "Warehouse Management"
|
||||
msgstr "Lagerstyring"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr "Prosjektstyring"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||
msgid "Installed Users"
|
||||
msgstr "Installerte Brukere"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "New Database"
|
||||
msgstr "Ny Database"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
||||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||||
msgstr "Kunde Relasjons Styring"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
||||
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installerer et forhåndsdefinert sett med OpenERP programmer valgt til å "
|
||||
"hjelp deg med å håndtere auksjoner og forretningsprosessene rundt dem."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to put a slogan here:\n"
|
||||
"\"Open Source Business Solutions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne setningen vil vises øverst til høyre på dine rapporter.\n"
|
||||
"Vi anbefaler deg å skrive inn et slagord her:\n"
|
||||
"\"Open Kildekode Forretningsløsninger\"."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
||||
"creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lar deg installere forskjellige verktøy for å foenkle og forbedre OpenERP's "
|
||||
"rapport opprettelse."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Report Header"
|
||||
msgstr "Rapportens topptekst"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Information about your new database"
|
||||
msgstr "Informasjon om din nye database"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bilde"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid "Food Industry"
|
||||
msgstr "Mat Industri"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr "Produksjon"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
||||
msgstr "Din Logo - Bruk en størrelse på rundt 450x150 punkter."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne setningen vil vises på bunnen av dine rapporter.\n"
|
||||
"Vi anbefaler deg å skrive juridisk informasjon her:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Faks: +47 81 73 35 01 - Din Bank: 1262 01 32697"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Company Website"
|
||||
msgstr "Firma Nettside"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
||||
msgstr "Installer Spesifikke Industri Programmer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street:0
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Gate"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid "Configure Your Company Information"
|
||||
msgstr "Konfigurer Din Firma Informasjon"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Example: http://openerp.com"
|
||||
msgstr "Eksempel: http://openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
||||
msgid "Install Applications"
|
||||
msgstr "Installer Programmer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
|
||||
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
||||
"business-specific actions based on standard events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å spore og håndtere relsjoner med kunder slik som leads, "
|
||||
"forespørsler, og spørsmål. Kan automatisk sende påminnelser, eskalere "
|
||||
"forespørsler eller utløse forretnings-spesifikke hendelser basert på "
|
||||
"standard hendelser."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||||
"receptions, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelper deg med å håndtere ditt lager og hoved lager operasjoner: "
|
||||
"leveringsordrer, mottak, osv."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
|
||||
msgid "Base Setup"
|
||||
msgstr "Base Oppsett"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||
"manage your association more efficiently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installerer et forhåndsdefinert sett av OpenERP programmer som vil hjelpe "
|
||||
"deg med å håndtere dine relasjoner mer effektivt."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
||||
msgid "base.setup.config"
|
||||
msgstr "base.oppsett.konfig"
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr "Krav"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
||||
msgstr "Opprett Krav fra leverings ordre:\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||
msgid "Claim from delivery"
|
||||
msgstr "Krav fra leveranse"
|
|
@ -294,28 +294,32 @@ class crm_lead(crm_case, osv.osv):
|
|||
|
||||
if 'date_closed' in vals:
|
||||
return super(crm_lead,self).write(cr, uid, ids, vals, context=context)
|
||||
|
||||
if 'stage_id' in vals and vals['stage_id']:
|
||||
stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, vals['stage_id'], context=context)
|
||||
self.history(cr, uid, ids, _('Stage'), details=stage_obj.name)
|
||||
message=''
|
||||
for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
if case.type == 'lead' or context.get('stage_type',False)=='lead':
|
||||
message = _("The stage of lead '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
|
||||
elif case.type == 'opportunity':
|
||||
message = _("The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
|
||||
self.log(cr, uid, case.id, message)
|
||||
return super(crm_lead,self).write(cr, uid, ids, vals, context)
|
||||
|
||||
def stage_historize(self, cr, uid, ids, stage, context=None):
|
||||
stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, stage, context=context)
|
||||
self.history(cr, uid, ids, _('Stage'), details=stage_obj.name)
|
||||
for case in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
if case.type == 'lead':
|
||||
message = _("The stage of lead '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
|
||||
elif case.type == 'opportunity':
|
||||
message = _("The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'.") % (case.name, stage_obj.name)
|
||||
self.log(cr, uid, case.id, message)
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def stage_next(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
stage = super(crm_lead, self).stage_next(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
if stage:
|
||||
stage_obj = self.pool.get('crm.case.stage').browse(cr, uid, stage, context=context)
|
||||
if stage_obj.on_change:
|
||||
data = {'probability': stage_obj.probability}
|
||||
self.write(cr, uid, ids, data)
|
||||
self.stage_historize(cr, uid, ids, stage, context=context)
|
||||
return stage
|
||||
|
||||
def stage_previous(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
stage = super(crm_lead, self).stage_previous(cr, uid, ids, context)
|
||||
if stage:
|
||||
self.stage_historize(cr, uid, ids, stage, context=context)
|
||||
return stage
|
||||
|
||||
|
||||
def message_new(self, cr, uid, msg, context=None):
|
||||
"""
|
||||
Automatically calls when new email message arrives
|
||||
|
|
|
@ -85,10 +85,10 @@ class crm_phonecall(crm_case, osv.osv):
|
|||
|
||||
_defaults = {
|
||||
'date': lambda *a: time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S'),
|
||||
'priority': lambda *a: crm.AVAILABLE_PRIORITIES[2][0],
|
||||
'state': lambda *a: 'open',
|
||||
'priority': crm.AVAILABLE_PRIORITIES[2][0],
|
||||
'state': 'open',
|
||||
'user_id': lambda self,cr,uid,ctx: uid,
|
||||
'active': lambda *a: 1,
|
||||
'active': 1,
|
||||
}
|
||||
|
||||
# From crm.case
|
||||
|
|
|
@ -124,11 +124,13 @@
|
|||
<form string="Stage">
|
||||
<separator string="Stage Definition" colspan="4"/>
|
||||
<field name="name" select="1"/>
|
||||
<field name="type" invisible="1" />
|
||||
<field name="type" groups="base.group_extended" />
|
||||
|
||||
<field name="sequence"/>
|
||||
<field name="probability"/>
|
||||
<field name="on_change"/>
|
||||
<group colspan="4" col="2" >
|
||||
<field name="on_change"/>
|
||||
</group>
|
||||
<separator string="Requirements" colspan="4"/>
|
||||
<field name="requirements" nolabel="1" colspan="4"/>
|
||||
<field name="section_ids" invisible="1" />
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 13:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Telefonhívás ütemezése"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||||
msgid "Stage of case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eset szakasza"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Felelős felhasználó"
|
|||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this phonecall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehhez a telefonszámhoz már meg van határozva partner."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||||
|
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érdeklődők űrlapja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "crm.installer"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kizárólagos"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Hivatkozás 2"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Sales Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adás-vétel"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Találkozók"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action_next:0
|
||||
|
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Create a Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,state:0
|
||||
|
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Keresés"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Opportunities by Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőségek kategóriánként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Hivatkozások"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||||
|
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "res.users"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||||
msgid "Merge two Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Két lehetőség egyesítése"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
||||
|
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Telefonhívás kategóriák"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Invite People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghívott emberek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Sze"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
msgid "Potential Reseller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetséges viszonteladó"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Érték"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Opportunity by Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőség kategóriánként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1955,12 +1955,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Opportunities by Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőségek szakaszok szerint"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődő opció"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "lezárt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.installer:0
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug-In"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
|
||||
|
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Recurrency period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődő időszak"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,week_list:0
|
||||
|
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Tárgy neve"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,email_from:0
|
||||
msgid "E-mail address of the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapcsolattartó e-mail címe"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,referred:0
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.installer,fetchmail:0
|
||||
msgid "Fetch Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailek letöltése"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,state:0
|
||||
|
@ -3125,6 +3125,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deadline Date is automatically computed from Start "
|
||||
"Date + Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Határidő időpontja automatikusan számítódik az indulás dátumából + "
|
||||
"időtartamból."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,state_id:0
|
||||
|
@ -3155,7 +3157,7 @@ msgstr "Várható lehetőség"
|
|||
#: view:crm.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
|
||||
msgid "CRM Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM alkalmazások beállítása"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0
|
||||
|
@ -3203,7 +3205,7 @@ msgstr "Napi"
|
|||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
|
||||
msgid "Qualification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végzettség"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
|
@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr "Névjegyek"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
||||
msgid "Interest in Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érdeklődés számítógépen kereszül"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -3377,7 +3379,7 @@ msgstr "Tervezet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||||
msgid "Cases by Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esetek értékesítési csapatonként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
||||
|
@ -3477,7 +3479,7 @@ msgstr "Nem található e-mail ID az Ön válallatának címéhez!"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Opportunities By Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőségek szakaszonként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
|
||||
|
@ -3522,7 +3524,7 @@ msgstr "Hiba"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Planned Revenues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervezett bevételek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
||||
|
@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "Időszakos ID dátuma"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem létezhet két felhasználó ugyanazzal a felhasználói névvel !"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
|
||||
|
@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr "Utca"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Opportunities by User and Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőségek felhasználónként és csapatonként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,working_hours:0
|
||||
|
@ -3733,7 +3735,7 @@ msgstr "Ország"
|
|||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átalakítás lehetőséggé"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
|
@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "Kampány neve"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
|
||||
msgid "Phone calls by user and section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonhívás felhasználónként és szakaszonként"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
|
||||
|
@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "Második"
|
|||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
|
||||
msgid "Proposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javaslat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: renato.lima@akretion.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Referência"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,optin:0
|
||||
msgid "Opt-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceita Mala Direta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
|
||||
|
@ -1746,10 +1746,9 @@ msgid ""
|
|||
"organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
|
||||
"specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adiciona passos específicos para prospecções e oportunidades permitindo que "
|
||||
"suas vendas organizem-se melhor no fluxo de vendas. Os Passos permitiram "
|
||||
"que eles rastreiem como uma prospecção especifica esta situada no ciclo de "
|
||||
"vendas."
|
||||
"Adicionar estágios específicos para prospecções e oportunidades permitindo "
|
||||
"organizar melhor seu fluxo de vendas. Os Estágios lhe permitirá facilmente "
|
||||
"rastrear como um prospécto ou oportunidade é posicionado no ciclo de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1812,6 +1811,10 @@ msgid ""
|
|||
"sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
|
||||
"users, but also external parties, such as a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com convites para reuniões você pode criar e gerenciar os convites de uma "
|
||||
"reunião enviados ou a serem enviados aos seus Colegas/Parceiros. Você não "
|
||||
"apenas pode convidar os usuários do OpenERP como também partes externas como "
|
||||
"um cliente."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
|
@ -1917,6 +1920,8 @@ msgid ""
|
|||
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
|
||||
"stage to be a success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse percentual representa a probabilidade média padrão do caso, para que "
|
||||
"este estágio seja um sucesso."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -3038,7 +3043,7 @@ msgstr "Corpo da Anotação"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Planned Revenues by Stage"
|
||||
msgstr "Minhas Receitas Planejadas por Fase"
|
||||
msgstr "Minhas Receitas Planejadas por Estágio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
||||
|
@ -3076,6 +3081,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
|
||||
"state of mind by this factor. It's a multiplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o parceiro não tiver comprado durante um período, diminuir o estado de "
|
||||
"espírito por este factor. Isso é uma multiplicação"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
|
||||
|
@ -3085,16 +3092,22 @@ msgid ""
|
|||
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
||||
"the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir deste relatório, é possível analisar o desempenho de sua equipe de "
|
||||
"vendas, com base nas suas chamadas telefônicas. Você pode agrupar ou filtrar "
|
||||
"as informações de acordo com vários critérios e detalhamentos das "
|
||||
"informações, pela adição de mais grupos no relatório."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Mailgateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway de E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,user_id:0
|
||||
msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por Padrão o Gerente de Vendas é o Administrador quando se cria um novo "
|
||||
"Usuário."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -3174,6 +3187,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode escalar, você já está no nível mais alto em relação a sua "
|
||||
"categoria da equipe de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||||
|
@ -3244,6 +3259,10 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
|
||||
"segmentation criterions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione se a categoria é limitada aos parceiros que correspondem os "
|
||||
"critérios de segmentação. \n"
|
||||
"Se selecionada, remover a categoria de parceiros que não corresponde aos "
|
||||
"critérios de segmentação."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
||||
|
@ -3331,6 +3350,7 @@ msgstr " Mês-1 "
|
|||
#: help:crm.installer,sale_crm:0
|
||||
msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo se refere as vendas a partir dos casos de oportunidade no CRM."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
@ -3346,7 +3366,7 @@ msgstr "Qualificação"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
msgid "Stage Definition"
|
||||
msgstr "Definição da Fase"
|
||||
msgstr "Definição do Estágio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
|
@ -3385,7 +3405,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.send.mail:0
|
||||
msgid "_Send Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Enviar Resposta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
|
||||
|
@ -3548,7 +3568,7 @@ msgstr "7 Dias"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
|
||||
msgstr "Receita Planejada por Fase e Usuário"
|
||||
msgstr "Receita Planejada por Estágio e Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -3949,7 +3969,7 @@ msgstr "Segundos"
|
|||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
|
||||
msgid "Proposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proposta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
!record {model: crm.meeting, id: crm_meeting_regardingpresentation0}:
|
||||
categ_id: crm.categ_meet2
|
||||
date: !eval time.strftime('%Y-%m-%d 16:04:00')
|
||||
date_deadline: !eval "'%s-%s-%s 00:04:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date_deadline: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d 00:04:00')"
|
||||
duration: 8.0
|
||||
email_from: info@balmerinc.be
|
||||
location: Ahmedabad
|
||||
|
|
|
@ -51,7 +51,7 @@
|
|||
I click on "schedule call" button and select planned date for the call.
|
||||
-
|
||||
!record {model: crm.opportunity2phonecall, id: crm_opportunity2phonecall_abcfuelcounits0}:
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 11:15:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d 11:15:00')"
|
||||
name: 'ABC FUEL CO 829264 - 10002 units'
|
||||
section_id: crm.section_sales_department
|
||||
user_id: base.user_demo
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@
|
|||
I can see phonecall record after click on "Schedule call" wizard.
|
||||
-
|
||||
!record {model: crm.phonecall, id: crm_phonecall_abcfuelcounits0}:
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 11:15:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d 11:15:00')"
|
||||
duration: 3.0
|
||||
name: 'ABC FUEL CO 829264 - 10002 units'
|
||||
partner_address_id: base.res_partner_address_1
|
||||
|
|
|
@ -64,8 +64,8 @@
|
|||
-
|
||||
!record {model: crm.meeting, id: crm_meeting_interviewcall0}:
|
||||
alarm_id: base_calendar.alarm3
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 09:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date_deadline: !eval "'%s-%s-%s 17:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 09:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day)"
|
||||
date_deadline: !eval "'%s-%s-%s 17:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day)"
|
||||
duration: 8.0
|
||||
email_from: info@balmerinc.be
|
||||
name: Interview call
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
phonecall.
|
||||
-
|
||||
!record {model: crm.phonecall2phonecall, id: crm_phonecall2phonecall_interviewcall0}:
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 19:49:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 19:49:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day)"
|
||||
name: Interview call
|
||||
section_id: crm.section_sales_department
|
||||
user_id: base.user_root
|
||||
|
|
|
@ -70,8 +70,10 @@ class crm_lead2opportunity(osv.osv_memory):
|
|||
cr, uid, opportunity_view_tree, context=context).res_id
|
||||
|
||||
lead = leads.browse(cr, uid, record_id, context=context)
|
||||
stage_ids = self.pool.get('crm.case.stage').search(cr, uid, [('type','=','opportunity'),('sequence','>=',1)])
|
||||
|
||||
if(lead.section_id):
|
||||
stage_ids = self.pool.get('crm.case.stage').search(cr, uid, [('type','=','opportunity'),('sequence','>=',1), ('section_ids','=', lead.section_id.id)])
|
||||
else:
|
||||
stage_ids = self.pool.get('crm.case.stage').search(cr, uid, [('type','=','opportunity'),('sequence','>=',1)])
|
||||
for this in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
vals ={
|
||||
'planned_revenue': this.planned_revenue,
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
<separator string="" colspan="6"/>
|
||||
<group colspan="6" col="4" >
|
||||
<field name="state" />
|
||||
<button string="_Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel" />
|
||||
<button string="_Cancel" icon="gtk-close" special="cancel" />
|
||||
<button name="action_send" type="object" string="_Send" icon="gtk-go-forward" />
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
|||
<separator string=" " colspan="4"/>
|
||||
<group colspan="4" col="3" >
|
||||
<label string=" " />
|
||||
<button string="_Cancel" icon="gtk-cancel" special="cancel" />
|
||||
<button string="_Cancel" icon="gtk-close" special="cancel" />
|
||||
<button name="action_send" type="object" string="_Send Reply" icon="gtk-go-forward" />
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
|
@ -39,6 +39,10 @@ msgid ""
|
|||
" New Features in Meeting:\n"
|
||||
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Új lehetőségek a találkozókban:\n"
|
||||
" * a találkozók megosztásának lehetősége más naptárkliensekkel, "
|
||||
"például sunbird\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
|
||||
msgid "Caldav Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folhear Caldav"
|
||||
|
||||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_caldav
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
|
||||
msgid "Synchronyze this calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar este calendário"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,752 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Luis <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "# de casos"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agroupar por ..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsibilities"
|
||||
msgstr "Responsabilidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr "Fecha próxima acción"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,probability:0
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr "Probabilidad"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolución"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "#Claim"
|
||||
msgstr "# Reclamo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
|
||||
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
|
||||
"of a claim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede crear etapas para categorizar los estados de cada reclamo ingresado al "
|
||||
"sistema. Las etapas definen todos los pasos necesarios para la resolución de "
|
||||
"un reclamo."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Muy alto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr "Añadir nota interna"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
|
||||
"account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Description"
|
||||
msgstr "Descripción del Reclamo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
||||
msgid "Preventive"
|
||||
msgstr "Preventivo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Solucionado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr "Contacto de Socio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr "Fecha de cierre"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Siguiente Acción"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Regresar a Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Socio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr "Acción Preventiva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Root Causes"
|
||||
msgstr "Causas de Origen"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||
msgid "Trouble Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr "Fecha límite excedida"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
msgid "Claim Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||
"them with specific criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Claim Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
msgid "Claims Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
msgid "CRM Claim Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||
msgid "Accepted as Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
||||
msgid "Corrective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
msgid "Value Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
|
||||
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
msgid "Awaiting Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid "Claim Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
|
||||
"flames.\n"
|
||||
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
|
||||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date:0
|
||||
msgid "Claim Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Corrective Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||||
msgid "Policy Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
|
||||
msgid "Stage of case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Reporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim/Action Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Search Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Resolution Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||
msgid "Report a Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
|
||||
"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
|
||||
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
|
||||
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Follow Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||
msgid "Won't fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
|
||||
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 01:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Próxima Data de Ação"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,probability:0
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probabilidade"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
|
@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
|
||||
"account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipe de Vendas a qual o Caso pertence. Define o usuário responsável e a "
|
||||
"conta de email para o sistema de correio."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Preventiva"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fixado"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||
|
@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Datas"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mês-1 "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -389,6 +391,9 @@ msgid ""
|
|||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes endereços de email serão adicionados no o campo CC de todas entradas e "
|
||||
"saídas de emails para este registro antes do mesmo ser enviado. Separe "
|
||||
"múltiplos endereços de email com vírgula."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
|
@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "Pendente"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicação & Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
|
@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "Agosto"
|
|||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "Usuário"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
msgid "Awaiting Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aguardando Resposta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
|
@ -504,6 +509,12 @@ msgid ""
|
|||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo permite a você controlar as reclamações de seus "
|
||||
"clientes/fornecedores.\n"
|
||||
"É totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa "
|
||||
"automaticamente criar novas reivindicações com base nos e-mails recebidos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
|
@ -560,7 +571,7 @@ msgstr "Anexos"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
|
||||
msgid "Stage of case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estágio do Caso"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -676,11 +687,16 @@ msgid ""
|
|||
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
|
||||
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrar e acompanhar as reclamações de seus clientes. As reclamações podem "
|
||||
"estar ligadas a um Pedido de Venda ou um lote. Você pode enviar e-mails com "
|
||||
"anexos e manter o histórico completo de um pedido (e-mails enviados, o tipo "
|
||||
"de intervenção e assim por diante). As reclamações podem ser automaticamente "
|
||||
"ligadas a um endereço de e-mail usando o módulo gateway de e-mails."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº de Emails"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -729,7 +745,7 @@ msgstr "Meu(s) Caso(s)"
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 14:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 01:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Categorias"
|
|||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: field:crm.fundraising,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Fase"
|
||||
msgstr "Estágio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: view:crm.fundraising:0
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Comunicação & Histórico"
|
|||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "Fases"
|
||||
msgstr "Estágios"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Anexos"
|
|||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage
|
||||
msgid "Stage of case"
|
||||
msgstr "Fase do Caso"
|
||||
msgstr "Estágio do Caso"
|
||||
|
||||
#. module: crm_fundraising
|
||||
#: view:crm.fundraising:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Julho"
|
|||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Fase"
|
||||
msgstr "Estágio"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
msgid "Questions List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de Perguntas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
|
||||
|
@ -41,6 +41,23 @@ msgid ""
|
|||
"since it's the same which has been renamed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite que usuários executem a segmentação entre os "
|
||||
"parceiros.\n"
|
||||
" Ele usa os critérios de perfil a partir do Módulo de segmentação "
|
||||
"anterior e melhorá-lo. Graças ao novo conceito de questionário. "
|
||||
" Agora você pode agrupar as questões em um questionário e usá-lo "
|
||||
"diretamente em um parceiro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ele também foi fundido com a ferramenta de segmentação anterior CRM SRM "
|
||||
"porque estavam sobrepostas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Os itens do menu estão relacionadas em \"CRM e SRM \\ Configuration \\ "
|
||||
"Segmentações\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Nota: este módulo não é compatível com o módulo de segmentação, já que "
|
||||
"é o mesmo que foi renomeado\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
|
@ -50,6 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
||||
"according to his answers to the different questionnaires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode criar questionários específicos relacionados a tópicos para "
|
||||
"orientação da sua equipe (s) no ciclo de vendas, ajudando-os a fazerem as "
|
||||
"perguntas certas. A ferramenta de segmentação permite atribuir "
|
||||
"automaticamente um parceiro à uma categoria, de acordo com suas respostas "
|
||||
"aos diferentes questionários."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
||||
|
@ -66,7 +88,7 @@ msgstr "Abrir questionário"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ! Você não pode criar membros associados recursivos."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -77,12 +99,12 @@ msgstr "Segmentações de Parceiros"
|
|||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
||||
msgid "Partner Segmentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmentação de Parceiros"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -92,7 +114,7 @@ msgstr "Criação de perfil"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
||||
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestão de perfis CRM - Para a segmentação dos Parceiros"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
|
@ -103,7 +125,7 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
||||
msgid "Excluded Answers"
|
||||
msgstr "Respostas excluídas"
|
||||
msgstr "Respostas Excluídas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.answer:0
|
||||
|
@ -115,7 +137,7 @@ msgstr "Respostas"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
|
||||
msgid "Questionnaire name"
|
||||
msgstr "Nome do questionário"
|
||||
msgstr "Nome do Questionário"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -136,6 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
||||
"the criteria beneath will be ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque esta caixa se você quiser usar essa aba como parte da regra de "
|
||||
"segmentação. Se não for marcada, os critérios abaixo serão ignoradas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -151,12 +175,12 @@ msgstr "Use as Regras de Criação de Perfil"
|
|||
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
||||
msgid "Avalaible answers"
|
||||
msgstr "Respostas disponíveis"
|
||||
msgstr "Respostas Disponíveis"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||
msgid "Included Answers"
|
||||
msgstr "Respostas incluídas"
|
||||
msgstr "Respostas Incluídas"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||
|
@ -185,7 +209,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
msgid "Questions List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågelista"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fråga"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursivt kopplade medlemmar."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilering"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
||||
|
@ -110,24 +110,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
|
||||
msgid "Questionnaire name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågeformulär namn"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Use a questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd ett frågeformulär"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
||||
msgid "Questionnaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågeformulär"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
||||
|
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
|
||||
|
@ -194,17 +194,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågeformulär"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
|
||||
msgid "Using a questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd ett frågeformulär"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
|
||||
msgid "Save Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara data"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 03:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
@ -42,6 +42,9 @@ msgid ""
|
|||
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
|
||||
"personal email account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existem contas de e-mail pessoal configuradas para você.\n"
|
||||
"Solicite ao admin para aplicar uma conta para esse modelo ou Obtenha-se uma "
|
||||
"conta de e-mail pessoal."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -102,6 +105,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
|
||||
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione se esta conta de email não pertence a um usuário específico, mas à "
|
||||
"organização como um todo. por exemplo: info@companydomain.com"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
|
@ -131,6 +136,8 @@ msgid ""
|
|||
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
|
||||
"leave it empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifique o nome de usuário se o seu servidor SMTP requer autenticação, "
|
||||
"caso contrário, deixe-o vazio."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
|
||||
|
@ -149,6 +156,8 @@ msgid ""
|
|||
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_cc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço(s) Com Cópia, separados por vírgulas. Espaços reservados podem ser "
|
||||
"usados aqui. por exemplo ${object.email_cc}"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -172,6 +181,9 @@ msgid ""
|
|||
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
|
||||
"<john@doe.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A descrição é usada como o nome do remetente juntamente com os fornecidos "
|
||||
"pelo e-mail, a menos que já estiver especificado no 'E-mail De', por "
|
||||
"exemplo: John Doe <john@doe.com>"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,from_account:0
|
||||
|
@ -190,6 +202,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
||||
"Email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione aqui todos os anexos do documento atual que você quiser incluir no "
|
||||
"e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,lang:0
|
||||
|
@ -244,7 +258,7 @@ msgstr "Concluído com sucesso!"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambos HTML e Texto (Misto)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:0
|
||||
|
@ -259,12 +273,12 @@ msgstr "Auto Excluir"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambos HTML e Texto (Alternativo)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
|
||||
msgid "No of requested Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No de E-mails Solicitados"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,def_body_text:0
|
||||
|
@ -281,7 +295,7 @@ msgstr "Arquivos Anexados"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtpssl:0
|
||||
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL/TLS (Somente no python 2.6)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,email_id:0
|
||||
|
@ -315,6 +329,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
|
||||
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dica: Multiplos e-mails são enviados na mesma língua (o primeiro é "
|
||||
"proposto). Sugerimos que você envie e-mails em grupos de acordo com a "
|
||||
"linguagem."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||||
|
@ -323,6 +340,8 @@ msgid ""
|
|||
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
||||
"Placeholders can be used here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os destinatários endereço devem responder para, se for diferente do endereço "
|
||||
"de origem. Códigos reservados podem ser usados aqui."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,def_subject:0
|
||||
|
@ -330,24 +349,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.preview,subject:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assunto"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivo: %s"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,ref_template:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modêlo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
|
||||
|
@ -360,12 +379,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Insert Simple Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserir um campo simples"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.preview:0
|
||||
msgid "Body(Html)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo(Html)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,def_bcc:0
|
||||
|
@ -377,23 +396,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||||
msgid "Template Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,def_body_html:0
|
||||
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo(Texto - Somente Cliente Web)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,state:0
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
msgid "Wizard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botão Assistente"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.account,email_id:0
|
||||
|
@ -404,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email.template:0
|
||||
#: field:email.template,object_name:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
|
||||
|
@ -421,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
msgid "Standard Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo Padrão"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email.template,template_language:0
|
||||
|
@ -432,28 +451,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:email.template,def_body_html:0
|
||||
#: help:email.template,def_body_text:0
|
||||
msgid "The text version of the mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão texto do email"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (Email Attachment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Anexo do E-Mail)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itens Enviados"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Test Outgoing Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste de conexão de saída"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de Correio"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -472,40 +491,40 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
|
||||
msgid "User account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta do usuário"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
|
||||
msgid "Attach my signature to mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexar minha assinatura"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatório"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||
msgid "Sub Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub campo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
msgid "My Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meus E-Mails"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Expression Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construtor de Expressão"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,sub_object:0
|
||||
|
@ -513,31 +532,33 @@ msgid ""
|
|||
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
|
||||
"have selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando um campo de relação é usado, mostrará o tipo de campo que deve ser "
|
||||
"selecionado"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
msgid "HTML Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo HTML"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Suspend Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta Suspensa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,null_value:0
|
||||
msgid "This Value is used if the field is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este valor será usado se o campo estiver vazio"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Preview Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtpserver:0
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,copyvalue:0
|
||||
|
@ -561,57 +582,57 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,use_sign:0
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,sub_object:0
|
||||
msgid "Sub-model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub-modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
msgid "Body (Plain Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo(Texto Simples)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Body (Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo(Texto)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
|
||||
msgid "Rec/Sent Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Receb./Envio"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,state:0
|
||||
msgid "Initiated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciado"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,report_template:0
|
||||
msgid "Report to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatório à Enviar"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação do Servidor"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
|
||||
msgid "No of generated Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No de E-Mails Gerados"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Mail Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes do E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
|
||||
|
@ -627,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Group by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
||||
|
@ -637,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,user:0
|
||||
msgid "Related User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário Relacionado"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
|
||||
|
@ -647,12 +668,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,company:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
msgid "Window Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação da Janela"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
|
@ -663,22 +684,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
||||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rascunhos"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,company:0
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtpport:0
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta SMTP"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
msgid "Mail Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo do E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: sql_constraint:email.template:0
|
||||
|
@ -691,17 +712,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.preview,bcc:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
|
||||
msgid "BCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CCO"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto Simples"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rascunho"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_int_name:0
|
||||
|
@ -714,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.preview,message_id:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
|
||||
msgid "Message-ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
|
||||
|
@ -732,12 +753,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.mailbox,state:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saindo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
|
||||
|
@ -753,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,from:0
|
||||
msgid "From Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da Conta"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
|
@ -771,33 +792,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos de Email"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtpuname:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
||||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de Saída"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
msgid "Save in Drafts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar em Rascunhos"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
|
||||
|
@ -806,16 +827,18 @@ msgid ""
|
|||
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
|
||||
"Description: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Email da conta %s falhou. Razão provável: Erro MIME\n"
|
||||
"Descrição: %s"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtptls:0
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,lang:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
||||
|
@ -836,7 +859,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Send/Receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar/Receber"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
|
||||
|
@ -847,13 +870,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email_template.account:0
|
||||
#: selection:email_template.account,state:0
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspenso"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,allowed_groups:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Somente usuários destes grupos tem permissão para enviar emails deste Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
|
||||
|
@ -874,13 +898,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressão"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
#: field:email_template.mailbox,history:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -889,13 +913,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,to:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
|
@ -911,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
msgid "Discard Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
||||
|
@ -921,13 +945,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error sending mail: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao enviar e-mail: %s"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: constraint:email_template.account:0
|
||||
|
@ -937,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo (HTML-Somente Cliente Web)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
|
||||
|
@ -948,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
|
||||
|
@ -967,17 +991,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
|
||||
|
@ -1004,12 +1028,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lixeira"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
|
||||
msgid "Email Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116
|
||||
|
@ -1039,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -1075,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,null_value:0
|
||||
msgid "Null Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Nulo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,template_language:0
|
||||
|
@ -1088,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.preview,cc:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -1108,7 +1132,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,smtppass:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.preview,message_id:0
|
||||
|
@ -1122,22 +1146,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mails"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.preview,report:0
|
||||
msgid "Report Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Relatório"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
||||
|
@ -1196,7 +1220,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:email_template.preview,rel_model:0
|
||||
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
|
||||
|
@ -1207,7 +1231,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,company:0
|
||||
msgid "Corporate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corporativo"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
|
||||
|
@ -1221,12 +1245,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
|
||||
msgid "This is the wizard for sending mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este Assistente envia emails"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereços"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,from_account:0
|
||||
|
@ -1236,17 +1260,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.account,send_pref:0
|
||||
msgid "Mail Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato do email"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,folder:0
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasta"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.account:0
|
||||
msgid "Company Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta da Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.account,smtpport:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Informação da Fatura"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,register_max:0
|
||||
msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
|
||||
msgstr "Prover Número Máximo de Inscrições"
|
||||
msgstr "Forneça o Número Máximo de Inscrições"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:partner.event.registration:0
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Agrupado Por..."
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,register_min:0
|
||||
msgid "Minimum Registrations"
|
||||
msgstr "Mínimo de inscrições"
|
||||
msgstr "Mínimo de Inscrições"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
|
||||
|
@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
|
|||
"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
|
||||
"you want to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este será o preço padrão usado como custo de inscrição para o faturamento "
|
||||
"deste evento. Repare que você pode especificar para um valor específico para "
|
||||
"cada inscrição, se você quiser"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||||
|
@ -625,6 +628,21 @@ msgid ""
|
|||
"event or per event category in:\n"
|
||||
" Events / Reporting\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permite que você\n"
|
||||
" * gerencie os seus eventos e suas inscrições\n"
|
||||
" * use emails para confirmar automaticamente e enviar confirmação "
|
||||
"para inscrições em um evento\n"
|
||||
" * ...\n"
|
||||
" Um painel para associações que inclue:\n"
|
||||
" * Inscrições por Evento (gráfico)\n"
|
||||
" Note que:\n"
|
||||
" - Você pode definir novos tipos de eventos em\n"
|
||||
" Eventos / Configuração / Tipos de Eventos\n"
|
||||
" - Você pode acessar relatórios pré-definidos sobre o número de "
|
||||
"inscrições por evento or por categoria de evento em:\n"
|
||||
" Eventos / Relatórios\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.confirm.registration,msg:0
|
||||
|
@ -1075,7 +1093,7 @@ msgstr "In_screver"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
|
||||
msgid " event Registration "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Inscrição para evento "
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,date_begin:0
|
||||
|
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ class hr_attendance(osv.osv):
|
|||
LIMIT 2 '''
|
||||
cr.execute(sql,(id,id))
|
||||
atts = cr.fetchall()
|
||||
if not ((len(atts)==1 and atts[0][0] == 'sign_in') or (atts[0][0] != atts[1][0] and atts[0][1] != atts[1][1])):
|
||||
if not ((len(atts)==1 and atts[0][0] == 'sign_in') or (len(atts)==2 and atts[0][0] != atts[1][0] and atts[0][1] != atts[1][1])):
|
||||
return False
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
@ -119,6 +119,8 @@ msgstr "Meghatározott jelenléti indok"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
|
||||
"menedzsere."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikita <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группировать по .."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cегодня"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
#: field:hr.attendance,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "День"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,7 @@ import time
|
|||
import netsvc
|
||||
from osv import fields, osv
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
import decimal_precision as dp
|
||||
|
||||
def _employee_get(obj, cr, uid, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
|
@ -225,8 +226,8 @@ class hr_expense_line(osv.osv):
|
|||
'name': fields.char('Expense Note', size=128, required=True),
|
||||
'date_value': fields.date('Date', required=True),
|
||||
'expense_id': fields.many2one('hr.expense.expense', 'Expense', ondelete='cascade', select=True),
|
||||
'total_amount': fields.function(_amount, method=True, string='Total'),
|
||||
'unit_amount': fields.float('Unit Price'),
|
||||
'total_amount': fields.function(_amount, method=True, string='Total', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
|
||||
'unit_amount': fields.float('Unit Price', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
|
||||
'unit_quantity': fields.float('Quantities' ),
|
||||
'product_id': fields.many2one('product.product', 'Product', domain=[('hr_expense_ok','=',True)]),
|
||||
'uom_id': fields.many2one('product.uom', 'UoM' ),
|
||||
|
|
|
@ -111,7 +111,7 @@ class hr_holidays(osv.osv):
|
|||
|
||||
_columns = {
|
||||
'name': fields.char('Description', required=True, size=64),
|
||||
'state': fields.selection([('draft', 'Draft'), ('confirm', 'Waiting Approval'), ('refuse', 'Refused'),
|
||||
'state': fields.selection([('draft', 'Draft'), ('confirm', 'Waiting Approval'), ('refuse', 'Refused'),
|
||||
('validate1', 'Waiting Second Approval'), ('validate', 'Approved'), ('cancel', 'Cancelled')],
|
||||
'State', readonly=True, help='When the holiday request is created the state is \'Draft\'.\n It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is \'Waiting Approval\'.\
|
||||
If the admin accepts it, the state is \'Approved\'. If it is refused, the state is \'Refused\'.'),
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ class hr_holidays(osv.osv):
|
|||
'notes': fields.text('Reasons',readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
|
||||
'number_of_days_temp': fields.float('Number of Days', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
|
||||
'number_of_days': fields.function(_compute_number_of_days, method=True, string='Number of Days', store=True),
|
||||
'case_id': fields.char('Meeting', size=64),
|
||||
'case_id': fields.many2one('crm.meeting', 'Meeting'),
|
||||
'type': fields.selection([('remove','Leave Request'),('add','Allocation Request')], 'Request Type', required=True, readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}, help="Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \nChoose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"),
|
||||
'parent_id': fields.many2one('hr.holidays', 'Parent'),
|
||||
'linked_request_ids': fields.one2many('hr.holidays', 'parent_id', 'Linked Requests',),
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ class hr_holidays(osv.osv):
|
|||
for record in self.browse(cr, uid, ids):
|
||||
# Delete the meeting
|
||||
if record.case_id:
|
||||
obj_crm_meeting.unlink(cr, uid, [record.case_id])
|
||||
obj_crm_meeting.unlink(cr, uid, [record.case_id.id])
|
||||
|
||||
# If a category that created several holidays, cancel all related
|
||||
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
|
||||
|
|
|
@ -318,6 +318,7 @@
|
|||
action="open_allocation_holidays"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="open_company_allocation">
|
||||
<field name="name">Leaves Summary</field>
|
||||
<field name="res_model">hr.holidays</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
<data>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="action_hr_available_holidays_report">
|
||||
<field name="name">Leaves Analysis</field>
|
||||
<field name="res_model">hr.holidays</field>
|
||||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@
|
|||
<para style="terp_tblheader_Details">Bank Account</para>
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
<para style="terp_tblheader_Details">C/D</para>
|
||||
<para style="terp_tblheader_Details">D/C</para>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</blockTable>
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@
|
|||
<para style="terp_tblheader_Details">Bank Account</para>
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
<para style="terp_tblheader_Details">C/D</para>
|
||||
<para style="terp_tblheader_Details">D/C</para>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</blockTable>
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
I create a payroll register record.
|
||||
-
|
||||
!record {model: hr.payroll.register, id: hr_payroll_register_payroll0}:
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d')"
|
||||
line_ids:
|
||||
- employee_id: hr_payroll.hr_employee_keith0
|
||||
name: payroll1
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ system to store and search in your CV base.
|
|||
""",
|
||||
'author': 'OpenERP SA',
|
||||
'website': 'http://www.openerp.com',
|
||||
'depends': ['hr','survey','crm'],
|
||||
'depends': ['decimal_precision', 'hr', 'survey', 'crm'],
|
||||
'update_xml': [
|
||||
'wizard/hr_recruitment_phonecall_view.xml',
|
||||
'wizard/hr_recruitment_create_partner_job_view.xml',
|
||||
|
|
|
@ -84,8 +84,8 @@
|
|||
!record {model: crm.meeting, id: crm_meeting_fresher0}:
|
||||
alarm_id: base_calendar.alarm1
|
||||
count: 0.0
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s 00:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date_deadline: !eval "'%s-%s-%s 08:00:00' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+1)"
|
||||
date: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d 00:00:00')"
|
||||
date_deadline: !eval "(datetime.now() + timedelta(1)).strftime('%Y-%m-%d 08:00:00')"
|
||||
day: 0.0
|
||||
duration: 8.0
|
||||
name: Fresher
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
|
@ -25,16 +25,19 @@ msgstr "Tudás"
|
|||
#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létrehoz ez példa vázlatot a szabványos minőségi kézikönyvvel kapcsolatban"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Share information within the company with these specific Addons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A speciális kiegészítések segítségével információ-megosztás a vállalaton "
|
||||
"belül."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megosztott adattárak (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
|
||||
|
@ -52,6 +55,9 @@ msgid ""
|
|||
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FTP hozzáférés biztosítása az OpenERP dokumentumkezelő rendszeréhez. Ez "
|
||||
"lehetővé teszi a hozzáférést mellékletekhez és virtuális dokumentumokhoz egy "
|
||||
"szabványos FTP kliensen keresztül."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
|
@ -60,6 +66,9 @@ msgid ""
|
|||
"you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WebDAV hozzáférés biztosítása az OpenERP dokumentumkezelő rendszeréhez. "
|
||||
"Lehetővé teszi a hozzáférést mellékletekhez és virtuális dokumentumokhoz a "
|
||||
"szokásos fájlböngészőn keresztül."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
|
@ -93,7 +102,7 @@ msgstr "Tudás kezelő modulok tepeítése"
|
|||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Quality Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minőségi kézikönyv"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
|
@ -148,6 +157,9 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segítségével készíthet wiki oldalakat és oldalcsoportokat annak érdekében, "
|
||||
"hogy nyomon követhesse az üzleti ismereteket és ezeket megossza az "
|
||||
"alkalmazottak között."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
|
|
|
@ -5,18 +5,22 @@
|
|||
acc_number: 001-1001-1291-12323
|
||||
bank: base.res_bank_1
|
||||
bvr_number: 01-101-12
|
||||
name: Argolait Main Account
|
||||
partner_id: base.res_partner_agrolait
|
||||
name: Asustek Main Account
|
||||
partner_id: base.res_partner_asus
|
||||
sequence: 0.0
|
||||
state: bvbank
|
||||
-
|
||||
In order to test the BVR report, I will assign a bank to the invoice
|
||||
-
|
||||
!record {model: account.invoice, id: account.test_invoice_1}:
|
||||
!record {model: account.invoice, id: test_invoice_2}:
|
||||
partner_bank_id: res_partner_bank_account0
|
||||
address_invoice_id: base.res_partner_address_tang
|
||||
partner_id: base.res_partner_asus
|
||||
account_id: account.a_recv
|
||||
company_id: base.main_company
|
||||
-
|
||||
In order to test the PDF reports defined on a l10n_ch, we will print BVR Report
|
||||
-
|
||||
!python {model: account.invoice}: |
|
||||
from tools.test_reports import try_report
|
||||
try_report(cr, uid, 'report.invoice_web_bvr', [ref('account.test_invoice_1')])
|
||||
try_report(cr, uid, 'report.invoice_web_bvr', [ref('test_invoice_2')])
|
|
@ -554,7 +554,7 @@ def _create_dta(obj, cr, uid, data, context=None):
|
|||
dta = dta + record_gt890(v).generate()
|
||||
|
||||
dta_data = base64.encodestring(dta)
|
||||
payment_obj.set_done(cr, uid, data['id'], context)
|
||||
payment_obj.set_done(cr, uid, [data['id']], context)
|
||||
attachment_obj.create(cr, uid, {
|
||||
'name': 'DTA',
|
||||
'datas': dta_data,
|
||||
|
|
|
@ -361,11 +361,11 @@
|
|||
<field name="name">France PCMN</field>
|
||||
<field name="account_root_id" ref="pcg_0"/>
|
||||
<field name="tax_code_root_id" ref="vat_code_chart_root"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="fr_pcg_cash"/>
|
||||
<field name="bank_account_view_id" ref="pcg_5121"/>
|
||||
<field name="property_account_receivable" ref="fr_pcg_recv"/>
|
||||
<field name="property_account_payable" ref="fr_pcg_pay"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="fr_pcg_expense"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="fr_pcg_sale"/>
|
||||
<field name="property_account_expense_categ" ref="pcg_6071"/>
|
||||
<field name="property_account_income_categ" ref="pcg_7071"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ebédrendelés"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
|
||||
msgid "Cash Position by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Készpénzállapot felhasználónként"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.cashbox,manager:0
|
||||
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
I create a new lunch order "LU002" for the "Club1" product, at another date.
|
||||
-
|
||||
!record {model: lunch.order, id: lunch_order_1}:
|
||||
date: !eval "'%s-%s-%s' %(datetime.now().year,datetime.now().month,datetime.now().day+2)"
|
||||
date: !eval "(datetime.now() + timedelta(2)).strftime('%Y-%m-%d')"
|
||||
product: 'lunch_product_club1'
|
||||
price: 2.75
|
||||
user_id: base.user_root
|
||||
|
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ class mailgate_thread(osv.osv):
|
|||
for case in cases:
|
||||
attachments = []
|
||||
for att in attach:
|
||||
attachments.append(att_obj.create(cr, uid, {'name': att[0], 'datas': base64.encodestring(att[1])}))
|
||||
attachments.append(att_obj.create(cr, uid, {'res_model':case._name,'res_id':case.id, 'name': att[0], 'datas': base64.encodestring(att[1])}))
|
||||
|
||||
partner_id = hasattr(case, 'partner_id') and (case.partner_id and case.partner_id.id or False) or False
|
||||
if not partner_id and case._name == 'res.partner':
|
||||
|
@ -220,11 +220,12 @@ class mailgate_message(osv.osv):
|
|||
action_data = False
|
||||
action_pool = self.pool.get('ir.actions.act_window')
|
||||
message_pool = self.browse(cr ,uid, ids, context=context)[0]
|
||||
att_ids = [x.id for x in message_pool.attachment_ids]
|
||||
action_ids = action_pool.search(cr, uid, [('res_model', '=', 'ir.attachment')])
|
||||
if action_ids:
|
||||
action_data = action_pool.read(cr, uid, action_ids[0], context=context)
|
||||
action_data.update({
|
||||
'domain': [('res_id','=',message_pool.res_id),('res_model','=',message_pool.model)],
|
||||
'domain': [('id','in',att_ids)],
|
||||
'nodestroy': True
|
||||
})
|
||||
return action_data
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Marketing"
|
|||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,crm_profiling:0
|
||||
msgid "Profiling Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszközök meghatározása"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 09:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
|
||||
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
|
||||
msgid "Moves Created"
|
||||
msgstr "Mozgás létrehozása"
|
||||
msgstr "Létrehozott mozgások"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lista de preluare"
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hourly Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Costul orar"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
|
||||
|
@ -166,6 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
||||
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemul lansează în mod automat o Cerere de ofertă la furnizorul preferat."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -201,6 +202,8 @@ msgid ""
|
|||
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
|
||||
"production order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Se produce, "
|
||||
"sistemul creează un ordin de producție."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -425,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
#: field:mrp.production.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dată programată"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -470,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
|
||||
msgid "For Services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pentru servicii."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,date:0
|
||||
|
@ -502,6 +505,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
|
||||
"centers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de materiale este legată de o rutare, adică succesiunea de centre de "
|
||||
"lucru."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
|
@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "Martie"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||||
msgid "BoM Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ierarhie LdM"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
|
||||
|
@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "# de Linii"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
|
||||
msgid "Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificare"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -656,6 +661,10 @@ msgid ""
|
|||
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
|
||||
"plannification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru a produce produsul "
|
||||
"finit. Rutarea este folosită în principal pentru a calcula costurile de "
|
||||
"muncă în timpul operațiunilor și de a planifica nivelele de încărcare "
|
||||
"viitoare la centrele de lucru pe baza planificării producției."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
||||
|
@ -739,6 +748,8 @@ msgstr "Acţiune invalidă !"
|
|||
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
||||
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de "
|
||||
"producție."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.installer:0
|
||||
|
@ -746,6 +757,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
|
||||
"following addons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adăugați mai multă funcționalitate la nucleul Aplicației de producție cu "
|
||||
"următoarele adăugiri."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -800,7 +813,7 @@ msgstr "Urgent"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||||
msgid "Workcenter Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizarea centrului de lucru"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||||
|
@ -860,6 +873,7 @@ msgstr "Filtre extinse..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aprovizionarea '%s' are o excepție: 'Nu exista o LdM pentru acest produs !'"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -886,7 +900,7 @@ msgstr "Stoc minim"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablou de bord"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -904,7 +918,7 @@ msgstr "Produs stocabil"
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Work Center name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele centrului de lucru"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||||
|
@ -970,6 +984,9 @@ msgid ""
|
|||
"Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
|
||||
"center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numărul de operațiuni pe care acest centru de lucru le poate face în "
|
||||
"paralel. În cazul în care acest centru de lucru reprezintă o echipă de 5 "
|
||||
"muncitori, capacitatea per ciclu este de 5."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
|
||||
|
@ -991,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
|
||||
msgid "Make to stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produce pe stoc"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
||||
|
@ -1013,12 +1030,12 @@ msgstr "Start prodcuţie"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
|
||||
msgid "Production Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablou de bord productie"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Source Loc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampl. sursă"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,position:0
|
||||
|
@ -1031,6 +1048,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
|
||||
"warehouses)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestionează rutele produsului și căile în interiorul și între amplasamente "
|
||||
"(de exemplu, depozite)."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
|
||||
|
@ -1069,7 +1088,7 @@ msgstr "Mod"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:bom.structure:0
|
||||
msgid "]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "]"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
|
||||
|
@ -1086,6 +1105,13 @@ msgid ""
|
|||
"materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
|
||||
"the manufacturing route depending on the needs of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordinele de Fabricație descriu operațiunile care trebuiesc efectuate, precum "
|
||||
"și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
|
||||
"utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
|
||||
"cerințele de materii prime și ordinele de fabricație necesare pentru "
|
||||
"produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
|
||||
"este capabil de a decide în mod automat ruta de fabricație, în funcție de "
|
||||
"nevoile companiei."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
|
@ -1327,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
|
||||
msgid "Make to Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produce pe stoc"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
|
@ -1491,12 +1517,12 @@ msgstr "Curent"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
|
||||
msgid "General Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cont general"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "SO Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Număr SO"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
|
@ -1553,7 +1579,7 @@ msgstr "Centru de lucru"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||||
msgid "Capacity per Cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cpacitate pe ciclu"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
||||
|
@ -1572,7 +1598,7 @@ msgstr "Produs"
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: field:mrp.production,hour_total:0
|
||||
msgid "Total Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total ore"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,location_src_id:0
|
||||
|
@ -1617,7 +1643,7 @@ msgstr "UM Produs"
|
|||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produce la comanda"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
|
||||
|
@ -1702,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production:0
|
||||
#: view:mrp.production.product.line:0
|
||||
msgid "Scheduled Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produse planificate"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
||||
|
@ -1976,7 +2002,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comenzi aprovzionare"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
|
||||
|
@ -2036,7 +2062,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.production.order:0
|
||||
#: selection:mrp.production.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting Goods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În aşteptare bunuri"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
|
||||
|
@ -2087,7 +2113,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
|
||||
msgid "Consume & Produce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumă & Produce"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production.order,month:0
|
||||
|
@ -2128,7 +2154,7 @@ msgstr "Eroare"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
|
||||
msgid "Select Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectează cantitate"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
|
||||
|
@ -2155,12 +2181,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informații generale"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Producţii"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:194
|
||||
|
@ -2185,22 +2211,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:mrp.routing:0
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
|
||||
msgid "Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rutare"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0
|
||||
msgid "Manufacturing Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operațiuni de fabricație"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.production,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programată la data"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
|
||||
|
@ -2221,7 +2247,7 @@ msgstr "Producție"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurements in Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprovizionări cu excepții"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||||
|
@ -2231,7 +2257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
|
||||
msgid "Product Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preț produs"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
|
||||
|
@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:change.production.qty:0
|
||||
msgid "Change Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schimbă cantitatea"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:change.production.qty:0
|
||||
|
@ -2298,7 +2324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabricație"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||||
msgid "On Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În stoc"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.bom,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,107 @@
|
|||
# Latvian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
|
||||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
|
||||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
|
||||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
|
||||
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Date: %(date)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
||||
"total amount due of:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thanks,\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Datums: %(date)s\n"
|
||||
"God./Cien. %(partner_name)s,\n"
|
||||
"Pielikumā neapmaksātie rēķini par kopējo summu:\n"
|
||||
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||||
"Paldies,\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"%(user_signature)s\n"
|
||||
"%(company_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
|
||||
msgid "Odoo Offers"
|
||||
msgstr "Odoo Piedāvājumi"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Returning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
||||
msgid "Multi-Companies"
|
||||
msgstr "Multiuzņēmumi"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Multi Company"
|
||||
msgstr "Multi-Uzņēmums"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
|
||||
msgid "Default Company per Object"
|
||||
msgstr "Objekta noklusētais Uzņēmums"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
|
||||
msgid "Odoo Offer"
|
||||
msgstr "Odoo Piedāvājums"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Matching"
|
||||
msgstr "Atbilstošs"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Nosacījums"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
|
||||
" This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Multiuzņēmumu modulis paredzēts vairāku uzņēmumu videi vienā datubāzē.\n"
|
||||
" Šis ir citu multiuzņēmumu moduļu bāzes modulis.\n"
|
||||
" "
|
|
@ -7,9 +7,11 @@ Pre requirements :
|
|||
http://sourceforge.net/projects/pywin32/ or
|
||||
http://starship.python.net/crew/mhammond/win32/
|
||||
3.If you are using MS Outlook 2007 than you are required to install "Microsoft Exchange Server MAPI Client and Collaboration Data Objects 1.2.1 (CDO 1.21)". It can be downloaded from
|
||||
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?familyid=2714320d-c997-4de1-986f-24f081725d36&displaylang=en
|
||||
and With MS Outlook2003 Install inbuilt Collaboration Data Objects(CDO) while installing Outlook.
|
||||
|
||||
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?FamilyID=2714320D-C997-4DE1-986F-24F081725D36&displaylang=en
|
||||
and With MS Outlook2003 Install inbuilt Collaboration Data Objects(CDO) while installing Outlook.
|
||||
To read more regarding Collaboration Data Objects(CDO) click following link:
|
||||
+ http://support.microsoft.com/kb/171440
|
||||
|
||||
How to install openerp-outlook plug-in?
|
||||
======================================================================================
|
||||
1. Save the executable plug-in file.
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ Pre-requirements :
|
|||
1. Python 2.6+ .
|
||||
2. Python for Windows extensions - PyWin32 this module for python must be installed for appropriate version of the Python.
|
||||
3.1 If With MS Outlook 2007 it is required to install externally "Collaboration Data Objects, version 1.2.1".
|
||||
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?FamilyId=2714320D-C997-4DE1-986F-24F081725D36&displaylang=en
|
||||
- http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?FamilyID=2714320D-C997-4DE1-986F-24F081725D36&displaylang=en
|
||||
3.2 With MS Outlook2003 Install inbuilt Collaboration Data Objects(CDO) while installing Outlook.
|
||||
|
||||
How to install openerp-outlook plug-in?
|
||||
|
|
|
@ -421,6 +421,7 @@ class DialogCommand(ButtonProcessor):
|
|||
return "Displays the %s dialog" % dd.caption
|
||||
|
||||
def TestConnection(btnProcessor,*args):
|
||||
dbname = None
|
||||
server = NewConn.getitem('_server')
|
||||
port = NewConn.getitem('_port')
|
||||
NewConn.GetDBList()
|
||||
|
@ -428,18 +429,19 @@ def TestConnection(btnProcessor,*args):
|
|||
btnProcessor.window.LoadAllControls()
|
||||
win32ui.MessageBox("No server running on host "+ server+" at port "+str(port), "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
try:
|
||||
dbname = win32gui.GetDlgItemText(btnProcessor.window.hwnd, 7000)
|
||||
if not dbname:
|
||||
win32ui.MessageBox("Authentication Error !\nBad Database Name !", "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
except Exception,e:
|
||||
print "Exception %s: %s"%(type(e),str(e))
|
||||
|
||||
dbname = win32gui.GetDlgItemText(btnProcessor.window.hwnd, btnProcessor.other_ids[0])
|
||||
if not dbname:
|
||||
try:
|
||||
dbname = win32gui.GetDlgItemText(btnProcessor.window.hwnd, 7000)
|
||||
if not dbname:
|
||||
win32ui.MessageBox("Authentication Error !\nBad Database Name !", "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
except Exception,e:
|
||||
pass
|
||||
if not dbname:
|
||||
win32ui.MessageBox("No database found on host "+ server+" at port "+str(port), "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
|
||||
uname = win32gui.GetDlgItemText(btnProcessor.window.hwnd, btnProcessor.other_ids[1])
|
||||
pwd = win32gui.GetDlgItemText(btnProcessor.window.hwnd, btnProcessor.other_ids[2])
|
||||
|
||||
|
@ -470,7 +472,7 @@ def TestConnection(btnProcessor,*args):
|
|||
flag = flag_stop
|
||||
NewConn.setitem('_login', 'False')
|
||||
except Exception,e:
|
||||
msg = "Authentication Error !\n\n" + getMessage(e)
|
||||
msg = "Authentication Error !\n Invalid Configuration Please check server parameters and database name."
|
||||
flag = flag_error
|
||||
win32ui.MessageBox(msg, "OpenERP Connection", flag)
|
||||
return
|
||||
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ class DBComboProcessor(ComboProcessor):
|
|||
"EDIT",
|
||||
db,
|
||||
dwStyle,
|
||||
67,80,180,20,
|
||||
127,80,235,20,
|
||||
parent,
|
||||
7000,
|
||||
0,
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue