diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 9657762b5f8..255868db137 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -1,36 +1,47 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account +# * account # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:13+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" -"Language-Team: <> <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" -msgstr "Internt namn" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "Integrity Error !" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Account Tax Code" -msgstr "Konto, skattekod" +msgstr "Konto, momskod" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 -msgid "Unpaid Supplier Invoices" -msgstr "Obetalda leverantörsfakturor" +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!" +msgstr "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" +msgstr "Inga journal för att avsluta räkenskapsåret har definierats" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries @@ -47,20 +58,16 @@ msgstr "Ange meddelande till rapporten försenade betalningar." msgid "Confirm statement from draft" msgstr "Bekräfta preliminära verifikat" -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" - #. module: account #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: account -#: help:account.journal,currency:0 -msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "Valutan i verifikatet" +#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period" +msgstr "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period" #. module: account #: wizard_view:account_use_models,init_form:0 @@ -69,12 +76,14 @@ msgstr "Välj meddelande" #. module: account #: help:product.category,property_account_income_categ:0 -msgid "" -"This account will be used to value incoming stock for the current product " -"category" -msgstr "" -"Detta konto kommer att användas för att värdera inkommande lager för den " -"aktuella produktkategorin" +msgid "This account will be used to value incoming stock for the current product category" +msgstr "Detta konto kommer att användas för att värdera inkommande lager för den aktuella produktkategorin" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner!" +msgstr "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner!" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 @@ -82,9 +91,9 @@ msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "Om värde saknas används perioden från (faktura)datum." #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" -msgstr "Avstämt resultat" +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "Internt namn" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled @@ -115,9 +124,21 @@ msgid "Parent" msgstr "Överliggande" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Voucher" -msgstr "Journalverifikat" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no active invoice sequence defined for the journal !" +msgstr "There is no active invoice sequence defined for the journal !" + +#. module: account +#: field:account.move.line,amount_taxed:0 +msgid "Taxed Amount" +msgstr "Skatteunderlag" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Account move line \"%s\" is not valid" +msgstr "Kontoförflyttning av rad \"%s\" är inte giltig" #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 @@ -138,11 +159,6 @@ msgstr "Baskodstecken" msgid "Unreconcile entries" msgstr "Ej avstämda transaktioner" -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Fel! Fel periodintervall. " - #. module: account #: view:account.bank.statement.reconcile:0 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 @@ -165,19 +181,13 @@ msgstr "Godkänn preliminära fakturor" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "" -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " -"it's based on the beginning of the month)." -msgstr "" -"Dagen i månaden, som -1 för den sista dagen i innevarande månad. Om det är " -"positivt, ger det dagen i nästa månad. Ange 0 för netto dagar (annars är det " -"baserat på början av månaden)." +msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)." +msgstr "Dagen i månaden, som -1 för den sista dagen i innevarande månad. Om det är positivt, ger det dagen i nästa månad. Ange 0 för netto dagar (annars är det baserat på början av månaden)." #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Credit" -msgstr "Total kredit" +msgstr "Total Kredit" #. module: account #: field:account.config.wizard,charts:0 @@ -189,18 +199,34 @@ msgstr "Kontoplan" msgid "Move line select" msgstr "Flytta valda rader" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "Ingen period är vald för fakturan!" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "Om blankt används kostnadskontot" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that." +msgstr "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that." + #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 #: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry label" msgstr "Uppgiftsetikett" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Account Model Entries" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -211,13 +237,19 @@ msgstr "Periodtotal" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Compute Code (if type=code)" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "You have to provide an account for the write off entry !" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" -msgstr "Konteringspost" +msgstr "Account Entry Line" #. module: account #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 @@ -238,7 +270,6 @@ msgstr "Återkommande transaktioner" #: field:account.move,amount:0 #: field:account.tax,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0 -#: xsl:account.transfer:0 msgid "Amount" msgstr "Belopp" @@ -257,7 +288,7 @@ msgstr "Leverantörsskatter" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "Summa Debet" +msgstr "Total Debit" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -266,31 +297,14 @@ msgstr "Bokföringstransaktioner-" #. module: account #: help:account.journal,view_id:0 -msgid "" -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " -"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " -"journal." -msgstr "" -"Ger vyn som används när du skriver eller bläddrar poster i journalen. Vyn " -"berättar för OpenERP vilka fält som ska synas, krävs eller skrivskyddas och " -"i vilken ordning. Du kan skapa din egen vy för en snabbare kodning i varje " -"journal." +msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal." +msgstr "Ger vyn som används när du skriver eller bläddrar poster i journalen. Vyn berättar för OpenERP vilka fält som ska synas, krävs eller skrivskyddas och i vilken ordning. Du kan skapa din egen vy för en snabbare kodning i varje journal." #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 #: help:account.invoice,payment_term:0 -msgid "" -"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " -"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " -"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " -"due dates, for example 50% now, 50% in one month." -msgstr "" -"Om du använder betalningsvillkor, förfallodagen kommer att beräknas " -"automatiskt vid generering av bokföringsposter. Om du lämnar " -"betalningsvillkor och förfallodagen tomma betyder det direkt betalning. " -"Betalningsvillkor kan beräkna flera förfallodatum, till exempel 50% nu, 50% " -"efter en månad." +msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "Om du använder betalningsvillkor, förfallodagen kommer att beräknas automatiskt vid generering av bokföringsposter. Om du lämnar betalningsvillkor och förfallodagen tomma betyder det direkt betalning. Betalningsvillkor kan beräkna flera förfallodatum, till exempel 50% nu, 50% efter en månad." #. module: account #: selection:account.tax,type:0 @@ -299,15 +313,21 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "Förfallna betalningar" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warning !" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "You can not delete posted movement: \"%s\"!" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 @@ -315,6 +335,12 @@ msgstr "Förfallna betalningar" msgid "Select period" msgstr "Välj period" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total." +msgstr "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total." + #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 #: field:account.invoice.line,origin:0 @@ -324,17 +350,12 @@ msgstr "Orginal" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referens" +msgstr "Move Name" #. module: account #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 msgid "Subscription Compute" -msgstr "" +msgstr "Subscription Compute" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 @@ -344,7 +365,7 @@ msgstr "Konto Nr." #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Delta Debit" -msgstr "" +msgstr "Delta Debit" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -361,34 +382,42 @@ msgstr "Debettransaktion" #. module: account #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,analytic_id:0 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,analytic_id:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Objekt" +#. module: account +#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 #: field:account.tax.template,child_depend:0 msgid "Tax on Children" -msgstr "" +msgstr "Tax on Children" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" -msgstr "Journalnamn" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "Configuration Error!" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "No period found !" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Description on invoices" msgstr "Beskrivning på fakturor" -#. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt." - #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 msgid "Total entries" @@ -412,9 +441,10 @@ msgid "Payment Reconcilation" msgstr "Avstämning Betalningar" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Journal de frais" -msgstr "" +#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "Kan inte %s för preliminär-, proforma- eller makuleradfaktura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal @@ -434,12 +464,12 @@ msgstr "Negativ" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(Konto/Partner) namn" +msgstr "(Konto/företags) namn" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Contra" -msgstr "" +msgstr "Contra" #. module: account #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -455,7 +485,7 @@ msgstr "Status" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 msgid "Unpaid Supplier Refunds" -msgstr "Obetald Leverantörskredit" +msgstr "Obetalda leverantörskrediter" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -466,7 +496,7 @@ msgstr "Specialberäkning" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" -msgstr "" +msgstr "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" #. module: account #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 @@ -496,15 +526,13 @@ msgstr "Aktuell moms" #. module: account #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "" -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " -"computing the next taxes." -msgstr "" +msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes." +msgstr "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodical Processing" -msgstr "" +msgstr "Periodisk processering" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -518,9 +546,9 @@ msgid "Tax Code Templates" msgstr "Momsmallar" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Supplier invoice" -msgstr "Leverantörsfaktura" +#: rml:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "Nettototal:" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 @@ -531,7 +559,7 @@ msgstr "Kreditering betald" #. module: account #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Target Moves" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -547,7 +575,7 @@ msgstr "Betald/Återbetald" #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 msgid "Deferral Method" -msgstr "" +msgstr "Deferral Method" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -558,7 +586,7 @@ msgstr "Inkluder i basbeloppet" #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "" +msgstr "Refund Base Code" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -568,7 +596,7 @@ msgstr "Rad" #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "J.C. or Move name" -msgstr "" +msgstr "J.C. or Move name" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -578,12 +606,8 @@ msgstr "Sant" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 -msgid "" -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." -msgstr "" -"Antal dagar för att lägga före beräkning av dagen i månaden. Om Datum = " -"15/01, antal dagar = 22, Dag i månaden =- 1, blir sedan förfallodagen 28/02." +msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "Antal dagar för att lägga före beräkning av dagen i månaden. Om Datum = 15/01, antal dagar = 22, Dag i månaden =- 1, blir sedan förfallodagen 28/02." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -591,31 +615,43 @@ msgid "account.tax" msgstr "account.tax" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "Utskriftsdatum" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "Bank Journal " + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " +msgstr "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 msgid "Mvt" -msgstr "" +msgstr "Mvt" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "You can not use this general account in this journal !" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Aged Partner Balance" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Entry Controls" -msgstr "" +msgstr "Entry Controls" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " -"higher ones" +msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones" msgstr "Sekvensfältet används för att sortera resurser" #. module: account @@ -626,8 +662,8 @@ msgstr "(Tomt öppnar med aktuella värden)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Accounts Mapping" +msgstr "Mappning av momsredovisningskonton" #. module: account #: field:account.analytic.account,contact_id:0 @@ -650,16 +686,44 @@ msgstr "Kontoavstämningsposter" msgid "Open for bank reconciliation" msgstr "Öppna för bankavstämning" +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "Kundens totala skuld" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Currency Profit/Loss" +msgstr "Currency Profit/Loss" + #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "Rabatt (%)" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" -msgstr "Avskrivning belopp" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "You can not add/modify entries in a closed journal." + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !" +msgstr "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !" + +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "Utskriftsdatum" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_group:0 +#: field:account.tax.template,tax_group:0 +msgid "Tax Group" +msgstr "Tax Group" #. module: account #: help:account.fiscalyear,company_id:0 @@ -679,15 +743,29 @@ msgstr "Nettototal:" #. module: account #: field:account.analytic.account,line_ids:0 #: view:account.analytic.line:0 +#: code:addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 +#, python-format msgid "Analytic Entries" msgstr "Objektposter" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" -msgstr "månad" +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "account.analytic.line.extended" #. module: account #: field:account.analytic.account,partner_id:0 @@ -695,9 +773,16 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "Associerade företag" #. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "You must first select a partner !" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "Övrig information" +msgstr "Additional Information" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -705,9 +790,9 @@ msgid "Customer Refund" msgstr "Återbetalning till kund" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "Välj period för analysering" +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "For Value percent enter % ratio between 0-1." #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 @@ -715,23 +800,18 @@ msgstr "Välj period för analysering" #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Tax Code Sign" #. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "Kundens totala skuld" +#: selection:account.move,type:0 +msgid "Journal Voucher" +msgstr "Journalverifikat" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." msgstr "Gatan" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open -msgid "account.move.line" -msgstr "" - #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "Analytic Invoice" @@ -746,13 +826,19 @@ msgstr "Fältnamn" #: field:account.tax.code,sign:0 #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign for parent" -msgstr "" +msgstr "Sign for parent" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" msgstr "Årsbokslut" +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "Configuration Error !" + #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -785,10 +871,15 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" -msgstr "Period till" +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: field:account.account.type,partner_account:0 @@ -821,6 +912,17 @@ msgstr "(tomt för alla öppna verksamhetsår)" msgid "Move Lines" msgstr "Flytta rader" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" +msgstr "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard +msgid "account.config.wizard" +msgstr "account.config.wizard" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print @@ -829,12 +931,8 @@ msgstr "Kontokostnader och intäkter per journal" #. module: account #: help:account.account.template,user_type:0 -msgid "" -"These types are defined according to your country. The type contain more " -"information about the account and it's specificities." -msgstr "" -"Dessa typer är definierade för ditt land. Typen innehåller mer information " -"om kontot och dess särdrag." +msgid "These types are defined according to your country. The type contain more information about the account and it's specificities." +msgstr "Dessa typer är definierade för ditt land. Typen innehåller mer information om kontot och dess särdrag." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -851,6 +949,18 @@ msgstr "Bankavstämning" msgid "Templates for Accounts" msgstr "Kontomallar" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "Kontotyper" + +#. module: account +#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "With movements" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account @@ -868,7 +978,7 @@ msgstr "Skriv ut journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -903,6 +1013,21 @@ msgstr "Avskrivningsjournal" msgid "Amount Currency" msgstr "Valutabelopp" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "No Data Available" +msgstr "No Data Available" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement which are already confirmed !" +msgstr "Cannot delete bank statement which are already confirmed !" + #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" @@ -915,12 +1040,8 @@ msgstr "Nytt verksamhetsår" #. module: account #: help:account.tax,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " -"accounts (or products) in the same group." -msgstr "" -"Om en standardskatt finns för företaget åsidosätter detta skattesatsen från " -"konton (eller produkterna) i samma grupp." +msgid "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from accounts (or products) in the same group." +msgstr "Om en standardskatt finns för företaget åsidosätter detta skattesatsen från konton (eller produkterna) i samma grupp." #. module: account #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 @@ -945,6 +1066,11 @@ msgstr "Välj kontoplan" msgid "Quantity" msgstr "Antal" +#. module: account +#: rml:account.general.journal:0 +msgid "Printing Date :" +msgstr "Utskriftsdatum" + #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0 @@ -1009,9 +1135,24 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "Finansiell bokföring" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "Nettototal:" +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -1024,8 +1165,8 @@ msgstr "Nettototal:" #: field:account.invoice,fiscal_position:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Momsredovisningsnummer" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -1046,8 +1187,8 @@ msgstr "Barn" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Taxes Mapping" +msgstr "Mappning av momsredovisningsnummer" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new @@ -1055,6 +1196,12 @@ msgstr "" msgid "New Supplier Invoice" msgstr "Ny leverantörsfaktura" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "You must select accounts to reconcile" + #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 msgid "Amount paid" @@ -1090,9 +1237,7 @@ msgstr "Verifikatnummer" #. module: account #: help:account.payment.term.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " -"sequences to the higher ones" +msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones" msgstr "Sekvensfältet används för att sortera rader med betalningsvillkor" #. module: account @@ -1128,13 +1273,13 @@ msgstr "Intäktskontokategori" #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form msgid "New Analytic Account" -msgstr "Nytt objektkonto" +msgstr "New Analytic Account" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Mapping Templates" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "Förlaga för momsredovisningsnummer" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -1153,20 +1298,20 @@ msgid "wizard.multi.charts.accounts" msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Journal de vente" -msgstr "" +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "Tax/Base Amount" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "" +msgstr "The amount expressed in an optional other currency." #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Mapping Template" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "Förlaga för momsredovisningsnummer" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -1182,7 +1327,7 @@ msgstr "Momsrapport" #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 #: wizard_button:account.chart,init,open:0 msgid "Open Charts" -msgstr "" +msgstr "Open Charts" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 @@ -1202,7 +1347,7 @@ msgstr "Bankkonto" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "Tax Template List" -msgstr "" +msgstr "Tax Template List" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -1216,28 +1361,26 @@ msgstr "Standardpost" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 -msgid "" -"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " -"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " -"software systems are able to manage this. So if you import from another " -"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " -"always use the rate at date." -msgstr "" -"Detta kommer att välja hur den nuvarande valutakursen för utgående " -"transaktioner beräknas. I de flesta länder använder juridiska metoden " -"\"genomsnittliga\" men bara ett fåtal programvaror och system kan hantera " -"detta. Så om du importerar från ett annat program system du kan behöva " -"använda kursdatum. Inkommande transaktioner använder alltid det kursdatum." +msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date." +msgstr "Detta kommer att välja hur den nuvarande valutakursen för utgående transaktioner beräknas. I de flesta länder använder juridiska metoden \"genomsnittliga\" men bara ett fåtal programvaror och system kan hantera detta. Så om du importerar från ett annat program system du kan behöva använda kursdatum. Inkommande transaktioner använder alltid det kursdatum." #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 msgid "Company Currency" msgstr "Företagets valuta" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "There is no default default credit account defined \n' \\n" +" 'on journal \"%s\"" +msgstr "There is no default default credit account defined \n' \\n" +" 'on journal \"%s\"" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Template Account Mapping" +msgstr "Fiscal Position Template Account Mapping" #. module: account #: field:account.analytic.account,parent_id:0 @@ -1250,9 +1393,10 @@ msgid "Reconcile With Write-Off" msgstr "Avstäm med avskrivning" #. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "" +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 @@ -1288,19 +1432,24 @@ msgstr "Objektkredit" #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Partial Reconcile" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Not reconciled transactions" + +#. module: account +#: rml:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third party (Country)" +msgstr "Tredje part (Land)" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Tax Mapping" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 @@ -1333,7 +1482,7 @@ msgstr "Stäng ett verksamhetsår" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" +msgstr "Centralised counterpart" #. module: account #: view:wizard.company.setup:0 @@ -1348,7 +1497,6 @@ msgstr "Välj fakturor du vill betala och hantera förväg" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 -#: model:account.account.type,name:account.account_type_root #: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.journal,view_id:0 msgid "View" @@ -1382,10 +1530,8 @@ msgstr "Godkända bokföringstransaktioner" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" +msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 @@ -1400,7 +1546,7 @@ msgstr "Kundkredit" #. module: account #: field:account.invoice,tax_line:0 msgid "Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Tax Lines" #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -1408,10 +1554,15 @@ msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" -msgstr "Kontotyper" +#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 +msgid "Compute Entry Dates" +msgstr "Beräkna inskrivningsdatum" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 @@ -1430,7 +1581,7 @@ msgstr "Kontotyper" #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 +#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_ids:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" @@ -1460,7 +1611,7 @@ msgstr "Visa konton " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line msgid "Statement reconcile line" -msgstr "" +msgstr "Statement reconcile line" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1473,15 +1624,16 @@ msgstr "Om blankt används intäktskontot" #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_reconcile.py:0 +#, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Avskrivning" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank:0 -msgid "" -"The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" -msgstr "" +#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "With Currency" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -1491,7 +1643,7 @@ msgstr "Totalt att betala" #. module: account #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 msgid "Close states" -msgstr "" +msgstr "Close states" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup @@ -1499,19 +1651,20 @@ msgid "wizard.company.setup" msgstr "wizard.company.setup" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "account.analytic.line.extended" +#: wizard_view:account_use_models,create:0 +msgid "Use Model" +msgstr "Use Model" #. module: account #: field:account.journal,refund_journal:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Refund Journal" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "Intäkter" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No analytic journal !" +msgstr "No analytic journal !" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -1526,7 +1679,7 @@ msgstr "Tel. :" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" +msgstr "Tax Code Amount" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 @@ -1538,7 +1691,7 @@ msgstr "Positiv" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal msgid "Print General Journal" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut generell journal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -1547,16 +1700,26 @@ msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "Förlaga för kontoplan" #. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -msgid "Invoice Movement" -msgstr "" +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Example: 14 days 2%, 30 days net\n" +"1. Line 1: percent 0.02 14 days\n" +"2. Line 2: balance 30 days" +msgstr "Example: 14 days 2%, 30 days net\n" +"1. Line 1: percent 0.02 14 days\n" +"2. Line 2: balance 30 days" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "The statement balance is incorrect !\n" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -1567,7 +1730,17 @@ msgstr "Myndighetsrapporter" #: field:account.tax.code,parent_id:0 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0 msgid "Parent Code" -msgstr "" +msgstr "Parent Code" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "TITLE COMPANY" +msgstr "TITLE COMPANY" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 @@ -1575,9 +1748,10 @@ msgid "Open for reconciliation" msgstr "Öppen för avstämning" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.bilan_journal -msgid "Journal d'ouverture" -msgstr "" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "Purchase Journal" #. module: account #: selection:account.tax,tax_group:0 @@ -1591,10 +1765,10 @@ msgid "Account n°" msgstr "Konto Nr" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the expense account" -msgstr "Om blankt används kostnadskontot" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "Free Reference" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 @@ -1612,13 +1786,13 @@ msgstr "Företagsreferense" #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Receivable and Payable Accounts" #. module: account #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "" +msgstr "Subscription Lines" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -1638,6 +1812,11 @@ msgstr "Totalt antal" msgid "Due Date" msgstr "Slutdatum" +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "The tax basis of the tax declaration." + #. module: account #: wizard_view:account.period.close,init:0 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0 @@ -1647,7 +1826,7 @@ msgstr "Stäng period" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Due" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 @@ -1664,6 +1843,12 @@ msgstr "Tillåtna kontotyper (blankt för ingen kontroll)" msgid "Starting Balance" msgstr "Ingående balans" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "No Partner Defined !" + #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 #: view:account.journal.period:0 @@ -1695,20 +1880,32 @@ msgid "Costs & Revenues" msgstr "Kostnader & Intäkter" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva konton." +#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 +#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Receivable Accounts" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid "Account Number" msgstr "Konto nummer" +#. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "Empty Accounts ? " + #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "Couldn't create move between different companies" + #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 msgid "Force Period" @@ -1727,39 +1924,50 @@ msgstr "Reaktivera" #. module: account #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to create entries?" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Include in base amount" -msgstr "" +msgstr "Include in base amount" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Delta Credit" -msgstr "" +msgstr "Delta Credit" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Unreconcile Entries" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Pre-generated invoice from control" -msgstr "" +msgstr "Pre-generated invoice from control" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Valid Entries" +msgstr "Valid Entries" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 msgid "Cost Legder for period" -msgstr "" +msgstr "Cost Legder for period" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 msgid "New Statement" -msgstr "" +msgstr "New Statement" + +#. module: account +#: field:account.move.line,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 @@ -1771,20 +1979,26 @@ msgstr "Från och med" #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" -msgstr "" +msgstr "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" #. module: account #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal msgid "Print Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut central journal" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 msgid "Period length (days)" msgstr "Periodlängd (dgr)" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "You can not use an inactive account!" + #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -1813,21 +2027,25 @@ msgstr "Nästa" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 -msgid "" -"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the " -"partner." -msgstr "" +msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner." +msgstr "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner." #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date or Code" -msgstr "" +msgstr "Date or Code" #. module: account #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Kontoansvarig" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! " + #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "to :" @@ -1840,9 +2058,9 @@ msgid "Debit amount" msgstr "Debet belopp" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "year" -msgstr "år" +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "Remaining amount due." #. module: account #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 @@ -1861,16 +2079,21 @@ msgstr "år" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "logo" +msgstr "logo" + #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "x Expenses Credit Notes Journal" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.analytic.journal,type:0 #: field:account.bank.statement.line,type:0 @@ -1878,7 +2101,6 @@ msgstr "" #: field:account.journal,type:0 #: field:account.move,type:0 #: field:account.move.reconcile,type:0 -#: xsl:account.transfer:0 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1896,7 +2118,7 @@ msgstr "Belopp ex. moms" #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Invoice Tax Account" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -1909,21 +2131,16 @@ msgstr "Objektrader" msgid "Pay invoice" msgstr "Betala faktura" -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Utkast kundfakturor" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" +msgstr "Account Subscription Line" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -1943,6 +2160,12 @@ msgstr "Antal dagar" msgid "The partner reference of this invoice." msgstr "Företagsreferens för denna faktura" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" + #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 msgid "Sort by:" @@ -1963,6 +2186,13 @@ msgstr "Totalt belopp att betala till denna leverantör." msgid "7" msgstr "7" +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Invalid action !" + #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers msgid "Transfers" @@ -1976,7 +2206,7 @@ msgstr "AB" #. module: account #: wizard_view:account.chart,init:0 msgid "Account charts" -msgstr "" +msgstr "Account charts" #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -1992,7 +2222,7 @@ msgstr "Utskriftsdatum" #. module: account #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: account #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 @@ -2008,17 +2238,23 @@ msgstr "Objektjournalrapport" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Återbetalningar till kund" #. module: account #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Tax Amount" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined in the journal !" +msgstr "No sequence defined in the journal !" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "J.C./Move name" -msgstr "" +msgstr "J.C./Move name" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -2029,15 +2265,12 @@ msgstr "Namn på journalperiod" #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Tax Case Name" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " -"manual validation." -msgstr "" +msgid "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation." +msgstr "Check this box if you don't want new account moves to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation." #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -2053,9 +2286,7 @@ msgstr "Företag" #. module: account #: help:account.invoice,number:0 -msgid "" -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " -"created." +msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created." msgstr "Unikt fakturanummer, uppdateras automatiskt när fakturan skapas." #. module: account @@ -2063,11 +2294,6 @@ msgstr "Unikt fakturanummer, uppdateras automatiskt när fakturan skapas." msgid "Draft Invoice" msgstr "Preliminär faktura" -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - #. module: account #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 msgid "Invoice Sequence" @@ -2078,27 +2304,32 @@ msgstr "Fakturasekvens" msgid "Options" msgstr "Alternativ" +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "Välj period för analysering" + #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 msgid "Customer Invoice Process" -msgstr "" +msgstr "Customer Invoice Process" #. module: account #: rml:account.invoice:0 -msgid "Fiscal Mapping Remark :" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "Fiscal Position Remark :" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "Opening Entries Period" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves msgid "Validate Account Moves" -msgstr "" +msgstr "Validate Account Moves" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -2138,7 +2369,7 @@ msgstr "Avstämning betalning" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Statements reconciliation" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -2166,12 +2397,12 @@ msgstr "Förfallna fakturor meddelande" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Chart of Taxes" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Value Amount" -msgstr "" +msgstr "Value Amount" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open @@ -2181,12 +2412,12 @@ msgstr "Avstämda transaktioner" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 msgid "Contact Address" -msgstr "" +msgstr "Contact Address" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" +msgstr "Create 3 Months Periods" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2199,6 +2430,13 @@ msgstr "(lämna blank för aktuell period)" msgid "Draft Supplier Invoices" msgstr "Preliminära kundfakturor" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "Unable to find a valid period !" + #. module: account #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 msgid "Force period" @@ -2209,6 +2447,12 @@ msgstr "Forcera period" msgid "Detail" msgstr "Detalj" +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genväg" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 @@ -2218,20 +2462,17 @@ msgstr "Konsolidering" #. module: account #: field:account.chart.template,account_root_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Root Account" #. module: account #: rml:account.overdue:0 -msgid "" -"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " -"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " -"payment in the next 8 days." -msgstr "" +msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days." +msgstr "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days." #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "VAT :" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 @@ -2240,18 +2481,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontotabell" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "x Checks Journal" -msgstr "" +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important." #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Create subscription entries" -msgstr "" +msgstr "Skapa prenumerationsposter" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 @@ -2283,9 +2524,10 @@ msgid "All periods if empty" msgstr "Alla perioder om blank" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "Ansvar" +#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Your journal must have a default credit and debit account." +msgstr "Your journal must have a default credit and debit account." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -2295,14 +2537,12 @@ msgstr "2" #. module: account #: wizard_view:account.chart,init:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" -msgstr "" -"(om du inte anger ett verksamhetsår kommer alla öppna verksamhetsår att " -"hämtas)" +msgstr "(om du inte anger ett verksamhetsår kommer alla öppna verksamhetsår att hämtas)" #. module: account #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "The account basis of the tax declaration." #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2314,16 +2554,22 @@ msgstr "" #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 #: rml:account.journal.period.print:0 #: field:account.move,date:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,date_p:0 #: rml:account.overdue:0 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 #: rml:account.tax.code.entries:0 #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: xsl:account.transfer:0 msgid "Date" msgstr "Datum" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year." +msgstr "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year." + #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Reference Type" @@ -2333,57 +2579,58 @@ msgstr "Referenstyp" #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Unreconcile" #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Tax Type" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 msgid "Statement Entries" -msgstr "" +msgstr "Statement Entries" #. module: account -#: field:account.analytic.line,user_id:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Användare" +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" +msgstr "The journal must have default credit and debit account" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Account Templates" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Journal d'extourne" -msgstr "" +msgstr "Kontotabell template" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Voucher No" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatic reconciliation" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoice" msgstr "Importera faktura" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "Some entries are already reconciled !" + #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 msgid "and Journals" @@ -2392,12 +2639,12 @@ msgstr "och journaler" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Account Tax" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Move Line" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 @@ -2405,11 +2652,32 @@ msgid "Account No." msgstr "Konto nummer" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -msgid "" -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " -"than on the total amount." -msgstr "" +#: rml:account.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +msgid "COL 2" +msgstr "COL 2" + +#. module: account +#: rml:account.account.balance:0 +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.tax.code.entries:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "COL 1" +msgstr "COL 1" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 @@ -2418,15 +2686,13 @@ msgstr "Journalkod" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 -msgid "" -"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " -"the invoice." -msgstr "" +msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice." +msgstr "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on the invoice." #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Model Entries" #. module: account #: field:account.analytic.account,date:0 @@ -2437,16 +2703,24 @@ msgstr "Slutdatum" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.move.reconcile,line_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Entry Lines" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "No Analytic Journal !" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Applicable Code (if type=code)" #. module: account #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 @@ -2456,7 +2730,7 @@ msgstr "Öppna journal" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "KI" -msgstr "" +msgstr "KI" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line @@ -2464,12 +2738,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form msgid "Entries Encoding by Line" -msgstr "" +msgstr "Entries Encoding by Line" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" -msgstr "" +msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" #. module: account #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2488,7 +2762,7 @@ msgstr "Bankkontoutdrag" #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 msgid "Information addendum" -msgstr "" +msgstr "Information addendum" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -2496,15 +2770,10 @@ msgstr "" msgid "Entries Reconcile" msgstr "Avstämning transaktioner" -#. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "The amount in the currency of the journal" -msgstr "" - #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 msgid "Landscape Mode" -msgstr "" +msgstr "Landscape Mode" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 @@ -2576,7 +2845,7 @@ msgstr "Kontotyp namn" #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0 msgid "Use this code for the VAT declaration." -msgstr "" +msgstr "Use this code for the VAT declaration." #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -2590,20 +2859,27 @@ msgstr "Process" msgid "Information" msgstr "Information" +#. module: account +#: rml:account.central.journal:0 +#: rml:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "Journalnamn" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report msgid "Taxes Reports" -msgstr "" +msgstr "Momsrapporter" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Account Payable" #. module: account #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 msgid "Import Invoices in Statement" -msgstr "" +msgstr "Import Invoices in Statement" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2618,16 +2894,23 @@ msgstr "Default konto för kredit" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Betalorder" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "" -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled" +msgstr "Already Reconciled" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 +#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 @@ -2639,20 +2922,15 @@ msgstr "Objekt" msgid "Create Invoice" msgstr "Skapa faktura" -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity -msgid "Equity" -msgstr "Eget kapital" - #. module: account #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payment Message" -msgstr "" +msgstr "Overdue Payment Message" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Tax Code Template" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 @@ -2660,34 +2938,36 @@ msgid "In dispute" msgstr "Tvistig" #. module: account -#: help:account.account.template,type:0 -msgid "" -"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " -"accounts." -msgstr "" -"Denna typ används för att göra åtskillnad mellan typer med specialeffekter i " -"Open ERP: visa kan inte ha poster, konsoliderade konton som kan ha " -"underkonton står för flerföretagskonsolideringar, obetalda / förutbetalda " -"intäkter är för företags konton (på kredit / beräkningar), stängd för " -"avslutade konton." +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "Unable to change tax !" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" +#: help:account.account.template,type:0 +msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts." +msgstr "Denna typ används för att göra åtskillnad mellan typer med specialeffekter i Open ERP: visa kan inte ha poster, konsoliderade konton som kan ha underkonton står för flerföretagskonsolideringar, obetalda / förutbetalda intäkter är för företags konton (på kredit / beräkningar), stängd för avslutade konton." + +#. module: account +#: rml:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "Dear Sir/Madam," + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !" +msgstr "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report msgid "Generic Reports" -msgstr "" +msgstr "Generiska rapporter" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Power" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 @@ -2706,11 +2986,6 @@ msgstr "Pris" msgid "-" msgstr "-" -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "asgfas" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart @@ -2736,19 +3011,20 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "Fakturanummer" #. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 #: field:account.period,date_stop:0 msgid "End of Period" -msgstr "Periodens slut" +msgstr "Slutdatum" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 msgid "O_k" -msgstr "" +msgstr "O_k" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Untaxed" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance @@ -2760,7 +3036,7 @@ msgstr "Inverterad objektbalans" #: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" -msgstr "" +msgstr "Applicable Type" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 @@ -2776,7 +3052,6 @@ msgstr "Fakturareferens" #: field:account.chart.template,name:0 #: field:account.config.wizard,name:0 #: field:account.model.line,name:0 -#: field:account.move,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 #: field:account.subscription,name:0 @@ -2787,17 +3062,17 @@ msgstr "Namn" #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Reconciliation transactions" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 msgid "Analysis Direction" -msgstr "" +msgstr "Analysis Direction" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Go" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 @@ -2807,15 +3082,12 @@ msgstr "Associerade företag" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 msgid "Effective date" -msgstr "" +msgstr "Effective date" #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " -"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " -"children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "" +msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important." #. module: account #: field:account.journal.column,view_id:0 @@ -2828,7 +3100,7 @@ msgstr "Journalvy" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Credit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Credit Centralisation" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -2836,21 +3108,22 @@ msgid "Customer Ref:" msgstr "Kundreferens:" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Partner ID" -msgstr "Företagsid" +#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "Standard Encoding" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "" +msgstr "Write-Off Move" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" -msgstr "Totalt kredit" +msgstr "Total credit" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new @@ -2870,6 +3143,12 @@ msgstr "Ny kundfaktura" msgid "Reconcile" msgstr "Avstämning" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!" + #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Best regards." @@ -2888,12 +3167,22 @@ msgstr "Vill du verkligen återbetala denna faktura ?" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open msgid "Open State" -msgstr "" +msgstr "Open State" #. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "" +#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "No records found for your selection!" +msgstr "No records found for your selection!" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "The account entries lines are not in valid state." #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -2904,7 +3193,7 @@ msgstr "Skattekonto" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 msgid "From statement, create entries" -msgstr "" +msgstr "From statement, create entries" #. module: account #: field:account.analytic.account,complete_name:0 @@ -2919,8 +3208,6 @@ msgstr "Kontonamn" #: rml:account.journal.period.print:0 #: rml:account.partner.balance:0 #: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" @@ -2929,7 +3216,7 @@ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 msgid "Draft Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Utkast leverantörskrediter" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -2939,7 +3226,7 @@ msgstr "Bokföringsutdrag" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Document: Customer account statement" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -2948,38 +3235,52 @@ msgstr "" msgid "Accounting" msgstr "Bokföring" +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f" +msgstr "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !" +msgstr "Please set an analytic journal on this financial journal !" + #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Taxes Mapping" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Unreconciliation transactions" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Reconcilation of entries from payment order." -msgstr "" +msgstr "Reconcilation of entries from payment order." #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Entry lines" #. module: account #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format msgid "Reconciliation" msgstr "Avstämning" @@ -2995,13 +3296,19 @@ msgstr "Centralisering" #: field:account.tax.template,tax_code_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Momskod" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Analytic Journal -" msgstr "Objektjournal" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "EXJ" + #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Debit" @@ -3016,7 +3323,13 @@ msgstr "Utgående valutakurs" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 msgid "Draft Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Utkast kundkrediter" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "Sales Journal" #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -3025,28 +3338,32 @@ msgstr "Skrivskyddad" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "" -"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " -"between the date of the creation action or the the date of the creation of " -"the entries plus the partner payment terms." -msgstr "" +msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms." +msgstr "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms." #. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "Situation" +#: help:account.tax,child_depend:0 +msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount." +msgstr "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount." + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "Date to must be set between %s and %s" +msgstr "Date to must be set between %s and %s" #. module: account #: rml:account.invoice:0 -#: xsl:account.transfer:0 msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "The move of this entry line." #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -3060,12 +3377,8 @@ msgstr "Konto för kundfordran" #. module: account #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "" -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " -"when generating them from invoices." -msgstr "" -"Om denna ruta är markerad, kommer systemet att försöka gruppera redovisning " -"raderna när du skapar dem från fakturor." +msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices." +msgstr "Om denna ruta är markerad, kommer systemet att försöka gruppera redovisning raderna när du skapar dem från fakturor." #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 @@ -3089,25 +3402,33 @@ msgstr "Objektjournal" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Entry Label" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "" +msgstr "Reconcilate the entries from payment" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 msgid "(" msgstr "(" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" + #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.period:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Set to Draft" #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 @@ -3120,7 +3441,7 @@ msgstr "Referens till dokumentet som genererade denna faktura." #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Payable" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -3139,6 +3460,12 @@ msgstr "Modellnamn" msgid "Others" msgstr "Övriga" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "UnknownError" + #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 msgid "8" @@ -3162,11 +3489,6 @@ msgstr "Radanmärkning" msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" msgstr "Föreslagen faktura som skall kontrolleras, godkännas och skrivas ut" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -msgid "account.move.line.select" -msgstr "account.move.line.select" - #. module: account #: view:account.account:0 #: rml:account.account.balance:0 @@ -3185,11 +3507,6 @@ msgstr "account.move.line.select" msgid "Account" msgstr "Konto" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Journal de Banque CHF" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 @@ -3198,6 +3515,12 @@ msgstr "" msgid "By Date and Period" msgstr "Per datum och period" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "Invoice is already reconciled" + #. module: account #: view:account.account:0 #: view:account.account.template:0 @@ -3211,10 +3534,8 @@ msgstr "Anteckningar" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 -msgid "" -"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " -"the payment(s)." -msgstr "" +msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)." +msgstr "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)." #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -3231,6 +3552,12 @@ msgstr "Skatter" msgid "Close Fiscal Year with new entries" msgstr "Stäng verksamgetsåret med nya poster" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "BNK" + #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "Average Rate" @@ -3240,7 +3567,7 @@ msgstr "Medelkurs" #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "" +msgstr "Statement encoding produces payment entries" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -3266,6 +3593,13 @@ msgstr "Kod" msgid "Financial Management" msgstr "Redovisning" +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "Entries: " + #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -3280,14 +3614,15 @@ msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" msgstr "Skapa ingående balans för verksamhetsår" #. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Reconcile Entries" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" +msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3312,14 +3647,20 @@ msgid "30 Days End of Month" msgstr "30 dagar månadsskiftet" #. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" -msgstr "" +#: rml:account.third_party_ledger:0 +#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Balance Brought Forward" +msgstr "Balance Brought Forward" #. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "Root Tax Code" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 +msgid "The amount in the currency of the journal" +msgstr "The amount in the currency of the journal" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3328,9 +3669,14 @@ msgid "Not Printable in Invoice" msgstr "Inte utskrivbar i faktura" #. module: account -#: field:account.move.line,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 @@ -3347,18 +3693,36 @@ msgstr "Objektbalans" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Total debit" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Pending" msgstr "Väntar" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation." +msgstr "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation." + #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" msgstr "Bankinformation" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "Entry \"%s\" is not valid !" + #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Fax :" @@ -3376,14 +3740,12 @@ msgstr "Företagsbalans" #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Third Party Ledger" -msgstr "" +msgstr "Third Party Ledger" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the receivable " -"account for the current partner" -msgstr "" +msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner" +msgstr "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -3402,6 +3764,12 @@ msgstr "Pythonkod" msgid "Bank statements" msgstr "Bankkontoutdrag" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_account_move_unreconciled +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled +msgid "Unreconciled Receivables & Payables" +msgstr "Unreconciled Receivables & Payables" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partner Accounts" @@ -3409,15 +3777,13 @@ msgstr "Företagskonton" #. module: account #: help:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " -"(or product) of the same group." -msgstr "" +msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group." +msgstr "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Real Entries" -msgstr "" +msgstr "Real Entries" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 @@ -3429,12 +3795,17 @@ msgstr "Importera faktura" #: view:wizard.company.setup:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Create" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +msgid "All Account Entries" +msgstr "All Account Entries" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "" +msgstr "Create entry" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line @@ -3442,36 +3813,32 @@ msgid "Invoice line" msgstr "Fakturarad" #. module: account -#: field:account.account,shortcut:0 -#: field:account.account.template,shortcut:0 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genväg" +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "Force all moves for this account to have this secondary currency." #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "" -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " -"means you won't be able to modify their accouting fields." -msgstr "" +msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields." +msgstr "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields." #. module: account #: selection:account.model.line,date:0 #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "" +msgstr "Date of the day" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "" -"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " -"entry." -msgstr "" +msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry." #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Parent Tax Account" #. module: account #: field:account.account,user_type:0 @@ -3480,12 +3847,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,type:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Kontotyp" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "Bank account owner" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -3493,34 +3860,40 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 msgid "Filter on Periods" -msgstr "" +msgstr "Filter on Periods" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Account Receivable" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 msgid "Pay and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Pay and reconcile" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Central Journal" #. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance brought forward" -msgstr "" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" -msgstr "" +msgstr "Consolidated Children" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 @@ -3534,13 +3907,13 @@ msgstr "Verksamhetsår" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Balance :" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "With balance is not equal to 0" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -3550,59 +3923,65 @@ msgstr "3" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Momsrapport" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Printed" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new msgid "New Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Ny leverantörskredit" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Entry Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 -msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "Entry Model" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Chart of accounts" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Subscription" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal code" -msgstr "" +msgstr "Journal code" #. module: account #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 #: view:account.model:0 msgid "Create entries" -msgstr "" +msgstr "Create entries" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Project line" -msgstr "" +msgstr "Project line" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "Partial Reconcile Entries" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "SAJ" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "Maximum write-off amount" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 @@ -3612,7 +3991,7 @@ msgstr "Manuell" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Compute Taxes" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 @@ -3621,18 +4000,13 @@ msgstr "Antal siffror" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "" -"This payment term will be used instead of the default one for the current " -"partner" -msgstr "" -"Detta betalningsvillkor kommer användas istället för standard för detta " -"företag" +msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner" +msgstr "Detta betalningsvillkor kommer användas istället för standard för detta företag" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 msgid "Entry Name" -msgstr "" +msgstr "Entry Name" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -3642,12 +4016,8 @@ msgstr "Företagskonton använt för denna faktura" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " -"on invoices" -msgstr "" -"Markera rutan om du inte vill att någon moms i samband med detta skattelagen " -"att visas på fakturor" +msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices" +msgstr "Markera rutan om du inte vill att någon moms i samband med detta skattelagen att visas på fakturor" #. module: account #: field:account.account.type,sequence:0 @@ -3662,15 +4032,20 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +msgid "Invoice Movement" +msgstr "Invoice Movement" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "Template for Fiscal Position" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Entry encoding" -msgstr "" +msgstr "Entry encoding" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 @@ -3683,11 +4058,6 @@ msgstr "Kreditnota" msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" msgstr "Definiera verksamhetsåren och välj kontoplan" -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 -msgid "Write-Off Period" -msgstr "Avskrivningsperiod" - #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 msgid "3 Months" @@ -3696,19 +4066,23 @@ msgstr "3 månader" #. module: account #: wizard_view:account.move.journal,init:0 msgid "Standard entries" -msgstr "" +msgstr "Standard entries" #. module: account #: help:account.account,check_history:0 -msgid "" -"Check this box if you want to print all entries when printing the General " -"Ledger, otherwise it will only print its balance." -msgstr "" +msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance." +msgstr "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance." + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "" +msgstr "Payment Term Line" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 @@ -3719,29 +4093,29 @@ msgstr "Månad" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" -msgstr "" +msgstr "Account Subscription" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 #: field:account.move.line,date_maturity:0 #: rml:account.overdue:0 msgid "Maturity date" -msgstr "" +msgstr "Maturity date" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Entry Subscription" -msgstr "" +msgstr "Entry Subscription" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "By date" -msgstr "" +msgstr "By date" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "" +msgstr "Account Configure Wizard " #. module: account #: field:account.config.wizard,date1:0 @@ -3753,13 +4127,13 @@ msgstr "Startdatum" #. module: account #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 msgid "Select Chart" -msgstr "" +msgstr "Select Chart" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "All Entries" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 @@ -3769,8 +4143,8 @@ msgstr "Utkastfakturor" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template -msgid "Template Tax Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping" +msgstr "Fiscal Position Template Tax Mapping" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -3782,16 +4156,26 @@ msgstr "Fakturadatum" msgid "Unreconciled" msgstr "Oavstämd" +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "månad" + #. module: account #: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" msgstr "Anteckning" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "Bad total !" + #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting module that covers:\n" +msgid "Financial and accounting module that covers:\n" " General accounting\n" " Cost / Analytic accounting\n" " Third party accounting\n" @@ -3800,8 +4184,7 @@ msgid "" " Customer and Supplier Invoices\n" " Bank statements\n" " " -msgstr "" -"Finansiella och bokförings-modulen som omfattar följande:\n" +msgstr "Finansiella och bokförings-modulen som omfattar följande:\n" " Huvudbok och generell bokföring\n" " Kostnad / objektredovisning\n" " Klientbokföring\n" @@ -3834,12 +4217,8 @@ msgstr "Kontot kan antingen vara en basskattekod eller skattekodkonto." #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 -msgid "" -"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " -"accounts that can be reconcilied" -msgstr "" -"Om inga konton anges, kommer avstämning göras med hjälp av alla konton som " -"kan avstämmas" +msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied" +msgstr "Om inga konton anges, kommer avstämning göras med hjälp av alla konton som kan avstämmas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form @@ -3878,12 +4257,14 @@ msgstr "Dessa perioder kan överlappa." #. module: account #: help:product.template,property_account_expense:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " -"for the current product" -msgstr "" -"Detta konto kommer att användas i stället för standardkontot för att värdera " -"utgående lager för den aktuella produkten" +msgid "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock for the current product" +msgstr "Detta konto kommer att användas i stället för standardkontot för att värdera utgående lager för den aktuella produkten" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !" +msgstr "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 @@ -3896,6 +4277,12 @@ msgstr "Koda utdraget manuellt" msgid "Financial Journals" msgstr "Bokföringsjournaler" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not validate a non-balanced entry !\nMake sure you have configured Payment Term properly !\nIt should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" +msgstr "You can not validate a non-balanced entry !\nMake sure you have configured Payment Term properly !\nIt should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" + #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 @@ -3926,13 +4313,8 @@ msgstr "Periodnamn" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "" -"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " -"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " -"of the same type." -msgstr "" -"Ger typ av objektjournal. När ett dokument (t.ex. en faktura) måste skapa " -"objektposter, kommer systemet att söka en matchande journal av samma typ." +msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type." +msgstr "Ger typ av objektjournal. När ett dokument (t.ex. en faktura) måste skapa objektposter, kommer systemet att söka en matchande journal av samma typ." #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -3973,12 +4355,12 @@ msgstr "Kundens bokföringsinställningar" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Select entries" -msgstr "" +msgstr "Select entries" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "All Posted Entries" #. module: account #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 @@ -3993,7 +4375,7 @@ msgstr "Kontant betalning" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Payable Account" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 @@ -4023,10 +4405,8 @@ msgstr "Kredit" #. module: account #: help:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "" -"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " -"computation of child taxes or based on the total amount." -msgstr "" +msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount." +msgstr "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount." #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -4038,12 +4418,12 @@ msgstr "Skatteåterbäringskonto" #: field:account.tax.code,child_ids:0 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0 msgid "Child Codes" -msgstr "" +msgstr "Child Codes" #. module: account #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Account Move" -msgstr "" +msgstr "Account Move" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4052,14 +4432,9 @@ msgid "Statement lines" msgstr "Verifikatrader" #. module: account -#: field:account.move.line,amount_taxed:0 -msgid "Taxed Amount" -msgstr "Skatteunderlag" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "Nettobelopp" +#: help:account.analytic.account.balance.report,init,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." #. module: account #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 @@ -4072,23 +4447,27 @@ msgid "General Account" msgstr "Huvudkonton" #. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 -msgid "" -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " -"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." -msgstr "" +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "End of Fiscal Year Entry" #. module: account #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 msgid " Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr " Include Reconciled Entries" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "" -"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " -"associated partner" -msgstr "" +msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner" +msgstr "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "Data Insufficient !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 @@ -4099,7 +4478,13 @@ msgstr "Kundfaktura" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Payable Limit" + +#. module: account +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "Avskrivning belopp" #. module: account #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -4107,7 +4492,12 @@ msgstr "" #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "Date/Period Filter" -msgstr "" +msgstr "Date/Period Filter" + +#. module: account +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "Number" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -4115,12 +4505,12 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #. module: account #: rml:account.general.journal:0 msgid "Credit Trans." -msgstr "" +msgstr "Credit Trans." #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 @@ -4171,6 +4561,12 @@ msgstr "Perioder" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" +msgstr "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" + #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4182,66 +4578,59 @@ msgstr "Öppen" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 msgid "Search Entries" -msgstr "" +msgstr "Sökposter" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." -msgstr "" +msgstr "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." #. module: account #: field:account.account,tax_ids:0 #: field:account.account.template,tax_ids:0 msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Default Taxes" #. module: account #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: account #: help:account.account.type,sign:0 -msgid "" -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " -"expenses accounts." -msgstr "" +msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts." +msgstr "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts." #. module: account #: help:account.config.wizard,code:0 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." -msgstr "" +msgstr "Name of the fiscal year as displayed in reports." #. module: account #: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "" -"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " -"date for the payment of this entry line." -msgstr "" +msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line." +msgstr "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line." #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third party (Country)" -msgstr "" +#: view:account.invoice:0 +msgid "Supplier invoice" +msgstr "Leverantörsfaktura" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Parent Left" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" -msgstr "" +msgstr "The sequence gives the display order for a list of journals" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 msgid "Type Controls" -msgstr "" +msgstr "Type Controls" #. module: account #: field:account.analytic.account,name:0 @@ -4249,18 +4638,23 @@ msgstr "" #: rml:account.analytic.account.balance:0 #: rml:account.central.journal:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Account Name" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 msgid "Payment date" -msgstr "" +msgstr "Payment date" #. module: account #: wizard_button:account_use_models,create,end:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "Valutan i verifikatet" + #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Taxes:" @@ -4290,20 +4684,15 @@ msgstr "Produkt" msgid ")" msgstr ")" -#. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period msgid "Account period" -msgstr "" +msgstr "Account period" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Journal/Payment Mode" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -4313,35 +4702,35 @@ msgstr "Strukna fakturor" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" -msgstr "" +msgstr "Remove Lines" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Include initial balances" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Account Template" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "" +msgstr "Year Sum" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import file from your bank statement" -msgstr "" +msgstr "Import file from your bank statement" #. module: account #: field:account.account,type:0 #: field:account.account.template,type:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Intern typ" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -4352,23 +4741,33 @@ msgstr "9" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Pågående prenumerationer" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,init,date:0 +msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!" +msgstr "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "Bank Payment" + +#. module: account +#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 +msgid "Select Period" +msgstr "Select Period" #. module: account #: selection:account.move,state:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Posted" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Credit Notes" #. module: account #: field:account.config.wizard,date2:0 @@ -4376,16 +4775,22 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!" +msgstr "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!" + #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy msgid "Cancel Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Cancel Opening Entries" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manually statement" -msgstr "" +msgstr "Manually statement" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 @@ -4399,28 +4804,26 @@ msgid "Lines" msgstr "Rader" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Year Treatments" +msgstr "End of Year Treatments" #. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " -"tax children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "The account is not defined to be reconciled !" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Tax Declaration" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 msgid "File statement" -msgstr "" +msgstr "File statement" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -4430,17 +4833,17 @@ msgstr "Nummerserier för verksamhetsåret" #. module: account #: view:account.model.line:0 msgid "Entry Model Line" -msgstr "" +msgstr "Entry Model Line" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Account Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Account Tax Template" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "This is a model for recurring accounting entries" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 @@ -4450,7 +4853,7 @@ msgstr "Öppna fakturor" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "Set starting and ending balance for control" -msgstr "" +msgstr "Set starting and ending balance for control" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 @@ -4460,23 +4863,23 @@ msgstr "Är du säker på att du vill öppna den här fakturan?" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "" +msgstr "Partner Other Ledger" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" -msgstr "" +msgstr "Supplier Debit" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" +msgstr "The optional quantity on entries" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" -msgstr "" +msgstr "JNRL" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -4489,12 +4892,7 @@ msgstr "Stater" #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled -msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" +msgstr "Accounting Entries" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 @@ -4525,25 +4923,25 @@ msgstr "Total" #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Number of entries are generated" -msgstr "" +msgstr "Number of entries are generated" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid Entries" -msgstr "" +#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "Can not pay draft/proforma/cancel invoice." #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" +msgstr "Skapa poster från modeller" #. module: account #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Allow Reconciliation" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -4551,18 +4949,18 @@ msgstr "" #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 msgid "By Date" -msgstr "" +msgstr "By Date" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Återbetalning från leverantör" +msgstr "Återbetalningar till leverantör" #. module: account #: help:account.model.line,date:0 msgid "The date of the generated entries" -msgstr "" +msgstr "The date of the generated entries" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 @@ -4572,19 +4970,17 @@ msgstr "Ändra fakturan" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Supplier Accounting Properties" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account Statistics" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "" -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " -"taxes and journals according to the selected template" -msgstr "" +msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" +msgstr "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4597,12 +4993,12 @@ msgstr "Bokföringsutdrag" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "" +msgstr "Entries Encoding by Move" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account Charts" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 @@ -4612,13 +5008,19 @@ msgstr "Filtrera på företag" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Skatt inkluderad i pris" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "" +msgstr "Analytic Entries by Journal" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!" +msgstr "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 @@ -4626,6 +5028,11 @@ msgstr "" msgid "Valid entries from invoice" msgstr "Validerade poster från fakturan" +#. module: account +#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "Avstämt resultat" + #. module: account #: field:account.account,company_id:0 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 @@ -4644,34 +5051,32 @@ msgstr "Validerade poster från fakturan" #: field:wizard.company.setup,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 msgid "Crebit" -msgstr "" +msgstr "Crebit" #. module: account #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Pågående" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "" -"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " -"computation of the next taxes" -msgstr "" +msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes" +msgstr "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Draft statement" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 msgid "Journal name" -msgstr "" +msgstr "Journal name" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -4683,6 +5088,14 @@ msgstr "Importera fakturor från utdrag" msgid "4" msgstr "4" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "There is no default default debit account defined \n' \\n" +" 'on journal \"%s\"" +msgstr "There is no default default debit account defined \n' \\n" +" 'on journal \"%s\"" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form #: view:ir.sequence:0 @@ -4695,22 +5108,40 @@ msgstr "Verksamhetsår" msgid "Import from invoices or payments" msgstr "importera från fakturor eller betalningar" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "You cannot deactivate an account that contains account moves." + #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select msgid "Reconcile entries" msgstr "Avstäm poster" -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Change" -msgstr "Byt" - #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Ikon" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal - Period" @@ -4720,7 +5151,7 @@ msgstr "Journal - period" #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 msgid "Credit amount" -msgstr "" +msgstr "Credit amount" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -4730,7 +5161,13 @@ msgstr "Skapa månatliga perioder" #. module: account #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 msgid "Print Aged Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Print Aged Trial Balance" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s" +msgstr "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s" #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 @@ -4752,13 +5189,16 @@ msgstr "Fakturaadress" msgid "General Credit" msgstr "Kreditnota" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base" +msgstr "Tax base different !\nClick on compute to update tax base" + #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "" -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " -"year closing." -msgstr "" +msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." +msgstr "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4779,47 +5219,55 @@ msgstr "Betalningsdag" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "A/c No." -msgstr "" +msgstr "A/c No." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Account cost and revenue by journal (This Month)" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Open for unreconciliation" #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Bank Statement Line" #. module: account -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Control Invoice" msgstr "Kontrollfaktura" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "Date not in a defined fiscal year" +msgstr "Date not in a defined fiscal year" + #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Receivable" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance @@ -4833,7 +5281,15 @@ msgstr "Balansräkning" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report msgid "Analytic Check" -msgstr "" +msgstr "Analytic Check" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warning" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -4859,17 +5315,17 @@ msgstr "account.analytic.journal" #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Account Mapping" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Sale Taxes" -msgstr "" +msgstr "Sale Taxes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Account Reconciliation" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4885,26 +5341,24 @@ msgstr "Välj överliggande konto" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" -msgstr "" +msgstr "Parent Account Template" #. module: account #: help:account.tax,domain:0 #: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "" -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " -"to create specific taxes in a custom domain." -msgstr "" +msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 msgid "Payment amount" -msgstr "" +msgstr "Payment amount" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analytic account" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -4912,10 +5366,16 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice" msgstr "Leverantörsfaktura" +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "Please verify that an account is defined in the journal." + #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Valid" #. module: account #: field:account.account,debit:0 @@ -4936,17 +5396,25 @@ msgstr "" #: rml:account.vat.declaration:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debit" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 msgid "All Months" -msgstr "" +msgstr "Alla månader" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 msgid "Operation date" -msgstr "" +msgstr "Operation date" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "There is no expense account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 @@ -4954,67 +5422,62 @@ msgid "Invoice Lines" msgstr "Fakturarader" #. module: account +#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "" +msgstr "Name of new entries" #. module: account #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 msgid "Create Entries" -msgstr "" +msgstr "Skapa poster" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Refund Tax Code" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "" +msgstr "Tax Description" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "" +msgstr "Link to the automatically generated account moves." #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Reconciled transactions" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "/" -msgstr "/" - #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Have a number and entries are generated" -msgstr "" +msgstr "Have a number and entries are generated" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Check -" -msgstr "" +msgstr "Analytic Check -" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 msgid "Account Balance -" -msgstr "" +msgstr "Account Balance -" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5030,7 +5493,7 @@ msgstr "Konfiguration" #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Total amount" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5040,18 +5503,18 @@ msgstr "Dagbok" #. module: account #: view:account.subscription.line:0 msgid "Subscription lines" -msgstr "" +msgstr "Subscription lines" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Income Account on Product Template" #. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" +msgstr "Entry is already reconciled" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 @@ -5069,7 +5532,7 @@ msgstr "Välj datum-period" #. module: account #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Inverted Analytic Balance -" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -5081,26 +5544,29 @@ msgstr "Betalade fakturor" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Definition" -msgstr "" +msgstr "Tax Definition" #. module: account -#: field:account.tax,tax_group:0 -#: field:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Tax Group" -msgstr "" +#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "Period till" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new msgid "New Customer Refund" -msgstr "" +msgstr "Ny kundkredit" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "" -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." -msgstr "" +msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence." + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "All Receivables & Payables" +msgstr "All Receivables & Payables" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv @@ -5112,7 +5578,7 @@ msgstr "Importera fakturor" #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 msgid "Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Unreconciliation" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq @@ -5120,10 +5586,10 @@ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" msgstr "Upprätthåll fakturanummerserie med verksamhetsår" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "With movements" -msgstr "" +#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 +#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 @@ -5134,22 +5600,22 @@ msgstr "Domän" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" -msgstr "" +msgstr "Account Data" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Account Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Account Tax Code Template" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Subscription Periods" -msgstr "" +msgstr "Subscription Periods" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manually" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5168,7 +5634,12 @@ msgstr "Fakturor" #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Payable Accounts" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "år" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -5200,27 +5671,33 @@ msgstr "Kontantkvitton" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Replacement Tax" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" -msgstr "" +msgstr "Encode manually statement comes into the draft statement" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Denna månad" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 msgid "Sign on Reports" -msgstr "" +msgstr "Sign on Reports" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" +msgstr "This period is already closed !" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" +msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5232,27 +5709,29 @@ msgstr "Betalningar" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Accounting entries at statement's confirmation" -msgstr "" +msgstr "Accounting entries at statement's confirmation" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Use Model" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +msgid "Account Entry Lines" +msgstr "Account Entry Lines" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" #. module: account #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -msgid "All account entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account '%s - %s'. Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." +msgstr "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account '%s - %s'. Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -5260,12 +5739,18 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 msgid "Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Date Filter" #. module: account #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Choose Journal and Payment Date" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "You must define an analytic journal of type '%s' !" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -5289,12 +5774,13 @@ msgstr "Betalad" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 msgid "Unpaid Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Ubetalda kundkrediter" #. module: account -#: help:account.invoice,residual:0 -msgid "Remaining amount due." -msgstr "" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one." +msgstr "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one." #. module: account #: wizard_view:account.period.close,init:0 @@ -5310,22 +5796,34 @@ msgstr "PRO-FORMA" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Partial Entry lines" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "The bank statement used for bank reconciliation" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Fiscalyear" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 +msgid "Unpaid Supplier Invoices" +msgstr "Obetalda leverantörsfakturor" #. module: account #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 msgid "Open Entries" -msgstr "" +msgstr "Open Entries" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "Bad account!" #. module: account #: selection:account.analytic.account,type:0 @@ -5346,8 +5844,6 @@ msgstr "Process för leverantörsfakturering" #: rml:account.journal.period.print:0 #: rml:account.partner.balance:0 #: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 #: rml:account.vat.declaration:0 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -5362,12 +5858,12 @@ msgstr "Valfri information" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Betalningsvillkor" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 msgid "Receivable and Payable" -msgstr "" +msgstr "Receivable and Payable" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 @@ -5378,43 +5874,52 @@ msgstr ":" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 msgid "Amount reconciled" -msgstr "" +msgstr "Amount reconciled" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "At Date" -msgstr "" +msgstr "At Date" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "" -"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " -"amount.If the tax account is base tax code, this field " -"will contain the basic amount(without tax)." -msgstr "" +msgid "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)." +msgstr "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the basic amount(without tax)." + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "Situation" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement.reconcile:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Compute" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" +msgstr "The income or expense account related to the selected product." #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Tax Application" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Subscription Entries" -msgstr "" +msgstr "Subscription Entries" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !" +msgstr "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 @@ -5425,30 +5930,44 @@ msgstr "PRO-FORMA kundfaktura" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 msgid "Number of Periods" -msgstr "" +msgstr "Number of Periods" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "Bad account !" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: account #: view:account.move:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Account Entry" #. module: account #: rml:account.general.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" -msgstr "" +msgstr "General Journal" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -5468,23 +5987,45 @@ msgstr "" #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balans" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "Taxes missing !" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank:0 +msgid "The bank account to pay to or to be paid from" +msgstr "The bank account to pay to or to be paid from" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Refund" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" msgstr "Fakturaskatt" +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "No piece number !" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "" +msgstr "Analytic Journal Definition" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" +msgstr "Skip 'Draft' State for Created Entries" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5494,14 +6035,12 @@ msgstr "account.tax.template" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bank Accounts" #. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "" -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " -"of the fiscal year. " -msgstr "" +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "Total Receivable" #. module: account #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 @@ -5518,20 +6057,9 @@ msgid "General Information" msgstr "Allmän information" #. module: account -#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the accounting journals you want for " -"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " -"sale, purchase and cash journals." -msgstr "" -"I detta fält kan du välja den redovisningsbok du vill för filtrering av " -"fakturor. Om du lämnar fältet tomt, kommer den att söka på all försäljnings, " -"inköps och kontantböcker." - -#. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_ids:0 +msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals." +msgstr "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals." #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -5541,7 +6069,7 @@ msgstr "Stäng" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Moves" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5558,18 +6086,25 @@ msgstr "Kontolista" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Sales Properties" -msgstr "" +msgstr "Sales Properties" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Printing Date :" -msgstr "Utskriftsdatum" +#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 +#, python-format +msgid "Closing of states cancelled, please check the box !" +msgstr "Closing of states cancelled, please check the box !" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" +msgstr "Cost Ledger (Only quantities)" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 @@ -5579,12 +6114,12 @@ msgstr "Godkänn kontotransaktioner" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "Reference Number" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Total amount due:" -msgstr "" +msgstr "Total amount due:" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 @@ -5595,7 +6130,7 @@ msgstr "Till" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Entries of Open Analytic Journals" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -5610,18 +6145,17 @@ msgstr "Aktuellt datum" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Journal Sale" -msgstr "" +msgstr "Journal Sale" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "" +msgstr "Fiscal Year to close" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 @@ -5643,7 +6177,7 @@ msgstr "Skriv ut momsdeklaration" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom msgid "IntraCom" -msgstr "" +msgstr "IntraCom" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -5663,20 +6197,18 @@ msgstr "Beskrivning" #. module: account #: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " -"for the current product" -msgstr "" +msgid "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product" +msgstr "This account will be used instead of the default one to value incoming stock for the current product" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" +msgstr "Child Tax Accounts" #. module: account #: field:account.account,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Parent Right" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu @@ -5686,25 +6218,23 @@ msgstr "Finansiella konton" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" +msgstr "Templates for Account Chart" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 msgid "Account Configure" -msgstr "" +msgstr "Account Configure" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the payable account " -"for the current partner" -msgstr "" +msgid "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner" +msgstr "This account will be used instead of the default one as the payable account for the current partner" #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 #: field:account.tax.code.template,code:0 msgid "Case Code" -msgstr "" +msgstr "Case Code" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -5715,23 +6245,35 @@ msgstr "5" #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Income Account" #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" +msgstr "Opening/Closing Period" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." +msgstr "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." #. module: account #: rml:account.analytic.account.balance:0 msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Analytic Balance -" #. module: account #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "" +msgstr "Account Model" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5747,7 +6289,7 @@ msgstr "Kund" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 msgid "Period Type" -msgstr "" +msgstr "Period Type" #. module: account #: view:product.category:0 @@ -5762,7 +6304,17 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #. module: account #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" +msgstr "Entries Sorted By" + +#. module: account +#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 +#: rml:account.analytic.account.balance:0 +#: rml:account.general.ledger:0 +#: rml:account.journal.period.print:0 +#: rml:account.partner.balance:0 +#: rml:account.vat.declaration:0 +msgid "" +msgstr "" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 @@ -5780,10 +6332,9 @@ msgstr "Bankkonto" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models Definition" -msgstr "" +msgstr "Models Definition" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "Cash" @@ -5793,12 +6344,12 @@ msgstr "Kontant" #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "" +msgstr "Account Destination" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Maturity" #. module: account #: field:account.fiscalyear,name:0 @@ -5822,13 +6373,13 @@ msgstr "Framtida" #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Keep empty for all open fiscal year" #. module: account #: rml:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Återbetalning från leverantör" +msgstr "Återbetalning till leverantör" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -5853,7 +6404,7 @@ msgstr "Betala faktura vid avstämning." #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Python Code (reverse)" #. module: account #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information @@ -5863,14 +6414,12 @@ msgstr "Bokföring och finansiell administration" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" -msgstr "" +msgstr "Accounts Mapping" #. module: account #: help:product.category,property_account_expense_categ:0 -msgid "" -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " -"category" -msgstr "" +msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category" +msgstr "This account will be used to value outgoing stock for the current product category" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -5882,22 +6431,22 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: help:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Usually 1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Usually 1 or -1." #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Bank Details" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Expense Account on Product Template" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "General Debit" -msgstr "" +msgstr "General Debit" #. module: account #: field:account.analytic.account,code:0 @@ -5923,18 +6472,18 @@ msgstr "Betalningsvillkor" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Mappings" -msgstr "" +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Momsredovisningsnummer" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 msgid "Statement Process" -msgstr "" +msgstr "Statement Process" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile msgid "Statement reconcile" -msgstr "" +msgstr "Statement reconcile" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 @@ -5945,17 +6494,18 @@ msgstr "Kryssa i rutan" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 -msgid "" -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " -"tax." -msgstr "" -"Kryssa om det pris som du använder på produkten och fakturorna innehåller " -"denna skatt." +msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax." +msgstr "Kryssa om det pris som du använder på produkten och fakturorna innehåller denna skatt." #. module: account #: field:account.journal.column,name:0 msgid "Column Name" -msgstr "" +msgstr "Column Name" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +msgstr "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 @@ -5963,353 +6513,33 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filters" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +msgstr "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" #. module: account #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 msgid "Yes" msgstr "Ja" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " +msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. " + #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 -msgid "" -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" -"Kryssa i här om användaren är behörig att stämma av poster för detta konto." +msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "Kryssa i här om användaren är behörig att stämma av poster för detta konto." #. module: account -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 -msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "Beräkna inskrivningsdatum" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "Förfallna betalningar" -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "Objektkonton att stänga" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Board for accountant" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "My indicators" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged income" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 -msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Financial Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " -"module.\n" -"\n" -" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" -"\n" -" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" -"\n" -" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" -"\n" -" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " -"particular years.\n" -"\n" -" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " -"date.\n" -"\n" -" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 -msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 -msgid "Show Comparision in %" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Don't Compare" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "Show Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Year :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " -"have not selected landscape format." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " -"than 2 years." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "" -"You may have selected the compare options with more than 1 year with " -"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " -"of the paper.Please try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "Konton sorterade efter sort" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable -msgid "Receivable accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:temp.range,name:0 -msgid "Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on the account module." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information -msgid "Account Reporting - Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph -#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.invoice.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" - -#~ msgid "Display accounts" -#~ msgstr "Visa konton" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po index 20c84524aa7..b3c1e38f480 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po @@ -4,285 +4,323 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 -msgid "" -"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " -"invoiced." -msgstr "" +msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced." +msgstr "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced." #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 -msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 -msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 -#, python-format -msgid "AccessError" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 -msgid "Theorical Revenue" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user +msgid "Hours summary by user" +msgstr "Hours summary by user" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Last Invoice Date" + +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 +msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." +msgstr "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." + +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 +msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." +msgstr "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all +msgid "All Analytic Accounts" +msgstr "All Analytic Accounts" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open +msgid "My Current Accounts" +msgstr "My Current Accounts" + +#. module: account_analytic_analysis +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." -msgstr "" +msgstr "Date of the last invoice created for this analytic account." #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 +msgid "Theorical Revenue" +msgstr "Theorical Revenue" + +#. module: account_analytic_analysis +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" + +#. module: account_analytic_analysis +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new +msgid "New Analytic Account" +msgstr "New Analytic Account" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theorical Margin" -msgstr "" +msgstr "Theorical Margin" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Real Margin Rate (%)" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open +msgid "Current Analytic Accounts" +msgstr "Current Analytic Accounts" + +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 +msgid "Date of the latest work done on this account." +msgstr "Date of the latest work done on this account." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 -msgid "" -"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " -"have been invoiced." -msgstr "" +msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced." +msgstr "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing -msgid "Billing" -msgstr "" +msgid "Invoicing" +msgstr "Invoicing" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" -msgstr "" +msgstr "Date of Last Cost/Work" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Total Costs" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 -msgid "" -"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " -"computes on all journal of type 'general'." -msgstr "" +msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'." +msgstr "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "" +msgstr "Remaining Hours" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 -msgid "" -"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " -"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " -"the pricelist." -msgstr "" +msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist." +msgstr "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 -msgid "Uninvoiced Amount" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending +msgid "My Pending Accounts" +msgstr "My Pending Accounts" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my +msgid "My Uninvoiced Entries" +msgstr "My Uninvoiced Entries" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "" +msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed +msgid "My Accounts" +msgstr "My Accounts" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information +msgid "Modify account analytic view to show\n" +"important data for project manager of services companies.\n" +"Add menu to show relevant information for each manager." +msgstr "Modify account analytic view to show\n" +"important data for project manager of services companies.\n" +"Add menu to show relevant information for each manager." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Hours" -msgstr "" +msgstr "Uninvoiced Hours" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 -msgid "Date of the latest work done on this account." -msgstr "" +#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 +msgid "Hours Tot" +msgstr "Hours Tot" #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "Analytic Accounts" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information msgid "report_account_analytic" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user -msgid "Hours Summary by User" -msgstr "" +msgstr "report_account_analytic" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Invoiced Amount" #. module: account_analytic_analysis -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 -#, python-format -msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71 +msgid "Financial Project Management" +msgstr "Financial Project Management" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "" +msgstr "Date of Last Invoiced Cost" + +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 +msgid "Uninvoiced Amount" +msgstr "Uninvoiced Amount" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending +msgid "Pending Analytic Accounts" +msgstr "Pending Analytic Accounts" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Hours" -msgstr "" +msgstr "Invoiced Hours" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" -msgstr "" +msgstr "Real Margin" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." -msgstr "" +msgstr "Total customer invoiced amount for this account." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" -msgstr "" +msgstr "Hours summary by month" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "" +msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 -msgid "" -"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " -"invoice based on analytic account." -msgstr "" +msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account." +msgstr "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Analytic accounts" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" -msgstr "" +msgstr "Remaining Revenue" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 -msgid "" -"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " -"the customer based on the total costs." -msgstr "" +msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs." +msgstr "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." -msgstr "" +msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Hours (real)" -msgstr "" +msgstr "Revenue per Hours (real)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Total Time" + +#. module: account_analytic_analysis +#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 +#, python-format +msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." +msgstr "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Månad" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed msgid "Overpassed Accounts" -msgstr "" +msgstr "Overpassed Accounts" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 -msgid "Hours Tot" -msgstr "" +msgstr "All Uninvoiced Entries" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 -msgid "" -"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " -"indirect costs, like time spent on timesheets." -msgstr "" +msgid "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and indirect costs, like time spent on timesheets." +msgstr "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and indirect costs, like time spent on timesheets." + diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po index 60fce706271..8248a99eeb2 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po @@ -4,196 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information msgid "Account Analytic Default" -msgstr "" +msgstr "Account Analytic Default" -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,partner_id:0 -msgid "" -"select a partner which will use analytical account specified in analytic " -"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " -"partner, it will automatically take this as an analytical account)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user -msgid "Analytic Rules" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,analytic_id:0 -msgid "Analytical Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,date_stop:0 -msgid "Default end date for this Analytical Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -msgid "Conditions" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,company_id:0 -msgid "" -"select a company which will use analytical account specified in analytic " -"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " -"company, it will automatically take this as an analytical account)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,date_start:0 -msgid "Default start date for this Analytical Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: field:account.analytic.default,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: field:account.analytic.default,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: field:account.analytic.default,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open -msgid "Entries" -msgstr "Poster" - -#. module: account_analytic_default -#: field:account.analytic.default,date_stop:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,user_id:0 -msgid "" -"select a user which will use analytical account specified in analytic default" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list -msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,product_id:0 -msgid "" -"select a product which will use analytical account specified in analytic " -"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " -"product, it will automatically take this as an analytical account)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: field:account.analytic.default,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: field:account.analytic.default,analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: view:account.analytic.default:0 -#: field:account.analytic.default,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: field:account.analytic.default,date_start:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_default -#: help:account.analytic.default,sequence:0 -msgid "" -"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" -msgstr "" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po index 000cdb761e0..d28df4b5976 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -4,343 +4,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 -msgid "Account4 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -#: view:account.crossovered.analytic:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic -msgid "Crossovered Analytic" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 -msgid "Account5 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,date2:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 -msgid "Account3 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 -msgid "Rate (%)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan:0 -#: field:account.analytic.plan,name:0 -#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action -msgid "Analytic Plan" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "" -"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#, python-format -msgid "Please put a name and a code before saving the model !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line -msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 -msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.crossovered.analytic:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "To Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 -msgid "Plan Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action -msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 -msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,code:0 -msgid "Distribution Code" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Printing date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 -msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 -#: view:account.crossovered.analytic:0 -#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 -msgid "Analytic Journal" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "100.00%" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Analytic Account :" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.line:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line -msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#, python-format -msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,name:0 -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 -msgid "Default Entries" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan:0 -#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 -#: field:account.journal,plan_id:0 -msgid "Analytic Plans" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 -#, python-format -msgid "User Error" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line -msgid "Journal Items" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 -msgid "Account1 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 -msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#: view:analytic.plan.create.model:0 -#, python-format -msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance -msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open -msgid "Distribution Models" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.line:0 -msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 -msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 -msgid "Model's Plan" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 -msgid "Account2 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "The Total Should be Between %s and %s" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic -msgid "Print Crossovered Analytic" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 -msgid "Account6 Id" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information -msgid "" -"This module allows to use several analytic plans, according to the general " -"journal,\n" +msgid "This module allows to use several analytic plans, according to the general journal,\n" "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" "are confirmed.\n" "\n" @@ -365,131 +42,35 @@ msgid "" "Plan2:\n" " Eric: 100%\n" "\n" -"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " -"lines,\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,\n" +"for one account entry.\n" +" " +msgstr "This module allows to use several analytic plans, according to the general journal,\n" +"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +" Projects\n" +" Project 1\n" +" SubProj 1.1\n" +" SubProj 1.2\n" +" Project 2\n" +" Salesman\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" +"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" +"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" +"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" +"\n" +"Plan1:\n" +" SubProject 1.1 : 50%\n" +" SubProject 1.2 : 50%\n" +"Plan2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,\n" "for one account entry.\n" -"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " -"of creation\n" -"of distribution models.\n" " " -msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "Save This Distribution as a Model" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action -msgid "Multi Plans" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 -msgid "Account Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement -msgid "Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.default,analytics_id:0 -#: view:account.analytic.plan.instance:0 -#: field:account.analytic.plan.instance,name:0 -#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0 -#: field:account.invoice.line,analytics_id:0 -#: field:account.move.line,analytics_id:0 -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "Value Error" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root account of this plan." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,ref:0 -msgid "Analytic Account Reference" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.crossovered.analytic:0 -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,date1:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "at" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "From Date" -msgstr "" diff --git a/addons/account_budget/i18n/sv.po b/addons/account_budget/i18n/sv.po index fa6abde8f12..89ed61d0fb3 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sv.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sv.po @@ -4,428 +4,55 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 -msgid "Responsible User" -msgstr "Ansvarig användare" - -#. module: account_budget -#: selection:crossovered.budget,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekräftad" - -#. module: account_budget -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form -msgid "Budgetary Positions" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Printed at:" -msgstr "Utskriven vid" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 -msgid "Validate User" -msgstr "Validera användare" - -#. module: account_budget -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report -msgid "Print Summary" -msgstr "Summering" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 -msgid "Paid Date" -msgstr "Betaldatum" - -#. module: account_budget -#: field:account.budget.analytic,date_to:0 -#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0 -#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 -#: field:account.budget.report,date_to:0 -msgid "End of period" -msgstr "Periodens slut" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -#: selection:crossovered.budget,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "at" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Currency:" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_budget -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report -msgid "Account Budget crossvered report" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: selection:crossovered.budget,state:0 -msgid "Validated" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "%" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:account.budget.post,company_id:0 -#: field:crossovered.budget,company_id:0 -#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "Reset to Draft" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.post:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 -msgid "Planned Amount" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Perc(%)" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -#: selection:crossovered.budget,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Practical Amt" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.post:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 -msgid "Practical Amount" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,date_to:0 -#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report -msgid "Account Budget report for analytic account" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.post:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 -msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:account.budget.post,name:0 -#: field:crossovered.budget,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: account_budget -#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines -msgid "Budget Line" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.analytic.account:0 -#: view:account.budget.post:0 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget -#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget -msgid "Budget" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:account.budget.post,code:0 -#: field:crossovered.budget,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.analytic:0 -#: view:account.budget.crossvered.report:0 -msgid "This wizard is used to print budget" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos -msgid "Budgets" -msgstr "Budgetar" - -#. module: account_budget -#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 -#, python-format -msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: selection:crossovered.budget,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "Approve" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "To Approve" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.post:0 -#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post -msgid "Budgetary Position" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:account.budget.analytic,date_from:0 -#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0 -#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 -#: field:account.budget.report,date_from:0 -msgid "Start of period" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report -msgid "Print Budgets" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report -msgid "Account Budget crossvered summary report" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Theoretical Amt" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.analytic:0 -#: view:account.budget.crossvered.report:0 -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -#: view:account.budget.report:0 -msgid "Select Dates Period" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.analytic:0 -#: view:account.budget.crossvered.report:0 -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -#: view:account.budget.report:0 -msgid "Print" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information -msgid "" -"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +msgid "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" "\n" -"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in " -"Accounting/Budgets/),\n" -"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" +"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on each\n" +"Analytic Account.\n" "\n" -"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " -"each\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n" "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" -"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " -"of\n" +"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n" "record can also be switched to a graphical view of it.\n" "\n" "Three reports are available:\n" -" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " -"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" "\n" -" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " -"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" "\n" -" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " -"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " -"Budgets per Budgets.\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n" "\n" -msgstr "" +"" +msgstr "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"\n" +"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" +"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on each\n" +"Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n" +"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" +"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n" +"record can also be switched to a graphical view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n" +"\n" +"" -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 -#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Budget :" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Planned Amt" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.post:0 -#: field:account.budget.post,account_ids:0 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#. module: account_budget -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 -#: view:account.budget.post:0 -#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 -#: view:crossovered.budget.lines:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines -#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view -#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view -msgid "Budget Lines" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: view:account.budget.analytic:0 -#: view:account.budget.crossvered.report:0 -#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 -#: view:account.budget.report:0 -#: view:crossovered.budget:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information -msgid "Budget Management" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: field:crossovered.budget,date_from:0 -#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Analysis from" -msgstr "" diff --git a/addons/account_chart/i18n/sv.po b/addons/account_chart/i18n/sv.po index d219d26f38a..5b426aca385 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/sv.po +++ b/addons/account_chart/i18n/sv.po @@ -4,19 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:22+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" -msgstr "Ta bort minimal kontoplan" +msgstr "Ta bort minimal konto diagram" + diff --git a/addons/account_followup/i18n/sv.po b/addons/account_followup/i18n/sv.po index 90d688d793d..523e0857972 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sv.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sv.po @@ -4,635 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "Follwoup Summary" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -msgid "Search Followup" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,follow_up_msg:0 -msgid "Follow-up Message" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -#: field:account_followup.followup,followup_line:0 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup,company_id:0 -#: view:account_followup.stat:0 -#: field:account_followup.stat,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,email_subject:0 -msgid "Email Subject" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print,date:0 -msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: selection:account_followup.followup.line,start:0 -msgid "Net Days" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form -#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu -msgid "Follow-Ups" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "VAT:" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total debit" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(heading)s: Move line header" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print,followup_id:0 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,name:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Date :" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup -msgid "Account Follow Up" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: selection:account_followup.followup.line,start:0 -msgid "End of Month" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Not Litigation" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(user_signature)s: User name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,debit:0 -msgid "Debit" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,account_type:0 -msgid "Account Type" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: help:account_followup.followup.line,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: field:account.followup.print.all,email_body:0 -msgid "Email body" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.move.line,followup_line_id:0 -msgid "Follow-up Level" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,date_followup:0 -msgid "Latest followup" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 -msgid "" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " -"account is now seriously overdue.\n" -"\n" -"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " -"consider placing a stop on your account which means that we will no longer " -"be able to supply your company with (goods/services).\n" -"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " -"next 8 days\n" -"\n" -"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " -"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " -"we can resolve the matter quickly.\n" -"\n" -"Details of due payments is printed below.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 -msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Select partners to remind" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Partner Selection" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup.line,description:0 -msgid "Printed Message" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print:0 -#: view:account.followup.print.all:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all -#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu -msgid "Send followups" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 -#: field:account_followup.stat,followup_id:0 -msgid "Follow Ups" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 -msgid "" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " -"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " -"this payment in the next 8 days.\n" -"\n" -"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " -"department at (+32).10.68.94.39.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 -msgid "" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" -"\n" -"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " -"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" -"\n" -"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " -"is printed below.\n" -"\n" -"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " -"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Send Mails" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Currency" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" -msgstr "" +msgstr "Accounting follow-ups management" -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,blocked:0 -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: help:account.followup.print,date:0 -msgid "" -"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Due" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "Select Partners" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Email Settings" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Print Follow Ups" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.move.line,followup_date:0 -msgid "Latest Follow-up" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Sub-Total:" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Balance:" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat -msgid "Followup Statistics" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "%(user_signature)s: User Name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line -msgid "Journal Items" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account.followup.print.all,email_conf:0 -msgid "Send email confirmation" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(company_name)s: User's Company name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -msgid "Followup Lines" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,credit:0 -msgid "Credit" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Maturity Date" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "%(partner_name)s: Partner Name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Follow-Up lines" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -#: field:account_followup.stat,balance:0 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup.line,start:0 -msgid "Type of Term" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all -msgid "Print Followup & Send Mail to Customers" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,date_move_last:0 -msgid "Last move" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report -msgid "Followup Report" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,period_id:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" -"\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print:0 -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "Follow-Up Lines" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" -"\n" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Litigation" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_followup -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all -msgid "Payable Items" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "%(date)s: Current Date" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Followup Level" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -#: field:account_followup.followup,description:0 -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "This Fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.move.line:0 -msgid "Partner entries" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 -msgid "" -"Do not change message text, if you want to send email in partner language, " -"or configure from company" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all -msgid "Receivable Items" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat -#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow -msgid "Follow-ups Sent" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup,name:0 -#: field:account_followup.followup.line,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,date_move:0 -msgid "First move" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Li." -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Maturity" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print:0 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup.line,delay:0 -msgid "Days of delay" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Document : Customer account statement" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: field:account.followup.print.all,summary:0 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(line)s: Ledger Posting lines" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: field:account_followup.followup.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "%(company_name)s: User's Company Name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Customer Ref :" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "%(partner_name)s: Partner name" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: view:account_followup.stat:0 -msgid "Latest Followup Date" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line -msgid "Follow-Up Criteria" -msgstr "" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po index fcc2e221de6..54a62033099 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po @@ -4,373 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:20+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Sub Total" -msgstr "Delsumma" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Note:" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Avbrutna fakturor" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -#: field:notify.message,name:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message -msgid "Invoices with Layout and Message" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Disc. (%)" -msgstr "Rabatt (%)" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Note" -msgstr "Notering" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message -msgid "Notify By Messages" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: help:notify.message,msg:0 -msgid "" -"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." -msgstr "Meddelandet kommer att visas i nederkant av fakturan vid utskrift" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "Pris" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 -msgid "Be Expert with the Experts..." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "PRO-FORMA" - -#. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 -msgid "Invoice Lines" -msgstr "Fakturarader" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Seq." -msgstr "Pos" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message -msgid "Notification Message" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: account_invoice_layout -#: help:account.invoice.line,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Fakturadatum" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "Moms:" - -#. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice.line,functional_field:0 -msgid "Source Account" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form -msgid "Write Messages" -msgstr "Skriv meddelanden" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Base" -msgstr "Bas" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Page Break" -msgstr "Sidbrytning" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:notify.message:0 -#: field:notify.message,msg:0 -msgid "Special Message" -msgstr "Särskilt meddelande" - -#. module: account_invoice_layout -#: help:account.invoice.special.msg,message:0 -msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "Meddelande att skrivas ut i nederkant av rapporten" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Antal" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "Företagsreferense" - -#. module: account_invoice_layout -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktura" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.special.msg:0 -msgid "Select Message" -msgstr "Välj meddelande" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:notify.message:0 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 -msgid "Invoices with Layout" -msgstr "Fakturor med layout" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Description / Taxes" -msgstr "Beskrivning/moms" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Amount" -msgstr "Belopp" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "Tel. :" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "Preliminär faktura" - -#. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice.line,sequence:0 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Pos" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg -msgid "Account Invoice Special Message" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "Återbetalning" - -#. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice.line,state:0 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Separator Line" -msgstr "Skiljelinje" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information -msgid "Invoices Layout Improvement" -msgstr "" +msgid "account_invoice_layout" +msgstr "account_invoice_layout" -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Leverantörsfaktura" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.special.msg:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Tax" -msgstr "Moms" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:notify.message:0 -msgid "Write a notification or a wishful message." -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Fax :" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.special.msg:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 -#: report:notify_account.invoice:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice.special.msg,message:0 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form -msgid "All Notification Messages" -msgstr "" - -#~ msgid "Invoice Date:" -#~ msgstr "Fakturadatum:" - -#~ msgid "(Incl. taxes):" -#~ msgstr "(Inkl moms):" - -#~ msgid "Customer Ref:" -#~ msgstr "Kundreferens:" - -#~ msgid "Document:" -#~ msgstr "Dokument:" - -#~ msgid "VAT :" -#~ msgstr "Moms :" - -#~ msgid "Note :" -#~ msgstr "Notering :" - -#~ msgid "Description/Taxes" -#~ msgstr "Beskrivning/moms" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "Total (Excl. taxes):" -#~ msgstr "Total (ex moms)" diff --git a/addons/account_payment/i18n/sv.po b/addons/account_payment/i18n/sv.po index 419006680c5..41ad032363b 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/sv.po +++ b/addons/account_payment/i18n/sv.po @@ -4,146 +4,133 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:23+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_payment -#: field:payment.order,date_scheduled:0 +#: field:payment.order,date_planned:0 msgid "Scheduled date if fixed" -msgstr "" +msgstr "Scheduled date if fixed" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" -msgstr "Valuta för partner" +msgstr "Partner Currency" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" -msgstr "Sätt till utkast" +msgstr "Set to draft" #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: view:payment.order:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppera" +msgstr "Select the Payment Mode to be applied." #. module: account_payment #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: field:payment.line,info_owner:0 #: view:payment.order:0 msgid "Owner Account" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.order,state:0 -msgid "" -"When an order is placed the state is 'Draft'.\n" -" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" -" Then the order is paid the state is 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Owner Account" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 -msgid "" -"The amount which should be paid at the current date\n" +msgid "The amount which should be paid at the current date\n" +"minus the amount which is already in payment order" +msgstr "The amount which should be paid at the current date\n" "minus the amount which is already in payment order" -msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "Om inget betaldatum anges kommer betalningen gå iväg omgående" +msgid "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly" +msgstr "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred date" -msgstr "" +msgstr "Preferred date" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" -msgstr "Ledigt" +msgstr "Free" #. module: account_payment -#: field:payment.order.create,entries:0 +#: wizard_field:populate_payment,search,entries:0 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entries" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: rml:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Used Account" #. module: account_payment -#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 -#: field:payment.order.create,duedate:0 +#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Due Date" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" -msgstr "" +msgstr "Account Entry Line" #. module: account_payment -#: view:payment.order.create:0 +#: wizard_button:populate_payment,search,create:0 msgid "_Add to payment order" -msgstr "" +msgstr "_Add to payment order" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm -msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: rml:payment.order:0 #: view:payment.order:0 msgid "Amount" -msgstr "Belopp" +msgstr "Amount" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,type:0 +msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." +msgstr "Select the Payment Type for the Payment Mode." #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" -msgstr "Totalt i bolagets valuta" +msgstr "Total in Company Currency" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" +msgstr "Cancelled" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new msgid "New Payment Order" msgstr "Ny betalorder" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: field:payment.order,total:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: account_payment +#: rml:payment.order:0 #: field:payment.order,reference:0 msgid "Reference" -msgstr "Referens" +msgstr "Reference" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree @@ -154,215 +141,416 @@ msgstr "Betalorder" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" -msgstr "Direkt" +msgstr "Directly" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Utkast" +#: rml:payment.order:0 +msgid "Value date" +msgstr "Value date" + +#. module: account_payment +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information +msgid "Payment Management" +msgstr "Payment Management" + +#. module: account_payment +#: field:payment.type,suitable_bank_types:0 +msgid "Suitable bank types" +msgstr "Suitable bank types" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Amount Total" -msgstr "Belopp totalt" +msgstr "Amount Total" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 #: selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Bekräftad" +msgstr "Confirmed" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" -msgstr "Fakturadatum" +msgstr "Invoice Effective Date" #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" -msgstr "betallinjer" +msgstr "Payment lines" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: rml:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Execution Type" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "Structured" + +#. module: account_payment +#: rml:payment.order:0 +msgid "Amount in currency" +msgstr "Amount in currency" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "State" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Transaction Information" -msgstr "" +msgstr "Transaction Information" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 -#: view:payment.order:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Payment Mode" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Effective Date" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." -msgstr "" +msgstr "Invoice Ref." #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 -msgid "" -"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " -"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " -"scheduled date of execution." -msgstr "" +msgid "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution." +msgstr "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution." #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Error !" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Total debit" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution date" -msgstr "" +msgstr "Execution date" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" -msgstr "" +msgstr "Fixed date" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 -#: view:payment.order:0 msgid "Destination Account" -msgstr "" +msgstr "Destination Account" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 -msgid "Desitination Account" -msgstr "" - -#. module: account_payment #: view:payment.order:0 -msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgid "Desitination Account" +msgstr "Desitination Account" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: account_payment +#: wizard_button:populate_payment,init,end:0 +#: wizard_button:populate_payment,search,end:0 +#: wizard_button:populate_statement,init,end:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Created" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "" +msgstr "Select Invoices to Pay" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Currency Amount Total" -msgstr "" +msgstr "Currency Amount Total" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Make Payments" -msgstr "" +msgstr "Make Payments" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Communication Type" #. module: account_payment -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information -msgid "Payment Management" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 -msgid "Bank statement line" -msgstr "" +#: field:payment.line,partner_id:0 +#: rml:payment.order:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Due date" #. module: account_payment #: field:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "Amount to be paid" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: report:payment.order:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.payment.make.payment:0 -msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Amount to be paid" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement -msgid "Account Payment Populate Statement" -msgstr "" +msgstr "Address of the Main Partner" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "" +msgstr "Mode of Payment" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 -msgid "Value Date" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: rml:payment.order:0 +#: view:payment.type:0 +#: help:payment.type,name:0 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Payment Type" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" -msgstr "" +msgstr "Payment amount in the partner currency" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication2:0 +msgid "The successor message of Communication." +msgstr "The successor message of Communication." + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No partner defined on entry line" +msgstr "No partner defined on entry line" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_partner:0 +msgid "Address of the Ordering Customer." +msgstr "Address of the Ordering Customer." + +#. module: account_payment +#: wizard_field:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "Select Date" +msgstr "Select Date" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_planned:0 +msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." +msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment +msgid "Populate payment" +msgstr "Populate payment" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line +#: wizard_field:populate_statement,init,lines:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" + +#. module: account_payment +#: wizard_field:populate_statement,init,d_date:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,move_line_id:0 +msgid "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer." +msgstr "This Entry Line will be referred for the information of the ordering customer." + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,date:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "Payment Date" + +#. module: account_payment +#: rml:payment.order:0 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_created:0 +msgid "Creation date" +msgstr "Creation date" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 +#: selection:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "Maturity Date" +msgstr "Maturity Date" + +#. module: account_payment +#: selection:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "Fixed Date" +msgstr "Fixed Date" + +#. module: account_payment +#: help:payment.type,code:0 +msgid "Specify the Code for Payment Type" +msgstr "Specify the Code for Payment Type" + +#. module: account_payment +#: field:account.move.line,amount_to_pay:0 +msgid "Amount to pay" +msgstr "Amount to pay" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount:0 +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "Amount in Company Currency" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,partner_id:0 +msgid "The Ordering Customer" +msgstr "The Ordering Customer" + +#. module: account_payment +#: field:payment.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,name:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "Your Reference" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment order" +msgstr "Betalorder" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "General Information" +msgstr "General Information" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication:0 +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. module: account_payment +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment +msgid "Pay" +msgstr "Pay" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "Betalorder" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft +msgid "Draft Payment Order" +msgstr "Utkast betalorder" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount:0 +msgid "Payment amount in the company currency" +msgstr "Payment amount in the company currency" + +#. module: account_payment +#: wizard_view:populate_payment,init:0 +msgid "Search Payment lines" +msgstr "Search Payment lines" + +#. module: account_payment +#: selection:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "Current Date" +msgstr "Current Date" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Amount in Partner Currency" +msgstr "Amount in Partner Currency" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication2:0 +msgid "Communication 2" +msgstr "Communication 2" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_id:0 +msgid "Destination Bank account" +msgstr "Destination Bank account" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "Cash Journal for the Payment Mode" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,bank_id:0 +#: rml:payment.order:0 +msgid "Bank account" +msgstr "Bank account" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Confirm Payments" +msgstr "Confirm Payments" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_currency:0 +#: rml:payment.order:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "Company Currency" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form @@ -370,321 +558,119 @@ msgstr "" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Payment Line" #. module: account_payment -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,communication2:0 -msgid "The successor message of Communication." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 -#, python-format -msgid "No partner defined on entry line" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,info_partner:0 -msgid "Address of the Ordering Customer." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.payment.populate.statement:0 -msgid "Populate Statement:" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.order,date_scheduled:0 -msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.order,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:account.payment.populate.statement,lines:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line -msgid "Payment Lines" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line -msgid "Journal Items" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,move_line_id:0 -msgid "" -"This Entry Line will be referred for the information of the ordering " -"customer." -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.order.create:0 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,date:0 -msgid "Payment Date" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: report:payment.order:0 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.order,date_created:0 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.payment.populate.statement:0 -msgid "ADD" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import payment lines" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:account.move.line,amount_to_pay:0 -msgid "Amount to pay" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,amount:0 -msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,partner_id:0 -msgid "The Ordering Customer" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment -msgid "Account make payment" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: report:payment.order:0 -msgid "Invoice Ref" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,name:0 -msgid "Your Reference" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.order,mode:0 -msgid "Payment mode" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Payment order" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.line:0 -#: view:payment.order:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,communication:0 -msgid "Communication" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.payment.make.payment:0 -#: view:account.payment.populate.statement:0 -#: view:payment.order:0 -#: view:payment.order.create:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.line:0 -#: view:payment.order:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_payment -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order -msgid "Payment Order" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.line,amount:0 -msgid "Payment amount in the company currency" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.order.create:0 -msgid "Search Payment lines" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,amount_currency:0 -msgid "Amount in Partner Currency" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,communication2:0 -msgid "Communication 2" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,bank_id:0 -msgid "Destination Bank account" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:account.payment.make.payment:0 -msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.mode,bank_id:0 -msgid "Bank account" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Confirm Payments" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: field:payment.line,company_currency:0 -#: report:payment.order:0 -msgid "Company Currency" -msgstr "" - -#. module: account_payment -#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44 #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Betalning" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 +#: rml:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Betalorder / Betalning" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 msgid "Entry line" -msgstr "" +msgstr "Entry line" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 -msgid "" -"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " -"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" -msgstr "" +msgid "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts 'What do you want to say to the recipient about this order ?'" +msgstr "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts 'What do you want to say to the recipient about this order ?'" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 +#: field:payment.type,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: account_payment -#: report:payment.order:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Total credit" + +#. module: account_payment +#: wizard_button:populate_payment,init,search:0 +msgid "_Search" +msgstr "_Search" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Entry Information" -msgstr "" +msgstr "Entry Information" #. module: account_payment -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create -msgid "payment.order.create" -msgstr "" +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined" +msgstr "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement +msgid "Populate Statement with Payment lines" +msgstr "Populate Statement with Payment lines" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Order" #. module: account_payment -#: field:payment.order,total:0 -msgid "Total" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open +msgid "Payment Orders to Validate" +msgstr "Betalorder att validera" #. module: account_payment -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type +#: field:payment.mode,type:0 +msgid "Payment type" +msgstr "Payment type" #. module: account_payment -#: view:account.payment.make.payment:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment -msgid "Make Payment" -msgstr "" +#: rml:payment.order:0 +msgid "Invoice reference" +msgstr "Invoice reference" #. module: account_payment -#: field:payment.line,partner_id:0 -#: report:payment.order:0 -msgid "Partner" -msgstr "" +#: selection:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "Payment Order Date" +msgstr "Betalorder datum" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order -msgid "Populate Payment" -msgstr "" +#: wizard_button:populate_statement,init,add:0 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment mode" +msgstr "Payment mode" + +#. module: account_payment +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import payment lines" +msgstr "Import payment lines" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Bank Account for the Payment Mode" #. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" + +#. module: account_payment +#: help:populate_statement,init,date_select:0 +msgid "The selected date will be used for statement lines" +msgstr "The selected date will be used for statement lines" + diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po index 30d999aff3b..2d8b230fb51 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po @@ -4,49 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:42+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_tax_include -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: account_tax_include -#: field:account.invoice,price_type:0 -msgid "Price method" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_tax_include #: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information msgid "Invoices and prices with taxes included" -msgstr "" +msgstr "Invoices and prices with taxes included" -#. module: account_tax_include -#: selection:account.invoice,price_type:0 -msgid "Tax included" -msgstr "" - -#. module: account_tax_include -#: selection:account.invoice,price_type:0 -msgid "Tax excluded" -msgstr "" - -#. module: account_tax_include -#: view:account.tax:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "" - -#. module: account_tax_include -#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sv.po b/addons/account_voucher/i18n/sv.po index aafb17246ae..55a422e172d 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sv.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sv.po @@ -4,870 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:06+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Form view not available for Payment Lines" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Ref" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Open Customer Journal Entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Particulars" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Ref. :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print -msgid "Voucher Print" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information -msgid "" -"Account Voucher module includes all the basic requirements of\n" -" Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, " -"etc...\n" -" * Voucher Entry\n" -" * Voucher Receipt\n" -" * Cheque Register\n" -" " -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills -msgid "Bill Payment" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,amount_original:0 -msgid "Originial Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 -#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines -#, python-format -msgid "Import Entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile -msgid "Account voucher unreconcile" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Pay Bill" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,company_id:0 -#: field:account.voucher.line,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Företag" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile -msgid "Unreconcile entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Voucher Statistics" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Validate" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Search Vouchers" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,type:0 -msgid "Purchase" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,account_id:0 -#: field:account.voucher.line,account_id:0 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,line_dr_ids:0 -msgid "Debits" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,date_due:0 -#: field:account.voucher.line,date_due:0 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,narration:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,type:0 -msgid "Sale" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 -msgid "Journal Item" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,reference:0 -msgid "Ref #" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,amount:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Amount" -msgstr "Belopp" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Options" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Bill Information" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.statement.from.invoice,date:0 -msgid "Date payment" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Receiver's Signature" -msgstr "Mottagarens signatur" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt -msgid "Supplier Vouchers" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,tax_id:0 -msgid "Tax" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Amount (in words) :" -msgstr "Belopp (verbalt):" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Journal:" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Information" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice:0 -msgid "Go" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,partner_id:0 -#: field:account.voucher.line,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Företag" - -#. module: account_voucher -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Account :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,type:0 -msgid "Receipt" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "On Account of :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Sales Lines" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,period_id:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,state:0 -msgid "State" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information msgid "Accounting Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "Accounting Voucher Entries" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open -msgid "Voucher Entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Supplier Voucher" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list -msgid "Vouchers Entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt -msgid "Sales Receipt" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "Unreconciliation" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment -msgid "Vendor Payment" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.invoice:0 -#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Pay Invoice" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,tax_amount:0 -msgid "Tax Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Voucher Entry" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Paid Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -msgid "Pay Directly" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 -#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 -msgid "Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0 -msgid "Want to remove accounting entries too ?" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,line_ids:0 -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line -msgid "Voucher Lines" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 -msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -msgid "Pay Later or Group Funds" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: selection:account.voucher,state:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Currency:" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0 -msgid "Unreconciled Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,type:0 -msgid "Cr/Dr" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,audit:0 -msgid "Audit Complete ?" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Vendor" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Terms" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Compute Tax" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,date:0 -#: field:account.voucher.line,date_original:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Post" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Number:" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 -msgid "Amount reconciled" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Expense Lines" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,pre_line:0 -msgid "Previous Payments ?" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher -msgid "Journal Vouchers" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher.line,type:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Please define a sequence on the journal !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Through :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: help:account.voucher,reference:0 -msgid "Transaction reference number." -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Invoices and outstanding transactions" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Bill Date" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "Unreconcile" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher -msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement -msgid "Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "To Review" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Sales Information" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Open Vendor Journal Entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher -#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher -msgid "Voucher" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Voucher Items" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice:0 -#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 -#: view:account.voucher:0 -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "Cancel" -msgstr "ångra" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,move_ids:0 -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line -msgid "Journal Items" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt -msgid "Customer Payment" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: account_voucher -#: view:account.statement.from.invoice:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice -msgid "Import Invoices in Statement" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Pay" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: selection:account.voucher.line,type:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Debit" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Method" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,name:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Please change partner and try again !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "State:" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,pay_now:0 -#: selection:account.voucher,type:0 -msgid "Payment" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: selection:account.voucher,state:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Posted" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,type:0 -msgid "Default Type" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines -msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,move_id:0 -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid Error !" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: help:account.voucher,date:0 -msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher.unreconcile:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,untax_amount:0 -msgid "Untax Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 -msgid "Open Balance" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -#: field:account.voucher,amount:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,name:0 -msgid "Memo" -msgstr "" - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "Total Credit" -#~ msgstr "Total Kredit" - -#~ msgid "No." -#~ msgstr "Nej." - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Skapa" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Dated :" -#~ msgstr "Daterad" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Valfri information" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Allmän information" - -#~ msgid "Other Info" -#~ msgstr "Annan information" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "State :" -#~ msgstr "Tillstånd:" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po index a468f5acafd..b2364583ba9 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po @@ -4,74 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:34+0000\n" -"Last-Translator: Kalle Kniivilä \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 -msgid "Analytic Journal" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: view:analytic_journal_rate_grid:0 -msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 -#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid -msgid "Relation table between journals and billing rates" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 -msgid "Invoicing Rate per Journal" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information -msgid "" -"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " -"specific journal" -msgstr "" +msgid "Analytic Journal Billing Rate" +msgstr "Analytic Journal Billing Rate" -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 -msgid "Invoicing Rate" -msgstr "" - -#. module: analytic_journal_billing_rate -#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" -msgstr "" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/sv.po b/addons/analytic_user_function/i18n/sv.po index 118a45eb4cf..c94d1f40a54 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/sv.po @@ -4,90 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:14+0000\n" -"Last-Translator: Jeanette \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account -msgid "Analytic Account" -msgstr "Objekt" - -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 -msgid "Users/Products Rel." -msgstr "Användare/produkt relation" - -#. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid -msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" -msgstr "" +msgstr "Analytic User Function" -#. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: view:analytic_user_funct_grid:0 -msgid "User's Product for this Analytic Account" -msgstr "Användarens produkt för detta objekt" diff --git a/addons/auction/i18n/sv.po b/addons/auction/i18n/sv.po index e9ce83996fb..e405b1ad046 100644 --- a/addons/auction/i18n/sv.po +++ b/addons/auction/i18n/sv.po @@ -1,2404 +1,30 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * auction +# * auction # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:09+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: auction +#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information +msgid "This module provides functionality to \n" +" manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n" +" Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n" +" Delivery Management. \n" +" " +msgstr "This module provides functionality to \n" +" manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n" +" Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n" +" Delivery Management. \n" +" " -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportering" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken -msgid "Auction taken" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Set to draft" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -#: field:auction.deposit,partner_id:0 -#: field:auction.lots,seller_id:0 -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,seller:0 -msgid "Seller" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,name:0 -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.sms.send,text:0 -msgid "SMS Message" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.catalog.flagey:0 -#: view:auction.lots.auction.move:0 -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -msgid " " -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.auction.move:0 -msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 -msgid "First Bank Statement For Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid_line,lot_id:0 -#: field:auction.lot.history,lot_id:0 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. module: auction -#: field:report.auction.object.date,obj_num:0 -msgid "# of Objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -#: report:auction.bids:0 -#: view:auction.lots:0 -#: field:auction.lots,ach_uid:0 -#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0 -#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0 -#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0 -#: report:buyer.list:0 -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,buyer:0 -#: report:report.auction.buyer.result:0 -msgid "Buyer" -msgstr "Köpare" - -#. module: auction -#: field:report.auction,object:0 -msgid "No of objects" -msgstr "Antal objekt" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,paid_vnd:0 -msgid "" -"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True." -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of paid items (based on invoices):" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Deposit Border" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 -#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 -msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,name:0 -msgid "Auction object name" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category -msgid "aie.category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit.cost,amount:0 -#: field:auction.pay.buy,amount:0 -#: field:auction.pay.buy,amount2:0 -#: field:auction.pay.buy,amount3:0 -msgid "Amount" -msgstr "Antal" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border -msgid "Deposit border" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,state:0 -msgid "" -"When auction starts the state is 'Draft'.\n" -" At the end of auction, the state becomes 'Closed'." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,account_analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,amount3:0 -msgid "Amount For Third Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,lot_num:0 -msgid "List Number" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit.cost,name:0 -msgid "Cost Name" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: field:auction.dates,state:0 -#: view:auction.lots:0 -#: field:auction.lots,state:0 -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "First Auction Date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,total_price:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Total Adj." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.sms.send:0 -msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,costs:0 -msgid "Deposit cost" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.lots,state:0 -#: selection:report.auction,state:0 -#: selection:report.object.encoded,state:0 -msgid "Unsold" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Search Auction deposit" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,lot_num:0 -msgid "List number in depositer inventory" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Items" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 -#: field:auction.dates,seller_costs:0 -msgid "Seller Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -#: view:auction.bid_line:0 -#: view:auction.lots:0 -#: field:auction.lots,bid_lines:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open -msgid "Bids" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.buyer_map:0 -msgid "Buyer Map" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_ret:0 -msgid "# obj ret" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid -msgid "Bid Auctions" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,image:0 -msgid "Object Image" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Commissions" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost -msgid "Auction Deposit Cost" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Deposit Border Form" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,statement_id:0 -msgid "Bank statement line for given buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.category,aie_categ:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lot.category,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction " -"lot category without removing it." -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map -msgid "Map buyer username to Partners" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Search Auction Lots" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,net_revenue:0 -msgid "Net Revenue" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction.adjudication,state:0 -#: field:report.object.encoded,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send -msgid "SMS Send" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -#: selection:auction.lots,state:0 -#: view:report.auction:0 -#: selection:report.auction,state:0 -msgid "Sold" -msgstr "Såld" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid_line,name:0 -msgid "Bid date" -msgstr "Buddatum" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,acc_expense:0 -msgid "Expense Account" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte -msgid "Deliveries Management" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,obj_desc:0 -msgid "Object Description" -msgstr "Objektbeskrivning" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,artist2_id:0 -msgid "Artist/Author2" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Line1" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer -msgid "Make Invoice for Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Two different buyers for the same invoice !\n" -"Please correct this problem before invoicing" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,gross_revenue:0 -#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 -msgid "Gross revenue" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy -msgid "Pay objects of the buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,auction2:0 -msgid "End date of auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.sms.send:0 -msgid "Send SMS" -msgstr "Skicka SMS" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,name2:0 -msgid "Short Description (2)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu -msgid "Buyers" -msgstr "Köpare" - -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 -msgid "VAT 12%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Buyer Invoices" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer -msgid "Results with buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid_line,price:0 -msgid "Maximum Price" -msgstr "Högsta pris" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,auction1:0 -msgid "Start date of auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move -msgid "Auction Move" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,buyer_costs:0 -msgid "Account tax for buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Next Auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.taken:0 -msgid "Select lots which are Sold" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,statement_id:0 -msgid "Payment" -msgstr "Betalning" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.deposit,method:0 -msgid "Keep until sold" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Last Auction Date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_num:0 -msgid "# of Encoded obj." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,paid_vnd:0 -msgid "Seller Paid" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Objects statistics" -msgstr "Objektstatistik" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of sellers:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,date:0 -#: field:report.object.encoded,date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: selection:report.object.encoded,state:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of items taken away:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction -#: view:report.auction:0 -msgid "Auction's Summary" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Buyer Information" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,gross_revenue:0 -msgid "Buyer Price - Seller Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 -#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 -msgid "# of objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,lot_est2:0 -msgid "Maximum Estimation" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,buyer_price:0 -msgid "Buyer price" -msgstr "Köparens pris" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Bids Details" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,is_ok:0 -msgid "Buyer's payment" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "End of auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey -msgid "Auction Catalog Flagey" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 -msgid "Seller Costs1" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,create_uid:0 -#: field:auction.lots,create_uid:0 -msgid "Created by" -msgstr "Skapad av" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of buyers:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,costs:0 -msgid "Indirect costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,seller_costs:0 -msgid "Account tax for seller" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information -msgid "Auction Management" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,journal_seller_id:0 -msgid "Seller Journal" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: selection:auction.dates,state:0 -#: view:auction.lots:0 -#: selection:auction.lots,state:0 -#: view:report.auction:0 -#: selection:report.auction,state:0 -#: selection:report.auction.adjudication,state:0 -#: selection:report.object.encoded,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,state:0 -msgid "" -" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. " -" \n" -"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user " -"can also set it as draft state after unsold. \n" -"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" -"* The 'Sold' state is used when user buy the object." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.catalog.flagey:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -#: view:report.auction:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,ach_emp:0 -msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken -msgid "Gestion emporte" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -#: report:auction.bids:0 -#: view:auction.dates:0 -#: view:auction.lots:0 -#: field:auction.lots,auction_id:0 -#: report:auction.total.rml:0 -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root -#: view:report.auction:0 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" - -#. module: auction -#: view:auction.lot.category:0 -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat -msgid "Object Categories" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 -msgid "API ID" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid,name:0 -#: field:auction.bid_line,bid_id:0 -msgid "Bid ID" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Min Estimate:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,net_margin:0 -msgid "Net Margin" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 -msgid "Net limit ?" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of commissions:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid_line,auction:0 -#: field:auction.dates,name:0 -msgid "Auction Name" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_seller -msgid "Seller Costs (12%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:aie.category,parent_id:0 -msgid "Parent aie Category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -msgid "Auction Summary" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.make.invoice:0 -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -msgid "(Keep empty for automatic number)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "No Invoice Address" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier -msgid "Bailiffs Listing" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:aie.category,child_ids:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.pay.buy,total:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,amount:0 -msgid "Amount For First Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date -#: view:report.auction.object.date:0 -msgid "Objects per day" -msgstr "Objekt per dag" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,author_right:0 -msgid "Account tax for author commission" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template -msgid "Oeuvres a 21%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,adj:0 -msgid "Adj." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.history,name:0 -#: field:report.auction.adjudication,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,obj_ret:0 -msgid "Price retired" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Extra Costs" -msgstr "Extra kostnad" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.buyer_map:0 -msgid "Map " -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,paid_ach:0 -msgid "Buyer Invoice Reconciled" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,date_dep:0 -msgid "Deposit date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit -msgid "Deposits" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 -msgid "Specific Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "To pay (" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer -msgid "Buyer Costs (20%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 -msgid "Auctions" -msgstr "Auktioner" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Total Adjudications" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice -msgid "Make invoice" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: view:auction.lots:0 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#. module: auction -#: field:aie.category,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.code_bar_lot:0 -msgid "Nr." -msgstr "Nr." - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot -msgid "Barcode batch" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:report.auction.buyer.result:0 -msgid "Num" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.catalog.flagey:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Buyer's Payment History" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.artists:0 -#: field:auction.artists,biography:0 -msgid "Biography" -msgstr "Biografi" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarium" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Pay" -msgstr "Betala" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.make.invoice:0 -msgid "Create Invoices For Seller" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_margin:0 -msgid "Net margin" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,lot_local:0 -msgid "Auction Location" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Analytic" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,paid_ach:0 -msgid "" -"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True." -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:bids.lots:0 -#: report:bids.phones.details:0 -msgid "Cat.N" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.deposit,method:0 -msgid "Decrease limit of 10%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,adj_total:0 -#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 -msgid "Total Adjudication" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer -msgid "Invoice Buyer objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -msgid "My Auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,gross_margin:0 -msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid,contact_tel:0 -msgid "Contact Number" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: auction -#: report:bids.phones.details:0 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Photos" -msgstr "Foton" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.make.invoice,number:0 -#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 -msgid "Invoice Number" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 -#, python-format -msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,gross_revenue:0 -msgid "Gross Revenue" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction -msgid "Auction board" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:aie.category,name:0 -#: view:auction.artists:0 -#: report:bids.lots:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,name:0 -#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 -msgid "Depositer Inventory" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "The Buyer has no Invoice Address." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Total adj." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.sms.send,user:0 -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication -msgid "report_auction_adjudication" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 -msgid "Seller Form" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,lot_type:0 -#: field:report.auction,lot_type:0 -msgid "Object category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.taken:0 -msgid "Mark Lots" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots -msgid "Auction Object" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,obj_num:0 -#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 -msgid "Catalog Number" -msgstr "Katalognummer" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Accounting" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone -msgid "Bids phones" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,avg_estimation:0 -msgid "Avg estimation" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Debit:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,author_right:0 -msgid "Author rights" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -#: view:auction.dates:0 -#: view:auction.deposit:0 -#: view:auction.lots:0 -#: view:report.auction:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,journal_id:0 -msgid "Account journal for buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid,bid_lines:0 -#: report:auction.bids:0 -#: report:bids.lots:0 -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line -msgid "Bid" -msgstr "Bud" - -#. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Total net rev." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.buyer_map:0 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu -msgid "Sellers" -msgstr "Säljare" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,lot_est2:0 -msgid "Maximum Estimate Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "" -"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.auction.move:0 -msgid "Move to Auction date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of unsold items:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Create Invoices" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid,auction_id:0 -#: view:auction.dates:0 -#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 -msgid "Auction Date" -msgstr "Auktionsdatum" - -#. module: auction -#: report:auction.code_bar_lot:0 -msgid ", ID" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "Adj.(" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv -msgid "Lots List - Landscape" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.artists:0 -msgid "Author/Artist" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,ach_login:0 -#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 -msgid "Buyer Username" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.category,priority:0 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Latest objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,lot_local:0 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -msgid "Month -1" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,is_ok:0 -msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,ach_emp:0 -msgid "Taken Away" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Total gross rev." -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,lot_est1:0 -msgid "Minimum Estimate Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Deposit Date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid_line,call:0 -msgid "To be Called" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree -msgid "Min est/Adj/Max est" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,lot_est1:0 -msgid "Minimum Estimation" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.dates,state:0 -#: selection:report.auction.adjudication,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "Stängd" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send -msgid "Sms send " -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.auction.move:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move -msgid "Change Auction Date" -msgstr "Ändra auktionsdatum" - -#. module: auction -#: field:auction.artists,birth_death_dates:0 -msgid "Lifespan" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -#: field:auction.deposit,method:0 -msgid "Withdrawned method" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Buyer Commissions" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction -msgid "Auction Analysis" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.history,price:0 -msgid "Withdrawn price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Beginning of the auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 -msgid "Third Bank Statement For Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,month:0 -#: field:report.auction.object.date,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Max Estimate:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Statistical" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit -msgid "Auction Deposit Border" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree -msgid "Object statistics" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,net_margin:0 -msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history -msgid "Lot History" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.make.invoice:0 -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 -msgid "VAT 5%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,expo1:0 -msgid "First Exposition Day" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "Lot" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:aie.category,child_ids:0 -msgid "Childs aie category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists -msgid "auction.artists" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,avg_price:0 -msgid "Avg Price." -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 -msgid "Second Bank Statement For Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,journal_id:0 -msgid "Buyer Journal" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.lots,state:0 -#: selection:report.object.encoded,state:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betald" - -#. module: auction -#: report:bids.lots:0 -#: report:bids.phones.details:0 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.category,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Exposition Dates" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 -msgid "TVA" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,important:0 -msgid "To be Emphatized" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 -msgid "TVA1" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction.object.date:0 -msgid "Objects per Day" -msgstr "Objekt per dag" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 -#: field:auction.lots,sel_inv_id:0 -#: view:auction.lots.make.invoice:0 -msgid "Seller Invoice" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Objects by day" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,expo2:0 -msgid "Last exposition date for auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "Missed buyer !" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.code_bar_lot:0 -msgid "Flagey" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Auction manager " -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,vnd_lim:0 -msgid "Seller limit" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,transfer:0 -msgid "Transfer" -msgstr "Överföring" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Line3" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Line2" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,obj_ret:0 -msgid "Object Ret" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction.adjudication:0 -msgid "Total adjudication" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:auction.deposit,method:0 -msgid "Contact the Seller" -msgstr "Kontakta säljaren" - -#. module: auction -#: field:auction.taken,lot_ids:0 -msgid "Lots Emportes" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,net_margin:0 -msgid "Net Margin (%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid ")" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Seller Information" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -#: field:auction.deposit,lot_id:0 -#: view:auction.lots:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu -msgid "Objects" -msgstr "Objekt" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Seller Invoices" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Paid:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,total_neg:0 -msgid "Allow Negative Amount" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,amount2:0 -msgid "Amount For Second Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.history,auction_id:0 -#: field:report.auction,auction:0 -#: field:report.auction.adjudication,name:0 -msgid "Auction date" -msgstr "Auktionsdatum" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.sms.send:0 -msgid "SMS Text" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,auction1:0 -msgid "First Auction Day" -msgstr "Första auktionsdag" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -msgid "Create Invoices For Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Names" -msgstr "Namn" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 -#, python-format -msgid "Active IDs not Found" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.artists:0 -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist -msgid "Artists" -msgstr "Konstnärer" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Pay Objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,expo1:0 -msgid "Beginning exposition date for auction" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open -msgid "Open lots" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit -msgid "Deposit slip" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable -msgid "Lots Enable" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Lots" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,seller_price:0 -msgid "Seller price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list -msgid "Buyer List" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "Buyer costs(" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0 -#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0 -#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0 -msgid "Statement" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,seller_price:0 -#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0 -msgid "Seller Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 -msgid "Frais de vente" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 -msgid "VAT 1%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax -msgid "Droit d'auteur" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map -msgid "Map Buyer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction.object.date,name:0 -msgid "Created date" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0 -msgid "" -"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit " -"Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,net_revenue:0 -#: field:report.object.encoded,net_revenue:0 -msgid "Net revenue" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "# of items:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author -msgid "Author rights (4%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,estimation:0 -msgid "Estimation" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.taken:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id -msgid "Buyer Form" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.bid,partner_id:0 -msgid "Buyer Name" -msgstr "Köparens namn" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice -msgid "Invoice Seller objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,gross_margin:0 -msgid "Gross Margin (%)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Search Next Auction Dates" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.catalog.flagey:0 -msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,ach_avance:0 -msgid "Buyer Advance" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,obj_comm:0 -msgid "Commission" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Min/Adj/Max" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.catalog.flagey:0 -msgid "Catalog Flagey Report" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,obj_price:0 -msgid "Object Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -msgid "Bids Lines" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Catalog" -msgstr "Katalog" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,auction_id:0 -msgid "Auction for object" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit.cost,account:0 -msgid "Destination Account" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy -msgid "Pay buy" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu -msgid "Tools Bar Codes" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0 -msgid "Deposit" -msgstr "Insättning" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,expo2:0 -msgid "Last Exposition Day" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able -msgid "Lots able" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 -msgid "VAT 10%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.artists,name:0 -msgid "Artist/Author Name" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,image:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,buyer_price:0 -#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 -msgid "Buyer Price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category -msgid "Auction Lots Category" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 -msgid "VAT 20%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel -msgid "Auction payment for seller" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -#: selection:auction.lots,state:0 -msgid "Taken away" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id -msgid "Seller List" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Deposit Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lot.category,name:0 -msgid "Category Name" -msgstr "Kategorinamn" - -#. module: auction -#: report:buyer.list:0 -msgid "........." -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -msgid "Auction Summary tree view" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:report.auction.buyer.result:0 -msgid "Adj" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates -msgid "Auction Dates" -msgstr "Auktionsdatum" - -#. module: auction -#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open -msgid "Auction DashBoard" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,user_id:0 -#: field:report.auction.adjudication,user_id:0 -#: field:report.auction.object.date,user_id:0 -#: field:report.object.encoded,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/auction.py:0 -#, python-format -msgid "Missed Address !" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.lots,net_revenue:0 -msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid -msgid "Open Bids" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.artists,pseudo:0 -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" - -#. module: auction -#: view:auction.lots:0 -msgid "Not sold" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 -#: field:auction.dates,buyer_costs:0 -msgid "Buyer Costs" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Auction Date:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0 -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0 -#: field:auction.lots,ach_inv_id:0 -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -msgid "Buyer Invoice" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.bids:0 -msgid "Tel" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,artist_id:0 -msgid "Artist/Author" -msgstr "Artist/Författare" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1 -msgid "Auction Totals with lists" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.lots.auction.move:0 -#: view:auction.lots.buyer_map:0 -#: view:auction.lots.make.invoice:0 -#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 -#: view:auction.lots.sms.send:0 -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded -msgid "Object encoded" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.bid:0 -msgid "Search Auction Bid" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:bids.phones.details:0 -msgid "Est" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Seller Commissions" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Object statistic" -msgstr "" - -#. module: auction -#: help:auction.dates,journal_seller_id:0 -msgid "Account journal for seller" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,auction2:0 -msgid "Last Auction Day" -msgstr "Sista auktionsdag" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Objects Description" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -#: field:auction.deposit,info:0 -#: report:bids.phones.details:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,obj_price:0 -msgid "Adjudication price" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,acc_income:0 -msgid "Income Account" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots.sms.send,password:0 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: auction -#: selection:report.auction,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:auction.pay.buy:0 -msgid "Pay objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "# objects" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Adjudication:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones -msgid "Bids per lot (phone)" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:report.auction,buyer_login:0 -msgid "Buyer Login" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.deposit,tax_id:0 -msgid "Expenses" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer -msgid "Auction payer" -msgstr "" - -#. module: auction -#: report:auction.total.rml:0 -msgid "Auction name:" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:board.board:0 -msgid "Latest deposits" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2 -msgid "Artists Biography" -msgstr "" - -#. module: auction -#: view:report.auction:0 -#: field:report.auction,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.lots,history_ids:0 -msgid "Auction history" -msgstr "" - -#~ msgid "VAT" -#~ msgstr "Moms" - -#~ msgid "Object Type" -#~ msgstr "Objekttyp" - -#~ msgid "Antiques" -#~ msgstr "Antikviteter" - -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "No of sellers" -#~ msgstr "Antal säljare" - -#~ msgid "All objects" -#~ msgstr "Alla objekt" - -#~ msgid "Langage" -#~ msgstr "Språk" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Auction Objects" -#~ msgstr "Auktionsobjekt" - -#~ msgid "My Latest Deposits" -#~ msgstr "Mina senaste insättningar" - -#~ msgid "Amount paid" -#~ msgstr "Betald summa" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsätt" - -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Försök igen" - -#~ msgid "Send Image also ?" -#~ msgstr "Skicka även bild?" - -#~ msgid "Document type" -#~ msgstr "Dokumenttyp" - -#~ msgid "Auctions results" -#~ msgstr "Aktionsresultat" - -#~ msgid "Send results to Auction-in-europe.com" -#~ msgstr "Skicka resultat till Auction-in-europe.com" - -#~ msgid "Antique/Others" -#~ msgstr "Antikviteter/Annat" - -#~ msgid "To pay" -#~ msgstr "Att betala" - -#~ msgid "Auction dates" -#~ msgstr "Auktionsdatum" - -#~ msgid "Auction results" -#~ msgstr "Auktionsresultat" - -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Dokument" - -#~ msgid "Antique/Metal Ware" -#~ msgstr "Antikviteter/Metallvaror" - -#~ msgid "Old Auctions" -#~ msgstr "Gamla auktioner" - -#~ msgid "Next Auctions" -#~ msgstr "Nästa auktion" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "Antique/Art from the Ivory Coast" -#~ msgstr "Antikviteter/Konst från Elfenbenskusten" - -#~ msgid "Unsold Objects" -#~ msgstr "Osålda objekt" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts" -#~ msgstr "Antikviteter/Konst från Elfenbenskusten/Afrikansk konst" - -#~ msgid "Antique/Engravings" -#~ msgstr "Antikviteter/Gravyrer" - -#~ msgid "Antique/Musical Instruments" -#~ msgstr "Antikviteter/Musikinstrument" - -#~ msgid "Employee" -#~ msgstr "Anställd" - -#~ msgid "Antique/Collectible & art objects" -#~ msgstr "Antikviteter/Samlar- & Konstobjekt" - -#~ msgid "Antique/Furnitures" -#~ msgstr "Antikviteter/Möbler" - -#~ msgid "No of buyers" -#~ msgstr "Antal köpare" - -#~ msgid "Antique/Scientific Instruments" -#~ msgstr "Antikviteter/vetenskapliga instrument" - -#~ msgid "Short Description" -#~ msgstr "Kort beskrivning" - -#~ msgid "Employees" -#~ msgstr "Anställda" - -#~ msgid "Antique/Wine" -#~ msgstr "Antikviteter/Vin" - -#~ msgid "Antique/African Arts" -#~ msgstr "Antikviteter/Afrikansk konst" - -#~ msgid "Antique/Clocks and watches" -#~ msgstr "Antikviteter/Klockor och armbandsur" diff --git a/addons/audittrail/i18n/sv.po b/addons/audittrail/i18n/sv.po index 963cf90c83a..ab7427ea453 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/sv.po +++ b/addons/audittrail/i18n/sv.po @@ -4,456 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:42+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Audit Trail" -#. module: audittrail -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: audittrail -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: selection:audittrail.rule,state:0 -msgid "Subscribed" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule -msgid "Audittrail Rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.view.log:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree -msgid "Audit Logs" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: selection:audittrail.rule,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,old_value:0 -msgid "Old Value" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log -msgid "View log" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_read:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " -"object of this rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,method:0 -msgid "Method" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.view.log,from:0 -msgid "Log From" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,log_id:0 -msgid "Log" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,res_id:0 -msgid "Resource Id" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,user_id:0 -msgid "if User is not added then it will applicable for all users" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_workflow:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the " -"object of this rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,user_id:0 -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "Log Lines" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree_sub -msgid "Subscribed Rules" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree -msgid "Rules" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,object_id:0 -#: field:audittrail.rule,object_id:0 -msgid "Object" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.rule:0 -msgid "AuditTrail Rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.view.log,to:0 -msgid "Log To" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "New Value Text: " -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree -msgid "Audit Rules" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "Old Value : " -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,name:0 -msgid "Resource Name" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,timestamp:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_write:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of modification on any record of the " -"object of this rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,log:0 -msgid "Log ID" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_create:0 -msgid "Log Creates" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,object_id:0 -msgid "Select object for which you want to generate log." -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "Old Value Text : " -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_workflow:0 -msgid "Log Workflow" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_read:0 -msgid "Log Reads" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,line_ids:0 -msgid "Log lines" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' Model does not exist...\" %(model))\n" -" model = model_pool.browse(cr, uid, model_id)\n" -"\n" -" if method in ('create" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,field_id:0 -msgid "Fields" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.rule:0 -msgid "AuditTrail Rules" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_unlink:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the " -"object of this rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,action_id:0 -msgid "Action ID" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.rule:0 -msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.rule:0 -msgid "UnSubscribe" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_unlink:0 -msgid "Log Deletes" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,field_description:0 -msgid "Field Description" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(field_name, model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" relation_model = field['relation']\n" -" relation_model_pool = relation_model and pool.get(relation_model) or " -"False\n" -"\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" res = False\n" -" relation_id = False\n" -" if values and type(values) == tuple:\n" -" relation_id = values[0]\n" -" if relation_id and relation_model_pool:\n" -" relation_model_object = relation_model_pool.read(cr, " -"uid, relation_id, [relation_model_pool._rec_name])\n" -" res = " -"relation_model_object[relation_model_pool._rec_name]\n" -" return res\n" -"\n" -" elif field['ttype'] in ('many2many','one2many" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_write:0 -msgid "Log Writes" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.view.log:0 -msgid "Open Logs" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 -msgid "New value Text" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,name:0 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree -msgid "Logs" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,new_value:0 -msgid "New Value" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line -msgid "Log Line" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "AuditTrail Logs" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.rule:0 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log -msgid "Audittrail Log" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_action:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.log:0 -msgid "New Value : " -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 -msgid "Old value Text" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: view:audittrail.view.log:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log -msgid "View Log" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(line['name'], model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" old_value = 'old_value' in line and line['old_value'] or ''\n" -" new_value = 'new_value' in line and line['new_value'] or ''\n" -" old_value_text = 'old_value_text' in line and " -"line['old_value_text'] or ''\n" -" new_value_text = 'new_value_text' in line and " -"line['new_value_text'] or ''\n" -"\n" -" if old_value_text == new_value_text:\n" -" continue\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" if type(old_value) == tuple:\n" -" old_value = old_value[0]\n" -" if type(new_value) == tuple:\n" -" new_value = new_value[0]\n" -" vals = {\n" -" \"log_id\": log_id,\n" -" \"field_id\": field_id,\n" -" \"old_value\": old_value,\n" -" \"new_value\": new_value,\n" -" \"old_value_text\": old_value_text,\n" -" \"new_value_text\": new_value_text,\n" -" \"field_description\": field['field_description']\n" -" }\n" -" line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals)\n" -" #End Loop\n" -" return True\n" -"\n" -"\n" -" def log_fct(self, db, uid, model, method, fct_src, *args):\n" -" \"\"\"\n" -" Logging function: This function is performs logging oprations " -"according to method\n" -" @param db: the current database\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param object: Object who's values are being changed\n" -" @param method: method to log: create, read, write, unlink\n" -" @param fct_src: execute method of Object proxy\n" -"\n" -" @return: Returns result as per method of Object proxy\n" -" \"\"\"\n" -" res2 = args\n" -" pool = pooler.get_pool(db)\n" -" cr = pooler.get_db(db).cursor()\n" -" resource_pool = pool.get(model)\n" -" log_pool = pool.get('audittrail.log" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: field:audittrail.rule,log_action:0 -msgid "Log Action" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: help:audittrail.rule,log_create:0 -msgid "" -"Select this if you want to keep track of creation on any record of the " -"object of this rule" -msgstr "" diff --git a/addons/base_contact/i18n/sv.po b/addons/base_contact/i18n/sv.po index d0c1f009252..bd7fd1d4ced 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/sv.po +++ b/addons/base_contact/i18n/sv.po @@ -4,229 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:40+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,title:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: base_contact -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.address:0 -msgid "# of Contacts" -msgstr "Antal kontakter" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,fax:0 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,date_start:0 -msgid "Start date of job(Joining Date)" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,function:0 -msgid "Function of this contact with this partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,state:0 -msgid "Status of Address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,name:0 -msgid "" -"You may enter Address first,Partner will be linked " -"automatically if any." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,fax:0 -msgid "Job FAX no." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,mobile:0 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -#: field:res.partner.contact,comment:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 -msgid "People you work with." -msgstr "Personer du arbetar med." - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 -msgid "Define functions and address." -msgstr "Skapa funktion och adress." - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,date_stop:0 -msgid "Last date of job" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -#: field:base.contact.installer,migrate:0 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -#: field:res.partner.job,name:0 -msgid "Partner" -msgstr "Företag" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 -msgid "Jobs at a same partner address." -msgstr "Arbeten på samma företagsadress." - -#. module: base_contact -#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 -msgid "Partners" -msgstr "Företag" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,function:0 -msgid "Partner Function" -msgstr "Företagsfunktion" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,state:0 -msgid "State" -msgstr "Delstat/Region/Län" - -#. module: base_contact -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information -#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 -msgid "Base Contact" -msgstr "Huvudkontakt" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,date_stop:0 -msgid "Date Stop" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job -msgid "Contact's Jobs" -msgstr "Kontakts arbete" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,sequence_partner:0 -msgid "" -"Order of importance of this job title in the list of job " -"title of the linked partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,extension:0 -msgid "Extension" -msgstr "Filändelse" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,extension:0 -msgid "Internal/External extension phone number" -msgstr "Intern/Extern telefonanknytning" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,phone:0 -msgid "Job Phone no." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -#: field:res.partner.contact,job_ids:0 -msgid "Functions and Addresses" -msgstr "Funktion och adress" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact -#: field:res.partner.job,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,email:0 -msgid "Job E-Mail" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,sequence_partner:0 -msgid "Partner Seq." -msgstr "Företagsserienummer" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 -msgid "Function to address" -msgstr "Funktion till adress" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,name:0 -msgid "Last Name" -msgstr "Efternamn" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Communication" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,config_logo:0 -#: field:res.partner.contact,photo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: selection:res.partner.job,state:0 -msgid "Past" -msgstr "Tidigare" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address -msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -234,161 +21,34 @@ msgid "Contact Seq." msgstr "Kontakt Sek." #. module: base_contact -#: view:res.partner.address:0 -msgid "Search Contact" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact +msgid "res.partner.contact" +msgstr "res.partner.contact" + +#. module: base_contact +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,function_id:0 +msgid "Partner Function" +msgstr "Företagsfunktion" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form -#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 #: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,job_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "" -"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " -"address are needed to be migrated into contact information." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 -msgid "Working and private addresses." -msgstr "Arbets- och privatadresser." - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,address_id:0 -msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,other:0 -msgid "Additional phone field" -msgstr "Extra telefonfält" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,website:0 -msgid "Website" -msgstr "Webbplats" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,email:0 -#: field:res.partner.job,email:0 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer -msgid "base.contact.installer" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.contact,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to " -"hide the partner contact without removing it." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.job:0 -msgid "Contact Functions" -msgstr "Kontaktfunktion" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,phone:0 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,function:0 -msgid "Main Function" -msgstr "Huvudfunktion" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 -msgid "Define partners and their addresses." -msgstr "Definiera företag och deras adress." - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Seq." -msgstr "Sek." - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,lang_id:0 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Extra Information" -msgstr "Extra information" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 -msgid "Companies you work with." -msgstr "Företag du arbetar med." - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "Företagskontakt" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,birthdate:0 -msgid "Birth Date" -msgstr "Födelsedatum" - -#. module: base_contact -#: help:base.contact.installer,migrate:0 -msgid "If you select this, all addresses will be migrated." -msgstr "" +#: field:res.partner.job,sequence_partner:0 +msgid "Partner Seq." +msgstr "Företagsserienummer" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -410,16 +70,50 @@ msgstr "Kontakt företag funktion" msgid "Other" msgstr "Övrigt" +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 +msgid "Contact to function" +msgstr "Kontakt till funktion" + +#. module: base_contact +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Partner to address" +msgstr "Företag till adress" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.address:0 +msgid "# of Contacts" +msgstr "Antal kontakter" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,other:0 +msgid "Additional phone field" +msgstr "Extra telefonfält" + #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. module: base_contact -#: field:res.partner.address,job_id:0 -#: field:res.partner.contact,job_id:0 -msgid "Main Job" -msgstr "Huvud arbete" +#: field:res.partner.job,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,lang_id:0 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 @@ -427,9 +121,35 @@ msgid "Defines contacts and functions." msgstr "Skapa kontakter och funktioner." #. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 -msgid "Contact to function" -msgstr "Kontakt till funktion" +#: field:res.partner.contact,title:0 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.job:0 +msgid "Contact Functions" +msgstr "Kontaktfunktion" + +#. module: base_contact +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information +msgid "Base Contact" +msgstr "Huvudkontakt" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,sequence_partner:0 +msgid "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked partner" +msgstr "Arbetstitelordning" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,email:0 +#: field:res.partner.job,email:0 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-post" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,date_stop:0 +msgid "Date Stop" +msgstr "Slutdatum" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 @@ -437,20 +157,103 @@ msgstr "Kontakt till funktion" msgid "Address" msgstr "Adress" +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job +msgid "Contact's Jobs" +msgstr "Kontakts arbete" + #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Medborgarskap" #. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs -msgid "Open Jobs" -msgstr "" +#: help:res.partner.job,sequence_contact:0 +msgid "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked contact" +msgstr "Adressordning" #. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" +#: field:res.partner.address,job_id:0 +#: field:res.partner.contact,job_id:0 +msgid "Main Job" +msgstr "Huvud arbete" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,function_id:0 +msgid "Main Function" +msgstr "Huvudfunktion" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Define partners and their addresses." +msgstr "Definiera företag och deras adress." + +#. module: base_contact +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: base_contact +#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 +msgid "Base Contact Process" +msgstr "Process för grundkontakt" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Seq." +msgstr "Sek." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,extension:0 +msgid "Extension" +msgstr "Filändelse" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,extension:0 +msgid "Internal/External extension phone number" +msgstr "Intern/Extern telefonanknytning" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 +msgid "People you work with." +msgstr "Personer du arbetar med." + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "Extra information" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,job_ids:0 +msgid "Functions and Addresses" +msgstr "Funktion och adress" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Companies you work with." +msgstr "Företag du arbetar med." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 @@ -458,14 +261,24 @@ msgid "Main Employer" msgstr "Huvudarbetsgivare" #. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer -msgid "Address Migration" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 +msgid "Function to address" +msgstr "Funktion till adress" #. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -msgid "Postal Address" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs +msgid "Partner Contacts" +msgstr "Företagskontakt" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "Företagskontakt" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Partners" +msgstr "Företag" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 @@ -474,9 +287,44 @@ msgid "Addresses" msgstr "Adresser" #. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 -msgid "Partner to address" -msgstr "Företag till adress" +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Working and private addresses." +msgstr "Arbets- och privatadresser." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,name:0 +msgid "Last Name" +msgstr "Efternamn" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,state:0 +msgid "State" +msgstr "Delstat/Region/Län" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. module: base_contact +#: selection:res.partner.job,state:0 +msgid "Past" +msgstr "Tidigare" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "General Information" +msgstr "Allmän information" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 +msgid "Jobs at a same partner address." +msgstr "Arbeten på samma företagsadress." + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,name:0 +msgid "Partner" +msgstr "Företag" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_start:0 @@ -484,30 +332,17 @@ msgid "Date Start" msgstr "Startdatum" #. module: base_contact -#: help:res.partner.job,sequence_contact:0 -msgid "" -"Order of importance of this address in the list of " -"addresses of the linked contact" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 +msgid "Define functions and address." +msgstr "Skapa funktion och adress." -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Allmän information" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,website:0 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" -#~ msgid "Base Contact Process" -#~ msgstr "Process för grundkontakt" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,birthdate:0 +msgid "Birth Date" +msgstr "Födelsedatum" -#~ msgid "res.partner.contact" -#~ msgstr "res.partner.contact" - -#~ msgid "" -#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked " -#~ "partner" -#~ msgstr "Arbetstitelordning" - -#~ msgid "" -#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked " -#~ "contact" -#~ msgstr "Adressordning" - -#~ msgid "Partner Contacts" -#~ msgstr "Företagskontakt" diff --git a/addons/base_iban/i18n/sv.po b/addons/base_iban/i18n/sv.po index 53c55fa6b7a..58c5bdf2801 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/sv.po +++ b/addons/base_iban/i18n/sv.po @@ -4,41 +4,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:37+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_iban #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: base_iban -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information -msgid "Create IBAN bank accounts" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something " -"like this %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field @@ -48,45 +28,36 @@ msgstr "postnummer" #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 msgid "International Bank Account Number" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "International Bank Account Number" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field msgid "country_id" -msgstr "" +msgstr "country_id" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field msgid "bic" -msgstr "" +msgstr "bic" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field msgid "iban" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 -#, python-format -msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "iban" #. module: base_iban +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information #: field:res.partner.bank,iban:0 msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" -msgstr "" +msgstr "IBAN Account" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field msgid "acc_number" -msgstr "" +msgstr "acc_number" + diff --git a/addons/base_module_doc_rst/i18n/sv.po b/addons/base_module_doc_rst/i18n/sv.po index bbaa4b2aa0f..898ba7f7be1 100644 --- a/addons/base_module_doc_rst/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_doc_rst/i18n/sv.po @@ -4,54 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 10:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0 -msgid "Technical Guide in rst format" -msgstr "" - -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0 -msgid "filename" -msgstr "" - -#. module: base_module_doc_rst -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst -msgid "Create RST Technical Guide" -msgstr "" - -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0 -msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written." -msgstr "" - -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0 -msgid "file" -msgstr "" - -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0 -msgid "Close" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_module_doc_rst #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information msgid "Module Technical Guide in Restructured Text " -msgstr "" +msgstr "Module Technical Guide in Restructured Text " -#. module: base_module_doc_rst -#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0 -msgid "Create Technical Guide in rst format" -msgstr "" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po index dad291ee7d6..eae5e9e9ec8 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po @@ -1,660 +1,22 @@ # Translation of OpenERP Server. -# This file containt the translation of the following modules: +# This file contains the translation of the following modules: # * base_module_quality # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "Suggestion" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " -"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " -"wished.\n" -"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 -#, python-format -msgid "Programming Error" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Method Test" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information -msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" -msgstr "" +msgid "Base module quality" +msgstr "Base module quality" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: selection:module.quality.detail,state:0 -msgid "Skipped" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " -"needed in order to run it.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Speed Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "Object Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " -"OpenERP." -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 -#, python-format -msgid "No report to save!" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result of dependancy in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module classes are raising exception when calling " -"basic methods or not.\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: help:module.quality.detail,state:0 -msgid "" -"The test will be completed only if the module is installed or if the test " -"may be processed on uninstalled module." -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result (/10)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "Object Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Error in Read method:\" + str(e))]\n" -" else:\n" -" if size < 5:\n" -" speed_list = [obj, size, code_base_complexity, " -"code_half_complexity, code_size_complexity, _(\"Warning! Not enough demo data" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: view:module.quality.detail:0 -msgid "Save Report" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id -#, python-format -msgid "Quality Check" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Not Efficient" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feedback about structure of module" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "Unit Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Reading Complexity" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result of pep8_test in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " -"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,ponderation:0 -msgid "Ponderation" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result of Security in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: help:module.quality.detail,ponderation:0 -msgid "" -"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in " -"the computation of final rating" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" -"\"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "No enough data" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result (/1)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "N (Number of Records)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "No data" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail -msgid "module.quality.detail" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "O(n) or worst" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 -msgid "Save report" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This test checks where object has workflow or not on it if there is a state " -"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module has no objects" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: wizard_view:quality_detail_save,init:0 -msgid "Standard entries" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "No python file found" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#: view:module.quality.check:0 -#: view:module.quality.detail:0 -#, python-format -msgid "Result" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,message:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: view:module.quality.detail:0 -msgid "Detail" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,note:0 -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "__openerp__.py file" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: view:module.quality.check:0 -#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 -msgid "Tests" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "Unable to parse the result. Check the details." -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Score is below than minimal score(%s%%)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "N/2" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Exception" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 -#, python-format -msgid "Test Is Not Implemented" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " -"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " -"further info.\n" -" \"\"" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "N" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save -msgid "Report Save" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feed back About Workflow of Module" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are " -"created in the module along with demo data" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "No Workflow define" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: selection:module.quality.detail,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.check,final_score:0 -msgid "Final Score (%)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Efficient" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.check,name:0 -msgid "Rated Module" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "Workflow Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,detail:0 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "Pylint Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "PEP-8 Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "Field name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "1" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "Warning! Object has no demo data" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Tag Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 -msgid "File name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check -msgid "module.quality.check" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result of views in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,score:0 -msgid "Score (%)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: help:quality_detail_save,init,name:0 -msgid "Save report as .html format" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 -#, python-format -msgid "The module has to be installed before running this test." -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "O(1)" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 -#, python-format -msgid "Result of fields in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#: view:module.quality.detail:0 -#: field:module.quality.detail,summary:0 -#, python-format -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "File Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "Line number" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Structure Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Terp Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feed back About terp file of Module" -msgstr "" diff --git a/addons/base_module_record/i18n/sv.po b/addons/base_module_record/i18n/sv.po index d236475a293..a704383ef94 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/sv.po @@ -4,278 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -msgid "" -"If you think your module could interest others people, we'd like you to " -"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " -"the website or using features of the 'base_module_publish' module." -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0 -msgid "End" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 -msgid "Choose objects to record" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0 -msgid "Author" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0 -msgid "Directory Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 -msgid "Records only" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record -msgid "ir.module.record" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 -msgid "Demo Data" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0 -msgid "Version" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 -msgid "Objects Recording" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0 -msgid "Record from Date" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0 -msgid "Module Recording" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects -#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects -msgid "Export Customizations As a Module" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -msgid "Thanks in advance for your contribution." -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: help:base_module_record.module_record_data,init,objects:0 -#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0 -msgid "List of objects to be recorded" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,description:0 -msgid "Full Description" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0 -msgid "Module Name" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0 -msgid "Objects" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,yaml_file:0 -msgid "Module .zip File" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -msgid "Module successfully created !" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0 -msgid "YAML file successfully created !" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0 -msgid "Result, paste this to your module's xml" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 -#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 -msgid "Created" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 -msgid "Thanks For using Module Recorder" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0 -msgid "Documentation URL" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 -#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,record:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0 -msgid "Record" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_module_record #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information -msgid "Module Record" -msgstr "" +msgid "Module Recorder" +msgstr "Module Recorder" -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data -#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data -msgid "Export Customizations As Data File" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 -msgid "Normal Data" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec -msgid "Module Creation" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 -msgid "Type of Data" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0 -msgid "Module Information" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0 -msgid "YAML" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0 -#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0 -msgid "Result" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,end:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0 -#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,end:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: base_module_record -#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 -#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 -msgid "Created & Modified" -msgstr "" diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/sv.po b/addons/base_report_creator/i18n/sv.po index 02615a3e181..0dda03a8687 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/sv.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/sv.po @@ -4,514 +4,535 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 -msgid "" -"Provide an expression for the field based on which you want to filter the " -"records.\n" +msgid "Provide an expression for the field based on which you want to filter the records.\n" +" e.g. res_partner.id=3" +msgstr "Provide an expression for the field based on which you want to filter the records.\n" " e.g. res_partner.id=3" -msgstr "" - -#. module: base_report_creator -#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create -msgid "Menu Create" -msgstr "" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" -msgstr "" +msgstr "Graph Type" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" -msgstr "" +msgstr "Used View" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Filter Values" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" -msgstr "" +msgstr "Graph Mode" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format -msgid "" -"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " -"other model" -msgstr "" +msgid "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any other model" +msgstr "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any other model" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legend" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" -msgstr "" +msgstr "Graph View" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Value" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields msgid "Set Filter Fields" -msgstr "" +msgstr "Set Filter Fields" + +#. module: base_report_creator +#: code:addons/base_report_creator/wizard/base_report_creator_open.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Ending Date" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "Report Filters" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" -msgstr "" +msgstr "SQL Query" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 -#: view:report.menu.create:0 +#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,create_menu:0 msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Create Menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #. module: base_report_creator -#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action +#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action +#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action_config msgid "Custom Reports" -msgstr "" +msgstr "Custom Reports" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "No Related Models!!" -msgstr "" +msgstr "No Related Models!!" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: base_report_creator -#: view:report.menu.create:0 +#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0 msgid "Menu Information" -msgstr "" +msgstr "Menu Information" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" -msgstr "" +msgstr "Reported Objects" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Field List" -msgstr "" +msgstr "Field List" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Report Type" + +#. module: base_report_creator +#: view:base_report_creator.report:0 +msgid "State" +msgstr "State" + +#. module: base_report_creator +#: selection:base_report_creator.report,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "Valid" + +#. module: base_report_creator +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action +msgid "Custom Report" +msgstr "Custom Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Add filter" #. module: base_report_creator -#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create +#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_menu_create msgid "Create Menu for Report" -msgstr "" +msgstr "Create Menu for Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. module: base_report_creator -#: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Starting Date" + +#. module: base_report_creator +#: code:addons/base_report_creator/wizard/base_report_creator_open.py:0 +#, python-format +msgid "No Wizards available for this object!" +msgstr "No Wizards available for this object!" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: base_report_creator -#: field:base_report_creator.report,group_ids:0 -msgid "Authorized Groups" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Tree" + +#. module: base_report_creator +#: field:base_report_creator.report,group_ids:0 +msgid "Authorized Groups" +msgstr "Authorized Groups" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" -msgstr "" +msgstr "Graph Orientation" + +#. module: base_report_creator +#: view:base_report_creator.report:0 +msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" +msgstr "Use %(uid)s to filter by the connected user" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" -msgstr "" +msgstr "Authorized Groups (empty for all)" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Security" #. module: base_report_creator -#: field:report.menu.create,menu_name:0 +#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "" +msgstr "Menu Name" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" -msgstr "" +msgstr "Calendar Mode" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Display Fields" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y Axis" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendar" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graph" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Field Name" + +#. module: base_report_creator +#: selection:base_report_creator.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Set Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Set Filter Values" + +#. module: base_report_creator +#: field:base_report_creator.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 msgid "Rows And Columns Report" -msgstr "" +msgstr "Rows And Columns Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" -msgstr "" - -#. module: base_report_creator -#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." -msgstr "" +msgstr "General Configuration" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" -msgstr "" +msgstr "Select Field to filter" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Active" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" -msgstr "" +msgstr "Grouping Method" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" - -#. module: base_report_creator -#: help:base_report_creator.report,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report " -"without removing it." -msgstr "" +msgstr "Condition" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X Axis" #. module: base_report_creator -#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0 +#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Parent Menu" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" -msgstr "" +msgstr "Confirm Filter" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filter Name" #. module: base_report_creator -#: view:base_report_creator.report:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_report_open msgid "Open Report" -msgstr "" +msgstr "Open Report" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Grouped" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" -msgstr "" +msgstr "Report Creator" #. module: base_report_creator +#: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0 -#: view:report.menu.create:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: base_report_creator -#: field:base_report_creator.report,menu_id:0 -msgid "Menu" -msgstr "" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" -msgstr "" +msgstr "First View" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Field" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" -msgstr "" +msgstr "Unique Colors" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" -msgstr "" +msgstr "Filters on Fields" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Pie Chart" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Third View" -msgstr "" +msgstr "Third View" + +#. module: base_report_creator +#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information +msgid "This modules allows you to create any statistic\n" +"report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" +"for and users.\n" +"\n" +"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" +"the \"Dashboard\" menu.\n" +"" +msgstr "This modules allows you to create any statistic\n" +"report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" +"for and users.\n" +"\n" +"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" +"the \"Dashboard\" menu.\n" +"" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "End Date" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Report Name" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Fields" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Average" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 -msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" -msgstr "" +msgid "Reports" +msgstr "Reports" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continue" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Bar Chart" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 msgid "Second View" -msgstr "" +msgstr "Second View" #. module: base_report_creator -#: view:report.menu.create:0 +#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0 msgid "Create Menu For This Report" -msgstr "" +msgstr "Create Menu For This Report" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "View parameters" -msgstr "" +msgstr "View parameters" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequence" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 msgid "Filter Field" -msgstr "" +msgstr "Filter Field" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" -msgstr "" +msgstr "Fields to Display" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filters" -#. module: base_report_creator -#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information -msgid "" -"This module allows you to create any statistic\n" -"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" -"for and users.\n" -"\n" -"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" -"the \"Dashboard\" menu.\n" -msgstr "" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po index c045424db1e..8ebed6030bf 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po @@ -4,211 +4,150 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw -msgid "base.report.sxw" -msgstr "" +#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" #. module: base_report_designer -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0 +msgid "Upload your modified report" +msgstr "Upload your modified report" #. module: base_report_designer -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,send_form:0 +msgid "Upload the modified report" +msgstr "Upload the modified report" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 +msgid "The .SXW report" +msgstr "The .SXW report" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0 +msgid "Report modified" +msgstr "Report modified" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,get_form:0 +msgid "Modify a report" +msgstr "Modify a report" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0 +msgid "Your report has been modified." +msgstr "Your report has been modified." #. module: base_report_designer #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information msgid "Report designer interface module" -msgstr "" +msgstr "Report designer interface module" #. module: base_report_designer -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -msgid "The .SXW report" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer -msgid "base_report_designer.installer" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.rml.save:0 -msgid "The RML report" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 -#: field:base.report.sxw,report_id:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form,report_id:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,report_id:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,report_id:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Report" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save -msgid "base.report.rml.save" -msgstr "" +#: code:addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 +#, python-format +msgid "Report does not contain the sxw content!" +msgstr "Report does not contain the sxw content!" #. module: base_report_designer -#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Report Designer" #. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -msgid "" -"This is the template of your requested report.\n" -"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" -"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" -"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,name:0 -msgid "File name" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -#: view:base.report.sxw:0 +#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0 +#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 +#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0 msgid "Get a report" -msgstr "" +msgstr "Get a report" #. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -msgid "Upload the modified report" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard -msgid "OpenERP Report Designer" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.sxw:0 +#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,get_form_result:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continue" #. module: base_report_designer -#: field:base.report.rml.save,file_rml:0 -msgid "Save As" -msgstr "" +#: code:addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" #. module: base_report_designer -#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 -msgid "" -"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " -"plug-in in OpenOffice." -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.rml.save:0 -msgid "Save RML FIle" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 -#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,file_sxw:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,file_sxw:0 msgid "Your .SXW file" -msgstr "" +msgstr "Your .SXW file" #. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" +#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0 +msgid "Report designer" +msgstr "Report designer" #. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 +msgid "This is the template of your requested report. Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice. Don't forget to install the Tiny OpenOffice package to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this wizard." +msgstr "This is the template of your requested report. Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice. Don't forget to install the Tiny OpenOffice package to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this wizard." #. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "Skip" -msgstr "" +#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,send_form_result:0 +msgid "Update the report" +msgstr "Update the report" #. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0 +msgid "Create a new report" +msgstr "Create a new report" #. module: base_report_designer -#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw -msgid "Base Report sxw" -msgstr "" +#: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_designer.wizard_report_designer_modify +msgid "Modify an existing report" +msgstr "Modify an existing report" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw -msgid "base.report.file.sxw" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 -msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer -msgid "OpenERP Report Designer Installation" -msgstr "" - -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -#: view:base.report.rml.save:0 -#: view:base.report.sxw:0 +#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,end:0 +#: wizard_button:base_report_designer.modify,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml -msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,end:0 +#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,end:0 +#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form_result,end:0 +msgid "Close" +msgstr "Close" #. module: base_report_designer -#: view:base.report.sxw:0 +#: wizard_field:base_report_designer.modify,init,operation:0 +msgid "Operation" +msgstr "Operation" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0 +msgid "Report designer introduction" +msgstr "Report designer introduction" + +#. module: base_report_designer +#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0 msgid "Select your report" -msgstr "" +msgstr "Select your report" + diff --git a/addons/base_setup/i18n/sv.po b/addons/base_setup/i18n/sv.po index 7d71ab6b5db..b06369248d8 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/sv.po +++ b/addons/base_setup/i18n/sv.po @@ -1,451 +1,253 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * base_setup -# <> <>, 2010. +# * base_setup +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" -"Language-Team: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,city:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,city:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,city:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,city:0 msgid "City" msgstr "Ort" #. module: base_setup -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0 +msgid "You can start configuring the system or connect directly to the database using the default setup." +msgstr "Du kan börja konfigurera systemet eller ansluta direkt till databasen med standardkonfigurationen." #. module: base_setup -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,zip:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,zip:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,zip:0 +msgid "Zip code" +msgstr "Postnummer" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,account_voucher:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "Fakturering" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 +msgid "Select a Profile" +msgstr "Välj profil" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,name:0 -msgid "Company Name" -msgstr "Företagsnamn" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +msgid "Report header" +msgstr "Rapporthuvud" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,email:0 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,account_no:0 -msgid "Bank Account No" -msgstr "Bankkonto nr" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,profile_tools:0 -msgid "Extra Tools" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_footer1:0 -msgid "Report Footer 1" -msgstr "Rapportfot 1" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,mrp:0 -msgid "" -"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " -"processes." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,marketing:0 -msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Your database is now created." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 -msgid "Point of Sales" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,association:0 -msgid "Associations" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,account_accountant:0 -msgid "" -"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " -"suggest you to install only the Invoicing " -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "" -"You can start configuring the system or connect directly to the database as " -"an administrator." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,progress:0 -#: field:base.setup.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_footer2:0 -msgid "Report Footer 2" -msgstr "Rapportfot 2" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,currency:0 -#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,state_id:0 -msgid "Fed. State" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,marketing:0 -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,sale:0 -msgid "Sales Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,profile_tools:0 -msgid "" -"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " -"Lunch and Ideas box." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,report_designer:0 -msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,phone:0 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -msgid "res_config_contents" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Use Directly" -msgstr "Använd direkt" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,knowledge:0 -msgid "Knowledge Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,product_expiry:0 -msgid "" -"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " -"manage your industry." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,project:0 -msgid "" -"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " -"plannings, etc..." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 -msgid "" -"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " -"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " -"more." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,hr:0 -msgid "" -"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " -"generating work sheets, tracking attendance and more." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,account_voucher:0 -msgid "" -"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " -"version of the accounting module for managers who are not accountants." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,hr:0 -msgid "Human Resources" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,purchase:0 -msgid "" -"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " -"quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_footer2:0 -msgid "" -"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" -"We suggest you to put bank information here:\n" -"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" -msgstr "" -"Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n" -"Vi föreslår att du lägga bank information här:\n" -"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,street2:0 -msgid "Street 2" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer -msgid "base.setup.installer" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,country_id:0 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#. module: base_setup -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup -msgid "Setup" -msgstr "Ställ in" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,account_accountant:0 -msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,auction:0 -msgid "Auction Houses" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,zip:0 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 +#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,config:0 msgid "Start Configuration" msgstr "Starta konfigurationen" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,knowledge:0 -msgid "" -"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " -"your employees." -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 +msgid "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." +msgstr "Du kommer att kunna installera fler moduler senare via administrationsmenyn." #. module: base_setup -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company -msgid "Company Configuration" -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 +msgid "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This is just an overview, we have 300+ available modules." +msgstr "En profil innehåller ett första urval av moduler för specifika behov. Dessa profiler har inställningar som hjälper dig att upptäcka olika aspekter av OpenERP. Detta är bara en liten del, det finns många hundra ytterligare moduler." #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,logo:0 -msgid "Logo" -msgstr "Logga" +#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,update:0 +#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,company:0 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,purchase:0 -msgid "Purchase Management" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,email:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,email:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,email:0 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,sale:0 -msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,state_id:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,state_id:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,state_id:0 +msgid "State" +msgstr "Område" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,stock:0 -msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0 +msgid "Your new database is now fully installed." +msgstr "Din nya databas är klar." #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,profile:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,profile:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,profile:0 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" #. module: base_setup -#: field:base.setup.config,installed_users:0 -msgid "Installed Users" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0 +msgid "Report Footer 1" +msgstr "Rapportfot 1" #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "New Database" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0 +msgid "Report Footer 2" +msgstr "Rapportfot 2" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,crm:0 -msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +msgid "General Information" +msgstr "Generell information" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,auction:0 -msgid "" -"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " -"manage your auctions as well as the business processes around them." -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street2:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street2:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "Gata 2" #. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_header1:0 -msgid "" -"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" -"We suggest you to put a slogan here:\n" -"\"Open Source Business Solutions\"." -msgstr "" -"Denna mening kommer att visas i övre högra hörnet av dina rapporter.\n" -"Vi rekommenderar dig att lägga en slogan här:\n" -"\"Fria affärslösningar\"." +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +msgid "Report Information" +msgstr "Rapportinformation" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,report_designer:0 -msgid "" -"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " -"creation." -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,phone:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,phone:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_header1:0 -msgid "Report Header" -msgstr "Rapporthuvud" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +msgid "Define Main Company" +msgstr "Definiera huvudföretag" #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Information about your new database" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,name:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,name:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "Företagsnamn" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,config_logo:0 -#: field:base.setup.config,config_logo:0 -#: field:base.setup.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0 +#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0 +#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0 +msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" +"We suggest you to put bank information here:\n" +"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" +msgstr "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n" +"Vi föreslår att du lägga bank information här:\n" +"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - Moms: BE0477.472.701" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,product_expiry:0 -msgid "Food Industry" -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,country_id:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,country_id:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Land" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,mrp:0 -msgid "Manufacturing" -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0 +#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 +#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.action_wizard_setup +#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.wizard_base_setup +msgid "Setup" +msgstr "Ställ in" #. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "Din logga, välj en storlek kring 450x150 pixlar." - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_footer1:0 -msgid "" -"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" +#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0 +#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0 +#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0 +msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" -msgstr "" -"Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n" +msgstr "Denna mening kommer att visas längst ner i dina rapporter.\n" "Vi föreslår att du skriver juridisk information här:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,website:0 -msgid "Company Website" -msgstr "" +#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" #. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "Install Specific Industry Applications" -msgstr "" +#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,finish:0 +msgid "Install" +msgstr "Installera" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,street:0 +#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0 +msgid "Installation Done" +msgstr "Installation klar" + +#. module: base_setup +#: help:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0 +#: help:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0 +#: help:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0 +msgid "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" +"We suggest you to put a slogan here:\n" +"\"Open Source Business Solutions\"." +msgstr "Denna mening kommer att visas i övre högra hörnet av dina rapporter.\n" +"Vi rekommenderar dig att lägga en slogan här:\n" +"\"Fria affärslösningar\"." + +#. module: base_setup +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0 +msgid "Report Header" +msgstr "Rapporthuvud" + +#. module: base_setup +#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 +msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." +msgstr "Din logga, välj en storlek kring 450x150 pixlar." + +#. module: base_setup +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,currency:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,currency:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: base_setup +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street:0 msgid "Street" msgstr "Gata" #. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company -msgid "base.setup.company" -msgstr "" +#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,menu:0 +msgid "Use Directly" +msgstr "Använd direkt" #. module: base_setup -#: help:base.setup.company,website:0 -msgid "Example: http://openerp.com" -msgstr "" +#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,menu:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #. module: base_setup -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer -msgid "Install Applications" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,crm:0 -msgid "" -"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " -"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " -"business-specific actions based on standard events." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,stock:0 -msgid "" -"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " -"receptions, etc." -msgstr "" +#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,logo:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,logo:0 +#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "Logga" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information @@ -453,89 +255,8 @@ msgid "Base Setup" msgstr "Basala inställningar" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,association:0 -msgid "" -"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " -"manage your association more efficiently." -msgstr "" +#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,init:0 +#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,company:0 +msgid "Previous" +msgstr "Föregårende" -#. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config -msgid "base.setup.config" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 -#, python-format -msgid "The following users have been installed : \n" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " -#~ "using the default setup." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan börja konfigurera systemet eller ansluta direkt till databasen med " -#~ "standardkonfigurationen." - -#~ msgid "Zip code" -#~ msgstr "Postnummer" - -#~ msgid "Select a Profile" -#~ msgstr "Välj profil" - -#~ msgid "Report header" -#~ msgstr "Rapporthuvud" - -#~ msgid "" -#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." -#~ msgstr "" -#~ "Du kommer att kunna installera fler moduler senare via administrationsmenyn." - -#~ msgid "" -#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " -#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " -#~ "is just an overview, we have 300+ available modules." -#~ msgstr "" -#~ "En profil innehåller ett första urval av moduler för specifika behov. Dessa " -#~ "profiler har inställningar som hjälper dig att upptäcka olika aspekter av " -#~ "OpenERP. Detta är bara en liten del, det finns många hundra ytterligare " -#~ "moduler." - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nästa" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Område" - -#~ msgid "Your new database is now fully installed." -#~ msgstr "Din nya databas är klar." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Generell information" - -#~ msgid "Street2" -#~ msgstr "Gata 2" - -#~ msgid "Report Information" -#~ msgstr "Rapportinformation" - -#~ msgid "Define Main Company" -#~ msgstr "Definiera huvudföretag" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sammanfattning" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installera" - -#~ msgid "Installation Done" -#~ msgstr "Installation klar" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregårende" diff --git a/addons/base_vat/i18n/sv.po b/addons/base_vat/i18n/sv.po index 97cdc33e0f5..4fb2c7f0356 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/sv.po +++ b/addons/base_vat/i18n/sv.po @@ -4,64 +4,34 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: base_vat -#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like " -"this %s" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information +msgid "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." +msgstr "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." #. module: base_vat #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" - -#. module: base_vat -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: base_vat -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information -msgid "Base VAT - To check VAT number validity" -msgstr "" - -#. module: base_vat -#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 -#, python-format -msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code" -msgstr "Momsen är felaktig, den ska börja med landskoden" - -#. module: base_vat -#: help:res.partner,vat_subjected:0 -msgid "" -"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " -"the VAT legal statement." -msgstr "" -"Klicka i denna box om företaget skall använda moms. Den kommer att användas " -"till momsrapporten." - -#. module: base_vat -#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "Företag" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "Momsrapporten" +msgstr "VAT Legal Statement" + +#. module: base_vat +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information +msgid "VAT" +msgstr "VAT" + diff --git a/addons/board/i18n/sv.po b/addons/board/i18n/sv.po index db395b79119..d49c7f656bb 100644 --- a/addons/board/i18n/sv.po +++ b/addons/board/i18n/sv.po @@ -4,266 +4,227 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: board -#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create -msgid "Menu Create" -msgstr "" +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: board -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: model:ir.model,name:board.model_board_board +msgid "board.board" +msgstr "board.board" #. module: board -#: view:board.note:0 #: field:board.note,user_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Author" #. module: board #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information msgid "Dashboard main module" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel huvudmodul" #. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 +#: code:addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" - -#. module: board -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form -#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin -msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "User Error!" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,note:0 -#: model:ir.model,name:board.model_board_note msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #. module: board -#: view:board.note:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: field:board.board.line,width:0 +msgid "Width" +msgstr "Width" #. module: board -#: model:ir.model,name:board.model_board_board -msgid "Board" -msgstr "" - -#. module: board -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: board -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: board -#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type -msgid "NOte Type" -msgstr "" +msgstr "Title" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanelsdefinition" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form msgid "Publish a note" -msgstr "" +msgstr "Publicera en anteckning" #. module: board -#: view:board.menu.create:0 +#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0 msgid "Menu Information" -msgstr "" - -#. module: board -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree -#: view:res.users:0 -msgid "Latest Connections" -msgstr "" - -#. module: board -#: field:board.note,type:0 -msgid "Note type" -msgstr "" +msgstr "Menu Information" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" -msgstr "" +msgstr "Action Views" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_note +msgid "board.note" +msgstr "board.note" #. module: board -#: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" + +#. module: board +#: model:ir.ui.menu,name:board.next_id_50 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" #. module: board -#: view:board.note:0 #: field:board.note.type,name:0 msgid "Note Type" -msgstr "" +msgstr "Note Type" #. module: board -#: view:board.menu.create:0 +#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0 msgid "Create Menu For Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Skapa meny för instrumentpanel" #. module: board #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: board -#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line -msgid "Board Line" -msgstr "" - -#. module: board -#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 +#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Parent Menu" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. module: board -#: help:board.board.line,sequence:0 -msgid "" -"Gives the sequence order when displaying a list of " -"board lines." -msgstr "" - -#. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 +#: code:addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "" +msgstr "Var vänlig lägg in instrumentpanelsvy(er)!" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type +msgid "board.note.type" +msgstr "board.note.type" #. module: board #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 -#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard -#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel" #. module: board #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information msgid "Base module for all dashboards." -msgstr "" +msgstr "Basmodul för alla instrumentpaneler." #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open msgid "Open Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Öppna instrumentpanel" #. module: board -#: field:board.menu.create,menu_name:0 +#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "" +msgstr "Menu Name" #. module: board -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree -msgid "Latest Activities" -msgstr "" +#: field:board.note,type:0 +msgid "Note type" +msgstr "Note type" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Left" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" -msgstr "" +msgstr "Board View" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" -msgstr "" - -#. module: board -#: field:board.board.line,width:0 -msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Right" #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequence" #. module: board #: view:board.board:0 -#: view:board.menu.create:0 +#: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0 msgid "Create Menu" -msgstr "" +msgstr "Create Menu" + +#. module: board +#: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu +msgid "Dashboards" +msgstr "Instrumentpaneler" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Height" #. module: board -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create +#: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu msgid "Create Board Menu" -msgstr "" +msgstr "Create Board Menu" #. module: board -#: view:board.menu.create:0 +#: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanelsvy" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line +msgid "board.board.line" +msgstr "board.board.line" #. module: board -#: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Subject" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" diff --git a/addons/crm/i18n/sv.po b/addons/crm/i18n/sv.po index 93ec398c9c2..7d2f0d1def4 100644 --- a/addons/crm/i18n/sv.po +++ b/addons/crm/i18n/sv.po @@ -4,1765 +4,143 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:45+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "# Leads" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Delay After Trigger Date:" +msgstr "Delay After Trigger Date:" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.lead.report,type:0 -msgid "Lead" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +msgid "My Draft " +msgstr "My Draft " #. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 -msgid "Need Services" -msgstr "" +#: view:crm.case:0 +msgid "Add Last Mail for Replying" +msgstr "Add Last Mail for Replying" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Monthly" -msgstr "" +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "State of Mind Computation" +msgstr "State of Mind Computation" #. module: crm -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52 +msgid "All Cases" +msgstr "All Cases" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage -msgid "Stage of case" -msgstr "" +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu." +msgstr "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu." #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Visibility" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0 +msgid "Remind Partner" +msgstr "Remind Partner" + +#. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "Base Information" +msgstr "Base Information" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0 +#: field:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "Partner Category" #. module: crm #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: crm -#: field:crm.lead,title:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "Use The Sales Purchase Rules" #. module: crm -#: field:crm.meeting,show_as:0 -msgid "Show as" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +msgid "All Open " +msgstr "All Open " #. module: crm -#: field:crm.meeting,day:0 -#: selection:crm.meeting,select1:0 -msgid "Date of month" -msgstr "" +#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0 +msgid "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. This is the starting state of mind by default if the partner has no event." +msgstr "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. This is the starting state of mind by default if the partner has no event." #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Today" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Pågående" #. module: crm -#: view:crm.merge.opportunity:0 -msgid "Select Opportunities" -msgstr "" +#: field:crm.case.history,email:0 +msgid "Email" +msgstr "Email" #. module: crm -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid " " -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "Purchase Amount" +msgstr "Purchase Amount" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 -msgid "Delay to close" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu +msgid "Create menus for a case section" +msgstr "Create menus for a case section" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Previous Stage" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Template of Email to Send" +msgstr "Template of Email to Send" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 -#, python-format -msgid "Can not add note!" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,trg_state_to:0 +msgid "Button Pressed" +msgstr "Button Pressed" #. module: crm -#: field:crm.case.stage,name:0 -msgid "Stage Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Ärenden" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,day:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "" -"The partner category that will be added to partners that match the " -"segmentation criterions after computation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "No Repeat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 -msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Varning !" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Yearly" -msgstr "" +#: view:crm.case:0 +msgid "Planned costs" +msgstr "Planerade kostnader" #. module: crm -#: field:crm.segmentation.line,name:0 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.resource.type:0 -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,type_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,type_id:0 -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type -msgid "Campaign" -msgstr "Kampanj" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -msgid "Do not create a partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Search Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "Varning!" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 -#, python-format -msgid "Can not send mail!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,partner_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,partner_id:0 -#: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0 -#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0 -#: field:crm.lead2partner,partner_id:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,partner_id:0 -#: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,partner_id:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0 -#: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0 -#: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0 -#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner -#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,organizer:0 -#: field:crm.meeting,organizer_id:0 -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act -msgid "Schedule Other Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:0 -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3 -#: view:crm.phonecall:0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall -#, python-format -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefonsamtal" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,optout:0 -msgid "Opt-Out" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Send New Email" -msgstr "Skicka ett nytt epost meddelande" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 -msgid "Criteria" -msgstr "Villkor" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Excluded Answers :" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.stage,section_ids:0 -msgid "Sections" -msgstr "Sektioner" - -#. module: crm -#: view:crm.merge.opportunity:0 -msgid "_Merge" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree -msgid "Leads Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -msgid "" -"If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the " -"communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected " -"partner." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,class:0 -msgid "Public" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act -msgid "Campaigns" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Dates" -msgstr "Datum" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,optout:0 -msgid "" -"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " -"unsubscribed to a campaign." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 -msgid "Prospect Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,contact_name:0 -msgid "Contact Name" -msgstr "Kontaktnamn" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2partner,action:0 -#: selection:crm.phonecall2partner,action:0 -msgid "Link to an existing partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.phonecall,partner_contact:0 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. module: crm -#: field:crm.case.stage,on_change:0 -msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,regex_history:0 -msgid "Regular Expression on Case History" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 -msgid "Opportunity Meeting" -msgstr "Tillfälle möte" - -#. module: crm -#: help:crm.lead.report,delay_close:0 -#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 -msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 -msgid "When a real project/opportunity is detected" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_fundraising:0 -msgid "Fundraising" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner,opportunity_ids:0 -msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "_Send" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Communication" -msgstr "Kommunikation" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,change_responsible:0 -msgid "Change Responsible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.merge.opportunity,state:0 -msgid "Set State To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action -msgid "Convert/Merge Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,write_date:0 -msgid "Update Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,count:0 -msgid "Repeat max that times" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 -msgid "Select Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,categ_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,categ_id:0 -#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0 -#: field:crm.phonecall,categ_id:0 -#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "#Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 -msgid "Campaign 1" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 -msgid "Campaign 2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Privacy" -msgstr "Sekretess" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,location:0 -msgid "Location of Event" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,rrule:0 -msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,fetchmail:0 -msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 -msgid "Normal or phone meeting for opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 -msgid "Very first contact with new prospect" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#: view:crm.lead2opportunity:0 -#: view:crm.partner2opportunity:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity -#, python-format -msgid "Create Opportunity" -msgstr "Skapa affärstillfälle" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Augusti" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#: view:crm.lead:0 -#: view:res.partner:0 -#, python-format -msgid "Escalate" -msgstr "Eskalera" - -#. module: crm -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information -msgid "Customer & Supplier Relationship Management" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation,state:0 -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail -msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,email:0 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 -msgid "Sale FAQ" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment -msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,count:0 -msgid "Count" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Included Answers :" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,email_from:0 -#: help:crm.phonecall,email_from:0 -msgid "These people will receive email." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,name:0 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "State of Mind Computation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,change_responsible:0 -msgid "" -"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale " -"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,outlook:0 -#: help:crm.installer,thunderbird:0 -msgid "" -"Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to " -"any existing one in OpenERP or create a new one." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.categ:0 -msgid "Case Category" -msgstr "Ärendekategori" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0 -msgid "" -"Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. " -"This is the starting state of mind by default if the partner has no event." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Profiling Options" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "#Phone calls" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Communication history" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.phonecall,canal_id:0 -msgid "" -"The channels represent the different communication " -"modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can " -"indicate the canall which is this opportunity source." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 -#, python-format -msgid "The meeting '%s' has been confirmed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,user_id:0 -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:0 -#, python-format -msgid "A partner is already defined on this phonecall." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,reply_to:0 -msgid "" -"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about " -"cases in this sales team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,exrule:0 -msgid "" -"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " -"rule." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation.line:0 -msgid "Partner Segmentation Lines" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " -"alarm information without removing it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_caldav:0 -msgid "" -"Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and " -"mobiles." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_claim:0 -msgid "" -"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or " -"preventive actions." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Leads Form" -msgstr "Möjlighetersida" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation -msgid "Partner Segmentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 -msgid "Probable Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,name:0 -msgid "The name of the segmentation." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.stage,probability:0 -#: field:crm.lead,probability:0 -msgid "Probability (%)" -msgstr "Sannolikhet (%)" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Leads Generation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash -msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead,type:0 -#: selection:crm.lead.report,type:0 -#: field:crm.lead2opportunity,name:0 -#: field:crm.meeting,opportunity_id:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "Tillfälle" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 -msgid "Television" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_caldav:0 -msgid "Calendar Synchronizing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Stop Process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Search Phonecalls" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,byday:0 -msgid "By day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,act_section_id:0 -msgid "Set Team to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,categ_id:0 -msgid "Event Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer -msgid "crm.installer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,exclusif:0 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " -"without removing it." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,alarm_id:0 -msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information -msgid "" -"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" -"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" -"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n" -"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" -"assignment, resolution and notification.\n" -"\n" -"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " -"and\n" -"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " -"trigger\n" -"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise " -"rules.\n" -"\n" -"The greatest thing about this system is that users don't need to do " -"anything\n" -"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n" -"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" -"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the " -"right\n" -"place.\n" -"\n" -"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" -"between mails and OpenERP. \n" -"Create dashboard for CRM that includes:\n" -" * My Leads (list)\n" -" * Leads by Stage (graph)\n" -" * My Meetings (list)\n" -" * Sales Pipeline by Stage (graph)\n" -" * My Cases (list)\n" -" * Jobs Tracking (graph)\n" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,create_date:0 -#: field:crm.phonecall.report,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,ref2:0 -msgid "Reference 2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Sales Purchase" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.stage:0 -#: field:crm.case.stage,requirements:0 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,exdate:0 -msgid "" -"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " -"calendar component." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall2opportunity:0 -msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.stage,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp -#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 -msgid "Opportunities" -msgstr "Tillfällen" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "Partner Category" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note -msgid "Add Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,is_supplier_add:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.send.mail,reply_to:0 -msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Mark Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 -msgid "Purchase Amount" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Mark Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been closed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,day_open:0 -msgid "Days to Open" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Show time as" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -#, python-format -msgid "Create Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 -msgid "<" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,mobile:0 -#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0 -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Next Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,ref:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referens" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,optin:0 -msgid "Opt-In" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 -#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner,meeting_ids:0 -#, python-format -msgid "Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_next:0 -#: field:crm.lead,title_action:0 -#: field:crm.meeting,date_action_next:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 -msgid "Next Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,end_date:0 -msgid "Repeat Until" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Extended Options..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,date_deadline:0 -msgid "Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: view:crm.merge.opportunity:0 -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -#: view:crm.partner2opportunity:0 -#: view:crm.phonecall2opportunity:0 -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Partner Segmentations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:res.partner:0 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,attendee_ids:0 -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Stage:" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 -#: view:crm.lead:0 -msgid "Won" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,delay_expected:0 -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department -msgid "Sales Department" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.send.mail,html:0 -msgid "HTML formatting?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,type:0 -#: field:crm.lead.report,type:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Compute Segmentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: view:crm.send.mail:0 -#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,create_date:0 -#: field:crm.lead.report,creation_date:0 -#: field:crm.meeting,create_date:0 -#: field:crm.phonecall,create_date:0 -#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,interval:0 -msgid "Repeat every x" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 -msgid "Need a Website Design" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 -msgid "Recurrent ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,subject:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,tu:0 -msgid "Tue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.stage:0 -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,stage_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,stage_id:0 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "History Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 -msgid "Mail to Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Mailings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,class:0 -msgid "Mark as" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:base.action.rule:0 -msgid "Condition Case Fields" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -#: field:crm.case.section,stage_ids:0 -#: view:crm.case.stage:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,planned_revenue:0 -#: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0 -#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0 -#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0 -msgid "Expected Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,partner_id:0 -msgid "Max Partner ID processed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree -msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,opening_date:0 -#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 -msgid "Opening Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.phonecall,duration:0 -msgid "Duration in Minutes" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 -msgid "Manages a Helpdesk service." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "Days per Periode" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Edit All" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,fr:0 -msgid "Fri" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,write_date:0 -msgid "Write Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "" -"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not " -"checked, the criteria beneath will be ignored" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner -msgid "Create a Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,state:0 -msgid "Execution Status" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Monday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,day_close:0 -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.add.note,attachment_ids:0 -#: field:crm.case.section,complete_name:0 -#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,id:0 -#: field:crm.meeting,id:0 -#: field:crm.phonecall,id:0 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity -msgid "Partner To Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,date:0 -#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,date:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee -msgid "Attendee information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,interval:0 -msgid "Interval" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm +msgid "CRM & SRM" +msgstr "CRM & SRM" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Segmentation Description" -msgstr "" +msgstr "Segmentation Description" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,child_ids:0 -msgid "Child Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,state:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,state:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,state:0 -#: field:crm.phonecall,state:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 -msgid "Telesales" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,freq:0 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "References" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead2opportunity:0 -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -#: view:res.partner:0 -#, python-format -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity -msgid "Merge two Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,exrule:0 -msgid "Exception Rule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 -msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action -msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Invite People" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "Opportunities By Categories" -msgstr "" - -#. module: crm -#: constraint:crm.case.section:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Search Meetings" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 -msgid "Sale Amount" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 -#, python-format -msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 -msgid "=" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,state:0 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.categ,name:0 -#: field:crm.installer,name:0 -#: field:crm.lead,name:0 -#: field:crm.segmentation,name:0 -#: field:crm.send.mail.attachment,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,alarm_id:0 -#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 -msgid "Alarm" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 -msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "My Case(s)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,birthdate:0 -msgid "Birthdate" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "The" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,section_id:0 -msgid "" -"Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-" -"mail address for the mail gateway." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Creation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 -msgid "Convert to prospect to business partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall2opportunity:0 -msgid "_Convert" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Saturday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "Fifth" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -msgid "_Schedule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,delay_close:0 -msgid "Delay to Close" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,we:0 -msgid "Wed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 -msgid "Potential Reseller" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 -msgid "Planned Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,partner_id:0 -msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Invitation details" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,parent_id:0 -msgid "Parent Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,date_action:0 -msgid "Next Action Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation,state:0 -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,zip:0 -msgid "Zip" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "The case '%s' has been opened." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound -msgid "Inbound" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.stage,probability:0 -msgid "" -"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this " -"stage to be a success" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new -msgid "Phone calls" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,show_as:0 -msgid "Free" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Synchronization" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_user)s = Responsible name" +msgstr "%(case_user)s = Responsible name" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -1770,29 +148,63 @@ msgid "Allow Delete" msgstr "Tillåt makulering" #. module: crm -#: field:crm.meeting,mo:0 -msgid "Mon" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_email_cc:0 +msgid "Add watchers (Cc)" +msgstr "Add watchers (Cc)" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +msgid "My " +msgstr "My " + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.case.history:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51 +msgid "Cases" +msgstr "Ärenden" + +#. module: crm +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Highest" #. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,description:0 -msgid "Notes" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid "<" +msgstr "<" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_description)s = Case description" +msgstr "%(case_description)s = Case description" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "You can not escalate this case.\nYou are already at the top level." +msgstr "You can not escalate this case.\nYou are already at the top level." + +#. module: crm +#: field:crm.case,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "Watchers Emails" + +#. module: crm +#: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0 +#: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0 +msgid "Create menu Entries" +msgstr "Create menu Entries" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Days" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -1800,1319 +212,792 @@ msgid "Value" msgstr "Värde" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +#: field:crm.case,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "Planerade kostnader" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,partner_name:0 -msgid "Customer Name" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history +msgid "Case history" +msgstr "Case history" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity -msgid "Phonecall To Opportunity" -msgstr "" +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_state:0 +msgid "Set state to" +msgstr "Set state to" + +#. module: crm +#: field:crm.case.categ,name:0 +msgid "Case Category Name" +msgstr "Case Category Name" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 +msgid "Max Interval" +msgstr "Max Interval" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Reply-To" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutes" #. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +msgid "All Unclosed and Unassigned " +msgstr "All Unclosed and Unassigned " #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'." -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Note" +msgstr "Note" #. module: crm -#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 -msgid "Prospect is converting to business partner" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,name:0 +#: field:crm.segmentation.line,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "Rule Name" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity:0 -#: view:crm.partner2opportunity:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act -msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +#: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0 +msgid "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." +msgstr "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." #. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Held" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0 +msgid "Maximim Priority" +msgstr "Maximim Priority" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 +#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 +msgid "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the state of mind by this factor. It's a multiplication" +msgstr "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the state of mind by this factor. It's a multiplication" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +msgid "New " +msgstr "New " + +#. module: crm +#: view:res.partner.events:0 +msgid "Partner Events" +msgstr "Partnerevenemang" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions on Case Fields" +msgstr "Conditions on Case Fields" + +#. module: crm +#: field:crm.case,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Next Action" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Återställ till utdrag" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.case,date_deadline:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Deadline" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log +msgid "Case Communication History" +msgstr "Case Communication History" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ +msgid "Category of case" +msgstr "Category of case" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Estimates" +msgstr "Estimates" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Extra Info" #. module: crm -#: view:crm.merge.opportunity:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act -msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_subject)s = Case subject" +msgstr "%(case_subject)s = Case subject" #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 -msgid "Google Adwords" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information +msgid "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n" +"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" +"leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n" +"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n" +"specific methods and lots of others actions based on your enterprise own rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n" +"special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will take\n" +"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" +"appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the right\n" +"place.\n" +"\n" +"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" +"between mails and Open ERP." +msgstr "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n" +"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" +"leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n" +"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n" +"specific methods and lots of others actions based on your enterprise own rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n" +"special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will take\n" +"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" +"appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the right\n" +"place.\n" +"\n" +"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" +"between mails and Open ERP." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall -msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +msgid "My Open " +msgstr "My Open " #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 -msgid "Mail Campaign 2" -msgstr "" +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "Select Views (empty for default)" +msgstr "Select Views (empty for default)" #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 -msgid "Mail Campaign 1" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,trg_state_from:0 +msgid "Case State" +msgstr "Case State" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Create" -msgstr "" +#: field:crm.case,section_id:0 +#: field:crm.case.log,section_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Mail to these emails" +msgstr "Mail to these emails" + +#. module: crm +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,priority:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,priority:0 -#: field:crm.phonecall,priority:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,priority:0 +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" +msgstr "Special Keywords to Be Used in The Body" + +#. module: crm +#: field:crm.case,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Optional Expression" +msgstr "Optional Expression" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner -msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history_my-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history_my-act +msgid "My Histories" +msgstr "My Histories" #. module: crm -#: field:crm.meeting,location:0 -msgid "Location" -msgstr "" +#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 +msgid "Criteria" +msgstr "Villkor" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Reply" -msgstr "" +#: field:crm.case,description:0 +msgid "Your action" +msgstr "Beskrivning" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Weeks" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "Mail to watchers (Cc)" +msgstr "Mail to watchers (Cc)" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Lead " -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act +msgid "Sections" +msgstr "Sektioner" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "Case section" +msgstr "Case section" + +#. module: crm +#: field:crm.case,canal_id:0 +#: field:crm.case.log,canal_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Compute Segmentation" +msgstr "Compute Segmentation" + +#. module: crm +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Lowest" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)" +msgstr "E-Mail Reminders (includes the content of the case)" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Error !" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Seconds" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Fields to Change" +msgstr "Fields to Change" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main +msgid "Cases Histories" +msgstr "Cases Histories" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my +msgid "My cases" +msgstr "My cases" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +msgid "All Draft " +msgstr "All Draft " + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 +msgid "The computation is made on all events that occured during this interval, the past X periods." +msgstr "The computation is made on all events that occured during this interval, the past X periods." + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(partner_email)s = Partner email" +msgstr "%(partner_email)s = Partner email" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line msgid "Segmentation line" -msgstr "" +msgstr "Segmentation line" #. module: crm -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -msgid "Planned Date" -msgstr "" +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "Last Action Date" +msgstr "Last Action Date" #. module: crm -#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 -msgid "Caldav URL" -msgstr "" +#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "Hours" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open +msgid "My Open Cases" +msgstr "Mina öppna ärenden" #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 -msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0 +msgid "Remind with attachment" +msgstr "Remind with attachment" #. module: crm -#: help:crm.lead,type:0 -#: help:crm.lead.report,type:0 -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +msgid "All Late " +msgstr "All Late " #. module: crm -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +msgid "My Late " +msgstr "My Late " #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act -msgid "Sales Teams" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner -msgid "Lead to Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act -msgid "Segmentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,outlook:0 -msgid "MS-Outlook" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Not Held" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,probability:0 -msgid "Probability" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,month:0 -#: field:crm.meeting,month_list:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads -#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: selection:crm.lead2partner,action:0 -#: selection:crm.phonecall2partner,action:0 -msgid "Create a new partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.phonecall,state:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Delegate" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,optin:0 -msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Reset to Unconfirmed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 -#: view:crm.add.note:0 -#, python-format -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#. module: crm -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: field:crm.lead,date_closed:0 -#: selection:crm.lead,state:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: selection:crm.lead.report,state:0 -#: field:crm.meeting,date_closed:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: field:crm.phonecall,date_closed:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Plug-In" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 -msgid "Internal Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead,state:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 -#, python-format -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 -msgid "Customer Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,email_cc:0 -msgid "Global CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone -#: view:res.partner:0 -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead.report,delay_open:0 -#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 -msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,phone:0 -#: field:crm.phonecall,partner_phone:0 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.section,active:0 -#: field:crm.lead,active:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.meeting,active:0 -#: field:crm.phonecall,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 -msgid "Mandatory Expression" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 -msgid ">" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Uncertain" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.send.mail,email_cc:0 -msgid "CC" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail -msgid "Send Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0 -msgid "" -"Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales " -"Application." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_fundraising:0 -msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -#: field:crm.lead2partner,action:0 -#: field:crm.phonecall2partner,action:0 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_claim:0 -msgid "Claims" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 -msgid "Decrease (0>1)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree -msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: selection:crm.meeting,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 -msgid "Max Interval" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -msgid "_Schedule Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead,state:0 -#: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 -#: view:res.partner:0 -#, python-format -msgid "Open" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,city:0 -msgid "City" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,show_as:0 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#. module: crm -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 -msgid "Helpdesk" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,user_id:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,user_id:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#, python-format -msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,sale_crm:0 -msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail -msgid "Send new email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor -msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash -msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,rrule:0 -msgid "" -"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " -" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,job_id:0 -msgid "Main Job" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,trg_max_history:0 -msgid "Maximum Communication History" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,categ_id:0 -msgid "Meeting Type" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,state:0 -#: help:crm.phonecall,state:0 -msgid "" -"The state is set to 'Draft', when a case is created. " -" \n" -"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " -" \n" -"When the case is over, the state is set to 'Done'. " -" \n" -"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "Third" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 -msgid "" -"The computation is made on all events that occured during this interval, the " -"past X periods." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,message_ids:0 -#: field:crm.meeting,message_ids:0 -#: field:crm.phonecall,message_ids:0 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Custom Recurrency Rule" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,thunderbird:0 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "# of Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Search Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 -msgid "Delay to open" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead -msgid "crm.lead" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Weekday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Referrer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity -msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Segmentation Test" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Continue Process" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner -msgid "Phonecall to Partner" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 -msgid "Assign To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.add.note,state:0 -#: field:crm.send.mail,state:0 -msgid "Set New State To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_last:0 -#: field:crm.meeting,date_action_last:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_last:0 -msgid "Last Action" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,duration:0 -#: field:crm.phonecall,duration:0 -#: field:crm.phonecall.report,duration:0 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 -msgid "Call summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.send.mail,reply_to:0 -msgid "Reply To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm -msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 -#, python-format -msgid "A partner is already defined on this lead." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,nbr:0 -#: field:crm.phonecall.report,nbr:0 -msgid "# of Cases" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,section_id:0 -#: help:crm.phonecall,section_id:0 -msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Sunday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "Fourth" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 -msgid "Unchanged" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act -msgid "Partners Segmentation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,fax:0 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Assignment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,company_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,company_id:0 -#: field:crm.phonecall,company_id:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Friday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,allday:0 -msgid "All Day" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,email:0 -msgid "# Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.categ,object_id:0 -#: field:crm.case.stage,object_id:0 -msgid "Object Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,email_from:0 -msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,referred:0 -msgid "Referred By" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note -msgid "Add Internal Note" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "Last" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.stage,on_change:0 -msgid "Change Probability on next and previous stages." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Exclude range" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: selection:crm.lead,state:0 -#: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.meeting,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.add.note,body:0 -msgid "Note Body" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,date_closed:0 -#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 -msgid "Close Date" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Links" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 -msgid "" -"If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the " -"state of mind by this factor. It's a multiplication" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -msgid "Mailgateway" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,user_id:0 -msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "# Mails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.phonecall,name:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Call Summary" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Schedule/Log Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,fetchmail:0 -msgid "Fetch Emails" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.send.mail,email_cc:0 -msgid "" -"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " -"CC list, edit the global CC field of this case" -msgstr "" - -#. module: crm -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,su:0 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.phonecall.report,section_id:0 -msgid "Section" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Total of Planned Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-" -"team category." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 -msgid "Optional Expression" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,select1:0 -msgid "Day of month" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead2opportunity,probability:0 -msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 -msgid "New" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Mail TO" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,email_from:0 -#: field:crm.meeting,email_from:0 -#: field:crm.phonecall,email_from:0 -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,channel_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,channel_id:0 -#: field:crm.phonecall,canal_id:0 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act -msgid "Schedule Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Profiling" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.segmentation,exclusif:0 -msgid "" -"Check if the category is limited to partners that match the segmentation " -"criterions. \n" -"If checked, remove the category from partners that doesn't match " -"segmentation criterions" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,exdate:0 -msgid "Exception Date/Times" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,date_deadline:0 -msgid "" -"Deadline Date is automatically computed from Start " -"Date + Duration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,state_id:0 -msgid "Fed. State" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 -msgid "Creating business opportunities from Leads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.send.mail,html:0 -msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 -msgid "Need Information" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 -msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer -msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:base.action.rule,act_categ_id:0 -msgid "Set Category to" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.section:0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: crm -#: field:crm.meeting,th:0 -msgid "Thu" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened +msgid "Open cases" +msgstr "Öppna ärenden" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" #. module: crm -#: help:crm.installer,sale_crm:0 -msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM." -msgstr "" +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Invalid arguments" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "of" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +msgid "My Unclosed " +msgstr "My Unclosed " #. module: crm -#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Daily" -msgstr "" +#: view:crm.case:0 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" #. module: crm -#: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting -msgid "Case Meeting" -msgstr "" +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Segmentation Test" +msgstr "Segmentation Test" #. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 -msgid "Qualification" -msgstr "" +#: field:crm.case,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "Created" #. module: crm -#: view:crm.case.stage:0 -msgid "Stage Definition" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Delay type" +msgstr "Delay type" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "First" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "Mail to responsible" +msgstr "Mail to responsible" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +msgid "My Pending " +msgstr "My Pending " #. module: crm -#: field:crm.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "New Form" +msgstr "New Form" #. module: crm -#: view:base.action.rule:0 +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Partner Segmentations" +msgstr "Partner Segmentations" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "References" +msgstr "References" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_user_id:0 +msgid "Set responsible to" +msgstr "Set responsible to" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so that the rule execute the action described in the 'Actions' tab." +msgstr "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so that the rule execute the action described in the 'Actions' tab." + +#. module: crm +#: field:crm.case,history_line:0 +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,partner_id:0 +msgid "Max Partner ID processed" +msgstr "Max Partner ID processed" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 msgid "Condition on Communication History" -msgstr "" +msgstr "Condition on Communication History" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(email_from)s = Partner email" +msgstr "%(email_from)s = Partner email" + +#. module: crm +#: field:crm.case.categ,section_id:0 +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,name:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,section_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section +msgid "Case Section" +msgstr "Ärende sektion" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act +msgid "Rules" +msgstr "Rules" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_method:0 +msgid "Call Object Method" +msgstr "Call Object Method" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 +msgid "Segmentation" +msgstr "Segmentation" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete this case. You should better cancel it." +msgstr "You can not delete this case. You should better cancel it." + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "done" +msgstr "done" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "Days per Periode" +msgstr "Days per Periode" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in section!" +msgstr "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in section!" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in section!" +msgstr "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in section!" + +#. module: crm +#: field:crm.case,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#. module: crm +#: field:crm.case,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "Reference 2" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Sales Purchase" +msgstr "Sales Purchase" + +#. module: crm +#: field:crm.case,categ_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: crm +#: field:crm.case.history,log_id:0 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#. module: crm +#: help:crm.case.rule,act_email_cc:0 +msgid "These people will receive a copy of the futur communication between partner and users by email" +msgstr "These people will receive a copy of the futur communication between partner and users by email" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#, python-format +msgid "Historize" +msgstr "Historize" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(partner)s = Partner name" +msgstr "%(partner)s = Partner name" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "New With Calendar" +msgstr "New With Calendar" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation,state:0 +msgid "Not Running" +msgstr "Ej pågående" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "List With Calendar" +msgstr "List With Calendar" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Action Information" +msgstr "Action Information" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "Calendar View" + +#. module: crm +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#. module: crm +#: field:crm.case,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "Closed" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone" +msgstr "%(case_user_phone)s = Responsible phone" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,trg_date_range:0 +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "Delay after trigger date" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored" +msgstr "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Villkor" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_open +msgid "Open Cases" +msgstr "Öppna ärenden" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#, python-format +msgid "Pending" +msgstr "Pending" + +#. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in." +msgstr "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in." + +#. module: crm +#: field:crm.case,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" +msgstr "No E-Mail ID Found for your Company address!" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_section_id:0 +msgid "Set section to" +msgstr "Set section to" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,state:0 +msgid "Execution Status" +msgstr "Execution Status" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "" -"A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase " -"for this segmentation. \n" -"It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too " -"long time, \n" -"so we suppose that his state of mind has decreased because he probably " -"bought goods to another supplier. \n" -"Use this functionality for recurring businesses." -msgstr "" +msgid "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this functionality for recurring businesses." +msgstr "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this functionality for recurring businesses." #. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "_Send Reply" -msgstr "" +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #. module: crm -#: field:crm.meeting,vtimezone:0 -msgid "Timezone" -msgstr "" +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#, python-format +msgid "Escalate" +msgstr "Eskalera" #. module: crm -#: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 -#: field:crm.lead2partner,msg:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#, python-format +msgid "You must put a Partner eMail to use this action!" +msgstr "You must put a Partner eMail to use this action!" #. module: crm -#: field:crm.meeting,sa:0 -msgid "Sat" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information +msgid "Customer & Supplier Relationship Management" +msgstr "Customer & Supplier Relationship Management" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,user_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Salesman" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,date_deadline:0 -msgid "Expected Closing" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall -msgid "Opportunity to Phonecall" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,allow_unlink:0 -msgid "Allows to delete non draft cases" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Partner Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound -msgid "Outbound" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,date_open:0 -#: field:crm.phonecall,date_open:0 -msgid "Opened" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -#: field:crm.case.section,member_ids:0 -msgid "Team Members" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,job_ids:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 -msgid "Interest in Computer" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +msgid "Minimum Priority" +msgstr "Minimum Priority" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -3120,588 +1005,598 @@ msgid "Default (0=None)" msgstr "Standardvärde (0=inget)" #. module: crm -#: help:crm.lead,email_cc:0 -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" +#: view:crm.case.history:0 +msgid "Case History" +msgstr "Case History" #. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,probability:0 -#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0 -msgid "Success Probability" -msgstr "" +#: field:crm.case,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "Planned Revenue" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: selection:crm.lead,state:0 -#: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 #, python-format -msgid "Draft" -msgstr "" +msgid "draft" +msgstr "draft" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree -msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +#: field:crm.case,active:0 +#: field:crm.case.rule,active:0 +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,email_from:0 -msgid "From" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "All Unassigned " +msgstr "All Unassigned " #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting -#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 +#: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0 +msgid "Check this if you want that all documents attached to the case be attached to the reminder email sent." +msgstr "Check this if you want that all documents attached to the case be attached to the reminder email sent." + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Mandatory Expression" +msgstr "Mandatory Expression" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format -msgid "Meeting" -msgstr "" +msgid "cancel" +msgstr "cancel" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ -msgid "Category of Case" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid ">" +msgstr ">" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "7 Days" -msgstr "" +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Section" +msgstr "Parent Section" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "Planned Revenue by Stage and User" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Parent Menu" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report -msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +#: field:crm.segmentation,exclusif:0 +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusive" #. module: crm -#: field:crm.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,street2:0 -msgid "Street2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act -msgid "Meeting Categories" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "You may have to verify that this partner does not exist already." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead.report,delay_open:0 -msgid "Delay to Open" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format -msgid "There is no stage for won opportunities defined for this Sale Team." -msgstr "" +msgid "Can not send mail with empty body,you should have description in the body" +msgstr "Can not send mail with empty body,you should have description in the body" #. module: crm -#: field:crm.lead.report,user_id:0 -#: field:crm.phonecall.report,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_id)s = Case ID" +msgstr "%(case_id)s = Case ID" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "" +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Creation Date" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "Don't Create" +msgstr "Don't Create" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0 +msgid "Base Menu Name" +msgstr "Base Menu Name" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Sections" +msgstr "Child Sections" + +#. module: crm +#: field:crm.case,date:0 +#: field:crm.case.log,date:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0 +msgid "Created Menus" +msgstr "Created Menus" + +#. module: crm +#: field:crm.case.log,name:0 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#. module: crm +#: view:crm.case.categ:0 +msgid "Case Category" +msgstr "Ärendekategori" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 +msgid "Decrease (0>1)" +msgstr "Decrease (0>1)" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation.line:0 +msgid "Partner Segmentation Lines" +msgstr "Partner Segmentation Lines" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format -msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" -msgstr "" +msgid "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" +msgstr "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" #. module: crm -#: view:board.board:0 -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "" +#: view:crm.case:0 +msgid "History" +msgstr "History" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner -msgid "Schedule Phone Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 -msgid "Contract" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 -msgid "Twitter Ads" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "Planned Revenues" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 -msgid "Need Consulting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall -msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 -#, python-format -msgid "The case '%s' has been closed." -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,partner_address_id:0 -#: field:crm.meeting,partner_address_id:0 -#: field:crm.phonecall,partner_address_id:0 +#: field:crm.case,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Partner Contact" #. module: crm -#: field:crm.meeting,recurrent_id:0 -msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +msgid "All Unclosed " +msgstr "All Unclosed " #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 -#, python-format -msgid "Merged into Opportunity: %s" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,sequence:0 +#: field:crm.case.section,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "%(case_user_email)s = Responsible email" +msgstr "%(case_user_email)s = Responsible email" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Send Reminder" +msgstr "Send Reminder" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "Complete this if you use the mail gateway." +msgstr "Complete this if you use the mail gateway." + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "The partner category that will be added to partners that match the segmentation criterions after computation." +msgstr "Partnerkategorin som kommer läggas till partners som matchar segmentkriterierna efter beräkning." + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Communication history" +msgstr "Communication history" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 -#: view:crm.lead:0 -#: view:res.partner:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,end:0 +#: wizard_button:crm.case.section.menu,init,end:0 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Close" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Categorization" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report +msgid "Business Opportunities" +msgstr "Affärstillfällen" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule -msgid "Action Rules" -msgstr "" +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Open" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,rrule_type:0 -msgid "Recurrency" -msgstr "" +#: field:crm.case.rule,act_remind_user:0 +msgid "Remind responsible" +msgstr "Remind responsible" #. module: crm -#: field:crm.meeting,phonecall_id:0 -msgid "Phonecall" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions on Case Partner" +msgstr "Conditions on Case Partner" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Thursday" -msgstr "" +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Section Code" +msgstr "Section Code" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,email_to:0 -msgid "To" -msgstr "" +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "Responsible User" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,class:0 -msgid "Private" -msgstr "" +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: crm -#: field:crm.lead,function:0 -msgid "Function" -msgstr "" +#: view:res.partner.events:0 +msgid "General Description" +msgstr "Allmän beskrivning" #. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -msgid "_Add" -msgstr "" +#: field:crm.case,user_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Responsible" #. module: crm +#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0 +msgid "Create Menus For Cases" +msgstr "Create Menus For Cases" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0 +msgid "Mail to partner" +msgstr "Mail to partner" + +#. module: crm +#: field:crm.case,email_from:0 +msgid "Partner Email" +msgstr "Partner Email" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +msgid "All Pending " +msgstr "All Pending " + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation +msgid "Partner Segmentation" +msgstr "Partner Segmentation" + +#. module: crm +#: field:crm.case,som:0 +#: field:crm.case.log,som:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "State of Mind" -msgstr "" +msgstr "State of Mind" #. module: crm -#: field:crm.case.section,note:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,description:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,description:0 +#: field:crm.case.rule,act_priority:0 +msgid "Set priority to" +msgstr "Set priority to" + +#. module: crm +#: field:crm.case,name:0 +#: field:crm.case.history,description:0 +#: field:crm.case.history,note:0 #: field:crm.segmentation,description:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: crm -#: field:base.action.rule,trg_section_id:0 -#: field:crm.case.categ,section_id:0 -#: field:crm.case.resource.type,section_id:0 -#: view:crm.case.section:0 -#: field:crm.case.section,name:0 -#: field:crm.lead,section_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,section_id:0 -#: field:crm.meeting,section_id:0 -#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,section_id:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 -#: field:res.partner,section_id:0 -#: field:res.users,context_section_id:0 -msgid "Sales Team" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 -msgid "Interest in Accessories" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been opened." -msgstr "" +msgid "open" +msgstr "open" + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0 +msgid "Maximum Communication History" +msgstr "Maximum Communication History" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +msgid "All Canceled " +msgstr "All Canceled " + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,name:0 +msgid "The name of the segmentation." +msgstr "The name of the segmentation." + +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,act_mail_body:0 +msgid "Mail body" +msgstr "Mail body" + +#. module: crm +#: help:crm.case.rule,act_remind_user:0 +msgid "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." +msgstr "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." + +#. module: crm +#: field:crm.case,probability:0 +#: field:crm.case.categ,probability:0 +msgid "Probability (%)" +msgstr "Sannolikhet (%)" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53 +msgid "Segmentations" +msgstr "Segmentations" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory / Optional" -msgstr "" +msgstr "Mandatory / Optional" #. module: crm -#: field:crm.lead,street:0 -msgid "Street" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "Sale Amount" +msgstr "Sale Amount" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -msgid "Opportunities by User and Team" -msgstr "" +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about cases in this section" +msgstr "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about cases in this section" #. module: crm -#: field:crm.case.section,working_hours:0 -msgid "Working Hours" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule +msgid "Case Rule" +msgstr "Möjlighetsregel" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,is_customer_add:0 -msgid "Customer" -msgstr "" +#: help:crm.case,date_deadline:0 +msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" +msgstr "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid "=" +msgstr "=" #. module: crm -#: view:crm.phonecall:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner -msgid "Schedule a Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 -#: view:crm.lead:0 -msgid "Lost" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,country_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,country_id:0 -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Wednesday" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.case.resource.type,name:0 -msgid "Campaign Name" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report -msgid "Phone calls by user and section" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 -msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.meeting,select1:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 -msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: field:crm.case.log,case_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case +#: model:res.request.link,name:crm.req_link_case #, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgid "Case" +msgstr "Case" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Exp.Closing" -msgstr "" +#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Months" +msgstr "Månad" #. module: crm -#: field:crm.case.stage,sequence:0 -#: field:crm.meeting,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions on Priority Range" +msgstr "Conditions on Priority Range" #. module: crm -#: field:crm.send.mail,body:0 -msgid "Message Body" -msgstr "" +#: field:crm.segmentation,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Namn" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Accept" -msgstr "" +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +msgid "All " +msgstr "All " + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "E-Mail Actions" +msgstr "E-Mail Actions" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Stop Process" +msgstr "Stop Process" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0 +#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0 +msgid "List" +msgstr "List" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Send Partner & Historize" +msgstr "Send Partner & Historize" + +#. module: crm +#: field:crm.case.log,user_id:0 +msgid "User Responsible" +msgstr "User Responsible" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act +msgid "All Histories" +msgstr "All Histories" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,allow_unlink:0 +msgid "Allows to delete non draft cases" +msgstr "Allows to delete non draft cases" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0 +#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0 +msgid "My Canceled " +msgstr "My Canceled " + +#. module: crm +#: field:crm.case,email_last:0 +msgid "Latest E-Mail" +msgstr "Latest E-Mail" + +#. module: crm +#: view:crm.case.log:0 +msgid "Case logs" +msgstr "Case logs" + +#. module: crm +#: field:crm.case,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,exclusif:0 +msgid "Check if the category is limited to partners that match the segmentation criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match segmentation criterions" +msgstr "Kontrollera om kategorin är begränsad till partners som matchar segmentkriterierna. Om markerad, ta bort kategorierna från partners som inte matchar segmenteringskategorierna." + +#. module: crm +#: field:crm.case,log_ids:0 +msgid "Logs History" +msgstr "Logs History" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0 +msgid "Form View" +msgstr "Form View" + +#. module: crm +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions on Timing" +msgstr "Conditions on Timing" + +#. module: crm +#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0 +msgid "Tree View" +msgstr "Tree View" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +msgid "Planned revenue" +msgstr "Planned revenue" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Continue Process" +msgstr "Continue Process" + +#. module: crm +#: view:crm.case.history:0 +msgid "Case Description" +msgstr "Case Description" + +#. module: crm +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#. module: crm +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 +msgid "High" +msgstr "Hög" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Control Variable" -msgstr "" +msgstr "Control Variable" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,byday:0 -msgid "Second" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree +msgid "Cases by section" +msgstr "Cases by section" #. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 -msgid "Proposition" -msgstr "" +#: field:crm.case,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "Last Action" #. module: crm -#: field:res.partner,phonecall_ids:0 -msgid "Phonecalls" -msgstr "" +#: field:crm.case,partner_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,name:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,name:0 -msgid "Year" -msgstr "" +#: view:crm.case.rule:0 +msgid "Conditions on States" +msgstr "Conditions on States" #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 -msgid "Newsletter" -msgstr "" +#: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0 +msgid "Update The Proposed Menus To Be Created" +msgstr "Update The Proposed Menus To Be Created" -#~ msgid "Planned Costs" -#~ msgstr "Planerade kostnader" +#. module: crm +#: field:crm.case.rule,trg_date_type:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "Trigger Date" -#~ msgid "Partner Events" -#~ msgstr "Partnerhändelser" - -#~ msgid "Your action" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "General Description" -#~ msgstr "Allmän beskrivning" - -#~ msgid "Close Lead" -#~ msgstr "Välj lead" - -#~ msgid "Send to" -#~ msgstr "Skicka till" - -#~ msgid "Planned costs" -#~ msgstr "Planerade kostnader" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Belopp" - -#~ msgid "Human Resources" -#~ msgstr "Personalärenden" - -#~ msgid "Fixed" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "Second Interview" -#~ msgstr "Andra intervju" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Inga" - -#~ msgid "Proposed Salary" -#~ msgstr "Förslagen lön" - -#~ msgid "Description Information" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "Next Interview" -#~ msgstr "Nästa intervju" - -#~ msgid "Email Add CC" -#~ msgstr "Epost lägg till CC" - -#~ msgid "Dead" -#~ msgstr "Död" - -#~ msgid "Confirm Meeting" -#~ msgstr "Godkänn möte" - -#~ msgid "Existing Customer" -#~ msgstr "Befintlig kund" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hem" - -#~ msgid "Cases by Section, Category and Stage" -#~ msgstr "Ärdenden per sektion, kategori och nivå" - -#~ msgid "Business Opportunities" -#~ msgstr "Affärstillfällen" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Conditions" -#~ msgstr "Villkor" - -#~ msgid "Open Cases" -#~ msgstr "Öppna ärenden" - -#~ msgid "Add CC" -#~ msgstr "Lagg till CC" - -#~ msgid "All Meetings" -#~ msgstr "Alla möten" - -#~ msgid "Phone Call Description" -#~ msgstr "Telefonsamtal, beskrivning" - -#~ msgid "New Business" -#~ msgstr "Ny affär" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Tilldelad till" - -#~ msgid "Related Cases" -#~ msgstr "Relaterade ärenden" - -#~ msgid "All Leads" -#~ msgstr "Alla möjligheter" - -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Case Rule" -#~ msgstr "Möjlighetsregel" - -#~ msgid "Leads Cases" -#~ msgstr "Möjlighetsärenden" - -#~ msgid "Existing Business" -#~ msgstr "Befintlig affär" - -#~ msgid "Manages an Helpdesk service." -#~ msgstr "Administrera en supportavdelning" - -#~ msgid "Case Section" -#~ msgstr "Ärende sektion" - -#~ msgid "Subscribe to a Remote calendar" -#~ msgstr "Prenumerera på en extern kalender" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/sv.po b/addons/crm_profiling/i18n/sv.po index da6dd59e347..f2eefb3f40c 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/sv.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/sv.po @@ -4,191 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.questionnaire:0 -msgid "Questions List" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: crm_profiling -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm_profiling.answer,question_id:0 -#: field:crm_profiling.question,name:0 -#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question -msgid "Question" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0 -msgid "Open Questionnaire" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,child_ids:0 -msgid "Child Profiles" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Partner Segmentations" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm_profiling.answer,name:0 -#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer -msgid "Answer" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation -msgid "Partner Segmentation" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:res.partner:0 -msgid "Profiling" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: crm_profiling #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information -msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners" -msgstr "" +msgid "crm_profiling management" +msgstr "crm_profiling management" -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.questionnaire:0 -#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,answer_no:0 -msgid "Excluded Answers" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.answer:0 -#: view:crm_profiling.question:0 -#: field:res.partner,answers_ids:0 -msgid "Answers" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0 -msgid "Questionnaire name" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:res.partner:0 -msgid "Use a questionnaire" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.questionnaire:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires -#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire -msgid "Questionnaires" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: help:crm.segmentation,profiling_active:0 -msgid "" -"Check this box if you want to use this tab as " -"part of the segmentation rule. If not checked, " -"the criteria beneath will be ignored" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: constraint:crm.segmentation:0 -msgid "Error ! You can not create recursive profiles." -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,profiling_active:0 -msgid "Use The Profiling Rules" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.question:0 -#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 -msgid "Avalaible answers" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,answer_yes:0 -msgid "Included Answers" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: view:crm_profiling.question:0 -#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions -#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer -msgid "Questions" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,parent_id:0 -msgid "Parent Profile" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0 -#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0 -#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0 -#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire -#: wizard_view:open_questionnaire,init:0 -#, python-format -msgid "Questionnaire" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire -msgid "Using a questionnaire" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0 -msgid "Save Data" -msgstr "" diff --git a/addons/delivery/i18n/sv.po b/addons/delivery/i18n/sv.po index 63c3cae5971..8fdd142ba99 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sv.po +++ b/addons/delivery/i18n/sv.po @@ -4,531 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Order Ref." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template -msgid "Delivery by Poste" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#. module: delivery -#: field:stock.move,weight_net:0 -msgid "Net weight" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/delivery.py:0 -#, python-format -msgid "No price available !" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line -msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -msgid "Delivery grids" -msgstr "Leveransmatriser" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,type:0 -#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 -#: field:stock.picking,volume:0 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid,line_ids:0 -msgid "Grid Line" -msgstr "Matrisrad" - -#. module: delivery -#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping -msgid "Delivery order" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:res.partner:0 -msgid "Deliveries Properties" -msgstr "Leveransuppgifter" - -#. module: delivery -#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 -msgid "Picking to be invoiced" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: help:delivery.grid,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -#: field:delivery.grid,country_ids:0 -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Delivery Order :" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 -msgid "Variable Factor" -msgstr "Variabel faktor" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#. module: delivery -#: view:delivery.sale.order:0 -#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form -#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form -#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 -msgid "Delivery Method" -msgstr "Leveransmetod" - -#. module: delivery -#: help:delivery.grid,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery " -"grid without removing it." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/delivery.py:0 -#, python-format -msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 -msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:stock.picking,weight_net:0 -msgid "Net Weight" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid.line:0 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Matrisrader" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -msgid "Grid definition" -msgstr "Matrisdefinition" - -#. module: delivery -#: view:delivery.sale.order:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,operator:0 -msgid "Operator" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Invoiced to" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order -msgid "Make Delievery" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information -msgid "" -"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" -" You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" -" When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute " -"the shipping line.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,grid_id:0 -msgid "Grid" -msgstr "Matris" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid,zip_to:0 -msgid "To Zip" -msgstr "Till postnummer" - -#. module: delivery -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid,name:0 -msgid "Grid Name" -msgstr "Matrisnamn" - -#. module: delivery -#: view:stock.move:0 -msgid "Weights" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:stock.picking,number_of_packages:0 -msgid "Number of Packages" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,type:0 -#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 -#: report:sale.shipping:0 -#: field:stock.move,weight:0 -#: field:stock.picking,weight:0 -msgid "Weight" -msgstr "Vikt" - -#. module: delivery -#: field:sale.order,carrier_id:0 -msgid "Delivery method" -msgstr "Leveransmetod" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "No grid available !" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,operator:0 -msgid ">=" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "Order not in draft state !" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Lot" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid -msgid "Delivery Grid" -msgstr "Leveransmatris" - -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,active:0 -#: field:delivery.grid,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Shipping Date" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,product_id:0 -msgid "Delivery Product" -msgstr "Leveransprodukt" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid.line:0 -msgid "Condition" -msgstr "Villkor" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "Kostpris" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 -#: field:delivery.grid.line,type:0 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#. module: delivery -#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 -msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,max_value:0 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maximalt värde" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid,zip_from:0 -msgid "Start Zip" -msgstr "Från postnr" - -#. module: delivery -#: help:sale.order,carrier_id:0 -msgid "" -"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,partner_id:0 -msgid "Carrier Partner" -msgstr "Sistributörpartner" - -#. module: delivery -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.sale.order:0 -msgid "Create Deliveries" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost -#: view:sale.order:0 -msgid "Delivery Costs" -msgstr "Leveranskostnad" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form -#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form -msgid "Delivery Pricelist" -msgstr "Leveransprislista" - -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,price:0 -#: selection:delivery.grid.line,type:0 -#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "No grid matching for this carrier !" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery -msgid "Delivery" -msgstr "Leverans" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,type:0 -#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 -msgid "Weight * Volume" -msgstr "Vikt * Volym" - -#. module: delivery -#: selection:delivery.grid.line,operator:0 -msgid "=" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/stock.py:0 -#, python-format -msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: delivery -#: help:delivery.carrier,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery " -"carrier without removing it." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: view:delivery.carrier:0 -#: field:delivery.carrier,name:0 -#: field:delivery.grid,carrier_id:0 -#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier -#: report:sale.shipping:0 -#: field:stock.picking,carrier_id:0 -msgid "Carrier" -msgstr "Bärare" - -#. module: delivery -#: view:delivery.sale.order:0 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:sale.order,id:0 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 -#, python-format -msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: delivery #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information msgid "Carriers and deliveries" -msgstr "Distributörer och leveranser" +msgstr "Carriers and deliveries" -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,grids_id:0 -msgid "Delivery Grids" -msgstr "Leveranstabeller" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,list_price:0 -msgid "Sale Price" -msgstr "Försäljningspris" - -#. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -#: field:delivery.grid,state_ids:0 -msgid "States" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,price_type:0 -msgid "Price Type" -msgstr "Pristyp" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Anteckningar" - -#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions" -#~ msgstr "Skapa en preliminär faktura vid leverans" - -#~ msgid "Add Delivery Costs" -#~ msgstr "Lägg till leveranskostnad" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Delivery line of grid" -#~ msgstr "Matrisens leveransrad" - -#~ msgid "Carrier and delivery grids" -#~ msgstr "Distributör- och leveransmatris" - -#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct." -#~ msgstr "Momsen verkar vara fel" diff --git a/addons/document/i18n/sv.po b/addons/document/i18n/sv.po index 3c0f8d61e74..785c177c576 100644 --- a/addons/document/i18n/sv.po +++ b/addons/document/i18n/sv.po @@ -1,843 +1,77 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * document +# * document # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:31+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: document -#: field:document.directory,parent_id:0 -msgid "Parent Directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration -msgid "Auto Directory Configuration" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,resource_field:0 -msgid "Name field" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -msgid "Document board" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_process_node -msgid "Process Node" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Search Document Directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,resource_field:0 -msgid "" -"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " -"will be used." -msgstr "" - -#. module: document -#: code:addons/document/document_directory.py:0 +#: code:addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" -msgstr "" +msgstr "Directory name contains special characters!" #. module: document -#: view:document.directory:0 -#: view:document.storage:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: help:document.directory,ressource_type_id:0 +msgid "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these objects, using the given domain, when browsing through FTP." +msgstr "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these objects, using the given domain, when browsing through FTP." #. module: document #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" -msgstr "" +msgstr "Directory Content Type" #. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Resources" -msgstr "" +#: view:document.configuration.wizard:0 +msgid "This wizard will automatically configure the document management system according to modules installed on your system." +msgstr "This wizard will automatically configure the document management system according to modules installed on your system." #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 -#: view:report.document.user:0 +#: view:ir.attachment:0 msgid "Files" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:report.files.partner:0 -msgid "Files per Month" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Files" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" -msgstr "" +msgstr "Directory Content" #. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Dynamic context" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document msgid "Document Management" -msgstr "Dokumenthantering" +msgstr "Document Management" #. module: document -#: help:document.directory.dctx,expr:0 -msgid "" -"A python expression used to evaluate the field.\n" -"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " -"to the current record, in dynamic folders" -msgstr "" +#: help:document.configuration.wizard,host:0 +msgid "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to write." +msgstr "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to write." #. module: document -#: view:report.document.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.storage,path:0 -msgid "Path" -msgstr "" - -#. module: document -#: code:addons/document/document_directory.py:0 -#, python-format -msgid "Directory name must be unique!" -msgstr "" +#: view:ir.attachment:0 +msgid "File Information" +msgstr "File Information" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,resource_find_all:0 -msgid "" -"If true, all attachments that match this resource will be located. If " -"false, only ones that have this as parent." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -#: field:document.storage,dir_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories -msgid "Directories" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.configuration,sale_order:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user -msgid "Files details by Users" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.configuration,project:0 -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: document -#: code:addons/document/document_storage.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.configuration,product:0 -msgid "Auto directory configuration for Products." -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,resource_find_all:0 -msgid "Find all resources" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:document.directory,type:0 -msgid "Folders per resource" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content,suffix:0 -msgid "Suffix" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.user,change_date:0 -msgid "Modified Date" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -#: field:ir.attachment,partner_id:0 -#: field:report.files.partner,partner:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -msgid "Files by Users" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:process.node,directory_id:0 -msgid "Document directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: code:addons/document/document.py:0 -#: code:addons/document/document_directory.py:0 -#, python-format -msgid "ValidateError" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml -msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form -#: view:ir.attachment:0 -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files -msgid "Documents" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 -msgid "Model Id" -msgstr "" - -#. module: document -#: constraint:document.directory:0 -msgid "Error! You can not create recursive Directories." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -#: field:document.directory,storage_id:0 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,ressource_type_id:0 -msgid "Resource model" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:ir.attachment,file_size:0 -#: field:report.document.file,file_size:0 -#: field:report.document.user,file_size:0 -#: field:report.files.partner,file_size:0 -msgid "File Size" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content.type,name:0 -#: field:ir.attachment,file_type:0 -msgid "Content Type" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -#: field:document.directory,type:0 -#: view:document.storage:0 -#: field:document.storage,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_type_id:0 -msgid "" -"Select an object here and there will be one folder per record of that " -"resource." -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,domain:0 -msgid "" -"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner -msgid "Files Per Partner" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,dctx_ids:0 -msgid "Context fields" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:ir.attachment,store_fname:0 -msgid "Stored Filename" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -#: field:report.document.user,type:0 -msgid "Directory Type" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content,report_id:0 -msgid "Report" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: document -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager -msgid "Document Dashboard" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content.type,code:0 -msgid "Extension" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -msgid "Created" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,content_ids:0 -msgid "Virtual Files" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -msgid "Modified" -msgstr "" - -#. module: document -#: code:addons/document/document_storage.py:0 -#, python-format -msgid "Error at doc write!" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Generated Files" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content,directory_id:0 -#: field:document.directory.dctx,dir_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form -#: view:ir.attachment:0 -#: field:ir.attachment,parent_id:0 -#: model:ir.model,name:document.model_document_directory -#: field:report.document.user,directory:0 -msgid "Directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -msgid "Files by Partner" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,write_uid:0 -#: field:document.storage,write_uid:0 -#: field:ir.attachment,write_uid:0 -msgid "Last Modification User" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory -msgid "Related Documents" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.configuration,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,write_date:0 -#: field:document.storage,write_date:0 -#: field:ir.attachment,write_date:0 -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file -msgid "Files details by Directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:report.document.user:0 -msgid "All users files" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month -#: view:report.document.file:0 -msgid "File Size by Month" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.configuration,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:document.directory,type:0 -msgid "Static Directory" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,child_ids:0 -msgid "Children" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Define words in the context, for all child directories and files" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information -msgid "" -"This is a complete document management system:\n" -" * User Authentication\n" -" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in " -"windows platform.\n" -" * Dashboard for Document that includes:\n" -" * New Files (list)\n" -" * Files by Resource Type (graph)\n" -" * Files by Partner (graph)\n" -" * Files by Month (graph)\n" -" ATTENTION:\n" -" - When you install this module in a running company that have already " -"PDF files stored into the database,\n" -" you will lose them all.\n" -" - After installing this module PDF's are no longer stored into the " -"database,\n" -" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.storage,online:0 -msgid "" -"If not checked, media is currently offline and its contents not available" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -#: field:document.directory,user_id:0 -#: field:document.storage,user_id:0 -#: view:ir.attachment:0 -#: field:ir.attachment,user_id:0 -#: field:report.document.user,user_id:0 -#: field:report.document.wall,user_id:0 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "PDF Report" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,create_date:0 -#: field:document.storage,create_date:0 -#: field:report.document.user,create_date:0 -msgid "Date Created" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory.content,include_name:0 -msgid "" -"Check this field if you want that the name of the file to contain the record " -"name.\n" -"If set, the directory will have to be a resource one." -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content,include_name:0 -msgid "Include Record Name" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#. module: document -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.storage,online:0 -msgid "Online" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_tree:0 -msgid "" -"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " -"in the system." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Security" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.user,user:0 -#: field:report.document.wall,user:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,group_ids:0 -#: field:document.storage,group_ids:0 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content.type,active:0 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -#: field:ir.attachment,db_datas:0 -msgid "Data" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Definition" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Seq." -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:document.storage,type:0 -msgid "Database" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.configuration,project:0 -msgid "Auto directory configuration for Projects." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -msgid "Related to" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information -msgid "Integrated Document Management System" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:ir.attachment:0 -msgid "Attached To" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph -msgid "Files By Users" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.storage,readonly:0 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.dctx,expr:0 -msgid "Expression" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,create_uid:0 -#: field:document.storage,create_uid:0 -msgid "Creator" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "" -"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " -"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph -#: view:report.document.user:0 -msgid "Files by Month" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content,prefix:0 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.wall,last:0 -msgid "Last Posted Time" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.user,datas_fname:0 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,ressource_id:0 -msgid "Resource ID" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:document.storage,type:0 -msgid "External file storage" -msgstr "" - -#. module: document -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall -#: view:report.document.wall:0 -msgid "Wall of Shame" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.storage,path:0 -msgid "For file storage, the root path of the storage" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner -msgid "Files details by Partners" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.dctx,field:0 -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx -msgid "Directory Dynamic Context" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "Parent Model" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:report.document.user:0 -msgid "Files by users" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.file,month:0 -#: field:report.document.user,month:0 -#: field:report.document.wall,month:0 -#: field:report.document.wall,name:0 -#: field:report.files.partner,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.configuration,product:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory,ressource_tree:0 -msgid "Tree Structure" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 -msgid "All Users files" -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall -msgid "Users that did not inserted documents since one month" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." -msgstr "" - -#. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment -msgid "ir.attachment" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -msgid "New Files" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Static" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:report.files.partner:0 -msgid "Files By Partner" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.directory.dctx,field:0 -msgid "" -"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " -"what is typed here." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:report.document.user:0 -msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Indexed Content" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -845,133 +79,435 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: document -#: help:document.configuration,sale_order:0 -msgid "" -"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." -msgstr "" +#: field:ir.attachment,title:0 +msgid "Resource Title" +msgstr "Resource Title" #. module: document -#: help:document.directory,type:0 -msgid "" -"Each directory can either have the type Static or be linked to another " -"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " -"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " -"resources automatically possess sub-directories for each of resource types " -"defined in the parent directory." -msgstr "" +#: code:addons/document/document.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Error!" #. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "February" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard +msgid "document.configuration.wizard" +msgstr "document.configuration.wizard" #. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 -msgid "Statistics by User" -msgstr "" +#: selection:ir.attachment,store_method:0 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#. module: document +#: field:document.directory.content,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#. module: document +#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse +msgid "Browse Files" +msgstr "Bläddra filer" + +#. module: document +#: field:ir.attachment,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: document +#: model:ir.model,name:document.model_document_directory +#: field:process.node,directory_id:0 +msgid "Document directory" +msgstr "Document directory" + +#. module: document +#: code:addons/document/document.py:0 +#, python-format +msgid "ValidateError" +msgstr "ValidateError" + +#. module: document +#: field:document.directory.content,include_name:0 +msgid "Include Record Name" +msgstr "Include Record Name" + +#. module: document +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "Error! Du kan inte skapa rekursiva kataloger." + +#. module: document +#: field:ir.attachment,file_size:0 +msgid "File Size" +msgstr "File Size" + +#. module: document +#: field:document.directory,file_type:0 +#: field:document.directory.content.type,name:0 +#: field:ir.attachment,file_type:0 +msgid "Content Type" +msgstr "Content Type" + +#. module: document +#: view:document.configuration.wizard:0 +msgid "Document Management System." +msgstr "Document Management System." + +#. module: document +#: field:ir.attachment,store_method:0 +msgid "Storing Method" +msgstr "Storing Method" + +#. module: document +#: field:document.directory,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: document +#: code:addons/document/document.py:0 +#, python-format +msgid "Directory name must be unique!" +msgstr "Directory name must be unique!" + +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_tree:0 +msgid "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected in the system." +msgstr "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected in the system." + +#. module: document +#: help:document.directory,domain:0 +msgid "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." +msgstr "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." + +#. module: document +#: field:document.configuration.wizard,host:0 +msgid "Server Address" +msgstr "Server Address" + +#. module: document +#: field:ir.attachment,store_fname:0 +msgid "Stored Filename" +msgstr "Stored Filename" + +#. module: document +#: selection:ir.attachment,store_method:0 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "Directory Type" +msgstr "Directory Type" + +#. module: document +#: code:addons/document/document.py:0 +#, python-format +msgid "You do not permissions to write on the server side." +msgstr "You do not permissions to write on the server side." + +#. module: document +#: field:document.directory.content,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "Report" + +#. module: document +#: code:addons/document/document.py:0 +#, python-format +msgid "Permission Denied !" +msgstr "Permission Denied !" + +#. module: document +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: document +#: field:document.directory.content.type,code:0 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#. module: document +#: field:document.directory,content_ids:0 +msgid "Virtual Files" +msgstr "Virtual Files" + +#. module: document +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files +msgid "Search a File" +msgstr "Sök fil" + +#. module: document +#: field:document.directory.content,directory_id:0 +#: field:ir.attachment,parent_id:0 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Security" +msgstr "Security" + +#. module: document +#: field:document.directory,write_uid:0 +#: field:ir.attachment,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "Last Modification User" + +#. module: document +#: field:document.directory,ressource_type_id:0 +msgid "Directories Mapped to Objects" +msgstr "Kataloger kopplade till objekt" + +#. module: document +#: field:document.directory,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#. module: document +#: field:document.directory,write_date:0 +#: field:ir.attachment,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "Date Modified" + +#. module: document +#: selection:document.directory,type:0 +msgid "Static Directory" +msgstr "Static Directory" + +#. module: document +#: field:document.directory,user_id:0 +#: field:ir.attachment,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "PDF Report" +msgstr "PDF Report" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#. module: document +#: field:document.directory,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "Date Created" + +#. module: document +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration +msgid "Document Configuration" +msgstr "Dokumentkonfiguration" + +#. module: document +#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory +msgid "Auto Configure Directory" +msgstr "Auto Configure Directory" + +#. module: document +#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory +msgid "This wizard will configure the URL of the server of the document management system." +msgstr "This wizard will configure the URL of the server of the document management system." + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attachment" +msgstr "Attachment" + +#. module: document +#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 +msgid "Model Id" +msgstr "Model Id" + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#. module: document +#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information +msgid "This is a complete document management system:\n" +" * FTP Interface\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation\n" +"\n" +" ATTENTION: \n" +" - When you install this module in a running company that have already PDF files stored into the database, \n" +" you will lose them all. \n" +" - After installing this module PDF's are not longer stored into the database, \n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" +"" +msgstr "This is a complete document management system:\n" +" * FTP Interface\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation\n" +"\n" +" ATTENTION: \n" +" - When you install this module in a running company that have already PDF files stored into the database, \n" +" you will lose them all. \n" +" - After installing this module PDF's are not longer stored into the database, \n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" +"" + +#. module: document +#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree +msgid "Directorie's Structure" +msgstr "Katalogstruktur" + +#. module: document +#: view:document.configuration.wizard:0 +msgid "Configure" +msgstr "Configure" + +#. module: document +#: field:document.directory,group_ids:0 +#: field:ir.attachment,group_ids:0 +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "Seq." +msgstr "Seq." + +#. module: document +#: selection:ir.attachment,store_method:0 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#. module: document +#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information +msgid "Integrated Document Management System" +msgstr "Integrated Document Management System" + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Others Info" +msgstr "Others Info" + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Attached To" +msgstr "Attached To" + +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "History" +msgstr "History" + +#. module: document +#: field:document.directory,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "Creator" + +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 +msgid "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." +msgstr "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +msgid "Auto-Generated Files" +msgstr "Auto-Generated Files" + +#. module: document +#: view:document.configuration.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: document +#: field:document.directory,child_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "Children" + +#. module: document +#: field:document.directory,ressource_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "Resource ID" + +#. module: document +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: document +#: help:document.directory.content,include_name:0 +msgid "Check this field if you want that the name of the file start by the record name." +msgstr "Check this field if you want that the name of the file start by the record name." + +#. module: document +#: selection:document.directory,type:0 +msgid "Other Resources" +msgstr "Other Resources" + +#. module: document +#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 +msgid "Parent Model" +msgstr "Parent Model" + +#. module: document +#: field:document.directory,parent_id:0 +msgid "Parent Item" +msgstr "Parent Item" + +#. module: document +#: view:document.directory:0 +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories +msgid "Directories" +msgstr "Kataloger" #. module: document #: field:document.directory,name:0 -#: field:document.storage,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Fields" -msgstr "" - -#. module: document -#: help:document.storage,readonly:0 -msgid "If set, media is for reading only" -msgstr "" - -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.user,nbr:0 -#: field:report.files.partner,nbr:0 -msgid "# of Files" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "" -"Only members of these groups will have access to this directory and its " -"files." -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "" -"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " -"define their own groups." -msgstr "" - -#. module: document -#: field:document.directory.content.type,mimetype:0 -msgid "Mime Type" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:document.wizard_document_browse +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse +msgid "Browse Files Using FTP" +msgstr "Bläddra filer med FTP" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequence" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" -msgstr "" +msgstr "Content Name" #. module: document #: code:addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" -msgstr "" +msgstr "File name must be unique!" #. module: document -#: selection:document.storage,type:0 -msgid "Internal File storage" -msgstr "" +#: field:document.directory,ressource_tree:0 +msgid "Tree Structure" +msgstr "Tree Structure" #. module: document -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree -msgid "Directories' Structure" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph -#: view:report.document.user:0 -msgid "Files by Resource Type" -msgstr "" - -#. module: document -#: field:report.document.user,name:0 -#: field:report.files.partner,name:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.storage:0 -#: model:ir.model,name:document.model_document_storage -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.storage:0 -msgid "Search Document storage" -msgstr "" +#: view:document.configuration.wizard:0 +msgid "Auto Configure" +msgstr "Auto Configure" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" -msgstr "" +msgstr "Document Type" + diff --git a/addons/document_ics/i18n/sv.po b/addons/document_ics/i18n/sv.po index 60ef30b7447..64802eaac45 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/sv.po +++ b/addons/document_ics/i18n/sv.po @@ -4,364 +4,301 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:37+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,claims:0 -msgid "" -"Manages the supplier and customers claims,including your corrective or " -"preventive actions." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.content,object_id:0 -msgid "Object" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: document_ics #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "uid" -msgstr "" +msgstr "uid" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0 -msgid "" -"This may help associations in their fund raising process and tracking." -msgstr "" +msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking." +msgstr "This may help associations in their fund raising process and tracking." #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0 msgid "Jobs Hiring Process" -msgstr "" +msgstr "Jobs Hiring Process" + +#. module: document_ics +#: view:document.ics.crm.wizard:0 +msgid "Configure Calendars for CRM Sections" +msgstr "Configure Calendars for CRM Sections" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk" #. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Interval in hours" -msgstr "" +#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0 +msgid "Open ERP Field" +msgstr "Open ERP Field" #. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "attendee" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: constraint:crm.case.section:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +#: view:document.ics.crm.wizard:0 +msgid "Next" +msgstr "Next" #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Content" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0 msgid "Calendar of Meetings" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting -msgid "Shared Calendar Meetings" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 -msgid "Manages an Helpdesk service." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "dtend" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting -msgid "Meeting" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,lead:0 -msgid "" -"Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or " -"contacts, the very first contact with a customer request." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "description" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories -msgid "Configure Calendars for Sections " -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 -msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 -msgid "" -"Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email " -"integration..." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: view:document.ics.crm.wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,fund:0 -msgid "Fund Raising Operations" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_content -msgid "Directory Content" -msgstr "" +msgstr "Calendar of Meetings" #. module: document_ics #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields -msgid "Document Directory ICS Fields" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information -msgid "Support for iCal based on Document Management System" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 -msgid "" -"Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone " -"calls to process." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0 -msgid "OpenERP Field" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: view:document.directory:0 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "ICS Value" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Expression as constant" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "location" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Alternate method of calculating the value" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0 -msgid "Manages the calendar of meetings of the users." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0 -msgid "Used by companies to track bugs and support requests on software" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "last-modified" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: view:document.directory:0 -msgid "ICS Mapping" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0 -msgid "Shared Calendar" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0 -msgid "Claims" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "dtstart" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.ics.fields,expr:0 -msgid "Expression" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0 -msgid "Bug Tracking" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "categories" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Use the field" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.content,ics_domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.content,fname_field:0 -msgid "Filename field" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.content,obj_iterate:0 -msgid "Iterate object" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:crm.meeting,code:0 -msgid "Calendar Code" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information -msgid "Allows to synchronise calendars with others applications." -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "created" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: help:document.directory.content,obj_iterate:0 -msgid "" -"If set, a separate instance will be created for each " -"record of Object" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "summary" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0 -msgid "Leads" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard -msgid "document.ics.crm.wizard" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: view:document.ics.crm.wizard:0 -msgid "res_config_contents" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 -msgid "Phone Calls" -msgstr "" - -#. module: document_ics -#: field:document.directory.content,ics_field_ids:0 -msgid "Fields Mapping" -msgstr "" +msgid "document.directory.ics.fields" +msgstr "document.directory.ics.fields" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" + +#. module: document_ics +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0 +msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares" +msgstr "Used by companies to track bugs and support requests on softwares" + +#. module: document_ics +#: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu +msgid "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case Sections" +msgstr "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case Sections" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "dtend" +msgstr "dtend" + +#. module: document_ics +#: code:addons/document_ics/document.py:0 +#, python-format +msgid "You can not set negative Duration." +msgstr "You can not set negative Duration." + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 +msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." +msgstr "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." + +#. module: document_ics +#: code:addons/document_ics/document.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warning !" + +#. module: document_ics +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories +msgid "Configure Calendars for Sections " +msgstr "Configure Calendars for Sections " + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 +msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." +msgstr "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 +msgid "Manages an Helpdesk service." +msgstr "Manages an Helpdesk service." + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,fund:0 +msgid "Fund Raising Operations" +msgstr "Fund Raising Operations" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "description" +msgstr "description" + +#. module: document_ics +#: field:document.directory.content,ics_object_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#. module: document_ics +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information +msgid "Support for iCal based on Document Management System" +msgstr "Support for iCal based on Document Management System" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "location" +msgstr "location" + +#. module: document_ics +#: view:document.directory:0 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "ICS Calendar" + +#. module: document_ics +#: field:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "ICS Value" +msgstr "ICS Value" + +#. module: document_ics +#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information +msgid "Allows to synchronise calendars with others applications." +msgstr "Allows to synchronise calendars with others applications." + +#. module: document_ics +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,lead:0 +msgid "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request." +msgstr "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request." + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0 +msgid "Manages the calendar of meetings of the users." +msgstr "Manages the calendar of meetings of the users." + +#. module: document_ics +#: field:document.directory.content,ics_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,claims:0 +msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions." +msgstr "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions." + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "last-modified" +msgstr "last-modified" + +#. module: document_ics +#: view:document.directory:0 +msgid "ICS Mapping" +msgstr "ICS Mapping" + +#. module: document_ics +#: view:crm.case:0 +msgid "Duration(In Hour)" +msgstr "Duration(In Hour)" + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0 +msgid "Shared Calendar" +msgstr "Shared Calendar" + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0 +msgid "Claims" +msgstr "Claims" + +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 +msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process." +msgstr "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process." + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "dtstart" +msgstr "dtstart" + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Phone Calls" + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0 +msgid "Bug Tracking" +msgstr "Bug Tracking" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "categories" +msgstr "categories" + +#. module: document_ics +#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0 +msgid "Prospect" +msgstr "Prospect" + +#. module: document_ics +#: view:document.ics.crm.wizard:0 +msgid "Create Pre-Configured Calendars" +msgstr "Create Pre-Configured Calendars" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "created" +msgstr "created" + +#. module: document_ics +#: field:crm.case,code:0 +msgid "Calendar Code" +msgstr "Calendar Code" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#. module: document_ics +#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard +msgid "document.ics.crm.wizard" +msgstr "document.ics.crm.wizard" + +#. module: document_ics +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "attendee" +msgstr "attendee" + +#. module: document_ics +#: field:document.directory.content,ics_field_ids:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "Fields Mapping" + +#. module: document_ics +#: view:document.ics.crm.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 msgid "Business Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Business Opportunities" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtstamp" -msgstr "" +msgstr "dtstamp" -#. module: document_ics -#: help:document.directory.content,fname_field:0 -msgid "" -"The field of the object used in the filename. Has to " -"be a unique identifier." -msgstr "" diff --git a/addons/event/i18n/sv.po b/addons/event/i18n/sv.po index e3cc4b0193b..2bbf7da5749 100644 --- a/addons/event/i18n/sv.po +++ b/addons/event/i18n/sv.po @@ -4,1237 +4,43 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Invoice Information" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,register_max:0 -msgid "Provide Maximun Number of Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:partner.event.registration:0 -msgid "Event Details" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,main_speaker_id:0 -msgid "Main Speaker" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,register_min:0 -msgid "Minimum Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration.badge,title:0 -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,mail_registr:0 -msgid "Registration Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration -msgid "Make Invoices" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -msgid "Registration Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,main_speaker_id:0 -msgid "Speaker who are giving speech on event." -msgstr "" - -#. module: event -#: view:partner.event.registration:0 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:event.event,name:event.event_0 -msgid "Concert of Bon Jovi" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,unit_price:0 -msgid "" -"This will be the default price used as registration cost when invoicing this " -"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if " -"you want to" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,mail_confirm:0 -msgid "Confirmation Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration doesn't have any partner to invoice." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,company_id:0 -#: field:event.registration,company_id:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.make.invoice,invoice_date:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist version for current event." -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0 -#: view:event.registration:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration -#: model:ir.model,name:event.model_event_registration -#: view:partner.event.registration:0 -#, python-format -msgid "Event Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,parent_id:0 -msgid "Parent Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices -msgid "Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Event on Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Current Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Add Internal Note" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration -#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Events Analysis" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,message_ids:0 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,mail_auto_confirm:0 -msgid "Mail Auto Confirm" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template -msgid "Ticket for Opera" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#: view:event.event:0 -#, python-format -msgid "Confirm Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:event.event,state:0 -#: selection:event.registration,state:0 -#: selection:report.event.registration,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,reply_to:0 -msgid "Reply-To" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager -msgid "Event Dashboard" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:event.event,name:event.event_1 -msgid "Opera of Verdi" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,contact_id:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge -msgid "event.registration.badge" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,ref:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,date_end:0 -#: help:partner.event.registration,end_date:0 -msgid "Closing Date of Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Emails" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: event #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information -msgid "" -"Oraganization and management of Event.\n" +msgid "Organization and management of events.\n" "\n" " This module allow you\n" " * to manage your events and their registrations\n" -" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements " -"for any registration to an event\n" +" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n" " * ...\n" -" A dashboard for associations that includes:\n" -" * Registration by Events (graph)\n" +"\n" " Note that:\n" " - You can define new types of events in\n" " Events / Configuration / Types of Events\n" -" - You can access predefined reports about number of registration per " -"event or per event category in:\n" +" - You can access predefined reports about number of registration per event or per event category in :\n" " Events / Reporting\n" -msgstr "" +"" +msgstr "Organization and management of events.\n" +"\n" +" This module allow you\n" +" * to manage your events and their registrations\n" +" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n" +" * ...\n" +"\n" +" Note that:\n" +" - You can define new types of events in\n" +" Events / Configuration / Types of Events\n" +" - You can access predefined reports about number of registration per event or per event category in :\n" +" Events / Reporting\n" +"" -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration.badge,registration_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event -msgid "Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:event.event,state:0 -#: selection:report.event.registration,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.type,name:0 -msgid "Event type" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_type -msgid " Event Type " -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,event_id:0 -#: model:ir.model,name:event.model_event_event -#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information -#: field:partner.event.registration,event_id:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,event_id:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,badge_ids:0 -msgid "Badges" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: selection:event.event,state:0 -#: view:event.registration:0 -#: selection:event.registration,state:0 -#: selection:report.event.registration,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.confirm.registration:0 -msgid "Registration Confirmation" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,product_id:0 -msgid "" -"The invoices of this event registration will be created with this Product. " -"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want " -"by default on these invoices." -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: field:event.event,speaker_ids:0 -msgid "Other Speakers" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice -msgid "Event Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.registration,nb_register:0 -msgid "Number of Registrations or Tickets" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Reply" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,register_current:0 -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Confirmed Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,mail_auto_registr:0 -msgid "Mail Auto Register" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,type:0 -#: field:partner.event.registration,event_type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,email_from:0 -msgid "Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,tobe_invoiced:0 -msgid "To be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0 -#, python-format -msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,create_date:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Cancel Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,nb_register:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,type:0 -msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,mail_confirm:0 -msgid "" -"This email will be sent when the event gets confimed or when someone " -"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind " -"someone about the event." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,register_prospect:0 -msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Event Organization" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration -msgid "Event Registraion" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "History Information" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.confirm:0 -#: view:event.confirm.registration:0 -msgid "Confirm Anyway" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:report.event.registration,nbevent:0 -msgid "Number Of Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,state:0 -msgid "" -"If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the " -"particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the " -"state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'." -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Cancel Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,partner_id:0 -#: model:ir.model,name:event.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Events Filling Status" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.make.invoice,grouped:0 -msgid "Group the invoices" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Mailing" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template -msgid "Ticket for Concert" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:board.board:0 -#: field:event.event,register_prospect:0 -msgid "Unconfirmed Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,partner_invoice_id:0 -msgid "Partner Invoiced" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,log_ids:0 -msgid "Logs" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: field:event.event,state:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,state:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,event_product:0 -msgid "Invoice Name" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:report.event.registration,draft_state:0 -msgid " # No of Draft Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Event Done" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,register_current:0 -msgid "Total of Open and Done Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.confirm.registration,msg:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:event.event:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive event." -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,ref2:0 -msgid "Reference 2" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#: view:report.event.registration:0 -#, python-format -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:report.event.registration:0 -msgid "My Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Speakers" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.make.invoice:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.registration,email_cc:0 -msgid "" -"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " -"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " -"addresses with a comma" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.make.invoice:0 -msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Beginning Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,date_closed:0 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation -#: view:res.partner:0 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#. module: event -#: field:partner.event.registration,nb_register:0 -msgid "Number of Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,child_ids:0 -msgid "Child Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:res.partner,event_ids:0 -#: field:res.partner,event_registration_ids:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,mail_auto_registr:0 -msgid "" -"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,write_date:0 -msgid "Write Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "My Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.confirm:0 -msgid "" -"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " -"sure you want to confirm it?" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,active:0 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,reply_to:0 -msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,language:0 -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,email_cc:0 -msgid "CC" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.registration,email_from:0 -msgid "These people will receive email." -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Set To Draft" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: view:res.partner:0 -#, python-format -msgid "Confirm Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Confirmation Email Body" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,address_id:0 -msgid "Location Address" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association -msgid "Types of Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Event related doesn't have any product defined" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Auto Confirmation Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 365 Days" -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:event.event:0 -msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#: selection:event.event,state:0 -#: view:event.make.invoice:0 -#: selection:event.registration,state:0 -#: selection:report.event.registration,state:0 -#, python-format -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,date_begin:0 -msgid "Beginning date" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,invoice_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.confirm:0 -#: view:event.confirm.registration:0 -#: view:event.make.invoice:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Event by Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Open" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,user_id:0 -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Auto Confirmation: [%s] %s" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,user_id:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,unit_price:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:partner.event.registration,unit_price:0 -msgid "Registration Cost" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,unit_price:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,speaker_id:0 -#: field:res.partner,speaker:0 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:event.event,name:event.event_2 -msgid "Conference on ERP Buisness" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,section_id:0 -#: field:event.registration,section_id:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,section_id:0 -msgid "Sale Team" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:partner.event.registration,start_date:0 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,date_end:0 -#: field:partner.event.registration,end_date:0 -msgid "Closing date" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,product_id:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: field:event.event,note:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:report.event.registration,confirm_state:0 -msgid " # No of Confirmed Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:res.partner:0 -msgid "Events Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,mail_registr:0 -msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." -msgstr "" - -#. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template -msgid "Ticket for Conference" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration.badge,address_id:0 -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view -msgid "Next Events" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:partner.event.registration:0 -msgid "_Subcribe" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,date_begin:0 -#: help:partner.event.registration,start_date:0 -msgid "Beginning Date of Event" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:event.registration,state:0 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#, python-format -msgid "Auto Registration: [%s] %s" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,date_deadline:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:board.board:0 -msgid "Association Dashboard" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: field:event.registration.badge,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,mail_auto_confirm:0 -msgid "" -"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the " -"reminder" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,country_id:0 -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:0 -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: view:res.partner:0 -#, python-format -msgid "Close Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,name:0 -#: field:event.registration,name:0 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.type:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,type:0 -msgid "Event Type" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: field:event.event,registration_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association -msgid "Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.registration,date:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,register_max:0 -#: field:report.event.registration,register_max:0 -msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:report.event.registration,date:0 -msgid "Event Start Date" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Registration Email Body" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:partner.event.registration:0 -msgid "Event For Registration" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state." -msgstr "" - -#. module: event -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.confirm:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm -msgid "Event Confirmation" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Auto Registration Email" -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,total:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,register_min:0 -msgid "Providee Minimum Number of Registrations" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,speaker_confirmed:0 -msgid "Speaker Confirmed" -msgstr "" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" diff --git a/addons/event_project/i18n/sv.po b/addons/event_project/i18n/sv.po index 18c19d665d2..5f370ab6c2b 100644 --- a/addons/event_project/i18n/sv.po +++ b/addons/event_project/i18n/sv.po @@ -4,119 +4,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: event_project -#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project -msgid "Event Project" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.project,date:0 -msgid "Date End" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.project:0 -msgid "Ok" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: event_project #: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information -msgid "" -"Organization and management of events.\n" +msgid "Organization and management of events.\n" "\n" -" This module allows you to create retro planning for managing your " -"events.\n" -msgstr "" +" This module allow you to create retro planning for managing your events.\n" +"" +msgstr "Organization and management of events.\n" +"\n" +" This module allow you to create retro planning for managing your events.\n" +"" -#. module: event_project -#: help:event.project,project_id:0 -msgid "" -"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " -"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " -"this template project." -msgstr "" - -#. module: event_project -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.project:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project -msgid "Retro-Planning" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.event,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.project,project_id:0 -msgid "Template of Project" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information -msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.event:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task -msgid "Tasks" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.event,task_ids:0 -msgid "Project tasks" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.project:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.project,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.event:0 -msgid "Create Retro-Planning" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event -msgid "Event" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: view:event.event:0 -msgid "Tasks management" -msgstr "" diff --git a/addons/google_map/i18n/sv.po b/addons/google_map/i18n/sv.po index 21add824d77..0130841601b 100644 --- a/addons/google_map/i18n/sv.po +++ b/addons/google_map/i18n/sv.po @@ -4,55 +4,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: google_map -#: view:res.partner:0 -#: view:res.partner.address:0 -msgid "Map" -msgstr "Karta" - -#. module: google_map -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" - -#. module: google_map -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: google_map -#: view:res.partner:0 -#: view:res.partner.address:0 -msgid "Street2 : " -msgstr "Adress2: " - -#. module: google_map -#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map -msgid "Launch Google Map" -msgstr "Starta Google Map" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: google_map #: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information -msgid "" -"The module adds google map field in partner address\n" +msgid "The module adds google map field in partner address\n" +"so that we can directly open google map from the\n" +"url widget." +msgstr "The module adds google map field in partner address\n" "so that we can directly open google map from the\n" "url widget." -msgstr "" -#. module: google_map -#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address -msgid "Partner Addresses" -msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/sv.po b/addons/hr/i18n/sv.po index fc787808c5e..1e5225c9bb8 100644 --- a/addons/hr/i18n/sv.po +++ b/addons/hr/i18n/sv.po @@ -4,38 +4,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:02+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 +#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Openerp user" msgstr "OpenERP användare" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,requirements:0 -msgid "Requirements" -msgstr "" - -#. module: hr -#: constraint:hr.department:0 -msgid "Error! You can not create recursive departments." -msgstr "Fel! Det går inte att skapa rekursiva avdelningar!" - -#. module: hr -#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 -msgid "Link the employee to information" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup +msgid "Working Time Categories" +msgstr "Arbetstidskategorier" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 @@ -44,134 +34,72 @@ msgstr "Personnummer" #. module: hr #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root msgid "Human Resources" msgstr "Personalresurser" #. module: hr -#: view:hr.department:0 -#: view:hr.employee:0 -#: view:hr.job:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" #. module: hr -#: field:hr.employee,work_email:0 -msgid "Work E-mail" -msgstr "" +#: view:res.users:0 +msgid "Parents" +msgstr "Överliggande" #. module: hr #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: hr -#: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,department_id:0 -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,department_id:0 -#: view:res.users:0 +#: view:hr.department:0 msgid "Department" msgstr "Avdelning" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_attendance:0 -msgid "Simplifies the management of employee's attendances." -msgstr "" +#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 +msgid "Contact of employee" +msgstr "Den anställdes kontakt" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -msgid "Mark as Old" -msgstr "" +#: field:hr.employee,work_email:0 +msgid "Work Email" +msgstr "E-post arbete" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.job:0 -msgid "In Recruitment" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet.group,name:0 +msgid "Group name" +msgstr "Gruppnamn" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 -#: view:hr.employee:0 -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,company_id:0 +#: field:hr.employee,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: hr -#: field:hr.job,no_of_recruitment:0 -msgid "Expected in Recruitment" -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" #. module: hr -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config -msgid "Holidays" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_holidays:0 -msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning." -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status -msgid "Employee Marital Status" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.employee,partner_id:0 -msgid "" -"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will " -"be written on this partner belongs to employee." -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 -msgid "Link a user to an employee" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_contract:0 -msgid "Employee's Contracts" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_payroll:0 -msgid "Generic Payroll system." -msgstr "" +#: field:hr.department,parent_id:0 +msgid "Parent Department" +msgstr "Huvudavdelning" #. module: hr +#: view:hr.department:0 #: view:hr.employee:0 -msgid "My Departments Employee" -msgstr "" +#: field:hr.employee,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" #. module: hr -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "" -"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.employee,passport_id:0 -msgid "Employee Passport Information" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.employee:0 -msgid "Position" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "Arbete från" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 @@ -179,27 +107,14 @@ msgid "Employee Hierarchy" msgstr "Hierarki för de anställda" #. module: hr -#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 -msgid "" -"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user " -"(and her rights) to the employee." -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: selection:hr.job,state:0 -msgid "In Recruitement" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,identification_id:0 -msgid "Identification No" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.job,no_of_employee:0 -msgid "No of Employee" -msgstr "" +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Unmaried" +msgstr "ogift" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -207,23 +122,13 @@ msgid "Female" msgstr "Kvinna" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "" -"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_evaluation:0 -msgid "Periodic Evaluations" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "" +#: view:hr.timesheet.group:0 +msgid "Working Time Category" +msgstr "Arbetstidskategori" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Struktur för de anställda" @@ -232,11 +137,6 @@ msgstr "Struktur för de anställda" msgid "Social IDs" msgstr "Personnummer" -#. module: hr -#: help:hr.job,no_of_employee:0 -msgid "Number of employee with that job." -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" @@ -247,50 +147,28 @@ msgstr "Arbetstelefon" msgid "Child Categories" msgstr "Underkategori" -#. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,description:0 -#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job -msgid "Job Description" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" msgstr "Kontorsplats" -#. module: hr -#: field:hr.employee,passport_id:0 -msgid "Passport" -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.employee:0 -#: view:hr.job:0 +#: field:hr.employee,name:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" msgstr "Anställd" #. module: hr -#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 -msgid "Other information" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet.group,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "Arbetsgruppschef" #. module: hr -#: field:hr.employee,address_id:0 -msgid "Working Address" -msgstr "adress" - -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer -msgid "Human Resources Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,birthday:0 -msgid "Date of Birth" -msgstr "" +#: field:hr.employee,child_ids:0 +msgid "Subordinates" +msgstr "Underordnad" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting @@ -298,52 +176,29 @@ msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window -msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr -msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,job_id:0 -#: view:hr.job:0 -msgid "Job" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.department:0 #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #. module: hr -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: field:hr.employee,ssnid:0 +msgid "SSN No" +msgstr "Personnummer" #. module: hr -#: view:hr.employee:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.job,expected_employees:0 -msgid "Expected Employees" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 +msgid "Fill up contact information" +msgstr "Fyll i kontaktinformation" #. module: hr #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: hr -#: help:hr.employee,sinid:0 -msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Divorced" +msgstr "Skild" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 @@ -351,16 +206,10 @@ msgid "Parent Category" msgstr "Föräldrakategori" #. module: hr -#: constraint:hr.employee.category:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Categories." -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.department:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree -#: view:res.users:0 -#: field:res.users,context_department_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree msgid "Departments" msgstr "Avdelningar" @@ -370,9 +219,14 @@ msgid "Employee Contact" msgstr "Kontakt för den anställde" #. module: hr -#: view:board.board:0 -msgid "My Board" -msgstr "" +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Maried" +msgstr "Gift" + +#. module: hr +#: field:hr.timesheet,tgroup_id:0 +msgid "Employee's timesheet group" +msgstr "Den anställdes tidrapportgrupp" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -380,10 +234,9 @@ msgid "Male" msgstr "Man" #. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form -msgid "Categories of Employee" -msgstr "Anställningskategori" +#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 +msgid "Create openerp user" +msgstr "Skapa OpenErp användare" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -392,48 +245,26 @@ msgid "Employee Category" msgstr "Anställningskategori" #. module: hr -#: field:hr.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 -msgid "Employee Contract" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_evaluation:0 -msgid "" -"Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of " -"employees." -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "hr.department" -msgstr "" +msgstr "hr.department" #. module: hr -#: help:hr.employee,parent_id:0 -msgid "It is linked with manager of Department" -msgstr "" +#: field:hr.employee,user_id:0 +msgid "Related User" +msgstr "Relaterad användare" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_recruitment:0 -msgid "Recruitment Process" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,category_ids:0 +#: field:hr.employee,category_id:0 #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#. module: hr -#: help:hr.employee,bank_account_id:0 -msgid "Employee bank salary account" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" @@ -444,25 +275,15 @@ msgstr "Anteckning" msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#. module: hr -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager -msgid "HR Manager Dashboard" -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: hr -#: field:hr.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree @@ -471,29 +292,34 @@ msgid "Categories structure" msgstr "Kategoristruktur" #. module: hr -#: field:hr.employee,partner_id:0 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "Veckodag" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_holidays:0 -msgid "Holidays / Leaves Management" -msgstr "" +#: field:hr.employee,birthday:0 +msgid "Birthday" +msgstr "Födelsedag" #. module: hr -#: field:hr.employee,ssnid:0 -msgid "SSN No" -msgstr "Personnummer" - -#. module: hr -#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: hr -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "Fel! Du kan inte skapa omvänd rangordning av anställda." +#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 +msgid "Employee Contract Process" +msgstr "Anställningsavtalsprocess" + +#. module: hr +#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 +msgid "Create OpenERP User" +msgstr "Skapa OpenERP användare" + +#. module: hr +#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0 +msgid "Employee Complete Form" +msgstr "Employee Complete Form" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -501,66 +327,40 @@ msgid "Companies" msgstr "Företag" #. module: hr -#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 -msgid "" -"In the Employee form, there are different kind of information like Contact " -"information." -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" #. module: hr -#: help:hr.job,expected_employees:0 -msgid "Required number of Employees in total for that job." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form +msgid "Categories of Employee" +msgstr "Anställningskategori" #. module: hr -#: selection:hr.job,state:0 -msgid "Old" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "Startdatum" #. module: hr -#: field:hr.employee.marital.status,description:0 -msgid "Status Description" -msgstr "" +#: field:res.users,parent_id:0 +msgid "Parent Users" +msgstr "Överliggande användare" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,state:0 -msgid "State" -msgstr "" +#: field:hr.employee,address_id:0 +msgid "Working Address" +msgstr "adress" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 -#: view:hr.employee.marital.status:0 -#: field:hr.employee.marital.status,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status -#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_recruitment:0 -msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process." -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0 -msgid "Employee form and structure" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,photo:0 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_payroll_account:0 -msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Tidrapportrad" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -569,32 +369,30 @@ msgstr "Personlig information" #. module: hr #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: hr -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" +#: view:hr.timesheet:0 +#: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0 +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group +msgid "Working Time" +msgstr "Arbetstid" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_expense:0 -msgid "" -"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " -"clients if the expenses are project-related." -msgstr "" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -msgid "Current" -msgstr "" +#: field:hr.timesheet,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "Arbete till" #. module: hr -#: field:hr.department,parent_id:0 -msgid "Parent Department" -msgstr "Huvudavdelning" +#: selection:hr.employee,marital:0 +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -606,39 +404,6 @@ msgstr "Anställningskategorier" msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_attendance:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config -msgid "Attendances" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.employee.marital.status:0 -#: view:hr.job:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_contract:0 -msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts." -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_payroll:0 -msgid "Payroll" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.job,name:0 -msgid "Job Name" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: selection:hr.job,state:0 -msgid "In Position" -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" @@ -650,30 +415,12 @@ msgid "Nationality" msgstr "Medborgarskap" #. module: hr -#: view:hr.department:0 -#: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,notes:0 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" +#: field:hr.employee,otherid:0 +msgid "Other ID" +msgstr "Annat ID" #. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer -msgid "hr.installer" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:board.board:0 -msgid "HR Manager Board" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,resource_id:0 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.department,complete_name:0 -#: field:hr.employee.category,complete_name:0 +#: field:hr.timesheet,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -684,182 +431,51 @@ msgstr "Kön" #. module: hr #: view:hr.employee:0 -#: field:hr.job,employee_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list msgid "Employees" msgstr "Anställda" -#. module: hr -#: field:hr.employee,bank_account_id:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" msgstr "Avdelningsnamn" -#. module: hr -#: help:hr.employee,ssnid:0 -msgid "Social Security Number" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 -msgid "Creation of a OpenERP user" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" msgstr "Underavdelning" -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job -msgid "Job Positions" -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,coach_id:0 -msgid "Coach" -msgstr "" +msgid "Job Information" +msgstr "Jobbinformation" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_expense:0 -msgid "Expenses" -msgstr "" +#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 +msgid "Fill up employee's contact information" +msgstr "Fyll i den anställdes kontakt information" #. module: hr -#: view:hr.department:0 #: field:hr.department,manager_id:0 -#: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,parent_id:0 msgid "Manager" msgstr "Chef" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_payroll_account:0 -msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my +msgid "All Employees" +msgstr "Alla anställda" #. module: hr -#: field:hr.employee,child_ids:0 -msgid "Subordinates" -msgstr "Underordnad" +#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" -#~ msgid "Work Email" -#~ msgstr "E-post arbete" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new +msgid "New Employee" +msgstr "Ny anställd" -#~ msgid "Working Time Categories" -#~ msgstr "Arbetstidskategorier" - -#~ msgid "Maried" -#~ msgstr "Gift" - -#~ msgid "Divorced" -#~ msgstr "Skild" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Söndag" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Gruppnamn" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Fredag" - -#~ msgid "Work from" -#~ msgstr "Arbete från" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Tisdag" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Måndag" - -#~ msgid "Day of week" -#~ msgstr "Veckodag" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Onsdag" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Torsdag" - -#~ msgid "Work to" -#~ msgstr "Arbete till" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Lördag" - -#~ msgid "Parents" -#~ msgstr "Överliggande" - -#~ msgid "Unmaried" -#~ msgstr "ogift" - -#~ msgid "Working Time Category" -#~ msgstr "Arbetstidskategori" - -#~ msgid "Create OpenERP User" -#~ msgstr "Skapa OpenERP användare" - -#~ msgid "Birthday" -#~ msgstr "Födelsedag" - -#~ msgid "Working Time" -#~ msgstr "Arbetstid" - -#~ msgid "Starting date" -#~ msgstr "Startdatum" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Övrigt" - -#~ msgid "New Employee" -#~ msgstr "Ny anställd" - -#~ msgid "Job Information" -#~ msgstr "Jobbinformation" - -#~ msgid "Workgroup manager" -#~ msgstr "Arbetsgruppschef" - -#~ msgid "Fill up contact information" -#~ msgstr "Fyll i kontaktinformation" - -#~ msgid "Contact of employee" -#~ msgstr "Den anställdes kontakt" - -#~ msgid "Related User" -#~ msgstr "Relaterad användare" - -#~ msgid "Parent Users" -#~ msgstr "Överliggande användare" - -#~ msgid "Employee's timesheet group" -#~ msgstr "Den anställdes tidrapportgrupp" - -#~ msgid "Employee Contract Process" -#~ msgstr "Anställningsavtalsprocess" - -#~ msgid "Create openerp user" -#~ msgstr "Skapa OpenErp användare" - -#~ msgid "Other ID" -#~ msgstr "Annat ID" - -#~ msgid "Timesheet Line" -#~ msgstr "Tidrapportrad" - -#~ msgid "All Employees" -#~ msgstr "Alla anställda" - -#~ msgid "Fill up employee's contact information" -#~ msgstr "Fyll i den anställdes kontakt information" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/sv.po b/addons/hr_attendance/i18n/sv.po index b30b43efc48..b3356587e62 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/sv.po @@ -4,62 +4,187 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_attendance -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking -msgid "Time Tracking" -msgstr "" +#: field:hr.employee,state:0 +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance +msgid "Attendance" +msgstr "Attendance" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: hr_attendance -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Today" -msgstr "" +#: wizard_view:hr.si_so,init:0 +#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0 +#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so +msgid "Sign in / Sign out" +msgstr "Sign in / Sign out" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format -msgid "" -"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" +msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." #. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "March" -msgstr "" +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." +msgstr "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." #. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "" -"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you " -"signed out." -msgstr "" +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Employee attendances" +msgstr "Employee attendances" #. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.si_so,init:0 +msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" +msgstr "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.action.reason,action_type:0 +#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0 +#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0 +msgid "Sign out" +msgstr "Sign out" + +#. module: hr_attendance +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Delay" +msgstr "Delay" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0 +#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0 +#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0 +msgid "Employee's name" +msgstr "Employee's name" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0 +#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0 +msgid "Print Timesheet" +msgstr "Print Timesheet" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error +msgid "Print Attendance Error Report" +msgstr "Print Attendance Error Report" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0 +msgid "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you signed out." +msgstr "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you signed out." + +#. module: hr_attendance +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week +msgid "Print Timesheet by week" +msgstr "Print Timesheet by week" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0 +msgid "Your last sign out" +msgstr "Your last sign out" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 +msgid "Select a time span" +msgstr "Select a time span" + +#. module: hr_attendance +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Date Recorded" +msgstr "Date Recorded" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance,action:0 +#: view:hr.employee:0 +msgid "Sign In" +msgstr "Sign In" + +#. module: hr_attendance +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Total period:" -msgstr "" +msgstr "Total period:" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.attendance,action_desc:0 +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason +msgid "Action reason" +msgstr "Action reason" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "March" +msgstr "March" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "May" +msgstr "May" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" +msgstr "A sign-out must be right after a sign-in !" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "June" +msgstr "June" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month +msgid "Print Timesheet by month" +msgstr "Print Timesheet by month" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance,action:0 +#: view:hr.employee:0 +msgid "Sign Out" +msgstr "Sign Out" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information +msgid "Attendances Of Employees" +msgstr "Attendances Of Employees" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,name:0 @@ -67,267 +192,15 @@ msgid "Reason" msgstr "Anledning" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.error:0 -msgid "Print Attendance Report Error" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "The sign-out date must be in the past" -msgstr "" +msgstr "The sign-out date must be in the past" #. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Date Signed" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.action.reason:0 -msgid "Attendance reasons" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -#: field:hr.attendance,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.employee,state:0 -msgid "Present" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask -msgid "Ask for Sign In Out" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance,action_desc:0 -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason -msgid "Action Reason" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.action.reason:0 -msgid "Define attendance reason" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month -msgid "Attendances By Month" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,name:0 -#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0 -msgid "Employees name" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason -msgid "Attendance Reasons" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance.error,end_date:0 -#: field:hr.attendance.week,end_date:0 -msgid "Ending Date" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Employee attendance" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "The Sign-in date must be in the past" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.employee,state:0 -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance -msgid "Attendance" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out:0 -msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance.error,max_delay:0 -msgid "Max. Delay (Min)" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.error:0 -#: view:hr.attendance.month:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: constraint:hr.attendance:0 -msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report -msgid "Attendance Error Report" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance.error,init_date:0 -#: field:hr.attendance.week,init_date:0 -msgid "Starting Date" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Min Delay" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance,action:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Sign In" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Operation" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0 -#, python-format -msgid "No Data Available" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance.month,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "" -"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: help:hr.attendance,action_desc:0 -msgid "" -"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month -msgid "Print Monthly Attendance Report" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out -msgid "Sign In Sign Out" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out -#, python-format -msgid "Sign in / Sign out" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "hr.sign.out.ask" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error -msgid "Print Error Attendance Report" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information -msgid "Attendances Of Employees" -msgstr "" +msgstr "Date Signed" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -335,46 +208,121 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "November" -msgstr "" +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "July" +msgstr "July" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.action.reason:0 +msgid "Attendance reasons" +msgstr "Attendance reasons" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0 +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "Starting Date" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.employee,state:0 +msgid "Present" +msgstr "Present" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.employee,state:0 +msgid "Absent" +msgstr "Absent" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "February" +msgstr "February" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "October" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "My Attendances" -msgstr "" +#: wizard_button:hr.si_so,so_wo_si,end:0 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "January" -msgstr "" +#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "The Sign-in date must be in the past" +msgstr "The Sign-in date must be in the past" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Year" + +#. module: hr_attendance +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Min Delay" +msgstr "Min Delay" + +#. module: hr_attendance +#: field:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Action's type" +msgstr "Action's type" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.action.reason:0 +msgid "Define attendance reason" +msgstr "Define attendance reason" #. module: hr_attendance #: selection:hr.action.reason,action_type:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +#: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0 +#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Sign in" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.error:0 +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 msgid "Analysis Information" -msgstr "" +msgstr "Analysis Information" #. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out:0 +#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0 +msgid "Current state" +msgstr "Current state" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "January" +msgstr "January" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.si_so,so_wo_si:0 msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In." -msgstr "" +msgstr "Sign-Out Entry must follow Sign-In." #. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "Attendances" + +#. module: hr_attendance +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "Attendance Errors" -msgstr "" +msgstr "Attendance Errors" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,action:0 @@ -383,163 +331,136 @@ msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0 +#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0 +msgid "Print Attendance Report" +msgstr "Print Attendance Report" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason +msgid "Attendance Reasons" +msgstr "Attendance Reasons" + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0 +msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" +msgstr "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0 +msgid "Max. Delay (Min)" +msgstr "Max. Delay (Min)" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0 +msgid "Select a starting and a end date" +msgstr "Select a starting and a end date" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 +#, python-format +msgid "No Data Available" +msgstr "No Data Available" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0 +#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Ending Date" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No records found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "No records found for your selection!" #. module: hr_attendance -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week -msgid "Print Week Attendance Report" -msgstr "" +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances." #. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 -#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0 -msgid "Empoyee ID" -msgstr "" +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.error:0 -#: view:hr.attendance.month:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report +msgid "Attendance Error Report" +msgstr "Attendance Error Report" + +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "Employee attendance" +msgstr "Employee attendance" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0 +msgid "Select a month" +msgstr "Select a month" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information +msgid "This module aims to manage employee's attendances." +msgstr "This module aims to manage employee's attendances." + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#: wizard_view:hr.si_so,so_wo_si:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0 +msgid "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed in." +msgstr "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed in." + +#. module: hr_attendance +#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: hr_attendance +#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0 +#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,end:0 +#: wizard_button:hr.attendance.report,init,end:0 +#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0 +#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0 +#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: hr_attendance -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Operation" +msgstr "Operation" #. module: hr_attendance -#: help:hr.action.reason,name:0 -msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "" -"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.month:0 -msgid "Print Attendance Report Monthly" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.action.reason,action_type:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "Sign out" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Anställd" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0 -msgid "Your last sign out" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Date Recorded" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance -msgid "Attendances" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0 msgid "Your last sign in" -msgstr "" +msgstr "Your last sign in" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance,action:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Sign Out" -msgstr "" +#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" +msgstr "A sign-in must be right after a sign-out !" -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance,employee_id:0 -msgid "Employee's Name" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.employee,state:0 -msgid "Absent" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.action.reason,action_type:0 -msgid "Action's type" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Employee attendances" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,state:0 -msgid "Current state" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: selection:hr.attendance.month,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance.error:0 -msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "" -"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed " -"in." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: field:hr.attendance.month,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "hr.sign.in.out.ask" -msgstr "" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/sv.po b/addons/hr_contract/i18n/sv.po index 8280d754b90..3e74211a0e8 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/sv.po @@ -4,421 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Hourly cost computation" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Gross" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Trial Period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Calculations" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Net" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Medical Examination" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,vehicle:0 -msgid "Company Vehicle" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,department_id:0 -msgid "Department" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0 -msgid "Factor for hour cost" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Function Arguments" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Wage Types" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.contract,employee_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,trial_date_start:0 -msgid "Trial Start Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_contract #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information msgid "Human Resources Contracts" -msgstr "" +msgstr "Human Resources Contracts" -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 -msgid "Hours in the period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,wage:0 -msgid "Wage" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,place_of_birth:0 -msgid "Place of Birth" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,contract_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract -msgid "Contracts" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,manager:0 -msgid "Is a Manager" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.contract,working_hours:0 -msgid "Working Schedule" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Job" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Passport" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Search Contract" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: help:hr.employee,contract_id:0 -msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,advantages_net:0 -msgid "Deductions" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0 -msgid "Period Name" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.contract,advantages:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Advantages" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Valid for" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Work Permit" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,children:0 -msgid "Number of Children" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type -msgid "Contract Types" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Search Wage Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,date_end:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,name:0 -msgid "Contract Reference" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: help:hr.employee,vehicle_distance:0 -msgid "In kilometers" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.contract,notes:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,wage_type_id:0 -#: view:hr.contract.wage.type:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type -msgid "Wage Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.employee,contract_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 -msgid "Contract" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: field:hr.contract,type_id:0 -#: view:hr.contract.type:0 -#: field:hr.contract.type,name:0 -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type -msgid "Contract Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type.period:0 -msgid "Search Wage Period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Salary Computation" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Job Info" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0 -#: view:hr.contract.wage.type.period:0 -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period -msgid "Wage Period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,job_id:0 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period -msgid "Wage period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,vehicle_distance:0 -msgid "Home-Work Distance" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,date_start:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Company contribution" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,trial_date_end:0 -msgid "Trial End Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Overpassed" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,name:0 -msgid "Wage Type Name" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Employee specific allowances and deductions" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Contract Details" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Salary Structure" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0 -#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 -msgid "" -"This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour " -"of work wased on the contract of the employee" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.employee:0 -msgid "Personal Info" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.employee:0 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.employee,medic_exam:0 -msgid "Medical Examination Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,advantages_gross:0 -msgid "Allowances" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Main Data" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.type:0 -msgid "Search Contract Type" -msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sv.po b/addons/hr_expense/i18n/sv.po index 6e043e7d291..bd1f916565f 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sv.po @@ -4,834 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 -msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line -msgid "Expense Line" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 -msgid "The accoutant reimburse the expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 -#: field:hr.expense.report,date_confirm:0 -msgid "Confirmation Date" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template -msgid "Air Ticket" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,department_id:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,department_id:0 -msgid "Department" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Extended filters..." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,invoiced:0 -msgid "# of Invoiced Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,company_id:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "To Pay" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report -msgid "Expenses Statistics" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 -msgid "Approved" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:hr.expense.expense,date_valid:0 -msgid "" -"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button " -"Accept is pressed." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0 -msgid "Employee's Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Validation" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Waiting confirmation" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,ref:0 -#: field:hr.expense.line,ref:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "Certified honest and conform," -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 -msgid "" -"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button " -"Confirm is pressed." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 -msgid "Refuse expense" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template -msgid "Car Travel" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,price_average:0 -msgid "Average Price" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Total Invoiced Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 -msgid "The accoutant validates the sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,delay_valid:0 -msgid "Delay to Valid" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:hr.expense.line,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please configure Default Expanse account for Product purchase, " -"`property_account_expense_categ`" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,analytic_account:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,analytic_account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,date:0 -msgid "Date " -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,state:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,employee_id:0 -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.report,product_qty:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 -msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense -msgid "My Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses -msgid "HR expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,id:0 -msgid "Sheet ID" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 -msgid "Reimburse expense" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,journal_id:0 -#: field:hr.expense.report,journal_id:0 -msgid "Force Journal" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,no_of_products:0 -msgid "# of Products" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 -msgid "After creating invoice, reimburse expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 -msgid "Reimbursement" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 -#: field:hr.expense.report,date_valid:0 -msgid "Validation Date" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all -msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.line,expense_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense -#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,line_ids:0 -#: view:hr.expense.line:0 -msgid "Expense Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 -msgid "Delay to Confirm" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,currency_id:0 -#: field:hr.expense.report,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 -#, python-format -msgid "The employee must have a working address" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -msgid "Waiting Approval" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 -msgid "Employee encode all his expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:product.product,hr_expense_ok:0 -msgid "Can Constitute an Expense" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Reimbursed" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,note:0 -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 -msgid "Create Customer invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -#: selection:hr.expense.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Accounting data" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 -msgid "Expense is approved." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 -msgid "The direct manager approves the sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,amount:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 -msgid "Draft Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Customer Project" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,date:0 -#: field:hr.expense.line,date_value:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "HR Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 -msgid "The employee validates his expense sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 -msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Expenses Sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information msgid "Human Resources Expenses Tracking" -msgstr "" +msgstr "Human Resources Expenses Tracking" -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "References" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.report,invoice_id:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 -msgid "Reinvoice" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense -msgid "All Employee Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Other Info" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:hr.expense.expense,journal_id:0 -msgid "The journal used when the expense is invoiced" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 -msgid "Confirm expense" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 -msgid "Approve expense" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 -msgid "Expense is refused." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,product_id:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,product_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Expenses of My Department" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,name:0 -#: field:hr.expense.line,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 -msgid "Quantities" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,no_of_account:0 -msgid "# of Accounts" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 -msgid "Refused" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "Ref." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.report,employee_id:0 -msgid "Employee's Name" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,user_valid:0 -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,user_id:0 -msgid "Validation User" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "(Date and signature)" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 -msgid "Ledger Posting" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 -msgid "Creates supplier invoice." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template -msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,name:0 -msgid "Expense Note" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:hr.expense.expense,state:0 -msgid "" -"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n" -" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " -"'Waiting Confirmation'. \n" -"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n" -" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n" -" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Approve" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.line:0 -#: field:hr.expense.line,total_amount:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 -msgid "Expense is confirmed." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 -msgid "Expenses" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -#: field:hr.expense.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "To Approve" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: help:product.product,hr_expense_ok:0 -msgid "" -"Determines if the product can be visible in the list of product within a " -"selection from an HR expense sheet line." -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 -msgid "Reinvoicing" -msgstr "" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po index 5cbe8ad9618..5911adb2748 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po @@ -4,1195 +4,55 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,allocation_type:0 -#: field:hr.holidays,holiday_type:0 -msgid "Allocation Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Waiting Second Approval" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,taken_leaves:0 -msgid "Taken Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 -msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Leaves Management" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen." - -#. module: hr_holidays -#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl -msgid "Sick Leave" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,department_id:0 -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,department_id:0 -msgid "Department" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Refused" -msgstr "Nekad" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,max_leave:0 -msgid "Allocated Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,allocation_type:0 -msgid "Company Allocation" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Brown" -msgstr "Brun" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Remaining Days" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,holiday_type:0 -msgid "By Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,employee_id:0 -msgid "" -"Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is " -"for every employee" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Leave Days" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Sätt till preliminär" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays -msgid "Holidays" -msgstr "Semestrar" - -#. module: hr_holidays -#: field:available.holidays.report,category_id:0 -msgid "Category's Name" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Cyan" -msgstr "Ljus cyan" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Green" -msgstr "Ljusgrön" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary -msgid "Summary Of Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Approved" -msgstr "Godkänd" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Refuse" -msgstr "Vägra" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays -msgid "Leave" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 -msgid "Remaining leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal -msgid "Leaves by Department" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,type:0 -msgid "" -"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" -"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves " -"available for someone" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Color in Report" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee -msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0 -#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 -#: view:hr.holidays.status:0 -#: field:hr.holidays.status,name:0 -#: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status -msgid "Leave Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Validation User" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,state:0 -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,state:0 -msgid "" -"When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n" -" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " -"'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is " -"'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0 -#, python-format -msgid "You have to select at least 1 Department. And try again" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Godkänd" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0 -#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,allocation_type:0 -msgid "" -"This field is only for informative purposes, to depict if the leave " -"request/allocation comes from an employee or from the company" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Godkönn" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_available_holidays_report -msgid "available.holidays.report" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_holidays #: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information -msgid "" -"Human Resources: Holidays tracking and workflow\n" +msgid "Human Ressources: Holidays tracking and workflow\n" +"\n" +" This module allows you to manage holidays and holidays requests. For each employee, you can also define a number of available holidays per holiday status.\n" "\n" -" This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" -" Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" -" * My Leaves\n" -" * My Expenses\n" " Note that:\n" -" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is " -"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is " -"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can " -"set up this info and your colour preferences in\n" +" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n" " HR / Configuration / Holidays Status\n" -" - An employee can make an ask for more off-days by making a new " -"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the " -"request is accepted).\n" +" - An employee can make a negative holiday request (holiday request of -2 days for example), this is considered by the system as an ask for more off-days. It will increase his total of that holiday status available (if the request is accepted).\n" " - There are two ways to print the employee's holidays:\n" -" * The first will allow to choose employees by department and is used " -"by clicking the menu item located in\n" +" * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n" " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" -" * The second will allow you to choose the holidays report for " -"specific employees. Go on the list\n" +" * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n" " HR / Employees / Employees\n" -" then select the ones you want to choose, click on the print icon " -"and select the option\n" +" then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n" " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" -" - The wizard allows you to choose if you want to print either the " -"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must " -"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in " -"the security tab from the user data in\n" +" - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR' and with the role 'holidays'. You can define these features in the security tab from the user data in\n" " Administration / Users / Users\n" -" for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n" -" .\n" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,remaining_leave:0 -#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 -msgid "Remaining Leaves" -msgstr "Återstående semestrar" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,state:0 -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user -msgid "Total holidays by type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,employee_id:0 -#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 -msgid "Employee" -msgstr "Anställd" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,state:0 -msgid "Waiting Validation" -msgstr "Väntar på beslut" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "General" -msgstr "Allmän" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0 -msgid "Leaves by Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Salmon" -msgstr "Ljusrosa" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Wheat" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,number_of_days:0 -#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "Antal dagar" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,category_id:0 -msgid "Category Of employee" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -msgid "Remaining Leave by Type and User" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,double_validation:0 -msgid "" -"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second " -"validator" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Waiting Approval" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 -msgid "Employee(s)" -msgstr "Anställd(a)" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,categ_id:0 -msgid "" -"If you link this type of leave with a category in the CRM, it will " -"synchronize each leave asked with a case in this category, to display it in " -"the company shared calendar for example." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,manager_id2:0 -msgid "" -"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " -"second level (If Leave type need second validation)" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_remaining_leaves_empoloyee_all -msgid "Remaining Leaves by User" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Lavender" -msgstr "Lavendel" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new -msgid "Leave Requests" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,limit:0 -msgid "Allow to Override Limit" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.summary.employee:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee -msgid "Employee's Holidays" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:hr.holidays,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 -msgid "" -"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " -"value." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Available Holidays" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board -msgid "All Employee Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "No user related to the selected employee." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Coral" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.summary.dept:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept -msgid "Holidays by Department" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 -msgid "Maximum Leaves Allowed" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " -"leaves.' %(record.category_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" else:\n" -" nb = record.number_of_days_temp\n" +" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" +"" +msgstr "Human Ressources: Holidays tracking and workflow\n" "\n" -" if record.holiday_type == 'employee' and record.employee_id:\n" -" user_id = record.employee_id.user_id and " -"record.employee_id.user_id.id or uid\n" +" This module allows you to manage holidays and holidays requests. For each employee, you can also define a number of available holidays per holiday status.\n" "\n" -" self.write(cr, uid, [record.id], {'state':'confirm', " -"'number_of_days': nb, 'user_id': user_id })\n" -" return True\n" -"\n" -" def holidays_refuse(self, cr, uid, ids, *args):\n" -" vals = {'state': 'refuse'}\n" -" ids2 = self.pool.get('hr.employee" -msgstr "" +" Note that:\n" +" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n" +" HR / Configuration / Holidays Status\n" +" - An employee can make a negative holiday request (holiday request of -2 days for example), this is considered by the system as an ask for more off-days. It will increase his total of that holiday status available (if the request is accepted).\n" +" - There are two ways to print the employee's holidays:\n" +" * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n" +" HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" +" * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n" +" HR / Employees / Employees\n" +" then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n" +" 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" +" - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR' and with the role 'holidays'. You can define these features in the security tab from the user data in\n" +" Administration / Users / Users\n" +" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" +"" -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Ivory" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -msgid "Both Validated and Confirmed" -msgstr "Både beslutad och godkönd" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 -msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:available.holidays.report,user_id:0 -#: field:hr.holidays,user_id:0 -#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,allocation_type:0 -msgid "Employee Request" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,manager_id:0 -msgid "First Approval" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl -msgid "Casual Leave" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:available.holidays.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " -"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Blue" -msgstr "Ljusblå" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:hr.holidays:0 -msgid "" -"Start date should not be larger than end date!\n" -"Number of Days should be greater than 1!" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,type:0 -msgid "Request Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " -"type without removing it." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: field:hr.holidays,notes:0 -msgid "Reasons" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree -msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: view:hr.holidays.summary.dept:0 -#: view:hr.holidays.summary.employee:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "" -"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " -"by Departement" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: selection:available.holidays.report,state:0 -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -msgid "Validated" -msgstr "Beslutad" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays,type:0 -msgid "Allocation Request" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves -msgid "Leave Detail" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,double_validation:0 -msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 -msgid " Leave Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays.summary.dept:0 -#: view:hr.holidays.summary.employee:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board -msgid "My Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -msgid "My Leaves by Type" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 -msgid "Department(s)" -msgstr "Avdelning(ar)" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays,type:0 -msgid "Leave Request" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,name:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.status,categ_id:0 -msgid "Meeting Category" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,holiday_type:0 -msgid "" -"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee " -"Category: Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Search Leave" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -msgid "Select Holiday Type" -msgstr "Välj semestertyp" - -#. module: hr_holidays -#: field:available.holidays.report,employee_id:0 -msgid "Employee's Name" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month -msgid "Leaves by Month" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,holiday_type:0 -msgid "By Employee Category" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,manager_id2:0 -msgid "Second Approval" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,case_id:0 -msgid "Case" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,limit:0 -msgid "" -"If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the " -"employees to take more leaves than the available ones." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 -msgid "" -"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " -"value." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Violet" -msgstr "Violett" - -#. module: hr_holidays -#: selection:available.holidays.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information -msgid "Human Resources: Holidays management" -msgstr "Personaladministration: Semesterhantering" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept -msgid "HR Holidays Summary Report By Department" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,manager_id:0 -msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Approve" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 -msgid "Linked Requests" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays -msgid "Allocation Requests" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Yellow" -msgstr "Ljusgul" - -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays.status,color_name:0 -msgid "Light Pink" -msgstr "Ljusrosa" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation -msgid "Leaves Summary" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "Wrong leave definition." -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "To Confirm" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "To Approve" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You Cannot Validate leaves while available leaves are less than asked leaves." -msgstr "" - -#~ msgid "Employee Holidays" -#~ msgstr "Den anställdes semestrar" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Bekräfta" - -#~ msgid "Both" -#~ msgstr "Båda" - -#~ msgid "Refused Request" -#~ msgstr "Nekad ansökan" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "till" - -#~ msgid "Holiday's Status" -#~ msgstr "Semesterstatus" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Anteckningar" - -#~ msgid "Holidays Management" -#~ msgstr "Semesterhantering" - -#~ msgid "Summary Of Holidays" -#~ msgstr "Semesteröversikt" - -#~ msgid "Vacation end day" -#~ msgstr "Semesterns slutdatum" - -#~ msgid "Holidays Status" -#~ msgstr "Semesterstatus" - -#~ msgid "Define holiday status" -#~ msgstr "Definiera semeserstatus" - -#~ msgid "Holiday status" -#~ msgstr "Semesterstatus" - -#~ msgid "Holidays Per User" -#~ msgstr "Semester per användare" - -#~ msgid "Employee_id" -#~ msgstr "Anställningsid" - -#~ msgid "Number of Holidays Requested" -#~ msgstr "Antal begärda semestrar" - -#~ msgid "Employee get holidays" -#~ msgstr "Den anställde får semestrar" - -#~ msgid "My Holiday Requests" -#~ msgstr "Mina semesteransökningar" - -#~ msgid "Report Options" -#~ msgstr "Rapportinställningar" - -#~ msgid "His manager approves the request" -#~ msgstr "Hans chef godkänner begäran" - -#~ msgid "Holiday Status" -#~ msgstr "Semesterstatus" - -#~ msgid "Holidays Per Employee" -#~ msgstr "Semestrar per anställd" - -#~ msgid "Vacation start day" -#~ msgstr "Semesterns startdatum" - -#~ msgid "Holidays user" -#~ msgstr "Semesteranvändare" - -#~ msgid "Print Summary of Employee's Holidays" -#~ msgstr "Skriv ut den anställdes semesteröversikt" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgid "Allow to override Limit" -#~ msgstr "Godkänn att gränsen överskrids" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Anmärkning" - -#~ msgid "My Draft Holidays Requests" -#~ msgstr "Mina preliminära semesteransökningar" - -#~ msgid "My Available Holidays" -#~ msgstr "Mina tillgängliga semestrar" - -#~ msgid "Set Holiday" -#~ msgstr "Definiera semester" - -#~ msgid "Employee fills in a request for holidays" -#~ msgstr "Den anställde registrerar en semesteransökan" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "My Holidays Request" -#~ msgstr "Mina semesteransökningar" - -#~ msgid "Color of the status" -#~ msgstr "Statusfärg" - -#~ msgid "draft" -#~ msgstr "preliminär" - -#~ msgid "holidays." -#~ msgstr "semestrar." - -#~ msgid "Document for employee" -#~ msgstr "Den anställdes dokument" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Område" - -#~ msgid "Holiday manager" -#~ msgstr "Semesteransvarig" - -#~ msgid "Approved Request" -#~ msgstr "Godkänd ansökning" - -#~ msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation" -#~ msgstr "Semesteransökningar som väntar på beslut" - -#~ msgid "Holidays Request" -#~ msgstr "Semesteransökan" - -#~ msgid "My Holidays Request Draft" -#~ msgstr "Mina preliminära semesteransökningar" - -#~ msgid "Reufse" -#~ msgstr "Vägra" - -#~ msgid "Print Summary of Holidays" -#~ msgstr "Skriv ut semesteröversikt" - -#~ msgid "My Holidays Request Refused" -#~ msgstr "Mina nekade semesteransökningar" - -#~ msgid "Holiday per user" -#~ msgstr "Semester per användare" - -#~ msgid "Holidays Definition" -#~ msgstr "Semesterdefinition" - -#~ msgid "Request is approved." -#~ msgstr "Ansökan har godkänts." - -#~ msgid "Holiday Request ID" -#~ msgstr "Semesteransökan id" - -#~ msgid "Holidays Process" -#~ msgstr "Semesterprocess" - -#~ msgid "You have to select at least 1 Department. Try again." -#~ msgstr "Du måste välja minst 1 avdelning. Försök igen." - -#~ msgid "My Holidays Request Validated" -#~ msgstr "Mina beslutade semesteransökningar" - -#~ msgid "Requests Awaiting for Validation" -#~ msgstr "Ansökan väntar på beslut" - -#~ msgid "Request is refused." -#~ msgstr "Ansökan är inte godkänd." - -#~ msgid "Number of Days in this Holiday Request" -#~ msgstr "Antal dagar för denna semesteransökan" - -#~ msgid "New Holidays Request" -#~ msgstr "Ny semesteransökan" - -#~ msgid "My Holidays Requests" -#~ msgstr "Mina semesteransökningar" - -#~ msgid "All Holidays Requests" -#~ msgstr "Alla semeseransökningar" - -#~ msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests" -#~ msgstr "Mina semesteransökningar som väntar på beslut" - -#~ msgid "My Validated Holidays Requests" -#~ msgstr "Mina beslutade semesteransökningar" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po index 9c451e68ecb..02a0d1c06b5 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/sv.po @@ -4,69 +4,176 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:17+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_timesheet -#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template -msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Wed" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.out.project:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet,init:0 +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet.my,init:0 +msgid "Choose your month" +msgstr "Välj din månad" + +#. module: hr_timesheet +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet +msgid "Employee timesheet" +msgstr "Den anställde tidrapport" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.si_so +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_si_so +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "Logga in till/Logga ut från projektet" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_users +msgid "Employees Timesheet" +msgstr "Den anställdes tidrapport" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 msgid "(Keep empty for current_time)" msgstr "(Lämna blankt för aktuell tid)" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "No employee defined for your user !" -msgstr "" +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "Sign in / Sign out" +msgstr "Logga in / Logga ut" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "Sign in status" +msgstr "Logga in status" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,year:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,year:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,year:0 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "(Keep empty for current time)" +msgstr "(Lämna blankt för aktuell tid)" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,server_date:0 +msgid "Current Date" +msgstr "Aktuellt datum" #. module: hr_timesheet #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Today" -msgstr "" +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,report:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,report:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,report:0 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" #. module: hr_timesheet -#: field:hr.employee,journal_id:0 -msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,analytic_amount:0 +msgid "Minimum Analytic Amount" +msgstr "Minimum Analytic Amount" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.out.project:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,server_date:0 +msgid "Current Server Date" +msgstr "Aktuellt serverdatum" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result_end:0 msgid "Stop Working" msgstr "Sluta arbeta" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "No analytic journal available for this employee.\nDefine an employee for the selected user and assign an analytic journal." +msgstr "No analytic journal available for this employee.\nDefine an employee for the selected user and assign an analytic journal." + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date_start:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,date:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Analytic Journal" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet msgid "Employee Timesheet" msgstr "Den anställdes tidrapport" @@ -75,144 +182,22 @@ msgstr "Den anställdes tidrapport" msgid "Work done stats" msgstr "Utfört arbete status" -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet -msgid "Timesheet" -msgstr "Tidrapport" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "janvier" -msgstr "januari" - #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 #, python-format -msgid "Mon" -msgstr "" +msgid "May" +msgstr "May" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "Sign in" -msgstr "Logga in" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "avril" -msgstr "april" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 -msgid "Minimum Analytic Amount" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 -msgid "Monthly Employee Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "Sign in / Sign out" -msgstr "Logga in / Logga ut" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.out.project:0 -msgid "Work done in the last period" -msgstr "Utfört arbete i senaste perioden" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.in.project,state:0 -#: field:hr.sign.out.project,state:0 -msgid "Current state" -msgstr "Aktuell status" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.in.project,name:0 -#: field:hr.sign.out.project,name:0 -msgid "Employees name" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users -msgid "Print Employees Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:0 -#, python-format -msgid "No cost unit defined for this employee !" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Tue" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.out.project,account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "Objekt" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information -msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -#: view:hr.sign.out.project:0 -msgid "Sign In/Out By Project" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Sat" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Sun" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 -#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project -msgid "Sign Out By Project" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_today_form +msgid "Working Hours" +msgstr "Arbetstimmar" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -220,56 +205,58 @@ msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tidrapportrader" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "juillet" -msgstr "juli" +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Total time" +msgstr "Total tid" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 -msgid "Monthly Employees Timesheet" -msgstr "" +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "June" +msgstr "June" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.next_id_48 +msgid "Timesheet" +msgstr "Tidrapport" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_wizard_hr_timesheet_my +msgid "Print My Timesheet" +msgstr "Skriv ut min tidrapport" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "July" -msgstr "" +msgid "Mon" +msgstr "Mon" #. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.in.project,date:0 -#: field:hr.sign.out.project,date_start:0 -msgid "Starting Date" -msgstr "Startdatum" +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "Sign in" +msgstr "Logga in" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.employee:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "novembre" -msgstr "november" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "March" -msgstr "" +msgid "UnknownError" +msgstr "UnknownError" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 +msgid "Work done in the last period" +msgstr "Utfört arbete i senaste perioden" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_out:0 +msgid "(local time on the server side)" +msgstr "(lokal tid på serversidan)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -277,29 +264,196 @@ msgid "Total cost" msgstr "Total kostnad" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "décembre" -msgstr "december" +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,date:0 +msgid "Closing Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "February" +msgstr "February" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "October" +msgstr "October" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 +msgid "Analytic line" +msgstr "Analytic line" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "No analytic account defined on the project.\nPlease set one or we can not automatically fill the timesheet." +msgstr "No analytic account defined on the project.\nPlease set one or we can not automatically fill the timesheet." + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_view:hr.analytical.timesheet_users,init:0 +msgid "Choose Users" +msgstr "Välj användare" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "January" +msgstr "January" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Key dates" +msgstr "Nyckeldatum" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form +msgid "Working Hours of The Day" +msgstr "Arbetstimmar för dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,state:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,state:0 +msgid "Current state" +msgstr "Aktuell status" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "No employee defined for your user !" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,info:0 +msgid "Work Description" +msgstr "Arbetsbeskrivning" + +#. module: hr_timesheet +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,name:0 +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_out,name:0 +msgid "Employee's name" +msgstr "Den anställdes namn" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "March" +msgstr "March" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_me_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_me_all_form +msgid "My Working Hours" +msgstr "Mina arbetstimmar" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet line" +msgstr "Tidrapportrader" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 +#, python-format +msgid "July" +msgstr "July" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Tidrapportrad" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_act_hr_timesheet_line_evry1_today_form_my +msgid "My Working Hours of The Day" +msgstr "Mina arbetstimmar för dagen" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information +msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" +msgstr "Human Resources (Timesheet encoding)" + +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.employee:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analysis stats" +msgstr "Analysis stats" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 #, python-format msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 #, python-format msgid "December" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 -msgid "employees" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -308,350 +462,26 @@ msgstr "Status per månad" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 -#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,month:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,month:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,month:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.out.project,info:0 -msgid "Work Description" -msgstr "Arbetsbeskrivning" +#: wizard_field:hr_timesheet.si_so,sign_in,account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objekt" #. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "To be invoiced" -msgstr "Skall faktureras" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet -msgid "Employee timesheet" -msgstr "Den anställde tidrapport" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in -msgid "Sign in / Sign out by project" -msgstr "Logga in till/Logga ut från projektet" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Fri" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "Standardenhet och inköpsenhet måste tillhöra samma kategori." - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "(Keep empty for current time)" -msgstr "(Lämna blankt för aktuell tid)" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.employee:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "Tidrapporter" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: help:hr.employee,product_id:0 -msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "août" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 -msgid "Print My Timesheet" -msgstr "Skriv ut min tidrapport" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "mars" -msgstr "mars" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.out.project,date:0 -msgid "Closing Date" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No analytic account defined on the project.\n" -"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Key dates" -msgstr "Nyckeldatum" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "Thu" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analysis stats" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee -msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 -#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 -msgid "Employee ID" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.out.project:0 +#: wizard_view:hr_timesheet.si_so,sign_in:0 msgid "General Information" msgstr "Allmän information" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my -msgid "My Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analysis summary" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 -#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 -#: view:hr.sign.in.project:0 -#: view:hr.sign.out.project:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users -msgid "Employees Timesheet" -msgstr "Den anställdes tidrapport" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "février" -msgstr "februari" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.in.project,server_date:0 -#: field:hr.sign.out.project,server_date:0 -msgid "Current Date" -msgstr "Aktuellt datum" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Anlytic account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" -msgstr "Tidrapportrad" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 -msgid "This wizard will print monthly timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -#: field:hr.employee,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Total time" -msgstr "Total tid" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "juin" -msgstr "juni" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "(local time on the server side)" -msgstr "(lokal tid på serversidan)" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_project_working_hours -msgid "Working Hours" -msgstr "Arbetstimmar" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project -msgid "Sign In By Project" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 -msgid "Analytic line" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytical.timesheet.users:0 -msgid "Employees" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Analytic journal is not defined for employee %s \n" -"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "octobre" -msgstr "oktober" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "mai" -msgstr "maj" - -#. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Users" -msgstr "Användare" - -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "Start Working" -msgstr "Börja arbeta" - -#. module: hr_timesheet -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Fel: felaktig ean kod" +#: model:process.process,name:hr_timesheet.process_process_timesheetprocess0 +msgid "Timesheet Process" +msgstr "Tidrapportprocess" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -659,82 +489,62 @@ msgid "Stats by user" msgstr "Status per anställd" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet,init,user_id:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet.my,init,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: hr_timesheet +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analysis summary" +msgstr "Analysis summary" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format -msgid "No employee defined for this user" -msgstr "" +msgid "No cost unit defined for this employee !" +msgstr "No cost unit defined for this employee !" #. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 -#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet,init,end:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet.my,init,end:0 +#: wizard_button:hr.analytical.timesheet_users,init,end:0 +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,end:0 +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Accounting" -msgstr "" +#: view:account.analytic.account:0 +#: wizard_field:hr.analytical.timesheet_users,init,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Användare" #. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 -msgid "Partner Id" -msgstr "" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "To be invoiced" +msgstr "Skall faktureras" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.out.project:0 +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_in,so_result:0 msgid "Change Work" msgstr "Ändra arbete" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "septembre" -msgstr "september" +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "ValidateError" +msgstr "ValidateError" -#~ msgid "Sign in status" -#~ msgstr "Logga in status" +#. module: hr_timesheet +#: wizard_button:hr_timesheet.si_so,sign_out,si_result:0 +msgid "Start Working" +msgstr "Börja arbeta" -#~ msgid "Choose your month" -#~ msgstr "Välj din månad" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "Sat" +msgstr "Sat" -#~ msgid "Hour" -#~ msgstr "Timme" - -#~ msgid "Current Server Date" -#~ msgstr "Aktuellt serverdatum" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Användare" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dag" - -#~ msgid "Working Hours of The Day" -#~ msgstr "Arbetstimmar för dagen" - -#~ msgid "Choose Users" -#~ msgstr "Välj användare" - -#~ msgid "My Working Hours" -#~ msgstr "Mina arbetstimmar" - -#~ msgid "Sum" -#~ msgstr "Summa" - -#~ msgid "Employee's name" -#~ msgstr "Den anställdes namn" - -#~ msgid "Timesheet line" -#~ msgstr "Tidrapportrader" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "My Working Hours of The Day" -#~ msgstr "Mina arbetstimmar för dagen" - -#~ msgid "Timesheet Process" -#~ msgstr "Tidrapportprocess" - -#~ msgid "Working Time" -#~ msgstr "Arbetstid" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po index d72a1f889b6..ad1977373b4 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po @@ -4,1096 +4,585 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -#: view:report_timesheet.user:0 -msgid "Timesheet by user" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Type of invoicing" -msgstr "" +msgstr "Type of invoicing" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Profit" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Analytic account incomplete" -msgstr "" +msgstr "Analytic account incomplete" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final -msgid "Create invoice from timesheet final" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 msgid "Force to use a specific product" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid " 7 Days " -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -msgid "Income" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "To Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user -msgid "Timesheet per day" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 -msgid "Name of entry" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0 -msgid "" -"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " -"deduced by this pricelist on the product." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor -msgid "Invoice Rate" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: view:report_timesheet.account:0 -#: view:report_timesheet.account.date:0 -#: view:report_timesheet.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 -msgid "Display time in the history of works" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -msgid "Journals" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:random.timesheet.lines,uom_id:0 -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.random.timesheet:0 -msgid "Random Timesheets" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0 -msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Uninvoiced line with billing rate" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -msgid "Random Timesheets Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 -msgid "Sale Pricelist" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:random.timesheet.lines,amount:0 -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 -msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_board -msgid "Random Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create -msgid "Create invoice from timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -msgid "Period to enddate" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close -msgid "Analytic account to close" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Create Invoices" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date -#: view:report_timesheet.account.date:0 -msgid "Daily timesheet per account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Final invoice for analytic account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "Analytic Account incomplete" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,analytic_account_id:0 -#: field:report.random.timesheet,analytic_account_id:0 -#: field:report.timesheet.line,account_id:0 -#: field:report_timesheet.account,account_id:0 -#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0 -msgid "Deadline" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0 -msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0 -msgid "Balance product" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account -msgid "Timesheets" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger -msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the " -"Analytic Account:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final -msgid "Final Invoice" -msgstr "" +msgstr "Force to use a specific product" #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Do you want details for each line of the invoices ?" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 -#: field:report.analytic.account.close,name:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:report.analytic.account.close,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0 -#, python-format -msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Debit" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0 -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:account.analytic.line,to_invoice:0 -msgid "It allows to set the discount while making invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0 -msgid "" -"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably " -"don't want to check this" -msgstr "" +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Income" +msgstr "Income" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "Visible name" +msgstr "Visible name" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice -msgid "Lines to Invoice" -msgstr "" +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "Startdatum" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" +#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0 +msgid "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably don't want to check this." +msgstr "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably don't want to check this." #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 -msgid "Gratis" -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit +msgid "Timesheet Profit" +msgstr "Timesheet Profit" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create +msgid "Invoice analytic lines" +msgstr "Invoice analytic lines" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0 +msgid "Display time in the history of works" +msgstr "Display time in the history of works" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts +msgid "Draft Analytic Accounts" +msgstr "Draft Analytic Accounts" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0 +msgid "Time spent" +msgstr "Time spent" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0 +msgid "Invoiced Amount" +msgstr "Invoiced Amount" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 -msgid "" -"Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the " -"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure " -"an automatic invoice rate on analytic accounts." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit -msgid "Timesheet Profit" -msgstr "" +msgid "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts." +msgstr "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Partner incomplete" -msgstr "" +msgstr "Partner incomplete" #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 +#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0 +msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice" +msgstr "The detail of each work done will be displayed on the invoice" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 +msgid "Select period" +msgstr "Select period" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Period to enddate" +msgstr "Period to enddate" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "Create Invoices" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "Analytic Account incomplete" +msgstr "Analytic Account incomplete" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Period from startdate" +msgstr "Period from startdate" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0 +msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" +msgstr "The time of each work done will be displayed on the invoice" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0 +msgid "Balance product" +msgstr "Balance product" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create +msgid "Final Invoice" +msgstr "Final Invoice" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0 +msgid "Do you want details for each line of the invoices ?" +msgstr "Do you want details for each line of the invoices ?" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date or Code" +msgstr "Date or Code" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "Data Insufficient!" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0 +msgid "Choose" +msgstr "Choose" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0 +#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts +msgid "Open Analytic Accounts" +msgstr "Open Analytic Accounts" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 +msgid "Filter on Accounts" +msgstr "Filter on Accounts" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0 +msgid "Name of entry" +msgstr "Name of entry" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 +msgid "Invoice on analytic entries" +msgstr "Invoice on analytic entries" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "Sale Pricelist" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0 msgid "Display detail of work in the invoice line." -msgstr "" +msgstr "Display detail of work in the invoice line." #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "July" -msgstr "" +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. or Move name" +msgstr "J.C. or Move name" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet -msgid "Random Timesheet Report" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Printing date" #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree -msgid "Bill Tasks Works" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view msgid "Types of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Types of Invoicing" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format -msgid "" -"Please fill in the partner and pricelist field '\n" -" 'in the analytic account:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Please fill in the partner and pricelist field '\n" +" 'in the analytic account:\n%s" +msgstr "Please fill in the partner and pricelist field '\n" +" 'in the analytic account:\n%s" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Theorical" -msgstr "" +msgstr "Theorical" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my +msgid "My Uninvoiced Entries" +msgstr "My Uninvoiced Entries" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an invoiced analytic line!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Analytic lines to invoice report" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all -msgid "Timesheet by User" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all -msgid "Timesheet by Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree -#: view:report.analytic.account.close:0 -msgid "Expired analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "You can not modify an invoiced analytic line!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Discount (%)" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1 -msgid "Yes (100%)" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Employee or Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Employee or Journal Name" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Invoices" #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,month:0 -#: field:report_timesheet.account,month:0 -#: field:report_timesheet.account.date,month:0 -#: field:report_timesheet.user,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Currency" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,user_id:0 -#: field:report.random.timesheet,user_id:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 -#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 -#: field:report_timesheet.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" +#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0 +msgid "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost." +msgstr "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost." #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0 -msgid "" -"Complete this field only if you want to force to use a specific product. " -"Keep empty to use the real product that comes from the cost." -msgstr "" +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "The analytic entry \"%s\" is already invoiced!" +msgstr "The analytic entry \"%s\" is already invoiced!" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Non Assigned timesheets to users" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced +msgid "Uninvoiced Entries" +msgstr "Uninvoiced Entries" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" +#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Create invoices" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0 -msgid "Max. Quantity" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0 msgid "Invoice Balance amount" -msgstr "" +msgstr "Invoice Balance amount" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Invoice rate by user" -msgstr "" +msgstr "Invoice rate by user" #. module: hr_timesheet_invoice -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 +#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "From" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0 msgid "Total invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total invoiced" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Period to" -msgstr "" +msgstr "Period to" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line -msgid "Analytic Line" -msgstr "" +#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0 +msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount." +msgstr "The product that will be used to invoice the remaining amount." #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report msgid "Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Cost Ledger" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 -msgid "50%" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0 +#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0 msgid "Display date in the history of works" -msgstr "" +msgstr "Display date in the history of works" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account -#: view:report_timesheet.account:0 -msgid "Timesheet per account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all -msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0 -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0 -#: field:random.timesheet.lines,date:0 -#: field:report.random.timesheet,date:0 -#: field:report.timesheet.line,date:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." -msgstr "" +msgstr "Please fill in the Address field in the Partner: %s." #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 -msgid "To invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Eff." -msgstr "" +msgstr "Eff." #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create -msgid "Invoice analytic lines" -msgstr "" +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0 +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "Analytic Accounts" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. /Move name" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Credit" -msgstr "" +#: field:account.analytic.account,amount_max:0 +msgid "Max. Invoice Price" +msgstr "Max. Invoice Price" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: field:report.analytic.account.close,balance:0 +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:random.timesheet.lines,quantity:0 -#: field:report.analytic.account.close,quantity:0 -#: field:report.random.timesheet,quantity:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,quantity:0 -#: field:report_timesheet.account,quantity:0 -#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0 -#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0 -#: field:report_timesheet.user,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date/Code" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,general_account_id:0 -#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0 -msgid "General Account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit -msgid "Print Timesheet Profit" -msgstr "" +msgstr "Balans" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Reinvoice Costs" -msgstr "" +msgstr "Reinvoice Costs" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 msgid "Totals:" -msgstr "" +msgstr "Totals:" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 +#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "To" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to show details of work in invoice ?" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Period from" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.account,amount_max:0 -msgid "Max. Invoice Price" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Period from" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,invoice_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Invoice" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0 +#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0 +#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 +#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line -#: view:report.timesheet.line:0 -msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree +msgid "Entries to invoice" +msgstr "Entries to invoice" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Balance product needed" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -msgid "Billing Data" -msgstr "" +msgstr "Balance product needed" #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report_timesheet.account:0 -msgid "Timesheet by account" -msgstr "" +#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0 +msgid "Employee" +msgstr "Employee" #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 -msgid "Label for the customer" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_random_timesheet_lines -msgid "Random Timesheet Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 +#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0 msgid "Display cost of the item you reinvoice" -msgstr "" +msgstr "Display cost of the item you reinvoice" #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0 +#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice" -msgstr "" +msgstr "The real date of each work will be displayed on the invoice" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "At least one line has no product !" -msgstr "" +msgstr "At least one line has no product !" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report_timesheet.invoice:0 -msgid "Timesheets to invoice" -msgstr "" +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 +msgid "Choose accounts you want to invoice" +msgstr "Choose accounts you want to invoice" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0 +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "%" +msgstr "%" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 +msgid "Internal name" +msgstr "Internal name" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 +#, python-format +msgid "No Records Found for Report!" +msgstr "No Records Found for Report!" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n%s" +msgstr "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n%s" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:account.analytic.profit:0 +msgid "Units" +msgstr "Units" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information +msgid "Invoice on analytic lines" +msgstr "Invoice on analytic lines" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts +msgid "Pending Analytic Accounts" +msgstr "Pending Analytic Accounts" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:account.analytic.account:0 +#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Invoicing Data" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor +msgid "Invoice rate" +msgstr "Invoice rate" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 +msgid "Types of invoicing" +msgstr "Types of invoicing" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:account.analytic.line,to_invoice:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Invoicing" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts +msgid "Unclosed Invoiceable Accounts" +msgstr "Unclosed Invoiceable Accounts" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill a Balance product in the wizard" -msgstr "" +msgstr "Please fill a Balance product in the wizard" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0 -msgid "Start of period" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0 -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 -msgid "Time spent" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all -msgid "Daily Timesheet by Account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,product_id:0 -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line -msgid "Uninvoice lines with billing rate" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -msgid "%" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:random.timesheet.lines,to_invoice:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0 -msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0 -#, python-format -msgid "No Records Found for Report!" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report_timesheet.invoice:0 -msgid "Timesheet by invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: view:report_timesheet.account:0 -#: view:report_timesheet.account.date:0 -#: view:report_timesheet.user:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board -msgid "Working Hours" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 -msgid "Select Period" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -msgid "Period from startdate" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information -msgid "Invoice on analytic lines" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report_timesheet.account.date:0 -msgid "Daily timesheet by account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0 -msgid "Sale price" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -msgid "Employees" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,name:0 -#: field:report_timesheet.account,name:0 -#: field:report_timesheet.account.date,name:0 -#: field:report_timesheet.user,name:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user -msgid "Timesheets per day" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 -msgid "Discount in percentage" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 -msgid "Types of invoicing" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account -msgid "Timesheets per account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 -msgid "Internal name" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0 -msgid "Units" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.line,to_invoice:0 -msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 -msgid "Analytic Lines to Invoice" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0 -#: field:random.timesheet.lines,name:0 -#: field:report.random.timesheet,name:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0 -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,cost:0 -#: field:report_timesheet.user,cost:0 +#: rml:account.analytic.profit:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0 +#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -msgid "Search Timesheet Lines" -msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po index cd1a1a7a6ff..aef27a85e4b 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sv.po @@ -4,29 +4,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 msgid "Review end of day check day is complete" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "" -"You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" -"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Review end of day check day is complete" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -34,40 +26,46 @@ msgstr "" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sheet" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "No employee defined for your user !" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Total Attendance" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm msgid "My timesheets to confirm" -msgstr "" +msgstr "My timesheets to confirm" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timeshet range" -msgstr "" +msgstr "Timeshet range" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Today" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 msgid "Confirm timesheet sheet" -msgstr "" +msgstr "Confirm timesheet sheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -75,194 +73,240 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Set to Draft" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -msgid "Defines employee's timesheet entry" -msgstr "" +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 +msgid "Date to" +msgstr "Date to" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 msgid "Draft Timesheet sheet" -msgstr "" +msgstr "Draft Timesheet sheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "My Current Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validera" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Day" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Present" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Refuse" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "Validated Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Validated Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" -msgstr "" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign in from an other date than today" +msgstr "You can not sign in from an other date than today" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Total Difference" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 msgid "Phone call encoding" -msgstr "" +msgstr "Phone call encoding" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot enter an attendance ' \\n" +" 'date outside the current timesheet dates!" +msgstr "You cannot enter an attendance ' \\n" +" 'date outside the current timesheet dates!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Day" -msgstr "" +msgstr "Timesheet by Day" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warning !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 msgid "Defines the task work entry into timesheet line" -msgstr "" +msgstr "Defines the task work entry into timesheet line" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "" -"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " -"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" +msgid "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +msgstr "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot enter an attendance ' \\n" +" 'date outside the current timesheet dates!" +msgstr "You cannot enter an attendance ' \\n" +" 'date outside the current timesheet dates!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Timesheet by Days" -msgstr "" +msgstr "Timesheet by Days" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" -msgstr "" +msgstr "timesheet is confirmed at the end of the week / month" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Project Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Project Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Date from" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 msgid "Hr Timesheet Process" -msgstr "" +msgstr "Hr Timesheet Process" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic cost" -msgstr "" +msgstr "Analytic cost" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmed" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Attendance" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirm" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "" +msgstr "Timesheet lines" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 msgid "Encode your timesheet line" -msgstr "" +msgstr "Encode your timesheet line" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 msgid "Confirm Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Confirm Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 msgid "Control by the project manager" -msgstr "" +msgstr "Control by the project manager" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "New" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" -msgstr "" +msgstr "Timesheet sheet confirm at the end of the period" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Total Time" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Lines" -msgstr "" +msgstr "Timesheet Lines" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +msgstr "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 msgid "Confirm timesheet at the end of the period" -msgstr "" +msgstr "Confirm timesheet at the end of the period" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "No employee defined" -msgstr "" +msgstr "No employee defined" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Invalid action !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 msgid "Confirmed Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Confirmed Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:res.company:0 @@ -272,82 +316,82 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Week" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Daily View" -msgstr "" +msgstr "Daily View" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by period" -msgstr "" +msgstr "Timesheets by period" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Sign In" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current msgid "My Department's Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Min avdelnings tidrapport" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Go to:" -msgstr "" +msgstr "Go to:" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 msgid "Phone call" -msgstr "" +msgstr "Telefonsamtal" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Total Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 msgid "Review of work" -msgstr "" +msgstr "Review of work" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 msgid "Invoice on Work" -msgstr "" +msgstr "Invoice on Work" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Månad" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 msgid "Encode Your hours and Sign in / out" -msgstr "" +msgstr "Encode Your hours and Sign in / out" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Draft" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -357,242 +401,283 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60 #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporter" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm msgid "Timesheets To Confirm" -msgstr "" +msgstr "Timesheets To Confirm" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign out from an other date than today" +msgstr "You can not sign out from an other date than today" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 -msgid "Date to" -msgstr "" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 +msgid "Defines employee's timesheet entry" +msgstr "Defines employee's timesheet entry" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Current Status" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Invoice on timesheet" -msgstr "" +msgstr "Invoice on timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 msgid "Invoice based on timesheet" -msgstr "" +msgstr "Invoice based on timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Account" -msgstr "" +msgstr "Timesheet by Account" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Creates invoice based on timesheet" -msgstr "" +msgstr "Creates invoice based on timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid msgid "Timesheets To Validate" -msgstr "" +msgstr "Timesheets To Validate" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference" -msgstr "" +msgstr "Timesheet allowed difference" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Done" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Attendance entry moves into the timesheet" -msgstr "" +msgstr "Attendance entry moves into the timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" -msgstr "" +msgstr "Creates your analytic cost accoording to quantity" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Timesheet Line" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "" +msgstr "Timesheet by Accounts" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" +msgstr "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Timesheet is validate by project manager." -msgstr "" +msgstr "Timesheet is validate by project manager." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign ins and sign outs!" +msgstr "Tidsrapporten kan inte valideras eftersom den inte innehåller lika många instämplingar som utstämplingar!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 msgid "Whatever time u spent for phone call" -msgstr "" +msgstr "Whatever time u spent for phone call" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Validate Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Validate Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm msgid "My Department's Timesheet to Confirm" -msgstr "" +msgstr "My Department's Timesheet to Confirm" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Attendances" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 msgid "Create Analytic cost" -msgstr "" +msgstr "Create Analytic cost" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Sign Out" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" +msgstr "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not duplicate a timesheet !" +msgstr "You can not duplicate a timesheet !" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "By Day" -msgstr "" +msgstr "By Day" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Difference" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" -msgstr "" +msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Absent" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 msgid "At the end of the period (week/month)" -msgstr "" +msgstr "At the end of the period (week/month)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 msgid "timesheet entry is into draft state." -msgstr "" +msgstr "timesheet entry is into draft state." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic cost is created" -msgstr "" +msgstr "Analytic cost is created" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 msgid "Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Invoice rate" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 msgid "Encode how much time u spent on phone call" -msgstr "" +msgstr "Encode how much time u spent on phone call" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 msgid "Review of your work at the end of the day" -msgstr "" +msgstr "Review of your work at the end of the day" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Analytic accounts" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my msgid "My timesheets" -msgstr "" +msgstr "Mina tidrapporter" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accept" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0 msgid "Current date" -msgstr "" +msgstr "Current date" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Unvalidated Timesheets" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Year" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate msgid "My Department's Timesheet to Validate" -msgstr "" +msgstr "My Department's Timesheet to Validate" + diff --git a/addons/idea/i18n/sv.po b/addons/idea/i18n/sv.po index 520a8d2dce2..36e0af857fd 100644 --- a/addons/idea/i18n/sv.po +++ b/addons/idea/i18n/sv.po @@ -4,690 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: idea -#: help:idea.category,visibility:0 -msgid "If True creator of the idea will be visible to others" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information +msgid "This module allows your user to easily and efficiently participate in the innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." +msgstr "This module allows your user to easily and efficiently participate in the innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select -msgid "Idea select" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: view:idea.vote:0 -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote -msgid "Votes" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: field:idea.idea,comment_ids:0 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Submit Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all -msgid "Ideas Analysis" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -#: view:idea.idea:0 -#: view:idea.vote:0 -#: view:report.vote:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: idea -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information -msgid "Idea Manager" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,count_votes:0 -msgid "Count of votes" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote -msgid "Idea Vote Statistics" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Bad" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,idea_state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -msgid "Category of ideas" -msgstr "" - -#. module: idea -#: code:addons/idea/idea.py:0 -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Your comment" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Month " -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote -msgid "Idea Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.category,parent_id:0 -msgid "Parent Categories" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Very Bad" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.vote:0 -msgid "Ideas vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -msgid "Ideas Categories" -msgstr "" - -#. module: idea -#: help:idea.idea,description:0 -msgid "Content of the idea" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category -msgid "Idea Category" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Not Voted" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select -msgid "select idea" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.stat:0 -msgid "stat" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.category,child_ids:0 -msgid "Child Categories" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.select:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: field:idea.idea,state:0 -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,idea_state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Good" -msgstr "" - -#. module: idea -#: help:idea.idea,open_date:0 -msgid "Date when an idea opened" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Idea Detail" -msgstr "" - -#. module: idea -#: help:idea.idea,state:0 -msgid "" -"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n" -" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" -"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.category,visibility:0 -#: field:idea.idea,visibility:0 -msgid "Open Idea?" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: selection:idea.idea,state:0 -#: view:report.vote:0 -#: selection:report.vote,idea_state:0 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#. module: idea -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,open_date:0 -msgid "Open date" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,vote_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote -msgid "Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat -msgid "Vote Statistics" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,vote_limit:0 -msgid "Maximum Vote per User" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -msgid "Parent Category" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.comment,content:0 -#: view:idea.idea:0 -#: view:idea.post.vote:0 -#: field:idea.vote,comment:0 -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment -msgid "Comment" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open -msgid "Open Ideas" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -#: field:idea.category,name:0 -#: view:idea.idea:0 -#: field:idea.idea,category_id:0 -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Very Good" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,state:0 -#: selection:report.vote,idea_state:0 -msgid "Opened" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote -msgid "Idea's Votes" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "New Idea" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.vote.stat:0 -msgid "vote_stat of ideas" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree -msgid "Ideas by Categories" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,state:0 -#: selection:report.vote,idea_state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: idea -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,my_vote:0 -#: selection:idea.post.vote,vote:0 -#: selection:idea.vote,score:0 -#: selection:idea.vote.stat,score:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:report.vote,creater_id:0 -#: field:report.vote,user_id:0 -msgid "User Name" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat -msgid "Idea Votes Statistics" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.comment,user_id:0 -#: view:idea.vote:0 -#: field:idea.vote,user_id:0 -#: view:report.vote:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.vote,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.post.vote:0 -msgid "Post" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,my_vote:0 -msgid "My Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.comment,create_date:0 -#: field:idea.idea,created_date:0 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea -msgid "idea.idea" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.category,summary:0 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,name:0 -msgid "Idea Summary" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Vots Statistics" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:report.vote,date:0 -msgid "Date Order" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: field:idea.idea,user_id:0 -#: view:report.vote:0 -msgid "Creator" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.post.vote:0 -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote -msgid "Give Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: help:idea.idea,vote_limit:0 -msgid "Set to one if you require only one Vote per user" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.post.vote:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.select:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: view:report.vote:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. module: idea -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid "Idea Vote Analysis" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1 -msgid "Ideas" -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote -msgid "Post vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.vote.stat,score:0 -#: field:report.vote,score:0 -msgid "Score" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.vote:0 -msgid "Comments:" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.category:0 -#: field:idea.idea,description:0 -#: field:idea.post.vote,note:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:idea.idea,state:0 -#: view:report.vote:0 -msgid "Refused" -msgstr "" - -#. module: idea -#: code:addons/idea/idea.py:0 -#, python-format -msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.vote:0 -msgid "Vote date" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Today " -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.vote.stat,nbr:0 -msgid "Number of Votes" -msgstr "" - -#. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,count_comments:0 -msgid "Count of comments" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.vote,score:0 -msgid "Vote Status" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.idea,vote_avg:0 -msgid "Average Score" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.comment,idea_id:0 -#: field:idea.select,idea_id:0 -#: view:idea.vote:0 -#: field:idea.vote,idea_id:0 -#: field:idea.vote.stat,idea_id:0 -#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,idea_id:0 -msgid "Idea" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. module: idea -#: field:idea.post.vote,vote:0 -msgid "Post Vote" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -#: field:report.vote,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: idea -#: view:idea.select:0 -msgid "Select Idea for Vote" -msgstr "" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Verktyg" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "Rapportering" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/sv.po b/addons/l10n_be/i18n/sv.po index 2665d938d46..e4d89be45bb 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/sv.po @@ -4,542 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv -msgid "Tiers - Recevable" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 -#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 -msgid "Tax Code" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 -msgid "Régime Intra-Communautaire" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra -msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0 -#, python-format -msgid "Save XML For Vat declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo -msgid "Immobilisation" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable -msgid "Tiers - Payable" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Save XML" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,amount:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Is Last Declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients -msgid "vat.listing.clients" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat,mand_id:0 -#: help:partner.vat.intra,mand_id:0 -msgid "" -"This identifies the representative of the sending company. This is a string " -"of 14 characters" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,vat:0 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,turnover:0 -msgid "Turnover" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat.intra,period_code:0 -msgid "" -"This is where you have to set the period code for the intracom declaration " -"using the format: ppyyyy\n" -" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" -" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" -" The first figure means that it is a trimester,\n" -" The second figure identify the trimester.\n" -" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" -" YYYY stands for the year (4 positions).\n" -" " -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax -msgid "Tax" -msgstr "Skatt" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat.intra,period_ids:0 -msgid "" -"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers -msgid "Financier" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "View Client" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "Please select at least one Period." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 -msgid "Régime National" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 -msgid "Régime Extra-Communautaire" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view -msgid "Vue" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat.list,partner_ids:0 -msgid "" -"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 -#: field:partner.vat.intra,file_save:0 -#: field:partner.vat.list,file_save:0 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "Select Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat.intra,period_code:0 -msgid "Period Code" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers -msgid "Tiers" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "" -"You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 -msgid "" -"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " -"cessation of activity" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat,test_xml:0 -#: field:partner.vat.intra,test_xml:0 -msgid "Test XML file" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Save xml" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -#: field:partner.vat.intra,country_ids:0 -msgid "European Countries" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Create an XML file for Vat Intra" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Partner VAT intra" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 -#: field:partner.vat.intra,msg:0 -#: field:partner.vat.list,msg:0 -msgid "File created" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0 -msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list -msgid "partner.vat.list" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0 -msgid "Ask Restitution" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat.intra,no_vat:0 -msgid "" -"The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration -msgid "Vat Declaraion" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:vat.listing.clients:0 -msgid "VAT listing" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit -msgid "Produit" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat,limit_amount:0 -msgid "Limit Amount" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra -msgid "Partner Vat Intra" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat,mand_id:0 -#: field:partner.vat.intra,mand_id:0 -msgid "MandataireId" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "Wrong Period Code" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration -msgid "Vat Declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing -#: view:partner.vat:0 -msgid "Partner VAT Listing" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -#: field:partner.vat.intra,no_vat:0 -msgid "Partner With No VAT" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Periods" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat.intra,period_ids:0 -msgid "Period (s)" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,name:0 -msgid "Client Name" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "XML File has been Created." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge -msgid "Charge" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "Create XML" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux -msgid "Capital" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Save the File with '.xml' extension." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "The period code you entered is not valid." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock -msgid "Stock et Encours" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing -msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_be #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Note: " -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Periodical VAT Declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:partner.vat,test_xml:0 -#: help:partner.vat.intra,test_xml:0 -msgid "Sets the XML output as test file" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -#: field:partner.vat.list,partner_ids:0 -msgid "Clients" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 -msgid "Ask Payment" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,country:0 -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:partner.vat,fyear:0 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 -msgid "Last Declaration of Enterprise" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:0 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:0 -#, python-format -msgid "Data Insufficient" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement -msgid "Belgium Statements" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Declare Periodical VAT" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat -msgid "partner.vat" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 -#: field:partner.vat.intra,name:0 -#: field:partner.vat.list,name:0 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "" -"This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced " -"amounts per partner." -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 -msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" -msgstr "" diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/sv.po b/addons/l10n_ch/i18n/sv.po index 71c23f43cdf..9bf6618fbbf 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/sv.po @@ -1,767 +1,22 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * l10n_ch_chart_c2c_pcg +# * l10n_ch # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Invoice Date:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. module: l10n_ch -#: field:account.journal.todo,name:0 -msgid "Journal to set" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost -msgid "DTA-BVRPOST" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Mail:" -msgstr "E-post:" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_import -#: wizard_view:l10n_ch.bvr_import,init:0 -msgid "BVR Import" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "Thanks," -msgstr "Tack," - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Base" -msgstr "Bas" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.account_invoice_bvr -msgid "BVR A4 Sheet" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle -msgid "Mademoiselle" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "Dear customer," -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Amount" -msgstr "Belopp" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban -msgid "bank" -msgstr "bank" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_bvr_check_report -msgid "BVR" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_button:account.dta_create,init,end:0 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "TVA (%)" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Tax" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.partner.bank,bvr_number:0 -msgid "BVR account number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.bank,clearing:0 -msgid "Clearing number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank -msgid "DTA-BVBANK" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "', reference:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Remarque:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Disc. (%)" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.journal.todo,name:0 -msgid "the currenty edited account journal" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:res.partner:0 -msgid "The VAT doesn't seem to be correct." -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_view:account.dta_create,init:0 -msgid "DTA file creation - Results" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir -msgid "Monsieur" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_journal -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_config_tax -msgid "Configure Journal" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m -msgid "Madame, Monsieur," -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "Here is the BVR to allow you to pay the invoice '" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.journal.todo:0 -msgid "Account Journal" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal_todo -msgid "account.journal.todo" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban -msgid "iban" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_invoice_bvr_check_report -msgid "Invoices BVR" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "Invoice -" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import BVR" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,import:0 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0 -msgid "BVR adherent number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "." -msgstr "." - -#. module: l10n_ch -#: field:res.company,bvr_delta_horz:0 -msgid "BVR Horz. Delta (mm)" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_ch.invoice_bvr -msgid "Invoice with BVR" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid ":" -msgstr ":" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Condition" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "TVA:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta -msgid "Ordering party DTA" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame -msgid "Madame" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Concerne:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost -msgid "DTA-BVPOST" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -msgid "Subject:" -msgstr "Ämne:" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe -#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe -msgid "Société" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Kvantitet" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.partner.bank,dta_code:0 -msgid "DTA code" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.journal.todo,default_debit_account_id:0 -msgid "The Default Debit Account of the account journal" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ch #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp" -msgstr "" +msgstr "Switzerland localisation corrected by Camptocamp" -#. module: l10n_ch -#: field:account.journal.todo,default_debit_account_id:0 -msgid "Default Debit Account" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.journal.todo,default_credit_account_id:0 -msgid "The Default Credit Account of the account journal" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.journal.todo:0 -msgid "The accounts linked to the account journals" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.wizard,name:l10n_ch.wizard_account_dta_create -msgid "Create DTA" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.partner.bank,post_number:0 -msgid "Post number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_field:account.dta_create,init,dta:0 -msgid "DTA File" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.journal.todo:0 -#: wizard_button:l10n_ch.bvr_import,init,end:0 -#: view:account.tax.template.todo:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost -msgid "post_number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: l10n_ch -#: field:account.journal.todo,default_credit_account_id:0 -msgid "Default Credit Account" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "(incl. taxes):" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_field:l10n_ch.bvr_import,init,file:0 -msgid "BVR file" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm" -msgstr "1cm 25.7cm 7cm 25.7cm" - -#. module: l10n_ch -#: wizard_view:account.dta_create,init:0 -msgid "Clic on 'Save as' to save the DTA file :" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank -msgid "DTA-BVRBANK" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Total (excl. taxes):" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:res.company,bvr_delta_vert:0 -msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban -msgid "DTA-IBAN" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank -msgid "acc_number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:res.company,bvr_delta_vert:0 -msgid "BVR Vert. Delta (mm)" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_journal_todo -msgid "" -"Set accounts on financial journals defined by\n" -"\t\t\tCamptocamp l10n_ch module" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:res.company,bvr_delta_horz:0 -msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.bvr:0 -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank -#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost -msgid "bvr_number" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: rml:l10n_ch.invoice.bvr:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0 -msgid "Refund Tax Account" -msgstr "Skatteåterbäringskonto" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.action_config_tax_todo -msgid "" -"Set account on financial taxes defined by \n" -"\t\t\tCamptocamp l10n_ch_c2c_pcg module" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability -msgid "Bilan : Passifs de regularisation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset -msgid "Bilan : Immo incorporelles" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.tax.template.todo:0 -#: view:account.journal.todo:0 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#. module: l10n_ch -#: field:account.tax.template.todo,name:0 -msgid "Tax to set" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset -msgid "Bilan : Immobilisations financieres" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: view:account.tax.template.todo:0 -msgid "The accounts linked to the tax template" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable -msgid "Bilan : Autres creanciers à CT" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0 -msgid "" -"You can set here the invoice " -"tax account" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp -msgid "PP : Autres charges d'exploitation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.module.module,description:l10n_ch.module_meta_information -msgid "Swiws account chart that add also tax template definition" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts -msgid "Bilan : Dettes hors exploitation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other -msgid "Autre : Other" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve -msgid "Bilan : Provisions et reserves" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result -msgid "PP : Resultat financier" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase -msgid "PP : Achat de marchandise" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed -msgid "Autre : Closed" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity -msgid "Bilan : Capitaux propres" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable -msgid "Bilan : Debiteurs" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset -msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash -msgid "Bilan : Liquidites et titres" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset -msgid "Bilan : Actifs hors exploitation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation -msgid "Autre : Consolidation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable -msgid "Bilan : Autres créances" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable -msgid "Bilan : Fournisseurs" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset -msgid "Bilan : Actif de regularisation" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_template_todo -msgid "account.tax.template.todo" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result -msgid "Bilan : Resultat reporte" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income -msgid "PP : Chiffre d'affaires" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0 -msgid "" -"You can set here the refund tax " -"account" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation -msgid "PP : Amortissement" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result -msgid "PP : Resultat activites annexes" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information -msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view -msgid "Autre : Vue" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability -msgid "Bilan : Dettes à LT" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset -msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch -msgid "" -"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " -"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " -"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " -"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial " -"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " -"Chart of Accounts from a Chart Template." -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory -msgid "Bilan : Stocks" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing -msgid "Autre : Cloture" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp -msgid "PP : Charge de personnel" -msgstr "" - -#. module: l10n_ch -#: help:account.tax.template.todo,name:0 -msgid "The tax template you are currently editing" -msgstr "" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/sv.po b/addons/l10n_fr/i18n/sv.po index 4472063ffb6..61243644bae 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/sv.po @@ -4,250 +4,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:05+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable -msgid "Receivable" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "Inkomst" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_fr #: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information -msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +msgid "This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" -msgstr "" +"" +msgstr "This is the module to manage the accounting chart for France in Open ERP.\n" +"\n" +"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" +"" -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations -msgid "Immobilisations" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_1 -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_5 -msgid "France" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" - -#. module: l10n_fr -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity -msgid "Equity" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: view:account.bilan.report:0 -#: view:account.cdr.report:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report -msgid "Report for l10n_fr" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_2 -msgid "Zone Euro" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - -#. module: l10n_fr -#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report -msgid "Account CDR Report" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable -msgid "Payable" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: view:account.cdr.report:0 -msgid "Compte de resultant" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,report_id:0 -msgid "Report" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment -msgid "Engagements" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line -msgid "Report Lines for l10n_fr" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_7 -msgid "TVA sur les encaissements" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,definition:0 -msgid "Definition" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,name:0 -#: field:l10n.fr.report,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report -msgid "Compte de resultat Report" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock -msgid "Stocks" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.report,line_ids:0 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special -msgid "Comptes spéciaux" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.report,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes -msgid "Dettes long terme" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_4 -msgid "Hors Euro" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks -msgid "Actif circulant" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision -msgid "Provisions" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_6 -msgid "TVA sur le débits" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: view:account.bilan.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report -msgid "Bilan Report" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information -msgid "France - Plan Comptable Général" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax -msgid "Tax" -msgstr "Skatt" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_3 -msgid "DOM-TOM" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view -msgid "View" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: view:account.bilan.report:0 -#: view:account.cdr.report:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture -msgid "Cloture" -msgstr "" - -#. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,code:0 -msgid "Variable Name" -msgstr "" diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/sv.po b/addons/l10n_lu/i18n/sv.po index e1208f0a31a..b6b476c38ac 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_lu/i18n/sv.po @@ -4,138 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:58+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity -msgid "Equity" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#. module: l10n_lu -#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:0 -#, python-format -msgid "pdf not created !" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "Intäkt" - -#. module: l10n_lu -#: view:vat.declaration.report:0 -msgid "Print Tax Statements" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Företag" - -#. module: l10n_lu -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat -msgid "VAT Declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves -msgid "Cash" -msgstr "Kontant" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_lu #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_lu.module_meta_information msgid "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise" -msgstr "" +msgstr "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise" -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense -msgid "Expense" -msgstr "Utgift" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#. module: l10n_lu -#: field:vat.declaration.report,period_id:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:0 -#, python-format -msgid "Please check if package pdftk is installed!" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: view:vat.declaration.report:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: l10n_lu -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report -#: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report -msgid "VAT Declaration Report" -msgstr "" - -#. module: l10n_lu -#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances -msgid "Créances" -msgstr "" diff --git a/addons/marketing/i18n/sv.po b/addons/marketing/i18n/sv.po index fe5fa88b927..643282ad446 100644 --- a/addons/marketing/i18n/sv.po +++ b/addons/marketing/i18n/sv.po @@ -1,105 +1,22 @@ -# Swedish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * marketing # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:30+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: marketing -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "Konfigurationsförlopp" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information -msgid "Marketing" -msgstr "Marknadsföring" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. module: marketing -#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0 -msgid "" -"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and " -"communication steps." -msgstr "" -"Hjälper dig att hantera marknadsföringskampanjer och automatisera handlingar " -"och kommunikationssteg" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: marketing #: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information -msgid "Menu for Marketing" -msgstr "Meny för marknadsföring" +msgid "Marketing management module" +msgstr "Marketing management module" -#. module: marketing -#: help:marketing.installer,email_template:0 -msgid "" -"Helps you to design templates of emails and integrate them in your different " -"processes." -msgstr "" -"Hjälper dig att designa mailmallar och integrera dem i olika processer" - -#. module: marketing -#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer -msgid "marketing.installer" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: marketing -#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer -msgid "Marketing Applications Configuration" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,crm_profiling:0 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0 -msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "Marknadsföringskampanjer" - -#. module: marketing -#: help:marketing.installer,crm_profiling:0 -msgid "" -"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation " -"questionnaires" -msgstr "" -"Hjälper dig att segmentera partners och designa segmenterade frågeformulär" diff --git a/addons/membership/i18n/sv.po b/addons/membership/i18n/sv.po index 0051e780d54..8e8add0235e 100644 --- a/addons/membership/i18n/sv.po +++ b/addons/membership/i18n/sv.po @@ -4,792 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: membership -#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 -msgid "invoice to associate" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0 -msgid "Membership Process" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Paid Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: help:product.product,membership_date_from:0 -msgid "Active Membership since this date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,num_paid:0 -msgid "# Paid" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,tot_earned:0 -msgid "Earned Amount" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership -msgid "Membership Analysis" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0 -msgid "Set an associate member of partner." -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0 -msgid "Invoice is be paid." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,company_id:0 -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:product.product,membership_date_to:0 -msgid "Date to" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 -msgid "Waiting to invoice" -msgstr "" - -#. module: membership -#: help:report.membership,date_to:0 -msgid "End membership date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "All Members" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:res.partner,membership_stop:0 -msgid "Stop membership date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0 -msgid "Product to member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view -#: view:res.partner:0 -msgid "Join Membership" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:res.partner,associate_member:0 -msgid "Associate member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0 -msgid "Member is associated." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,tot_pending:0 -msgid "Pending Amount" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0 -msgid "Associated partner." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,num_invoiced:0 -msgid "# Invoiced" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "End Membership Date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:product.product,membership_date_from:0 -msgid "Date from" -msgstr "" - -#. module: membership -#: code:addons/membership/membership.py:0 -#, python-format -msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner -#: field:membership.membership_line,partner:0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: membership -#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0 -msgid "Invoice to paid" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,date_from:0 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#. module: membership -#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" - -#. module: membership -#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0 -msgid "Invoiced member may be Associated member." -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line -msgid "Member line" -msgstr "" - -#. module: membership -#: help:report.membership,date_from:0 -#: field:res.partner,membership_start:0 -msgid "Start membership date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: code:addons/membership/membership.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 -msgid "Paid member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "Group By" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,num_waiting:0 -msgid "# Waiting" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members -#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members -#: view:res.partner:0 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Non Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0 -msgid "Open invoice." -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template -msgid "Golden Membership" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership -msgid "Members Analysis" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,membership_id:0 -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,membership_id:0 -msgid "Membership Product" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0 -msgid "Define product for membership." -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: membership -#: view:membership.invoice:0 -msgid "Join" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice -#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Membership products" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,date:0 -msgid "Join Date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0 -msgid "Set association" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid " Membership State" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "Memberships" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Group by..." -msgstr "" - -#. module: membership -#: code:addons/membership/membership.py:0 -#, python-format -msgid "Partner is a free Member." -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:product.pricelist,name:membership.list1m -msgid "Member Sale Pricelist" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,associate_member_id:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Associate Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Associated Partner" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice -#: view:membership.invoice:0 -msgid "Membership Invoice" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,user_id:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Salesman" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0 -msgid "Define membership product." -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Free Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m -msgid "Member Sale Pricelist Version" -msgstr "" - -#. module: membership -#: help:product.product,membership_date_to:0 -msgid "Expired date of Membership" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: membership -#: help:res.partner,membership_amount:0 -msgid "The price negociated by the partner" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Forecast" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,partner_id:0 -msgid "Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Date From" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0 -msgid "Associated member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Accounting Info" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:res.partner,membership_cancel:0 -msgid "Cancel membership date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products -#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products -#: view:product.product:0 -msgid "Membership Products" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0 -msgid "Membership invoice paid." -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Invoiced Member" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: membership #: model:ir.module.module,shortdesc:membership.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership -#: field:membership.invoice,product_id:0 -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,membership:0 -#: view:report.membership:0 -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" -msgstr "Medlemskap" +msgstr "Membership" -#. module: membership -#: help:product.product,membership:0 -msgid "Specify if this product is a membership product" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Waiting Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0 -msgid "Association Partner" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,state:0 -msgid "Membership State" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Description" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Membership Fee" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:product.pricelist.item:0 -msgid "" -"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " -"Item!" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:res.partner,membership_amount:0 -msgid "Membership amount" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template -msgid "Basic Membership" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Old Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,date_to:0 -msgid "To" -msgstr "Till" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,membership_state:0 -#: field:res.partner,membership_state:0 -msgid "Current Membership State" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Last 365 Days" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "General" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 -msgid "Draft invoice is now open." -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:membership.invoice:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "All non Members" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 -msgid "Account Invoice line" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Categorization" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 -msgid "Draft invoice for membership." -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.invoice,member_price:0 -#: field:membership.membership_line,member_price:0 -#: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice -#: field:product.template,member_price:0 -msgid "Member Price" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Description" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:res.partner,free_member:0 -msgid "Free member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:product.pricelist.version:0 -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template -msgid "Silver Membership" -msgstr "" - -#. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,date_to:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0 -msgid "Invoiced member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:membership.membership_line,date_cancel:0 -msgid "Cancel date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0 -msgid "Waiting member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: field:report.membership,date_from:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: membership -#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0 -msgid "Membership product" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Cancelled Member" -msgstr "" - -#. module: membership -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Fel: felaktig EAN-kod" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -#: field:report.membership,year:0 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Revenue Done" -msgstr "" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "Rapportering" - -#~ msgid "Currency" -#~ msgstr "Valuta" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Avbruten" - -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Väntar" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Current members" -#~ msgstr "Nuvarande medlemmar" - -#~ msgid "Paid" -#~ msgstr "Betalad" diff --git a/addons/mrp/i18n/sv.po b/addons/mrp/i18n/sv.po index 3ea4ccbc501..474188e6f04 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sv.po +++ b/addons/mrp/i18n/sv.po @@ -1,140 +1,112 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * mrp +# * mrp # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: mrp -#: view:mrp.routing.workcenter:0 -msgid "Routing Work Centers" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 -msgid "No. Of Cycles" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 -msgid "Number of operations this workcenter can do." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.production,location_src_id:0 -msgid "Location where the system will look for components." -msgstr "Platser där systemet ska titta efter komponenter" - -#. module: mrp -#: field:mrp.production,workcenter_lines:0 -msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:report.workcenter.load:0 -msgid "Work Centers load" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids:0 -#: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Moves Created" -msgstr "Flytt skapad" +msgstr "Moves Created" + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 +msgid "No. Of Cycles" +msgstr "No. Of Cycles" + +#. module: mrp +#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0 +msgid "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO configuration on products." +msgstr "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO configuration on products." #. module: mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information msgid "Manufacturing Resource Planning" -msgstr "" +msgstr "Manufacturing Resource Planning" #. module: mrp #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: mrp -#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 -msgid "Number of Cycles" -msgstr "" +#: field:mrp.bom.revision,indice:0 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 -msgid "" -"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " -"automatically as soon as the minimum stock is reached." -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2 +msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" +msgstr "Beräkna minsta lagersaldo regler" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the bills of " -"material without removing it." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5 +msgid "Exceptions Procurements" +msgstr "Exceptions Procurements" #. module: mrp -#: field:mrp.production,picking_id:0 -#: field:mrp.production.order,picking_id:0 -msgid "Picking list" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0 +msgid "UoS Quantity" +msgstr "UoS Quantity" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Hourly Cost" -msgstr "" +#: view:mrp.routing.workcenter:0 +msgid "Routing Workcenters" +msgstr "Routing Workcenters" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Cost Price per Uom" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Scrap Products" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" +#: help:mrp.property,composition:0 +msgid "Not used in computations, for information purpose only." +msgstr "Not used in computations, for information purpose only." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" -msgstr "" +msgstr "Routings" #. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -msgid "Search Bill Of Material" -msgstr "" +#: field:mrp.production,picking_id:0 +msgid "Packing list" +msgstr "Packlista" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 -msgid "For stockable products and consumables" -msgstr "" +#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 +msgid "Stockable Stock" +msgstr "Stockable Stock" #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 -msgid "To Produce" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warning !" + +#. module: mrp +#: field:mrp.procurement,origin:0 +#: field:mrp.production,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" #. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -#: field:mrp.bom,code:0 -#: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -145,60 +117,37 @@ msgid "Finished Products" msgstr "Färdigställda produkter" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "May" -msgstr "" +#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0 +#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0 +msgid "Automatic orderpoint" +msgstr "Automatic orderpoint" #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 -msgid "To Buy" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "No supplier defined for this product !" +msgstr "No supplier defined for this product !" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Raw Material Location" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_operations:0 -msgid "" -"Enhances production orders with readiness states as well as the start date " -"and end date of execution of the order." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 -msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Products to Finish" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product name" +msgstr "Product name" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "Set / Pack" -msgstr "" +msgstr "Set / Pack" #. module: mrp #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0 -msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,state:0 -msgid "State" -msgstr "" +#: help:res.company,security_lead:0 +msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" +msgstr "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -206,243 +155,284 @@ msgid "Cost per hour" msgstr "Timkostnad" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 -msgid "" -"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " -"production order." -msgstr "" +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Best price (not yet active!)" +msgstr "Best price (not yet active!)" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "UOM" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Product & Location" +msgstr "Produkt och lagerplats" #. module: mrp -#: field:change.production.qty,product_qty:0 +#: view:res.company:0 +msgid "MRP & Logistic Scheduler" +msgstr "MRP & Logistic Scheduler" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 +msgid "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." +msgstr "Antalet operationer detta workcenter kan göra parallellt. Om detta workcenter representerar ett team bestående av 5 arbetare, så blir kapaciteten per cykel 5." + +#. module: mrp +#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0 +msgid "Ask New Products" +msgstr "Be om nya produkter" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering +msgid "Automatic Procurements" +msgstr "Automatiska anskaffningar" + +#. module: mrp +#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0 #: field:mrp.bom,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Produkt antal" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 -msgid "For purchased material" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom.revision,indice:0 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 -msgid "Reporting" -msgstr "" +#: field:mrp.production,move_lines:0 +msgid "Products Consummed" +msgstr "Products Consummed" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Work Cost" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "[" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 -msgid "Procurement of services" -msgstr "" +msgstr "Cycle Account" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Capacity Information" -msgstr "" +msgstr "Kapacitetsinformation" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Packing Exception" +msgstr "Packing Exception" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 +msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand." +msgstr "A purchase order is created for a sub-contracting demand." + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Destination Location" #. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "Objektsredovisning" #. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom -msgid "Master Data" -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "products" +msgstr "products" + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Partner Ref" -msgstr "" +msgstr "Partner Ref" #. module: mrp -#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 +#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0 +msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" +msgstr "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" msgstr "Antal i timmar" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" -msgstr "" +msgstr "Scheduled goods" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" -" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" -"\n" -" def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):\n" -" if default is None:\n" -" default = {}\n" -" default.update({\n" -" 'name': self.pool.get('ir.sequence" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 +msgid "you can see the minimum stock rules from product" +msgstr "you can see the minimum stock rules from product" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Sets / Phantom" -msgstr "" +msgstr "Sets / Phantom" #. module: mrp -#: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 -msgid "Not urgent" -msgstr "Inte bråttom" +#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0 +msgid "This wizard will schedule procurements." +msgstr "This wizard will schedule procurements." + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,position:0 +msgid "Internal Ref." +msgstr "Intern ref." + +#. module: mrp +#: view:mrp.procurement:0 +#: field:mrp.procurement,state:0 +#: field:mrp.production,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 +msgid "Stockable Production Order" +msgstr "Stockable Production Order" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "" +msgstr "Reference to a position in an external plan." #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "August" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_track_line.py:0 +#, python-format +msgid "Caution!" +msgstr "Caution!" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order -msgid "Production Order Report" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce -msgid "Product Produce" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 -msgid "Procurement of stockable Product" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -msgid "Default UOM" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 +msgid "Stockable Request" +msgstr "Stockable Request" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#: report:bom.structure:0 -#: field:mrp.product.produce,product_qty:0 -#: field:mrp.product_price,number:0 -#: report:mrp.production.order:0 #, python-format +msgid "Workcenter name" +msgstr "Workcenter name" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceonorder0 +msgid "Service on Order" +msgstr "Service on Order" + +#. module: mrp +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." +msgstr "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 +msgid "Stockable Make to Stock" +msgstr "Stockable Make to Stock" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production Orders" +msgstr "Tillverkningsorder" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "Qty Multiple must be greater than zero." +msgstr "Qty Multiple must be greater than zero." + +#. module: mrp +#: rml:bom.structure:0 +#: field:mrp.procurement,product_qty:0 +#: rml:mrp.production.order:0 +#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: mrp -#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 -msgid "Nbr of hours" -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,priority:0 +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "Inte bråttom" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 +msgid "Procure Service Product" +msgstr "Procure Service Product" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" -msgstr "" +msgstr "Confirm Production" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 -msgid "" -"The system creates an order (production or purchased) depending on the sold " -"quantity and the products parameters." -msgstr "" +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity" +msgstr "Product Quantity" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 -msgid "" -"This is used in case of a service without any impact in the system, a " -"training session for instance." -msgstr "" +#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 +#: field:stock.move,procurements:0 +msgid "Procurements" +msgstr "Procurements" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_repair:0 -msgid "Repairs" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line +msgid "Production scheduled products" +msgstr "Production scheduled products" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,stock_location:0 -msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Arbetstid" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree -msgid "Weekly Stock Value Variation" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" #. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_repair:0 -msgid "" -"Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and " -"invoicing)." -msgstr "" +#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementprocess0 +msgid "Procurement Process" +msgstr "Anskaffningsprocess" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned_date:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Scheduled Date" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: selection:mrp.procurement,priority:0 +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Bråttom" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product Standard Price" +msgstr "Product Standard Price" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_rounding:0 +msgid "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0" +msgstr "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0" + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" msgstr "Materiallista" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 -msgid "" -"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " -"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " -"partner location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgid "Keep empty if you produce at the location where the finished products are needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Keep empty if you produce at the location where the finished products are needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Stock Value Variation" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,move_id:0 +msgid "Reservation" +msgstr "Reservation" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 @@ -450,25 +440,35 @@ msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "Materialstruktur" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 -msgid "Product type is service" -msgstr "" +#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0 +msgid "product" +msgstr "produkt" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "max" +msgstr "max" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 +msgid "Product to stock rules" +msgstr "Product to stock rules" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format -msgid "of " -msgstr "" +msgid "from stock: products assigned." +msgstr "from stock: products assigned." #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 -msgid "Manufacturing decomposition" -msgstr "" +#: wizard_button:product_price,init,price:0 +msgid "Print product price" +msgstr "Print product price" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 -msgid "For Services." -msgstr "" +#: wizard_view:product.product.procurement,done:0 +msgid "Make Procurement" +msgstr "Make Procurement" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,date:0 @@ -478,45 +478,23 @@ msgstr "Ändringsdatum" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 -msgid "" -"Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " -"production orders." -msgstr "" +msgid "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on production orders." +msgstr "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on production orders." #. module: mrp -#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 -msgid "Nbr of cycles" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 +msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "If Procure method is Make to order and supply method is produce" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 -#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 -msgid "Request for Quotation." -msgstr "" +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "Purchase Lead Time" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Component suppliers" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 -msgid "" -"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " -"centers." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 -msgid "Specify Cost of Workcenter per hour." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" -msgstr "" +msgstr "Production Location" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -526,7 +504,7 @@ msgstr "Ändra kvantitet" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Force Reservation" -msgstr "" +msgstr "Force Reservation" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,author_id:0 @@ -534,73 +512,47 @@ msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #. module: mrp -#: field:report.mrp.inout,value:0 -msgid "Stock value" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 +msgid "Stockable Product Stock" +msgstr "Stockable Product Stock" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure -msgid "Product BoM Structure" -msgstr "" +#: field:mrp.bom,product_uos:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 +msgid "Product UOS" +msgstr "Product UOS" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Search Production" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 +msgid "Production Procure Products" +msgstr "Production Procure Products" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#: model:process.process,name:mrp.process_process_serviceproductprocess0 +msgid "Service Product Process" +msgstr "Service Product Process" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 +msgid "Procurement convert into the draft purchase order." +msgstr "Procurement convert into the draft purchase order." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format -msgid "Supplier Price per Uom" -msgstr "" +msgid "Before splitting the production lots,make sure this move or its Production Order has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation." +msgstr "Before splitting the production lots,make sure this move or its Production Order has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation." #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "March" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,message:0 +msgid "Latest error" +msgstr "Senaste fel" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load -msgid "Workcenter Load" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 -msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 -msgid "BoM Hierarchy" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce -#: view:mrp.product.produce:0 -#: view:mrp.production:0 -msgid "Produce" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.production,picking_id:0 -msgid "" -"This is the internal picking list that brings the finished product to the " -"production plan" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.product_price,number:0 -msgid "" -"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " -"will be displayed base on this qunatity." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 -msgid "Picking Exception" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined" +msgstr "from stock and no minimum orderpoint rule defined" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 @@ -610,120 +562,131 @@ msgstr "Materialliste rader" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." -msgstr "" +msgstr "Time before prod." #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 -msgid "Material Routing" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter +msgid "Routing workcenter usage" +msgstr "Routing workcenter usage" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production,move_lines2:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,consumed_products:0 msgid "Consumed Products" -msgstr "" +msgstr "Consumed Products" #. module: mrp -#: constraint:mrp.bom:0 -msgid "Error ! You can not create recursive BoM." -msgstr "Fel! Du kan inte använda rekursiva materiallistor" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 +msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock" +msgstr "If Product type is Stockable and procure method is make to stock" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard -#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load -msgid "Work Center Load" -msgstr "" +#: field:res.company,manufacturing_lead:0 +msgid "Manufacturity Lead Time" +msgstr "Tillverkningsledtid" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/procurement.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4 +msgid "Exceptions Procurements to Fix" +msgstr "Exceptions Procurements to Fix" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "No BoM defined for this product !" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 -msgid "Bill of Material Components" -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,state:0 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" #. module: mrp -#: field:mrp.production.order,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" +#: view:mrp.routing:0 +msgid "Workcenter Operations" +msgstr "Workcenter Operations" #. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning -msgid "Planning" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" #. module: mrp -#: view:mrp.workcenter:0 -msgid "Costing Information" -msgstr "" +#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0 +msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter." +msgstr "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter." #. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." -msgstr "" +msgstr "Time in hours for doing one cycle." #. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "BOM Ref" -msgstr "" +#: field:mrp.production,date_finnished:0 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,picking_id:0 +msgid "This is the internal picking list take bring the raw materials to the production plan." +msgstr "This is the internal picking list take bring the raw materials to the production plan." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "In Production" msgstr "I produktion" #. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property -msgid "Master Bill of Materials" -msgstr "" +#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "Qty Multiple" +msgstr "Qty Multiple" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,product_uos:0 -msgid "" -"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " -"promotion of stock." -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" #. module: mrp -#: view:mrp.product_price:0 -#: view:mrp.workcenter.load:0 +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing +#: field:mrp.bom,routing_id:0 +#: field:mrp.production,routing_id:0 +#: view:mrp.routing:0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 +msgid "Routing" +msgstr "Routing" + +#. module: mrp +#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0 msgid "Print" msgstr "Utskrift" #. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -#: view:mrp.workcenter:0 +#: field:mrp.workcenter,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 -msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 +msgid "For stockable and consumable" +msgstr "For stockable and consumable" #. module: mrp -#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Per month" msgstr "Per månad" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:0 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0 +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "Couldn't find bill of material for product" -msgstr "" +msgstr "Couldn't find bill of material for product" #. module: mrp -#: report:bom.structure:0 +#: rml:bom.structure:0 msgid "Product Name" msgstr "Produktnamn" @@ -731,15 +694,10 @@ msgstr "Produktnamn" #: code:addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Invalid action !" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,product_efficiency:0 -msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Printing date" msgstr "Utskriftsdatum" @@ -747,67 +705,80 @@ msgstr "Utskriftsdatum" #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 -msgid "Procurement rule" -msgstr "" +#: field:mrp.bom,revision_type:0 +msgid "indice type" +msgstr "indice type" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Hours Cost" +msgstr "Hours Cost" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 +msgid "Production orders are created for the product manufacturing." +msgstr "Production orders are created for the product manufacturing." + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 +msgid "WorkCenter" +msgstr "WorkCenter" + +#. module: mrp +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minsta antal" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 -msgid "Partial" -msgstr "" +msgid "Production orders" +msgstr "Tillverkningsorder" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "September" -msgstr "" +#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 +#: field:mrp.bom,child_ids:0 +msgid "BoM Hyerarchy" +msgstr "Strukturhierarki" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 -msgid "WorkCenter" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Procurement Lines" +msgstr "Anskaffningsrader" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 -msgid "" -"Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " -"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " -"service is done (= the delivery of the products)." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 +msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock" +msgstr "If Product type is service and procure method is Make to stock" #. module: mrp -#: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 -msgid "Urgent" -msgstr "Bråttom" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 +#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 +msgid "If Product type is service" +msgstr "If Product type is service" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter -msgid "Workcenter Usage" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production -msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 -msgid "Procurement of raw material" -msgstr "" +#: field:res.company,security_lead:0 +msgid "Security Days" +msgstr "Security Days" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,cycle_total:0 msgid "Total Cycles" -msgstr "" +msgstr "Total Cycles" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Klar att producera" @@ -816,159 +787,116 @@ msgstr "Klar att producera" msgid "Modification name" msgstr "Ändring" -#. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -#: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production.order,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" msgstr "Strukturtyp" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "Undantag" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/procurement.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" -msgstr "" +#: wizard_view:product.product.procurement,init:0 +msgid "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement may generate task, production orders or purchase orders." +msgstr "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement may generate task, production orders or purchase orders." #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: view:mrp.property:0 -msgid "Search" -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 +msgid "The system waits for requested products in stock." +msgstr "The system waits for requested products in stock." #. module: mrp -#: field:report.workcenter.load,cycle:0 -msgid "Nbr of cycle" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 +msgid "Serivce Stockable Order" +msgstr "Serivce Stockable Order" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 -#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 -msgid "Minimum Stock" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp -msgid "Dashboard" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 +msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product." +msgstr "From minimum stock rules, it goes for procure product." #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 -#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product" -msgstr "" +msgstr "Stockable Product" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Work Center name" -msgstr "" +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production done" +msgstr "Produktion avslutad" #. module: mrp +#: rml:bom.structure:0 +#: field:mrp.bom,code:0 #: field:mrp.routing,code:0 +#: field:mrp.workcenter,code:0 msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Hours" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_jit:0 -msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.property:0 -#: view:mrp.property.group:0 +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group +#: field:mrp.property,group_id:0 +#: field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" -msgstr "" +msgstr "Property Group" #. module: mrp +#: field:mrp.bom,bom_id:0 +msgid "Parent BoM" +msgstr "Överliggande struktur" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Unit Product Price" +msgstr "Unit Product Price" + +#. module: mrp +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "References" +msgstr "Referenser" + +#. module: mrp +#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0 +#: view:mrp.procurement:0 +#: selection:mrp.procurement,state:0 +#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0 +#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0 +#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0 #: view:mrp.production:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 -msgid "Manufacturing Plan." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.routing:0 -#: view:mrp.workcenter:0 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0 -msgid "" -"Enables multiple product output from a single production order: without " -"this, a production order can have only one output product." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:change.production.qty:0 -#: view:mrp.product.produce:0 -#: view:mrp.product_price:0 -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.workcenter.load:0 +#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0 +#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0 +#: wizard_button:product_price,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Split in production lots" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 -msgid "" -"If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a " -"subcontracting demand for instance." -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Move product" -msgstr "" +msgstr "Move product" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Late" -msgstr "" +#: selection:mrp.workcenter,type:0 +msgid "Machine" +msgstr "Maskin" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Make to stock" -msgstr "" +msgstr "Make to stock" #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Work Center Future load" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "BOM Name" -msgstr "" +#: field:mrp.workcenter,name:0 +msgid "Workcenter Name" +msgstr "Workcenter Name" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -976,499 +904,555 @@ msgid "Start Production" msgstr "Starta produktion" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing -msgid "Production Dashboard" -msgstr "" +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "min" +msgstr "min" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#: help:mrp.workcenter,note:0 +msgid "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this workcenter." +msgstr "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this workcenter." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format -msgid "Component" -msgstr "" +msgid "The production is in \"%s\" state. You can not change the production quantity anymore" +msgstr "The production is in \"%s\" state. You can not change the production quantity anymore" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Source Loc." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,position:0 -msgid "Internal Reference" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,stock_location:0 -msgid "" -"Manages product routes and paths within and between locations (e.g. " -"warehouses)." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 -msgid "Product's structure" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,name:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.product.line,name:0 -#: field:mrp.routing,name:0 -#: field:mrp.routing.workcenter,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_jit:0 -msgid "" -"Enables Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -"While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer " -"avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run " -"the procurement scheduler manually." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.product.produce,mode:0 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "]" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 -msgid "" -"Gives the sequence order when displaying a list of routing workcenters." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 -msgid "Manufacturing Orders in Progress" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 -msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: view:mrp.property:0 -#: view:mrp.routing:0 -#: view:mrp.workcenter:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Cycles Cost" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 -msgid "Amount in cycles" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.production,location_dest_id:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,location_dest_id:0 -msgid "Finished Products Location" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp -msgid "Resources" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 -msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +#: selection:mrp.workcenter,type:0 +msgid "Human Resource" +msgstr "Human Resource" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 -msgid "Work Centers" -msgstr "" +msgid "Workcenters" +msgstr "Workcenters" #. module: mrp -#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "UOM" +msgstr "UOM" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.procurement,procure_method:0 +msgid "on order" +msgstr "on order" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all +msgid "Compute All Schedulers" +msgstr "Beräkna alla schemaläggare" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 +msgid "Nbr of cycle" +msgstr "Nbr of cycle" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,name:0 +#: field:mrp.procurement,name:0 +#: rml:mrp.production.order:0 +#: field:mrp.production.product.line,name:0 +#: field:mrp.property,name:0 +#: field:mrp.routing,name:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,name:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" +" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" +"\n" +" def copy(self, cr, uid, id, default=None,context=None):\n" +" if not default:\n" +" default = {}\n" +" default.update({\n" +" 'name': self.pool.get('ir.sequence" +msgstr "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" +" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" +"\n" +" def copy(self, cr, uid, id, default=None,context=None):\n" +" if not default:\n" +" default = {}\n" +" default.update({\n" +" 'name': self.pool.get('ir.sequence" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product uom" +msgstr "Product uom" + +#. module: mrp +#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 +msgid "Number of Cycle" +msgstr "Number of Cycle" + +#. module: mrp +#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 +msgid "Amount measuring unit" +msgstr "Amount measuring unit" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 +msgid "Create minimum stock rules" +msgstr "Create minimum stock rules" + +#. module: mrp +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Run procurement" +msgstr "Run procurement" + +#. module: mrp +#: help:res.company,schedule_range:0 +msgid "This is the time frame analysed by the scheduler when computing procurements. All procurement that are not between today and today+range are skipped for futur computation." +msgstr "This is the time frame analysed by the scheduler when computing procurements. All procurement that are not between today and today+range are skipped for futur computation." + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0 +msgid "Time Efficiency" +msgstr "Time Efficiency" + +#. module: mrp +#: help:res.company,manufacturing_lead:0 +msgid "Security days for each manufacturing operation." +msgstr "Security days for each manufacturing operation." + +#. module: mrp +#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0 +msgid "Scheduler Parameters" +msgstr "Scheduler Parameters" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Cycles Cost" +msgstr "Cycles Cost" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 +msgid "A cycle is defined in the workcenter definition." +msgstr "A cycle is defined in the workcenter definition." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0 +msgid "Amount in cycles" +msgstr "Amount in cycles" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,location_dest_id:0 +msgid "Finished Products Location" +msgstr "Finished Products Location" + +#. module: mrp +#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: mrp +#: field:mrp.procurement,procure_method:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "Procurement Method" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "Analytic Journal" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Per week" msgstr "Per vecka" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 -msgid "" -"The system waits for the products to be available in the stock. These " -"products are typically procured manually or through a minimum stock rule." -msgstr "" +#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0 +#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0 +#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0 +msgid "Compute Procurements" +msgstr "Beräkna anskaffningar" #. module: mrp -#: field:report.workcenter.load,hour:0 +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 +msgid "Wait for available products for reservation" +msgstr "Wait for available products for reservation" + +#. module: mrp +#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0 +msgid "Validate" +msgstr "Validera" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 +msgid "Procurement Purchase" +msgstr "Procurement Purchase" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 msgid "Nbr of hour" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp -#: view:mrp.routing:0 -msgid "Work Center Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.routing:0 +#: view:mrp.procurement:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.production,bom_id:0 -#: field:mrp.production.order,bom_id:0 -#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Bill of Material" #. module: mrp -#: view:mrp.workcenter.load:0 +#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0 msgid "Select time unit" msgstr "Välj tidsenhet" #. module: mrp -#: view:report.workcenter.load:0 -msgid "Work Center load" -msgstr "" +#: wizard_field:product_price,init,number:0 +msgid "Number of products to produce" +msgstr "Antal produkter att tillverka" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Location where the system will stock the finished products." #. module: mrp -#: help:mrp.routing,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the routing " -"without removing it." -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 +msgid "Material routing" +msgstr "Material routing" #. module: mrp -#: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 -msgid "Change Parent Price" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 -msgid "" -"The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " -"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " -"configured by product." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Day by day" msgstr "Dag för dag" +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 +msgid "Minimum stock rule" +msgstr "Minimum stock rule" + #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Revisions" msgstr "Revisioner" #. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 +msgid "Product Efficiency" +msgstr "Product Efficiency" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Orderpoint minimum rule" +msgstr "Orderpoint minimum rule" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 +msgid "Service Make to Stock" +msgstr "Service Make to Stock" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Ref" +msgstr "Sale Ref" + +#. module: mrp +#: field:mrp.procurement,priority:0 #: field:mrp.production,priority:0 -#: field:mrp.production.order,priority:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,location_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Plats" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Month -1" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new +msgid "New Procurement" +msgstr "Ny anskaffning" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:0 -#, python-format -msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" -msgstr "" +msgstr "Production Order N° :" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:0 -#, python-format -msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce." -msgstr "" +#: selection:mrp.workcenter,type:0 +msgid "Tool" +msgstr "Verktyg" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line -msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +#: help:mrp.production,location_src_id:0 +msgid "Location where the system will look for products used in raw materials." +msgstr "Location where the system will look for products used in raw materials." #. module: mrp -#: help:res.company,manufacturing_lead:0 -msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "" +#: rml:mrp.production.order:0 +#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "Planerat datum" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 +msgid "Procurement orders" +msgstr "Anskaffningsorders" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "Make to Stock" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "July" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_track_line.py:0 +#, python-format +msgid "No production sequence defined" +msgstr "No production sequence defined" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 -msgid "" -"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " -"purchase order." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 +msgid "If product type is service and procure method is Make to order" +msgstr "If product type is service and procure method is Make to order" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order +#: field:res.company,schedule_range:0 +msgid "Scheduler Range" +msgstr "Scheduler Range" + +#. module: mrp +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max Quantity" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement +#: view:mrp.procurement:0 msgid "Procurement" msgstr "Inköp" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard -#: view:mrp.product_price:0 -msgid "Product Cost Structure" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard +msgid "Procurement Request" +msgstr "Procurement Request" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer -msgid "mrp.installer" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Production Work Centers" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0 +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price #, python-format -msgid "Active Id is not found" -msgstr "" +msgid "Product Cost Structure" +msgstr "Product Cost Structure" #. module: mrp -#: view:mrp.workcenter:0 -msgid "Search for mrp workcenter" -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 +msgid "Minimum Stock Procure" +msgstr "Minimum Stock Procure" + +#. module: mrp +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +msgstr "This is the leads/security time for each purchase order." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "BoM Structure" -msgstr "" +msgstr "BoM Structure" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 -#: field:mrp.production.order,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Cost " -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" -msgstr "" +msgstr "Hour Account" #. module: mrp -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: selection:mrp.bom,revision_type:0 +msgid "alphabetical indices" +msgstr "alphabetical indices" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Destination Loc." -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 +msgid "Procurement for raw materials." +msgstr "Procurement for raw materials." #. module: mrp -#: field:mrp.production.order,product_id2:0 -msgid "Product Consumed" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +#: field:mrp.procurement,note:0 +#: rml:mrp.production.order:0 +msgid "Note" +msgstr "Note" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Work Cost " -msgstr "" +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 +msgid "Procure Stockable Product" +msgstr "Procure Stockable Product" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,method:0 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#. module: mrp +#: wizard_view:product_price,init:0 +msgid "Paid ?" +msgstr "Betald?" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 +msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps." +msgstr "Define a routing to describe the manufacturing steps." #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 #: field:mrp.routing,active:0 +#: field:mrp.workcenter,active:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree -msgid "Work Center Loads" -msgstr "" +msgstr "Procure Products" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,property_ids:0 +#: view:mrp.procurement:0 +#: field:mrp.procurement,property_ids:0 #: view:mrp.property:0 -#: view:procurement.order:0 -#: field:procurement.order,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. module: mrp +#: field:mrp.procurement,date_planned:0 #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled date" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 -msgid "'Minimum stock rule' material" -msgstr "" +msgstr "Scheduled date" #. module: mrp +#: view:mrp.procurement:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Extra Information" msgstr "Extra information" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty -msgid "Change Quantity of Products" -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 +msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components." +msgstr "Define the product structure, with sub-products and/or components." #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 -msgid "Drives the procurement orders for raw material." -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 +msgid "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum limit." +msgstr "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum limit." #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Current" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,date_close:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "Date Closed" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "General Account" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: field:mrp.property,composition:0 +msgid "Properties composition" +msgstr "Properties composition" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4 +msgid "Production Orders Waiting Products" +msgstr "Production Orders Waiting Products" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "Data Insufficient !" + +#. module: mrp +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "SO Number" -msgstr "" +msgstr "SO Number" #. module: mrp +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty +msgid "Change Product Qty." +msgstr "Ändra produktkvantitet" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.procurement,state:0 #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price -msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." +msgstr "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." #. module: mrp -#: field:mrp.production,origin:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,origin:0 -msgid "Source Document" -msgstr "" +#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Reordering Mode" +msgstr "Reordering Mode" #. module: mrp #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: mrp -#: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 -msgid "" -"This will change the price of parent products also according to the BoM " -"structure specified for the product." -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 +msgid "Central document to procure products" +msgstr "Central document to procure products" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 -msgid "Manufacturing Orders To Start" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3 +msgid "Production Orders in Progress" +msgstr "Production Orders in Progress" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter -#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 -#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 -#: view:mrp.workcenter:0 -#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 -msgid "Work Center" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimum Stock Rules" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet per cykel" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product -#: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,product_id:0 -#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.procurement,product_id:0 #: field:mrp.production,product_id:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,product_id:0 +#: rml:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -1480,152 +1464,133 @@ msgstr "Summa timmar" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 -#: field:mrp.production.order,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" -msgstr "" +msgstr "Raw Materials Location" #. module: mrp -#: view:mrp.product_price:0 -msgid "Print Cost Structure of Product." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,product_uos:0 -#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 -msgid "Product UOS" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action -#: view:mrp.production:0 -msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Consume Products" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure +msgid "Product BoM Structure" +msgstr "Product BoM Structure" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 -#: field:mrp.production.order,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "Product UOM" #. module: mrp -#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 -msgid "Make to Order" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree -msgid "Production Analysis" -msgstr "" +#: help:mrp.procurement,origin:0 +msgid "Reference of the document that created this procurement.\n" +"This is automatically completed by Open ERP." +msgstr "Reference of the document that created this procurement.\n" +"This is automatically completed by Open ERP." #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products" -msgstr "" +msgstr "Production Products" #. module: mrp -#: field:mrp.production,date_finished:0 -#: field:mrp.production.order,date_finished:0 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: mrp -#: field:mrp.workcenter,resource_id:0 -msgid "Resource" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 +msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock" +msgstr "Product type is Stockable and procure method is make to stock" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." #. module: mrp +#: field:mrp.procurement,product_uos:0 #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "" +msgstr "Product UoS" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "#Line Orders" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "Product UoM" #. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter +#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Workcenter" +msgstr "Workcenter" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Mycket bråttom" #. module: mrp -#: view:change.production.qty:0 -msgid "Approve" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,purchase_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "Purchase Order" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production Workcenters" +msgstr "Production Workcenters" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" -msgstr "" +msgstr "Properties categories" #. module: mrp -#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +#: help:mrp.procurement,procure_method:0 +msgid "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to order method." +msgstr "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to order method." #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Source Location" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 +msgid "Stockable Order Request" +msgstr "Stockable Order Request" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.product.line:0 msgid "Scheduled Products" -msgstr "" +msgstr "Scheduled Products" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products Consommation" -msgstr "" +msgstr "Production Products Consommation" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Total Cost " -msgstr "" +#: selection:mrp.bom,revision_type:0 +msgid "numeric indices" +msgstr "numeric indices" #. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,note:0 -msgid "" -"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this " -"workcenter." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 +msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy" +msgstr "If Procure method is Make to order and supply method is buy" #. module: mrp -#: help:mrp.product.produce,mode:0 -msgid "" -"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " -"selected.\n" -"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " -"the quantity selected and it will finish the production order when total " -"ordered quantities are produced." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 +msgid "if Product type is Stockable in procurement order" +msgstr "if Product type is Stockable in procurement order" #. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: view:mrp.production:0 -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" -msgstr "" +msgstr "Work Orders" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 @@ -1633,54 +1598,54 @@ msgid "Cost per cycle" msgstr "Kostnad per cykel" #. module: mrp -#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 -#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 -msgid "Service" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision +msgid "Bill of material revisions" +msgstr "Bill of material revisions" #. module: mrp -#: selection:mrp.production,state:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Planification" +msgstr "Planification" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 +#: rml:bom.structure:0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,product_uom:0 -msgid "" -"UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" -msgstr "" +#: help:mrp.bom,type:0 +msgid "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered as a set or pack: the products are replaced by the components between the sale order to the picking without going through the production order.The normal BoM will generate one production order per BoM level." +msgstr "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered as a set or pack: the products are replaced by the components between the sale order to the picking without going through the production order.The normal BoM will generate one production order per BoM level." #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 -msgid "" -"The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " -"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" -"level)." -msgstr "" +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "No address defined for the supplier" +msgstr "No address defined for the supplier" #. module: mrp -#: field:mrp.bom,company_id:0 -#: field:mrp.production,company_id:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,company_id:0 -#: field:mrp.routing,company_id:0 -#: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 -#: view:mrp.workcenter:0 -msgid "Company" -msgstr "" +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "Please check the Quantity of Procurement Order(s), it should not be less than 1!" +msgstr "Please check the Quantity of Procurement Order(s), it should not be less than 1!" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" -msgstr "" +msgstr "Time for 1 cycle (hour)" + +#. module: mrp +#: wizard_view:product.product.procurement,done:0 +msgid "Your procurement request has been sent !" +msgstr "Your procurement request has been sent !" + +#. module: mrp +#: wizard_view:product.product.procurement,init:0 +msgid "Internal Procurement Request" +msgstr "Internal Procurement Request" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: field:mrp.production.product.line,production_id:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 @@ -1689,47 +1654,50 @@ msgstr "" msgid "Production Order" msgstr "Tillverkningsorder" -#. module: mrp -#: help:mrp.production,routing_id:0 -msgid "" -"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished " -"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during " -"operations and to plan future loads on workcenters based on production " -"plannification." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 -msgid "Automatic procurement rule" -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Compute Data" -msgstr "" +msgstr "Compute Data" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action +msgid "Property Categories" +msgstr "Property Categories" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1 +msgid "Compute Procurements Only" +msgstr "Beräkna endast anskaffningar" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_track_line.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Error!" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Qty" -msgstr "" +msgstr "Product UoS Qty" #. module: mrp -#: view:mrp.bom:0 -msgid "Components" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: report:bom.structure:0 +#: rml:bom.structure:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure msgid "BOM Structure" -msgstr "" +msgstr "BOM Structure" #. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 -msgid "" -"Number of operations this workcenter can do in parallel. If this workcenter " -"represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." -msgstr "" +#: field:mrp.bom,date_stop:0 +msgid "Valid Until" +msgstr "Giltigt till" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11 +msgid "Temporary Procurement Exceptions" +msgstr "Temporary Procurement Exceptions" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 @@ -1739,102 +1707,90 @@ msgstr "Giltigt från" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Normal BoM" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:res.company,manufacturing_lead:0 -msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Normal BoM" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" -msgstr "" +msgstr "Product UOS Qty" #. module: mrp -#: field:mrp.bom,date_stop:0 -msgid "Valid Until" -msgstr "Giltigt till" +#: selection:mrp.procurement,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekräftad" #. module: mrp -#: view:mrp.product.produce:0 +#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0 +#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#. module: mrp +#: view:mrp.procurement:0 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. module: mrp -#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 -msgid "Manufacturing Efficiency" -msgstr "" +#: field:mrp.production,workcenter_lines:0 +msgid "Workcenters Utilisation" +msgstr "Workcenters Utilisation" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_efficiency:0 +msgid "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the production." +msgstr "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the production." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" -msgstr "" +msgstr "Product Rounding" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.product.produce,mode:0 -msgid "Consume Only" -msgstr "" +msgstr "Work Order" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" -msgstr "" +msgstr "Recreate Picking" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,type:0 -msgid "" -"If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its " -"own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-" -"product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " -"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " -"being produced." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,method:0 -msgid "Method" -msgstr "Metod" - -#. module: mrp -#: help:mrp.production,state:0 -msgid "" -"When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n" -" If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n" -" If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. " -" \n" -"If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n" -" When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" -" When the production is over, the state is set to 'Done'." -msgstr "" +#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceonorder0 +msgid "If procurement is make to order" +msgstr "If procurement is make to order" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Order" -msgstr "" +msgstr "On Order" #. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" +#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 +msgid "Minimum Stock Rule" +msgstr "Minimum Stock Rule" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new +msgid "New Bill of Materials" +msgstr "New Bill of Materials" + +#. module: mrp +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Invalid arguments" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." -msgstr "" +msgstr "Time after prod." #. module: mrp -#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0 msgid "Type of period" -msgstr "" +msgstr "Type of period" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1847,177 +1803,170 @@ msgid "Number of Hours" msgstr "Antal timmar" #. module: mrp -#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product quantity" +msgstr "Product quantity" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Anskaffningsorders" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,product_rounding:0 -msgid "Rounding applied on the product quantity." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp -msgid "Working Period" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 -msgid "Assignment from Production or Purchase Order." -msgstr "" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property +msgid "Property" +msgstr "Egenskap" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "Parent Routing" -msgstr "" +msgstr "Parent Routing" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 -#: field:procurement.order,bom_id:0 -msgid "BoM" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout -#: view:report.mrp.inout:0 -msgid "Stock value variation" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 -#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 -msgid "Assignment from stock." -msgstr "" +msgstr "Time in hours for the setup." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "plus" +msgstr "plus" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 +#: field:mrp.procurement,bom_id:0 +msgid "BoM" +msgstr "BoM" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,routing_id:0 +msgid "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during operations and to plan futur loads on workcenters based on production plannification." +msgstr "The list of operations (list of workcenters) to produce the finished product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during operations and to plan futur loads on workcenters based on production plannification." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Väntande varor" +#. module: mrp +#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 +msgid "Stockable Product Process" +msgstr "Stockable Product Process" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt +msgid "Production Orders Planning" +msgstr "Production Orders Planning" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new +msgid "New Production Order" +msgstr "New Production Order" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 +msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier." +msgstr "A Request for Quotation is created and sent to the supplier." + #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0 msgid "last indice" -msgstr "" +msgstr "last indice" #. module: mrp #: field:mrp.bom,revision_ids:0 #: view:mrp.bom.revision:0 msgid "BoM Revisions" -msgstr "" +msgstr "BoM Revisions" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.procurement,state:0 #: selection:mrp.production,state:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "Utdrag" #. module: mrp -#: field:report.mrp.inout,date:0 -#: field:report.workcenter.load,name:0 -msgid "Week" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: mrp +#: selection:mrp.procurement,priority:0 #: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 -msgid "Manufacturing Steps." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 +msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders" +msgstr "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:0 -#, python-format -msgid "Cost Structure" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start +msgid "Production Orders To Start" +msgstr "Production Orders To Start" #. module: mrp -#: selection:mrp.product.produce,mode:0 -msgid "Consume & Produce" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Procurement Reason" +msgstr "Procurement Reason" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "November" -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 +msgid "An entry is being made from billing material to routing." +msgstr "An entry is being made from billing material to routing." #. module: mrp -#: field:mrp.bom,bom_id:0 -msgid "Parent BoM" -msgstr "Överliggande struktur" +#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0 +msgid "The normal working time of the workcenter." +msgstr "The normal working time of the workcenter." #. module: mrp -#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 -msgid "Amount measuring unit" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 -msgid "Product type is Stockable or Consumable." -msgstr "" +#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 +msgid "Order to Max" +msgstr "Order to Max" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:0 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0 +#: code:addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action -#: field:product.product,bom_ids:0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Bill of Materials" #. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 -msgid "" -"Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If " -"Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) " -"will be automatically pre-completed." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 +msgid "In procurement order, if product type is service" +msgstr "In procurement order, if product type is service" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision -msgid "Bill of Material Revision" -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,procure_method:0 +msgid "from stock" +msgstr "from stock" #. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: view:mrp.property:0 +#: view:mrp.property.group:0 +#: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0 -#: view:mrp.workcenter:0 msgid "General Information" msgstr "Allmän information" @@ -2027,72 +1976,56 @@ msgid "Productions" msgstr "Tillverkning" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing -#: view:mrp.bom:0 -#: field:mrp.bom,routing_id:0 -#: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production,routing_id:0 -#: field:mrp.production.order,routing_id:0 -#: view:mrp.routing:0 -#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 -msgid "Routing" -msgstr "" +#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_operations:0 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "Sale Name" #. module: mrp -#: help:mrp.production,origin:0 -msgid "" -"Reference of the document that generated this production order request." -msgstr "" +#: code:addons/mrp/report/price.py:0 +#, python-format +msgid "Product supplier" +msgstr "Product supplier" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 +#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0 +#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Warehouse" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Produktion" #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Procurements in Exception" -msgstr "" +#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 +msgid "Service Product" +msgstr "Service Product" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price -msgid "Product Price" -msgstr "" +#: field:mrp.procurement,close_move:0 +msgid "Close Move at end" +msgstr "Close Move at end" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer -msgid "MRP Applications Configuration" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split -msgid "Split in Production lots" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:change.production.qty:0 -msgid "Change Quantity" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:change.production.qty:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty +#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0 msgid "Change Product Qty" msgstr "Ändra produktkvantitet" #. module: mrp -#: view:mrp.bom.revision:0 #: field:mrp.bom.revision,description:0 #: view:mrp.property:0 -#: view:mrp.property.group:0 +#: field:mrp.property,description:0 +#: field:mrp.property.group,description:0 +#: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,note:0 -#: view:mrp.routing.workcenter:0 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0 #: view:mrp.workcenter:0 #: field:mrp.workcenter,note:0 @@ -2100,261 +2033,84 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,routing_id:0 -msgid "" -"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished " -"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during " -"operations and to plan future loads on workcenters based on production " -"planning." -msgstr "" +#: selection:mrp.procurement,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Pågående" #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Manufacturing board" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.production,date_planned_end:0 -msgid "Scheduled End Date" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 -msgid "The way to procurement depends on the product type." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" msgstr "Tillverkning" #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Next Production Orders" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3 +msgid "Unscheduled procurements" +msgstr "Oplanerade anskaffningar" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "February" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree +msgid "Bill of Material Structure" +msgstr "Bill of Material Structure" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action -msgid "Property Groups" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 -msgid "" -"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " -"procurement order creates a RFQ, a production order, ... " -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load +msgid "Workcenter load" +msgstr "Workcenter load" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." -msgstr "" +msgstr "Time in hours for the cleaning." #. module: mrp -#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 -msgid "Automatic RFQ" -msgstr "" +#: view:mrp.procurement:0 +msgid "Procurement Details" +msgstr "Procurement Details" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 -msgid "" -"If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " -"project management module of OpenERP." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 +msgid "You can see its bill of material which are used to make product" +msgstr "You can see its bill of material which are used to make product" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 -msgid "" -"In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " -"production order creates as much procurement orders as components listed in " -"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." -msgstr "" +#: field:mrp.production,date_planned_end:0 +msgid "Scheduled End" +msgstr "Scheduled End" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Stock" -msgstr "" +msgstr "On Stock" #. module: mrp #: field:mrp.bom,sequence:0 -#: report:mrp.production.order:0 +#: rml:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: mrp -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp -msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 +msgid "Bill of Materials Components" +msgstr "Bill of Materials Components" #. module: mrp -#: help:mrp.bom,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." -msgstr "" +#: code:addons/mrp/mrp.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" +" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" +"\n" +" def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n" +" if product_id:\n" +" w=self.pool.get('product.product" +msgstr "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" +" return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" +"\n" +" def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n" +" if product_id:\n" +" w=self.pool.get('product.product" -#. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production,move_lines:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,products_to_consume:0 -msgid "Products to Consume" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Ursprung" - -#~ msgid "Reservation" -#~ msgstr "Reservation" - -#~ msgid "Exception" -#~ msgstr "Undantag" - -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Maskin" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Plats" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Verktyg" - -#~ msgid "Confirmed" -#~ msgstr "Bekräftad" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Avbruten" - -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Försök igen" - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Körande" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" - -#~ msgid "product" -#~ msgstr "produkt" - -#~ msgid "max" -#~ msgstr "max" - -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Väntar" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "References" -#~ msgstr "Referenser" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validera" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametrar" - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Egenskap" - -#~ msgid "plus" -#~ msgstr "plus" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Ask New Products" -#~ msgstr "Be om nya produkter" - -#~ msgid "Working Time" -#~ msgstr "Arbetstid" - -#~ msgid "Change Product Qty." -#~ msgstr "Ändra produktkvantitet" - -#~ msgid "Number of products to produce" -#~ msgstr "Antal produkter att tillverka" - -#~ msgid "Planned Date" -#~ msgstr "Planerat datum" - -#~ msgid "Unit of Measure" -#~ msgstr "Måttenhet" - -#~ msgid "Paid ?" -#~ msgstr "Betald?" - -#~ msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -#~ msgstr "Beräkna minsta lagersaldo regler" - -#~ msgid "Packing list" -#~ msgstr "Packlista" - -#~ msgid "Automatic Procurements" -#~ msgstr "Automatiska anskaffningar" - -#~ msgid "Product & Location" -#~ msgstr "Produkt och lagerplats" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Gör ingenting" - -#~ msgid "Analytic Accounting" -#~ msgstr "Objektsredovisning" - -#~ msgid "Internal Ref." -#~ msgstr "Intern ref." - -#~ msgid "Production Orders" -#~ msgstr "Tillverkningsorder" - -#~ msgid "Procurement Process" -#~ msgstr "Anskaffningsprocess" - -#~ msgid "Latest error" -#~ msgstr "Senaste fel" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Manufacturity Lead Time" -#~ msgstr "Tillverkningsledtid" - -#~ msgid "Production orders" -#~ msgstr "Tillverkningsorder" - -#~ msgid "Min Quantity" -#~ msgstr "Minsta antal" - -#~ msgid "Procurement Lines" -#~ msgstr "Anskaffningsrader" - -#~ msgid "BoM Hyerarchy" -#~ msgstr "Strukturhierarki" - -#~ msgid "Production done" -#~ msgstr "Produktion avslutad" diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/sv.po b/addons/mrp_jit/i18n/sv.po index 87c222a16b3..c7dd9bcfac3 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/sv.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/sv.po @@ -4,19 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-13 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" msgstr "MRP JIT" + diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/sv.po b/addons/mrp_operations/i18n/sv.po index b9d60ac67a1..9fadb0979a9 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/sv.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/sv.po @@ -4,736 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:01+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form -#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning -#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Work Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 -msgid "Cancel the operation." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code -msgid "mrp_operations.operation.code" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Production Order Cannot start in [%s] state" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 -msgid "Information from the routing definition." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning -#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#. module: mrp_operations -#: report:mrp.code.barcode:0 -msgid "(" -msgstr "(" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Product to Produce" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp_operations.operation:0 -msgid "Production Operation" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production,allow_reorder:0 -msgid "Free Serialisation" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 -msgid "Mrp Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 -msgid "Production Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "Picking Exception" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 -msgid "Creation of the work order" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 -msgid "Workcenter" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 -msgid "The work orders are created on the basis of the production order." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action -msgid "Confirmed Work Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Operations" -msgstr "Åtgärder" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.workorder,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "In Production" -msgstr "I produktion" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line -msgid "Work Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 -msgid "" -"There is 1 work order per work center. The information about the number of " -"cycles or the cycle time." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Month -1" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 -msgid "" -"* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n" -"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In " -"Progress' state.\n" -"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop " -"or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n" -"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n" -"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Planned Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "There is no Operation to be cancelled !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,product_qty:0 -msgid "Product Qty" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp_operations.operation.code,name:0 -msgid "Operation Name" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: mrp_operations -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp_operations.operation,order_date:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action -msgid "Future Work Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 -msgid "Operation Cancelled" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation -msgid "mrp_operations.operation" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder -msgid "Work Order Report" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the " -"operation" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0 -#: field:mrp_operations.operation,date_start:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "Waiting Goods" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production -msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Start" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp_operations.operation:0 -msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendervy" - -#. module: mrp_operations -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 -msgid "" -"When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order " -"form." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Set Draft" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,total_cycles:0 -msgid "Total Cycles" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp_operations.operation.code:0 -msgid "Production Operation Code" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Started" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Operation is already finished !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "Ready to Produce" -msgstr "Klar att producera" - -#. module: mrp_operations -#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 -msgid "Children Moves" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning -msgid "Work Orders Planning" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: field:mrp.workorder,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 -msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Search" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 -msgid "Finish the operation." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Operation is not started yet !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0 -msgid "Information from the production order." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Sorry!" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp_operations.operation,code_id:0 -#: field:mrp_operations.operation.code,code:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 -#, python-format -msgid "Operation is Already Cancelled !" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: mrp_operations #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information -msgid "Work Center Production start end workflow" -msgstr "" +msgid "Workcenter Production start end workflow" +msgstr "Workcenter Production start end workflow" -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action -msgid "Operation Codes" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0 -msgid "Operation Done" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode -msgid "Start/Stop Barcode" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 -msgid "Start Operation" -msgstr "Starta åtgärd" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#. module: mrp_operations -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode -msgid "Work Centers Barcode" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Late" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.workorder,delay:0 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,production_id:0 -#: field:mrp_operations.operation,production_id:0 -msgid "Production" -msgstr "Produktion" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Search Work Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 -#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 -msgid "Work Center" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Real" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 -msgid "Scheduled Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,total_hours:0 -msgid "Total Hours" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: help:mrp.production,allow_reorder:0 -msgid "" -"Check this to be able to move independently all production orders, without " -"moving dependent ones." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: report:mrp.code.barcode:0 -msgid ")" -msgstr ")" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree -msgid "Work Order Analysis" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -msgid "Finished" -msgstr "Klart" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 -msgid "UOM" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Hours by Work Center" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 -msgid "Working Hours" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 -#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0 -msgid "Start the operation." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 -msgid "Operation done" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -msgid "#Line Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 -msgid "" -"When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " -"the work order." -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: selection:mrp.workorder,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 -msgid "Details of the work order" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -msgid "Production State" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#~ msgid "Cancel Operation" -#~ msgstr "Avbryt åtgärd" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/sv.po b/addons/mrp_repair/i18n/sv.po index bb1e110b47e..71928b308c6 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/sv.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/sv.po @@ -4,769 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:07+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Fees Line" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,state:0 -msgid "" -" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " -"repair order. \n" -"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. " -" \n" -"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start " -"repairing only after repair order is confirmed. \n" -"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after " -"repairing done. \n" -"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n" -"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.line,move_id:0 -msgid "Inventory Move" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,deliver_bool:0 -msgid "" -"Check this box if you want to manage the delivery once the product is " -"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note " -"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended " -"view." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair -#: view:mrp.repair.cancel:0 -msgid "Cancel Repair Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 -#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 -msgid "To Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 -msgid "Group by partner invoice address" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "No product defined on Fees!" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -msgid "Invoice Exception" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,address_id:0 -msgid "Delivery Address" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice -#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 -#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Invoice address :" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 -msgid "Guarantee limit" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,amount_tax:0 -#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 -#: field:mrp.repair.line,tax_id:0 -msgid "Taxes" -msgstr "Skatter" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Net Total :" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "VAT" -msgstr "Moms" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree -#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order -msgid "Repair Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair -msgid "Quotation / Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Extra Info" -msgstr "Tilläggsinformation" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 -#: field:mrp.repair.line,repair_id:0 -msgid "Repair Order Reference" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair.line,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "No account defined for partner \"%s\"." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: selection:mrp.repair,state:0 -#: selection:mrp.repair.line,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekräftad" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Recreate Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Repairs order" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Repair Order N° :" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,prodlot_id:0 -#: report:repair.order:0 -msgid "Lot Number" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -msgid "Under Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,fees_lines:0 -msgid "Fees Lines" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.line,type:0 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Fees Line(s)" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -msgid "To be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Shipping address :" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 -msgid "Quantity (UoM)" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair.line,state:0 -msgid "" -" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in " -"draft state. \n" -"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in " -"confirm state. \n" -"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. " -" \n" -"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totalt:" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,name:0 -msgid "Repair Reference" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.cancel:0 -msgid "" -"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " -"Invoice. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "Prislista" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: field:mrp.repair,quotation_notes:0 -msgid "Quotation Notes" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Search Reair Orders" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "(Add)" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Repair Line" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: field:mrp.repair,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,invoice_method:0 -msgid "Invoice Method" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,repaired:0 -msgid "Repaired" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: mrp_repair #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information -msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs" -msgstr "" +msgid "Products Repairs Module" +msgstr "Products Repairs Module" -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 -#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair.line,state:0 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 -msgid "Before Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,location_id:0 -msgid "Current Location" -msgstr "Nuvarande plats" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.cancel:0 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,invoiced:0 -#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 -#: field:mrp.repair.line,invoiced:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.cancel:0 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.make_invoice:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "(Remove)" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair.line,type:0 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.make_invoice:0 -msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair -msgid "Repair Order" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Ready To Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Guarantee Limit" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,default_address_id:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,product_id:0 -#: report:repair.order:0 -msgid "Product to Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "N° :" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,pricelist_id:0 -msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee -msgid "Repair Fees Line" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Compute" -msgstr "Beräkna" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Confirm Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Repair Quotation" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "End Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "No account defined for product \"%s\"." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 -#: report:repair.order:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Kvantitet" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Start Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: field:mrp.repair,state:0 -#: field:mrp.repair.line,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 -#: field:mrp.repair.line,price_unit:0 -#: report:repair.order:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -#: selection:mrp.repair.line,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 -msgid "" -"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on " -"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each " -"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. " -"Note that you can change manually afterwards." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,invoice_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Fees" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -#: view:mrp.repair.make_invoice:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 -msgid "Dest. Location" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Operation Line(s)" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,location_dest_id:0 -msgid "Delivery Location" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,invoice_method:0 -msgid "" -"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value " -"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the " -"pricelist and invoicing address." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair.make_invoice:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,name:0 -#: field:mrp.repair.line,name:0 -#: report:repair.order:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,operations:0 -msgid "Operation Lines" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "invoiced" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: field:mrp.repair.fee,product_id:0 -#: field:mrp.repair.line,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Invoice Corrected" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,deliver_bool:0 -msgid "Deliver" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -#: field:mrp.repair,internal_notes:0 -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: report:repair.order:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,picking_id:0 -msgid "Picking" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0 -#, python-format -msgid "Active ID is not Found" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:0 -#, python-format -msgid "Repair order is not invoiced." -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair.line,type:0 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 -#: field:mrp.repair.line,product_uom:0 -msgid "Product UoM" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 -msgid "Invoicing Address" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 -msgid "After Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair.line,location_id:0 -msgid "Source Location" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel -#: view:mrp.repair:0 -msgid "Cancel Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 -msgid "No Invoice" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: view:mrp.repair:0 -msgid "States" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: help:mrp.repair,partner_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: field:mrp.repair,amount_total:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: selection:mrp.repair,state:0 -msgid "Ready to Repair" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 -#, python-format -msgid "No partner !" -msgstr "" - -#~ msgid "Packing" -#~ msgstr "Packning" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Kvalité" diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/sv.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/sv.po index 7be6b725f34..8fa63c9698f 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/sv.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/sv.po @@ -4,97 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: mrp_subproduct -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: mrp_subproduct -#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct -msgid "Sub Product" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: view:mrp.bom:0 -msgid "sub products" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production -msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information -msgid "" -"MRP Sub Product - To produce several products from one production order" -msgstr "" +msgid "MRP Sub Product" +msgstr "MRP Sub Product" -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.bom,sub_products:0 -msgid "sub_products" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 -msgid "Quantity Type" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom -msgid "Bill of Material" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,product_qty:0 -msgid "Product Qty" -msgstr "Produktkvantitet" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,product_uom:0 -msgid "Product UOM" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,bom_id:0 -msgid "BoM" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: view:mrp.bom:0 -msgid "Sub Products" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#. module: mrp_subproduct -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: mrp_subproduct -#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "Rättad" diff --git a/addons/multi_company/i18n/sv.po b/addons/multi_company/i18n/sv.po index e6d885dd4c0..d63908cfad0 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/sv.po +++ b/addons/multi_company/i18n/sv.po @@ -1,156 +1,22 @@ -# Swedish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * multi_company # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:13+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: multi_company -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us -msgid "" -"\n" -"Date: %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " -"total amount due of:\n" -"\n" -"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"%(company_name)s\n" -" " -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 -msgid "Odoo Offers" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: multi_company -#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany -msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: multi_company #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgid "Multi company base module" +msgstr "Multi company base module" -#. module: multi_company -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Returning" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form -#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form -msgid "Default Company per Object" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Matching" -msgstr "Matchning" - -#. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Condition" -msgstr "Villkor" - -#. module: multi_company -#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template -msgid "Odoo Offer" -msgstr "" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objekt" - -#~ msgid "" -#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -#~ msgstr "" -#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Sekvens" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Uttryck" - -#, python-format -#~ msgid " (copy)" -#~ msgstr " (kopia)" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po index 1e930046af6..5435f0d6695 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po @@ -4,2366 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:16+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.discount,discount_notes:0 -msgid "Discount Notes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today -msgid "Sales by day" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm -msgid "Point of Sale Confirm" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount -#: view:pos.discount:0 -msgid "Apply Discount" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Set to draft" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 -msgid "Product Nb." -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Point Of Sale" -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Add product :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.lines:0 -msgid "Net Total" -msgstr "Totalt netto" - -#. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "All Cashboxes Of the day :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement -msgid "Close Registers" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out -msgid "Pos Box Out" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all -msgid "Register Analysis" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Details of Sales" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.close.statement:0 -msgid "Are you sure you want to close the statements ?" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement -msgid "Open Register" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Scan product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: field:report.cash.register,day:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.make.payment:0 -msgid "Add payment :" -msgstr "Lägg till betalning:" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: view:report.pos.order:0 -msgid "My Sales" -msgstr "Min försäljning" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out -msgid "Box Out" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -msgid "Today's Sales By Current User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: field:pos.box.entries,amount:0 -#: field:pos.box.out,amount:0 -#: report:pos.invoice:0 -#: field:pos.make.payment,amount:0 -#: report:pos.user.product:0 -#: field:report.transaction.pos,amount:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_id:0 -msgid "" -"Person who uses the the register. It could be a reliever, a student or an " -"interim employee." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.lines:0 -msgid "VAT" -msgstr "Moms" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Tax" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "Total Transaction" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:account.journal,special_journal:0 -msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted" -msgstr "Detta lägger ordrarna i väntande status tills de blir accepterade" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: field:report.pos.order,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Företag" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total of the day" -msgstr "Totalt för dagen" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,average_price:0 -msgid "Average Price" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.lines:0 -msgid "Disc. (%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total discount" -msgstr "Totala rabatter" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:pos.order:0 -#: field:pos.order,state:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: field:report.cash.register,state:0 -#: field:report.pos.order,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment -msgid "Add payment" -msgstr "Lägg till betalning" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month -msgid "Sales by month" -msgstr "Månadsförsäljning" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today -#: view:report.sales.by.user.pos:0 -#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 -msgid "Sales by User" -msgstr "Försäljning per användare" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.payment.report:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,ref:0 -#: field:pos.box.out,ref:0 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Miscelleanous" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user -#: report:pos.sales.user:0 -msgid "Sales Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Type" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:res.company,company_discount:0 -msgid "Max Discount(%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Sortie de caisse" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -msgid "[" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 -msgid "Margin" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,discount:0 -msgid "Discount (%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config -msgid "Register management" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order.line:0 -msgid "Total qty" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month -msgid "Sales by user monthly" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_salesman_id:0 -msgid "User who is logged into the system." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,income_pdt:0 -msgid "Product for Input" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Mode of Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale -msgid "Daily Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Search Cash Statements" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.confirm:0 -msgid "Are you sure you want to close your sales ?" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:stock.move:0 -msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month -msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_payment:0 -#: field:report.pos.order,date_payment:0 -msgid "Payment Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "Closing Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.bank.statement.line,am_out:0 -msgid "To count" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have enough access to validate this sale!" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.pos.order,delay_payment:0 -msgid "Delay Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.add.product,quantity:0 -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -#: field:pos.order.line,qty:0 -#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0 -#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:account.journal,auto_cash:0 -msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.payment.report:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,name:0 -msgid "Line Description" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Codes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: view:pos.details:0 -#: view:pos.payment.report:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 -#: view:pos.payment.report.user:0 -#: view:pos.sale.user:0 -#: view:pos.sales.user.today:0 -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 -msgid "Print Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -#: field:pos.order.line,price_unit:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 -#, python-format -msgid "Please check that income account is set to %s" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product -#, python-format -msgid "Add Product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 -msgid "Invoice Amount" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal -#: field:pos.config.journal,journal_id:0 -#: field:pos.order,sale_journal:0 -#: view:report.cash.register:0 -#: field:report.cash.register,journal_id:0 -#: field:report.pos.order,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "Ending Balance" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today -msgid "Today's Sales" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations -msgid "Products for Output Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.payment.report.date:0 -msgid "Sale by Date and User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed " -"cashboxes!" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.cash.register,date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement -#: view:pos.confirm:0 -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "Open Statements" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Save & New" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total paid" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.journal,check_dtls:0 -msgid "Check Details" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Qty of product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,contract_number:0 -msgid "Contract Number" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re -#: report:pos.user.product:0 -msgid "User's Product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement -#: view:pos.close.statement:0 -msgid "Close Statements" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,journal_id:0 -#: field:pos.box.out,journal_id:0 -msgid "Register" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n " -" \" and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the " -"quantity or the pricelist." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.journal:0 -msgid "Extended Configureation" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "Starting Balance" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Payment By User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,type_rec:0 -msgid "Type of Receipt" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted -msgid "Accepted Sales" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:account.journal,check_dtls:0 -msgid "" -"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "St.Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Sales total" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order.line:0 -msgid "Sum of subtotals" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,payment_date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,lines:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,create_date:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.sales.by.margin.pos:0 -#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 -#: view:report.sales.by.user.pos:0 -#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "POS " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Create line failed !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 -msgid "Product Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0 -#: field:pos.order,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total invoiced" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,product_qty:0 -msgid "# of Qty" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return -msgid "Point of sale return" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month -msgid "Sales by margin monthly" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0 -#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 -#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "Today's Closed Cashbox" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,expense_pdt:0 -msgid "Product for expenses" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 -msgid "Sales for Current User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Fiscal Position Remark :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_bankcard_journal -msgid "Bancontact Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "Opening Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,disc:0 -msgid "Disc." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order.line:0 -msgid "POS Order lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.receipt:0 -msgid "Receipt :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0 -#: field:pos.order,amount_return:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: field:report.transaction.pos,date_create:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,num_sale:0 -msgid "Internal Note" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos -msgid "transaction for the pos" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:0 -#, python-format -msgid "UserError " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries -msgid "Pos Box Entries" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:0 -#, python-format -msgid "You can't modify this order. It has already been paid" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.details,date_end:0 -#: field:pos.sale.user,date_end:0 -msgid "Date End" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,no_trans:0 -msgid "Number of Transaction" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -#: view:pos.box.entries:0 -#: view:pos.box.out:0 -#: view:pos.get.sale:0 -#: view:pos.make.payment:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: view:pos.receipt:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Return Picking" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary -msgid "Sales (summary)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl -msgid "Input Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today -msgid "Sale by Users" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report:0 -msgid "Payment For Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,first_name:0 -msgid "First Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:res.company:0 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line -msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "Amount total" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal,journal_users:0 -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.scan.product,gencod:0 -msgid "Barcode" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.sales.by.margin.pos:0 -#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 -#: view:report.sales.by.user.pos:0 -#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "POS" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 -msgid "Output Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Start Period" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -msgid "]" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:pos.order:0 -#: view:report.cash.register:0 -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "POS Orders" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day -msgid "All Closed CashBox" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "No Pricelist !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale -#: view:pos.get.sale:0 -msgid "Select an Open Sale Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Order date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Base" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,sale_manager:0 -msgid "Salesman Manager" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.get.sale,picking_id:0 -#: view:pos.order:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -#: field:pos.order,amount_tax:0 -msgid "Taxes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form -msgid "Sale line" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.config.journal,code:0 -#: report:pos.details:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report -msgid "Payment Report For Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.journal,special_journal:0 -msgid "Special Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day -msgid "All closed cashbox of the day" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Extra Info" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Fax :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,user_id:0 -msgid "Connected Salesman" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,price_type:0 -msgid "Price method" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" -" Remaining value is equal to %d " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.receipt:0 -msgid "Print the receipt of the sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Month -1" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user -#: view:pos.payment.report.user:0 -msgid "Sale by User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" -"Please close its related Register.' %(journal.name)))\n" -" \n" -" number = ''\n" -" if journal.sequence_id:\n" -" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " -"journal.sequence_id.id)\n" -" else:\n" -" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm -msgid "Sale Confirm" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -msgid "state" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Prices" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Please provide an account for the product: %s" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.pos.order,delay_validation:0 -msgid "Delay Validation" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,nb_print:0 -msgid "Number of Print" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment -msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "End Period" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.journal,auto_cash:0 -msgid "Automatic Opening" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_ded:0 -msgid "Discount(Amount)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:0 -#, python-format -msgid "Active ID is not found" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0 -msgid "Is accompte" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " -"and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " -"or the pricelist." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: field:report.cash.register,month:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Sales Order POS" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -msgid "Statement Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register -#: field:pos.make.payment,journal:0 -msgid "Cash Register" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.payment.report.date,date_start:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt -msgid "Point of sale receipt" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 -#, python-format -msgid "No order lines defined for this sale " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today -msgid "Sales by User Daily margin" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,note_2:0 -msgid "Customer Note" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement -msgid "Open Registers" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "No order lines defined for this sale." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.cash.register,balance_start:0 -msgid "Opening Balance" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,amount_paid:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines -msgid "All sales lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.cash.register,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.make.payment:0 -msgid "The register must be opened to be able to execute a payment." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos -msgid "Sales by margin" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal -msgid "Journal Configuration" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Statement lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 -msgid "Nbr Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt -msgid "Receipt" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,invoice_wanted:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report -#: report:pos.invoice:0 -#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0 -#: field:pos.order,invoice_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale -msgid "Get From Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:report.cash.register,state:0 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,order_id:0 -msgid "Order Ref" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date -msgid "Sales lines Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement -msgid "Close Register" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries -#: view:pos.box.entries:0 -msgid "Box Entries" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,price_type:0 -msgid "Tax excluded" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 -msgid "Net margin per Qty" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.sales.by.margin.pos:0 -#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 -msgid "Sales by User Margin" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no receivable account defined for this journal:'\\n " -" ' \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order -msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product -#: field:pos.add.product,product_id:0 -#: report:pos.details:0 -#: field:pos.order.line,product_id:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -#: view:product.product:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report -msgid "Pos Lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,disc_controle:0 -msgid "Discount Control" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.cash.register,balance_end_real:0 -msgid "Closing Balance" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details -msgid "Sale Details" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.payment.report.date,date_end:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_order:0 -msgid "Date Ordered" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user -msgid "Sales lines by Users" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:res.company,max_diff:0 -msgid "Max Difference for Cashboxes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.close.statement:0 -#: view:pos.confirm:0 -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register -#: view:report.cash.register:0 -msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Mode of Taxes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Description" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register -msgid "Registers" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.details,date_start:0 -#: field:pos.sale.user,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,amount_total:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0 -#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.sale.user:0 -msgid "Sale By User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement -msgid "Statement" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,name:0 -msgid "Order Description" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,num_sale:0 -msgid "Num.File" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report -#: view:pos.payment.report:0 -msgid "Payment Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return -msgid "Return lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -#: report:pos.lines:0 -#: field:pos.order,company_id:0 -#: field:pos.order.line,company_id:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -#: field:report.pos.order,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,serial_number:0 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Reprint" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "You have to open at least one cashbox" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user -msgid "Today's Payment By User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:stock.picking,pos_order:0 -msgid "Pos order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.lines:0 -msgid "No. Of Articles" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_validity:0 -msgid "Validity Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,pickings:0 -msgid "Picking" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,shop_id:0 -#: field:report.pos.order,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,picking_id:0 -msgid "Last Output Picking" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement -msgid "Bank Statement" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.user.product:0 -msgid "Ending Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.sales.by.user.pos:0 -#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "POS Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount -msgid "Add Discount" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,qty_rfd:0 -msgid "Refunded Quantity" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Scan Barcode" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,product_id:0 -#: field:pos.box.out,product_id:0 -msgid "Operation" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale -msgid "Sales Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,journal_entry:0 -msgid "Journal Entry" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:pos.get.sale:0 -#: view:report.cash.register:0 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report.date:0 -msgid "Sales Lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.discount,discount:0 -msgid "Discount " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_visa_journal -msgid "Visa Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Modify line failed !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,payment_name:0 -msgid "Payment name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 -#, python-format -msgid "Registers are already closed." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations -msgid "Products for Input Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user -msgid "Today's Sales by Current User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.box.entries:0 -msgid "Put Money" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.user.product:0 -msgid "Starting Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no income '\\n 'account defined for this " -"product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_validation:0 -#: field:report.pos.order,date_validation:0 -msgid "Validation Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice -msgid "Invoices" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,total_discount:0 -msgid "Total Discount" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Take Money" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user -msgid "Sales Details" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,am_out:0 -msgid "Control for Output Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 -#, python-format -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:account.journal:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root -msgid "Point of Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: field:pos.payment.report.date,user_id:0 -#: field:pos.payment.report.user,user_id:0 -#: field:pos.sale.user,user_id:0 -#: field:pos.sales.user.today,user_id:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,user_id:0 -msgid "Salesman" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.close.statement:0 -#: view:pos.confirm:0 -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "No" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,notice:0 -msgid "Discount Notice" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Add" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order.line:0 -msgid "POS Order line" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "Are you sure you want to open the statements ?" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date -msgid "POS Payment Report according to date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Please provide a partner for the sale." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,user_salesman_id:0 -msgid "Cashier" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:account.statement:0 -#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -#: view:report.cash.register:0 -#: field:report.cash.register,user_id:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0 -#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0 -#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 -#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 -#: field:report.transaction.pos,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos -msgid "Sales by user" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.receipt:0 -msgid "Print Receipt" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order.line:0 -msgid "POS Orders lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,journal_id:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Please create an invoice for this sale." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: field:report.pos.order,date:0 -msgid "Date Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Disc(%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: view:pos.details:0 -#: view:pos.discount:0 -#: view:pos.payment.report:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 -#: view:pos.payment.report.user:0 -#: view:pos.sale.user:0 -#: view:pos.sales.user.today:0 -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Order lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:stock.move:0 -msgid "You must assign a production lot for this product" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment -msgid "Pyament Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,jl_id:0 -msgid "Cash Journals" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.details:0 -msgid "POS Details :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.sales.user.today:0 -msgid "Today's Sales By User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.box.entries:0 -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Please fill these fields for entries to the box:" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "please check that account is set to %s" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,name:0 -#: field:pos.box.out,name:0 -#: field:pos.config.journal,name:0 -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_cash_journal -msgid "Cash Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.lines:0 -msgid "Sales lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,note:0 -msgid "Internal Notes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Save & Close" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day -msgid "All Cashboxes Of the day" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,partner_id:0 -#: view:pos.order:0 -#: field:pos.order,partner_id:0 -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,is_acc:0 -#: field:pos.make.payment,product_id:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Advance" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -msgid " Today " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,remboursed:0 -msgid "Remboursed" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open -msgid "Opened Sales" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,statement_ids:0 -msgid "Payments" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -#: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -msgid "Print Date" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month -msgid "Sales by User Monthly margin" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Search Sales Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,account_move:0 -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:0 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:0 -#: view:pos.make.payment:0 -#: view:pos.order:0 -#, python-format -msgid "Make Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today -#: view:pos.sales.user.today:0 -msgid "Sales User Today" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:report.cash.register:0 -#: field:report.cash.register,year:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" diff --git a/addons/process/i18n/sv.po b/addons/process/i18n/sv.po index 9b8d2e4a172..171e23b9ad5 100644 --- a/addons/process/i18n/sv.po +++ b/addons/process/i18n/sv.po @@ -4,172 +4,154 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: process -#: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" -msgstr "" +msgstr "Process Node" #. module: process #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: process #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: process -#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form -#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form -msgid "Processes" -msgstr "" - -#. module: process -#: field:process.node,help_url:0 -msgid "Help URL" -msgstr "" - -#. module: process -#: help:process.process,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the process " -"without removing it." -msgstr "" - -#. module: process -#: field:process.transition,action_ids:0 -msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: view:process.transition:0 +msgid "Roles from Workflow" +msgstr "Roles from Workflow" + +#. module: process +#: field:process.node,menu_id:0 +msgid "Related Menu" +msgstr "Related Menu" + +#. module: process +#: view:process.node:0 +#: view:process.process:0 +#: field:process.transition,action_ids:0 +msgid "Buttons" +msgstr "Buttons" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "State" #. module: process #: view:process.node:0 -msgid "Kind Of Node" -msgstr "" +#: view:process.process:0 +#: view:process.transition:0 +msgid "Details" +msgstr "Details" #. module: process -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: field:process.node,help_url:0 +msgid "Help URL" +msgstr "Help URL" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form +#: model:ir.model,name:process.model_process_node #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" -msgstr "" +msgstr "Process Nodes" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Nodes" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.transition:0 -msgid "Search Process Transition" -msgstr "" +msgstr "Conditions" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" -msgstr "" +msgstr "Workflow Trigger" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" -msgstr "" +msgstr "Process Transitions Actions" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 -#: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 -#: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Object" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" -msgstr "" +msgstr "Source Node" #. module: process -#: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" -msgstr "" +msgstr "Workflow Transitions" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "Action ID" #. module: process -#: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" -msgstr "" +msgstr "Process Transition" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition +#: view:process.node:0 +#: view:process.process:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" #. module: process #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: process #: field:process.condition,name:0 @@ -178,158 +160,143 @@ msgstr "" #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" + +#. module: process +#: field:process.transition,role_ids:0 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" -msgstr "" +msgstr "Starting Transitions" #. module: process -#: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 -#: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. module: process +#: view:process.node:0 +#: view:process.process:0 #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transition" #. module: process +#: view:process.node:0 #: view:process.process:0 -msgid "Search Process" -msgstr "" +#: view:process.transition:0 +msgid "Roles Required" +msgstr "Roles Required" + +#. module: process +#: view:process.node:0 +#: view:process.process:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "Extra Information" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "Subflow" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.transition:0 -msgid "Associated Groups" -msgstr "" - -#. module: process -#: field:process.node,menu_id:0 -msgid "Related Menu" -msgstr "" - -#. module: process -#: field:process.node,model_states:0 -msgid "States Expression" -msgstr "" +msgstr "Active" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" -msgstr "" +msgstr "Starting Flow" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "" - -#. module: process -#: field:process.transition,group_ids:0 -msgid "Required Groups" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.node:0 -#: view:process.process:0 -msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Expression" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" -msgstr "" +msgstr "Ending Transitions" #. module: process +#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.model,name:process.model_process_process +#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.node:0 -msgid "Search ProcessNode" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.node:0 -#: view:process.process:0 -msgid "Other Conditions" -msgstr "" +msgstr "Process" #. module: process #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" - -#. module: process -#: view:process.transition:0 -msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Enterprise Process" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: view:process.transition:0 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#. module: process +#: field:process.node,model_states:0 +msgid "States Expression" +msgstr "States Expression" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form +#: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" -msgstr "" +msgstr "Process Transitions" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" -msgstr "" +msgstr "Target Node" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" -msgstr "" +msgstr "Kind of Node" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Outgoing Transitions" + +#. module: process +#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process +msgid "Enterprise Processes" +msgstr "Enterprise Processes" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transitions" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" -msgstr "" +msgstr "Object Method" + diff --git a/addons/product/i18n/sv.po b/addons/product/i18n/sv.po index 74283bf67b1..00ace7a7069 100644 --- a/addons/product/i18n/sv.po +++ b/addons/product/i18n/sv.po @@ -1,83 +1,183 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * product +# * product # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" -"Language-Team: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template -msgid "DDR 512MB PC400" -msgstr "DDR 512MB PC400" +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "Största marginal" #. module: product -#: field:product.packaging,rows:0 -msgid "Number of Layers" -msgstr "" +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "Pris" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#: constraint:product.pricelist.item:0 -#, python-format -msgid "" -"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " -"Item!" -msgstr "" +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a base price for supplier price." +msgstr "Produktkostnaden för lagervärdering. Det kan fungerar som ett grundpris för återanskaffningspris." + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "Tjänst" + +#. module: product +#: help:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line." +msgstr "Avgöra om produkten syns i listan över produkter inom ett urval från en orderrad." + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "Leverantör av denna produkt" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default unit of measure." +msgstr "Den minska kvantitet att köpa från denna leverantör, uttryckt i standardmåttenheten." + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net weight" +msgstr "Netto vikt" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "Produkt UOM kat" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "Futur stock for this product according to the selected location or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming." +msgstr "Framtida lagersaldo för denna produkt beroende på lagerställe eller alla interna om ingen har valts. Beräknas som: Verkligt lager - Utgående + Inkommande." + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "Produktfält" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 -msgid "" -"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " -"for all products" -msgstr "" -"Välj en mall om denna regel endast gäller en förlaga av produkten. Håll tomt " -"för alla produkter" +msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products" +msgstr "Välj en mall om denna regel endast gäller en förlaga av produkten. Håll tomt för alla produkter" + +#. module: product +#: field:product.template,procure_method:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "Inköpsmetod" #. module: product #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktig modellbeteckning i arbetsbeskrivningen" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat1 -msgid "Sellable" -msgstr "Säljbar" +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +msgid "Product Process" +msgstr "Produktflöde" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template -msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" -msgstr "Moderbord ASUStek A7V8X-X" +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "Associerat fält i produktformuläret." #. module: product -#: help:product.template,seller_qty:0 -msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." -msgstr "" +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "Standardpris" #. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_day -msgid "Day" -msgstr "" +#: code:addons/product/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "Products: " #. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "UoM" -msgstr "" +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "Emballagets höjd" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template -msgid "Basic+ PC (assembly on order)" -msgstr "Basic+ PC (byggs på order" +#: rml:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "Products Price List" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products that can not be split." +msgstr "Den beräknade kvantiteten är en multippel av detta värde. Använd 1.0 för produkter som inte kan delas." + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "Prisbenämning" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Customer Price" +msgstr "Kundpris" + +#. module: product +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Rentable Product" +msgstr "Kan hyras" + +#. module: product +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "List Price" +msgstr "Listpris" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action +msgid "Prices Types" +msgstr "Pristyper" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "Lagerförd artikel" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price." +msgstr "Pris för att beräkna kundpriset, även kallat katalogpris." + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:0 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "Partner section of the product form" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "Namn på denna pristyp" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." +msgstr "Startdatum för denna prislistas giltighet." #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -85,158 +185,19 @@ msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" #. module: product -#: field:product.template,mes_type:0 -msgid "Measure Type" -msgstr "Åtgärdstyp" - -#. module: product -#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 -msgid "" -"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " -"current partner" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.supplierinfo:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " -"category." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_qty:0 -msgid "Supplier Quantity" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,mes_type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist -#: field:product.product,price:0 -#: field:product.product,pricelist_id:0 -#: view:product.supplierinfo:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "Prislista" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Base Prices" -msgstr "Försäljningspriser" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,name:0 -msgid "Rule Name" -msgstr "Regelnamn" - -#. module: product -#: field:product.product,code:0 -#: field:product.product,default_code:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "Fel ! Kategorier kan inte vara rekursiva" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "Företag" +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "Tillverka för lager" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 -msgid "" -"Produce will generate production order or tasks, according to the product " -"type. Purchase will trigger purchase orders when requested." -msgstr "" -"Tillverka kommer att skapa en tillverkningsorder eller uppgift, beroende på " -"produkttyp. Inköp kommer att aktivera inköpsorder." +msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested." +msgstr "Tillverka kommer att skapa en tillverkningsorder eller uppgift, beroende på produkttyp. Inköp kommer att aktivera inköpsorder." #. module: product -#: selection:product.template,cost_method:0 -msgid "Average Price" -msgstr "Snittpris" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,name:0 -msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "Uttryckligt regelnamn för denna prislisterad." - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action -msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "Enhetskategorier" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template -msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" -msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template -msgid "HDD on demand" -msgstr "HDD vid behov" - -#. module: product -#: field:product.price_list,price_list:0 -msgid "PriceList" -msgstr "Prislista" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 -#: view:product.template:0 -msgid "UOM" -msgstr "Enhet" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit -msgid "PCE" -msgstr "st" - -#. module: product -#: view:product.template:0 -msgid "Miscelleanous" -msgstr "Diverse" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template -msgid "Worker" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,sale_ok:0 -msgid "" -"Determines if the product can be visible in the list of product within a " -"selection from a sale order line." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 -msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "Standard publika prislisteversionen" - -#. module: product -#: selection:product.template,cost_method:0 -msgid "Standard Price" -msgstr "Standardpris" +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layer on a palet or box" +msgstr "Antal lager på en pall eller i en kartong" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale @@ -245,61 +206,412 @@ msgid "Sale Pricelist" msgstr "Försäljingsprislista" #. module: product +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +msgid "If Other Pricelist" +msgstr "If Annan Prislista" + +#. module: product +#: rml:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name:" +msgstr "Price List Name:" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "Nytt pris =" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "Virtuellt lager" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "Enhetskategorier" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products" +msgstr "Välj en produkt om denna regel endast gäller en produkt. Håll tomt för alla produkter" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +#: view:product.pricelist.type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "Prislisttyp" + +#. module: product +#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 -#: field:product.template,type:0 -msgid "Product Type" -msgstr "Produkttyp" +msgid "Base Prices" +msgstr "Försäljningspriser" #. module: product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price +msgid "Prices Computations" +msgstr "Prisberäkningar" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelnamn" + +#. module: product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layer" +msgstr "Antal lager" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "Sätter priset så att det är en multipel av detta värde.\n" +"Avrundning görs efter att rabatten dras och innan avgifter.\n" +"Att ha priser som slutar på 9,99, som avrundning 10, tilläggsavgift -0,01" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_id:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "Standardenhet" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "Tillverkningsledtid" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "Leverantörsprislista" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "Palldimensioner" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "Baserad på" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Partner" +msgstr "Företag" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Kundledtid" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products." +msgstr "Standardpris: självkostnadspriset är fast och omräknas regelbundet (vanligen i slutet av året), Genomsnittspris: självkostnadspris som har omräknats vid varje mottagning av varor." + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "Prislistenamn" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "Alternativa företag" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Snittpris" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Create new Product" +msgstr "Skapa en ny produkt" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "Uttryckligt regelnamn för denna prislisterad." + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "Minsta marginal" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "* ( 1 + " + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "You can see the list of suppliers for that product." +msgstr "Du kan se en listning med leverantörer för produkten" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Production" +msgstr "I produktion" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "Underkategori" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor_inv:0 +#: field:product.uom,factor_inv_data:0 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#. module: product +#: wizard_button:product.price_list,init,price:0 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "Leverantörsinfo" + +#. module: product +#: field:product.ul,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "Prislista" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "UOM" +msgstr "Enhet" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "PCE" +msgstr "Styck" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "Prislistor" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "Diverse" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "The mode for computing the price for this rule." +msgstr "Läget för att beräkna priset för denna regel." + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 -msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgid "Units of Measure" +msgstr "Enhet" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:0 +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "Kundreferens" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "Minsta antal" + +#. module: product +#: help:product.template,seller_delay:0 +msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "Den genomsnittliga ledtiden i dagar mellan beställningens bekräftelse och mottagning av varor för denna produkt och för denna leverantör. Den används av schemaläggaren att beställa orderförslag på grundval av ledtider." + +#. module: product +#: field:product.template,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "Leverantörens ledtid" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "Standard publika prislisteversionen" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "Prislisteversion" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rules Test Match" +msgstr "Testregler" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" +msgstr "Den här prislistan används istället för standard, vid order till aktuellt företag" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Prislista" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "Förbrukningsvara" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "Valutafältet är uttryckt i." + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:0 #, python-format -msgid "Products: " -msgstr "" +msgid "Other Pricelist" +msgstr "Other Pricelist" #. module: product -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "Fel: UOS måste tillhöra en annan kategori än UOM" +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "Bruttovikten i Kg." + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "Fack" + +#. module: product +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Determine if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line." +msgstr "Avgöra om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en orderrad." + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Försäljning & Inköp" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Föräldrakategori" +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "Under utveckling" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged." +msgstr "Används i koden för att välja specifika priser som baseras på sammanhanget. Håll oförändrad." + #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 -msgid "" -"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " -"all internal if none have been selected." -msgstr "" -"Kvantitet av produkter som är planerade att utlevereras från valda " -"lagerställen eller alla interna om ingen har valts." +msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected." +msgstr "Kvantitet av produkter som är planerade att utlevereras från valda lagerställen eller alla interna om ingen har valts." + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "Total emballagevikt" #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 -msgid "" -"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" -"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " -"procurement request." -msgstr "" -"'Tillverka mot lager' När det är növändigt, ta från lager eller vänta på " -"påfyllnad. 'Tillverka på kundorder' När det är nödvändigt, köp in eller " -"tillverka för anskaffningsbegäran" +msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request." +msgstr "'Tillverka mot lager' När det är növändigt, ta från lager eller vänta på påfyllnad. 'Tillverka på kundorder' När det är nödvändigt, köp in eller tillverka för anskaffningsbegäran" #. module: product -#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 -msgid "Supplier name, price, product code, ..." -msgstr "" +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "Anskaffning" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" -msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB" +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action +msgid "Products by Category" +msgstr "Produkter per kategori" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist" +msgstr "När en version kopieras den är inställd på icke aktiv, så att datumen inte sammanfaller med originalversionen. Du bör ändra datum och återaktivera prislistan." + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "Variant" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "Emballagetyper" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "Hylla" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "Packa" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 @@ -307,9 +619,47 @@ msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product -#: field:product.template,seller_id:0 -msgid "Main Supplier" -msgstr "" +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "Försäljningsenhet" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "Åtgärdstyp" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Name of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "Produktens namn hos detta företag, kommer att användas när man skriver ut en förfrågan. Håll tom att använda den interna." + +#. module: product +#: field:product.template,supply_method:0 +msgid "Supply method" +msgstr "Leveransmetod" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "Kategorier för måttenheter" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "Levrantörsinformation" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -321,46 +671,134 @@ msgstr "" msgid "Packaging" msgstr "Paketering" +#. module: product +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + #. module: product #: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beskrivningar" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Suppliers of Product" +msgstr "Produktleverantörer" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected." +msgstr "Nuvarande lagerstatus för produkten på valda lagerställen eller alla interna om ingen har valts." + +#. module: product +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "Rad" + +#. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 -msgid "" -"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." +msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "Regeln gäller bara om företaget köper / säljer mer än denna mängd." #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template -msgid "Wood 2mm" -msgstr "" +#: code:addons/product/product.py:0 +#, python-format +msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!" +msgstr "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!" #. module: product -#: field:product.price_list,qty1:0 -msgid "Quantity-1" -msgstr "Kvantitet-1" +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "Verkligt lager" #. module: product -#: help:product.packaging,ul_qty:0 -msgid "The number of packages by layer" -msgstr "" +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the same category." +msgstr "Måttenhet för en kategori kan omvandlas mellan varandra inom samma kategori." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktens måttenhet" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected." +msgstr "Kvantitet av produkten som är planerade för leverans till utvalda lagerställen eller alla interna om ingen har valts." + +#. module: product +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be sold" +msgstr "Kan säljas" + +#. module: product +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "UoM Category" +msgstr "UoM Kategori" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weigths" +msgstr "Mått" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "Element i prislistan" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "Noggrannhet vid avrundning" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "Emballagets bredd" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Kvantitet per emballage" +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." +msgstr "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." + #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:0 #, python-format -msgid "" -"Could not resolve product category, ' \\n " -"'you have defined cyclic categories ' \\n " -"'of products!" -msgstr "" +msgid "Could not resolve product category, ' \\n" +" 'you have defined cyclic categories ' \\n" +" 'of products!" +msgstr "Could not resolve product category, ' \\n" +" 'you have defined cyclic categories ' \\n" +" 'of products!" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -369,20 +807,27 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" -#. module: product -#: help:product.template,categ_id:0 -msgid "Select category for the current product" -msgstr "" - #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" msgstr "Avgående" #. module: product -#: selection:product.uom,uom_type:0 -msgid "Reference UoM for this category" -msgstr "" +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "Prislisteversion" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "Avrundning av pris" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price @@ -390,14 +835,34 @@ msgid "Public Price" msgstr "Publikt pris" #. module: product -#: field:product.price_list,qty5:0 -msgid "Quantity-5" -msgstr "Kvantitet-5" +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "Största prismarginal" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_10 -msgid "IT components" -msgstr "IT-komponenter" +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +msgid "Product Pricelist" +msgstr "Product Pricelist" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "The weight of the empty UL" +msgstr "Tomvikt (UL)" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "Kod för transportenhet" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase UoM" +msgstr "Inköpsenhet" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "Produktens pristyp" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -405,19 +870,57 @@ msgid "Product Manager" msgstr "Produktansvarig" #. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_name:0 -msgid "Supplier Product Name" -msgstr "" +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "Pålägg för variantpris" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template -msgid "Medium PC" -msgstr "Medium PC" +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "Leverantörsinformation" #. module: product -#: view:product.pricelist:0 -msgid "Products Price Search" -msgstr "" +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "Variantprismarginal" + +#. module: product +#: wizard_view:product.price_list,init:0 +msgid "Price list" +msgstr "Prislista" + +#. module: product +#: rml:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date :" +msgstr "Printing Date :" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Kostpris" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "Inköpsbeskrivning" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Second UoM" +msgstr "Altervativ produktenhet" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -438,514 +941,150 @@ msgid "The length of the package" msgstr "Emballagets längd" #. module: product -#: help:product.template,weight_net:0 -msgid "The net weight in Kg." -msgstr "Nettovikt in Kg." +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "Minsta prismarginal" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "EAN-kod för förpackningsenhet" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross weight" +msgstr "Bruttovikt" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the packing order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "Resulterar i olika sätt att förpacka samma produkt. Detta har ingen inverkan på produkternas ordning i förpackningen och används framför allt om du använder EDI-modulen." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:0 +#: constraint:product.pricelist.item:0 +#, python-format +msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" +msgstr "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action +msgid "Pricelists Types" +msgstr "Prislistetyper" #. module: product #: help:product.template,state:0 msgid "Tells the user if he can use the product or not." msgstr "Talar om ifall användaren kan använda produkten eller inte." +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Partner Product Code" +msgstr "Företagets produktid" + #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 -#: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Antal" -#. module: product -#: field:product.packaging,height:0 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,date_end:0 -msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." -msgstr "Slutdatum för prislistans giltighet" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.cat0 -msgid "All products" -msgstr "Alla produkter" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo -msgid "pricelist.partnerinfo" -msgstr "pricelist.partnerinfo" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty2:0 -msgid "Quantity-2" -msgstr "Kvantitet-2" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty3:0 -msgid "Quantity-3" -msgstr "Kvantitet-3" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Codes" -msgstr "Produktids" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty4:0 -msgid "Quantity-4" -msgstr "Kvantitet-4" - -#. module: product -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Försäljning och inköp" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime -msgid "Working Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template -msgid "Metal Cleats" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ -msgid "Product uom categ" -msgstr "Produkt UOM kat" - -#. module: product -#: model:product.ul,name:product.product_ul_box -msgid "Box 20x20x40" -msgstr "Låda 20x20x40" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Price Computation" -msgstr "Prisberäkning" - -#. module: product -#: field:product.template,purchase_ok:0 -msgid "Can be Purchased" -msgstr "Kan köpas" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template -msgid "High speed processor config" -msgstr "Prestanda processorkonfiguration" - -#. module: product -#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 -msgid "" -"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " -"in the product form." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,category_id:0 -msgid "" -"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " -"the same category, according to their respective ratios." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,width:0 -msgid "The width of the package" -msgstr "Emballagets bredd" - -#. module: product -#: field:product.product,virtual_available:0 -msgid "Virtual Stock" -msgstr "Virtuellt lager" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -msgid "View" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree -msgid "Product Templates" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template -msgid "Restaurant Expenses" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Fel: felaktig EAN-kod" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 -msgid "Min. Quantity" -msgstr "Minsta kvantitet" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type -msgid "Price Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Max. Margin" -msgstr "Största marginal" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Base Price" -msgstr "Pris" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template -msgid "Silent fan" -msgstr "Tyst fläkt" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,name:0 -msgid "Supplier of this product" -msgstr "Leverantör av denna produkt" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,active:0 -msgid "" -"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " -"not overlaps with original version. You should change the dates and " -"reactivate the pricelist" -msgstr "" -"När en version kopieras den är inställd på icke aktiv, så att datumen inte " -"sammanfaller med originalversionen. Du bör ändra datum och återaktivera " -"prislistan." - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template -msgid "KIT Shelf of 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,name:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template -msgid "Side Panel" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template -msgid "Kit Keyboard + Mouse" -msgstr "Paket med tangentbord och mus" - -#. module: product -#: field:product.price.type,name:0 -msgid "Price Name" -msgstr "Prisbenämning" - -#. module: product -#: help:product.pricelist,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist " -"without removing it." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template -msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" -msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list -#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list -#: view:product.price_list:0 -#: report:product.pricelist:0 -#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 -msgid "Price List" -msgstr "Prislista" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "To Purchase" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "New Price =" -msgstr "Nytt pris =" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of pricelist items." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_accessories -msgid "Accessories" -msgstr "Tillbehör" - -#. module: product -#: field:product.template,sale_delay:0 -msgid "Customer Lead Time" -msgstr "Kundledtid" - -#. module: product -#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 -msgid "Supplier of the product" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,uos_id:0 -msgid "" -"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " -"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " -"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Min. Margin" -msgstr "Minsta marginal" - -#. module: product -#: field:product.category,child_id:0 -msgid "Child Categories" -msgstr "Underkategori" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.version,date_end:0 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: field:product.ul,type:0 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main -msgid "Pricelists" -msgstr "Prislistor" - -#. module: product -#: field:product.product,partner_ref:0 -msgid "Customer ref" -msgstr "Kundreferens" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.type,key:0 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Rules Test Match" -msgstr "Testregler" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,product_id:0 -msgid "" -"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " -"products" -msgstr "" -"Välj en produkt om denna regel endast gäller en produkt. Håll tomt för alla " -"produkter" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template -msgid "Kitchen Design Project" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_hour -msgid "Hour" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,state:0 -msgid "In Development" -msgstr "Under utveckling" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template -msgid "Shelf of 200cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid "Ratio & Precision" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram -msgid "g" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_11 -msgid "IT components kits" -msgstr "IT-komponentpaket" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -#: selection:product.template,state:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 -#: view:product.supplierinfo:0 -msgid "Supplier Information" -msgstr "Levrantörsinformation" - -#. module: product -#: field:product.price.type,currency_id:0 -#: report:product.pricelist:0 -#: field:product.pricelist,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template -msgid "DDR 256MB PC400" -msgstr "DDR 256MB PC400" - -#. module: product -#: view:product.category:0 -msgid "Product Categories" -msgstr "Produktkategori" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Procurement & Locations" -msgstr "Anskaffning och plats" - -#. module: product -#: field:product.packaging,weight:0 -msgid "Total Package Weight" -msgstr "Total emballagevikt" - -#. module: product -#: help:product.packaging,code:0 -msgid "The code of the transport unit." -msgstr "Kod för transportenhet" - -#. module: product -#: help:product.template,standard_price:0 -msgid "" -"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " -"supplier price." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.price.type:0 -msgid "Products Price Type" -msgstr "Produktens pristyp" - -#. module: product -#: field:product.product,price_extra:0 -msgid "Variant Price Extra" -msgstr "Pålägg för variantpris" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template -msgid "Regular case fan 80mm" -msgstr "Vanlig chassifläkt 80mm" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo -msgid "Information about a product supplier" -msgstr "Leverantörsinformation" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,description_purchase:0 -msgid "Purchase Description" -msgstr "Inköpsbeskrivning" - -#. module: product -#: constraint:product.pricelist.version:0 -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "Du kan inte ha överlappande prislisteversioner!" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,delay:0 -msgid "" -"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " -"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " -"automatic computation of the purchase order planning." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,type:0 -msgid "Stockable Product" -msgstr "Lagerförd artikel" - #. module: product #: field:product.packaging,code:0 +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 msgid "Code" msgstr "Produktid" +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "The coefficient for the formula:\n" +"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate." +msgstr "Koefficienten för formeln:\n" +"coeff (basenhet) = 1 (enheten). Faktor = 1 / Taxa." + #. module: product #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Seq" msgstr "Nr." #. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." -msgstr "" +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "Standard måttenhet för all lagerhantering." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" msgstr "Leveransenhet" +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Partner Product Name" +msgstr "Företagets artikelbenämning" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." +msgstr "Slutdatum för prislistans giltighet" + #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Företagsinformation" #. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "pricelist.partnerinfo" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttyp" + +#. module: product +#: wizard_button:product.price_list,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by palet or box." +msgstr "Totalt antal produkter per pall eller kartong." + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "Element i prislistan" + +#. module: product +#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "Prislista" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "Publik prislista" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -953,6 +1092,16 @@ msgstr "" msgid "Unit" msgstr "Enhet" +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "Försäljningsegenskaper" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "Kvantitet-2" + #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -960,95 +1109,46 @@ msgid "Information" msgstr "Information" #. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Products Listprices Items" -msgstr "Element i prislistan" +#: view:product.product:0 +msgid "Codes" +msgstr "Produktids" + +#. module: product +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "Kvantitet-4" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "Kvantitet-5" #. module: product #: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 msgid "Other Info" msgstr "Annan information" +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "Ledtid" + #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Element i prislistan" #. module: product -#: selection:product.uom,uom_type:0 -msgid "Bigger than the reference UoM" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information -msgid "Products & Pricelists" -msgstr "Produkter och prislistor" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "To Sell" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services0 -msgid "Marketable Services" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 -msgid "Price Surcharge" -msgstr "Pristillägg" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template -msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" -msgstr "Moderkort ASUStek A7N8X" - -#. module: product -#: field:product.product,packaging:0 -msgid "Logistical Units" -msgstr "Logistikmässiga enheter" - -#. module: product -#: field:product.category,complete_name:0 -#: field:product.category,name:0 -#: field:product.pricelist.type,name:0 -#: field:product.pricelist.version,name:0 -#: view:product.product:0 -#: field:product.template,name:0 -#: field:product.ul,name:0 -#: field:product.uom,name:0 -#: field:product.uom.categ,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No active version for the selected pricelist !\n" -"' \\n 'Please create or activate one." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Stockable" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm -msgid "kg" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter -msgid "m" -msgstr "" +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Code of the product for this partner, will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "Id för produkten hos detta företag, kommer användas vid offertförfrågan. Lämna blank för att använda det interna." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1056,385 +1156,9 @@ msgid "Obsolete" msgstr "Föråldrad" #. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_km -msgid "km" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,cost_method:0 -msgid "" -"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " -"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " -"reception of products." -msgstr "" -"Standardpris: självkostnadspriset är fast och omräknas regelbundet (vanligen " -"i slutet av året), Genomsnittspris: självkostnadspris som har omräknats vid " -"varje mottagning av varor." - -#. module: product -#: help:product.category,sequence:0 -msgid "" -"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.uom,factor:0 -#: field:product.uom,factor_inv:0 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,purchase_ok:0 -msgid "" -"Determine if the product is visible in the list of products within a " -"selection from a purchase order line." -msgstr "" -"Avgöra om produkten syns i listan över produkter inom ett urval från en " -"orderrad." - -#. module: product -#: field:product.template,weight_net:0 -msgid "Net weight" -msgstr "Netto vikt" - -#. module: product -#: field:product.packaging,width:0 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#. module: product -#: help:product.price.type,field:0 -msgid "Associated field in the product form." -msgstr "Associerat fält i produktformuläret." - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Unit of Measure" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,procure_method:0 -msgid "Procurement Method" -msgstr "" - -#. module: product -#: report:product.pricelist:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,uos_id:0 -msgid "Unit of Sale" -msgstr "Försäljningsenhet" - -#. module: product -#: help:product.template,seller_delay:0 -msgid "" -"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " -"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " -"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." -msgstr "" -"Den genomsnittliga ledtiden i dagar mellan beställningens bekräftelse och " -"mottagning av varor för denna produkt och för denna leverantör. Den används " -"av schemaläggaren att beställa orderförslag på grundval av ledtider." - -#. module: product -#: help:product.template,seller_id:0 -msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services -#: view:product.product:0 -msgid "Services" -msgstr "Tjänster" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 -msgid "If Other Pricelist" -msgstr "If Annan Prislista" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products -#: view:product.product:0 -msgid "Products" -msgstr "Produkter" - -#. module: product -#: help:product.packaging,rows:0 -msgid "The number of layers on a pallet or box" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,base:0 -msgid "The mode for computing the price for this rule." -msgstr "Läget för att beräkna priset för denna regel." - -#. module: product -#: view:product.packaging:0 -#: view:product.product:0 -msgid "Pallet Dimension" -msgstr "Palldimensioner" - -#. module: product -#: code:addons/product/product.py:0 -#, python-format -msgid " (copy)" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_ids:0 -msgid "Partners" -msgstr "Alternativa företag" - -#. module: product -#: help:product.template,sale_delay:0 -msgid "" -"This is the average delay in days between the confirmation of the customer " -"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " -"to your customers." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Second UoM" -msgstr "Altervativ produktenhet" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template -msgid "Wood Lintel 4m" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 -#: view:product.uom:0 -msgid "Units of Measure" -msgstr "Enhet" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 -msgid "Minimal Quantity" -msgstr "Minsta antal" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_pc -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,product_code:0 -msgid "" -"This supplier's product code will be used when printing a request for " -"quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,procure_method:0 -msgid "Make to Stock" -msgstr "Tillverka för lager" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 -msgid "Price List Version" -msgstr "Prislisteversion" - -#. module: product -#: selection:product.template,type:0 -msgid "Consumable" -msgstr "Förbrukningsvara" - -#. module: product -#: help:product.price.type,currency_id:0 -msgid "The currency the field is expressed in." -msgstr "Valutafältet är uttryckt i." - -#. module: product -#: help:product.template,weight:0 -msgid "The gross weight in Kg." -msgstr "Bruttovikten i Kg." - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Procurement" -msgstr "Anskaffning" - -#. module: product -#: field:product.uom,category_id:0 -msgid "UoM Category" -msgstr "UoM Kategori" - -#. module: product -#: field:product.template,loc_rack:0 -msgid "Rack" -msgstr "Hylla" - -#. module: product -#: field:product.template,uom_po_id:0 -msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,supply_method:0 -msgid "Supply method" -msgstr "Leveransmetod" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Group by..." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template -msgid "Regular processor config" -msgstr "Regular processor config" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.version,date_start:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#. module: product -#: help:product.template,produce_delay:0 -msgid "" -"Average delay in days to produce this product. This is only for the " -"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " -"the level of this product. Different lead times will be summed for all " -"levels and purchase orders." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,qty_available:0 -msgid "" -"Current quantities of products in selected locations or all internal if none " -"have been selected." -msgstr "" -"Nuvarande lagerstatus för produkten på valda lagerställen eller alla interna " -"om ingen har valts." - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template -msgid "Basic PC" -msgstr "Bas-PC" - -#. module: product -#: field:product.product,qty_available:0 -msgid "Real Stock" -msgstr "Verkligt lager" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm -msgid "cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_uom -msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Produktens måttenhet" - -#. module: product -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" -"Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori." - -#. module: product -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid "Unit of Measure Properties" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template -msgid "Rack 200cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,supply_method:0 -msgid "Buy" -msgstr "Köp" - -#. module: product -#: view:product.uom.categ:0 -msgid "Units of Measure categories" -msgstr "Kategorier för måttenheter" - -#. module: product -#: help:product.packaging,weight_ul:0 -msgid "The weight of the empty UL" -msgstr "Tomvikt (UL)" - -#. module: product -#: selection:product.uom,uom_type:0 -msgid "Smaller than the reference UoM" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price.type,active:0 -#: field:product.pricelist,active:0 -#: field:product.pricelist.version,active:0 -#: field:product.product,active:0 -#: field:product.uom,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: product -#: field:product.product,price_margin:0 -msgid "Variant Price Margin" -msgstr "Variantprismarginal" - -#. module: product -#: help:product.packaging,ean:0 -msgid "The EAN code of the package unit." -msgstr "EAN-kod för förpackningsenhet" - -#. module: product -#: field:product.packaging,weight_ul:0 -msgid "Empty Package Weight" -msgstr "Emballagets vikt" - -#. module: product -#: field:product.price.type,field:0 -msgid "Product Field" -msgstr "Produktfält" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action -msgid "Pricelists Types" -msgstr "Prislistetyper" - -#. module: product -#: help:product.uom,factor:0 -msgid "" -"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" -"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,uom_id:0 -msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." -msgstr "Standard måttenhet för all lagerhantering." - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_misc0 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template -msgid "Customizable PC" -msgstr "Skräddarsydd dator" +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "Pall" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -1442,42 +1166,9 @@ msgid "Unit Price" msgstr "Pris per enhet" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_7 -#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template -msgid "Onsite Intervention" -msgstr "Åtgärd på plats" - -#. module: product -#: model:product.pricelist,name:product.list0 -msgid "Public Pricelist" -msgstr "Publik prislista" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 -msgid "Marketable Products" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_code:0 -msgid "Supplier Product Code" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Default UOM" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -msgid "Pallet" -msgstr "Pall" +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty (months)" +msgstr "Garanti (månader)" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -1485,15 +1176,23 @@ msgid "Package by layer" msgstr "Stuva i lager" #. module: product -#: field:product.template,warranty:0 -msgid "Warranty (months)" -msgstr "Garanti (månader)" +#: help:product.template,type:0 +msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system." +msgstr "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no stock management in the system." + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc." +msgstr "Leverantörer, med deras produktnamn, priser etc" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price type" +msgstr "Pristyp" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product -#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: model:process.node,name:product.process_node_product0 -#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 #: field:product.packaging,product_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:0 @@ -1503,540 +1202,14 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: product -#: selection:product.template,supply_method:0 -msgid "Produce" -msgstr "Tillverka" - -#. module: product -#: selection:product.template,procure_method:0 -msgid "Make to Order" -msgstr "Tillverka på order" - -#. module: product -#: field:product.product,variants:0 -msgid "Variants" -msgstr "Varianter" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category -msgid "Products by Category" -msgstr "Produkter per kategori" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form -msgid "Products Categories" -msgstr "Produktkategorier" - -#. module: product -#: field:product.template,uos_coeff:0 -msgid "UOM -> UOS Coeff" -msgstr "UOM -> UOS Coeff" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,sequence:0 -msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,uom_id:0 -msgid "Default Unit Of Measure" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template -msgid "ATX Mid-size Tower" -msgstr "ATX Mid-size Towerlåda" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Rounding Method" -msgstr "Avrundningsmetod" - -#. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label -msgid "Products Labels" -msgstr "Produktetiketter" - -#. module: product -#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box -msgid "Box 30x40x60" -msgstr "Låda 30x40x60" - -#. module: product -#: selection:product.template,type:0 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#. module: product -#: help:product.packaging,height:0 -msgid "The height of the package" -msgstr "Emballagets höjd" - -#. module: product -#: view:product.pricelist:0 -msgid "Products Price List" -msgstr "Produktens prislista" - -#. module: product -#: field:product.pricelist,company_id:0 -#: field:product.pricelist.item,company_id:0 -#: field:product.pricelist.version,company_id:0 -#: field:product.supplierinfo,company_id:0 -#: field:product.template,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Företag" - -#. module: product -#: field:product.product,lst_price:0 -msgid "List Price" -msgstr "Listpris" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action -msgid "Prices Types" -msgstr "Pristyper" - -#. module: product -#: help:product.template,list_price:0 -msgid "" -"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " -"price." -msgstr "Pris för att beräkna kundpriset, även kallat katalogpris." - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#, python-format -msgid "Partner section of the product form" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.price.type,name:0 -msgid "Name of this kind of price." -msgstr "Namn på denna pristyp" - -#. module: product -#: help:product.packaging,qty:0 -msgid "The total number of products you can put by pallet or box." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,date_start:0 -msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." -msgstr "Startdatum för denna prislistas giltighet." - -#. module: product -#: help:product.template,uom_po_id:0 -msgid "" -"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " -"category than the default unit of measure." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template -msgid "This product is configured with example of push/pull flows" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,length:0 -msgid "Length" -msgstr "Längd" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length -msgid "Length / Distance" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template -msgid "Onsite Senior Intervention" -msgstr "Experthjälp på plats" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type -#: field:product.pricelist,type:0 -#: view:product.pricelist.type:0 -msgid "Pricelist Type" -msgstr "Prislisttyp" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 -msgid "Other Products" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Characteristics" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,sale_ok:0 -msgid "Can be Sold" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,produce_delay:0 -msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "Tillverkningsledtid" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 -msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "Leverantörsprislista" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,base:0 -msgid "Based on" -msgstr "Baserad på" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 -msgid "Raw Materials" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,virtual_available:0 -msgid "" -"Future stock for this product according to the selected locations or all " -"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " -"Incoming." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist,name:0 -msgid "Pricelist Name" -msgstr "Prislistenamn" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 -msgid "Supplier Product UoM." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.uom,rounding:0 -msgid "Rounding Precision" -msgstr "Noggrannhet vid avrundning" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version -#: view:product.pricelist:0 -#: view:product.pricelist.version:0 -msgid "Pricelist Version" -msgstr "Prislisteversion" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "* ( 1 + " -msgstr "* ( 1 + " - -#. module: product -#: help:product.packaging,weight:0 -msgid "The weight of a full package, pallet or box." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" -msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template -msgid "Shelf of 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_category -#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 -msgid "Product Category" -msgstr "Produktkategori" - -#. module: product -#: report:product.pricelist:0 -msgid "Price List Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,delay:0 -msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,active:0 -msgid "" -"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " -"deleting it." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_delay:0 -msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "Leverantörens ledtid" - -#. module: product -#: help:product.product,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product " -"without removing it." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -msgid "Box" -msgstr "Fack" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template -msgid "Rear Panel SHE200" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.type,key:0 -msgid "" -"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " -"unchanged." -msgstr "" -"Används i koden för att välja specifika priser som baseras på sammanhanget. " -"Håll oförändrad." - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" -msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,qty:0 -msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,ul:0 -msgid "Type of Package" -msgstr "Emballagetyper" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -msgid "Pack" -msgstr "Packa" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_4 -msgid "Dello Computer" -msgstr "Dellodator" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm -msgid "Weight" -msgstr "Vikt" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template -msgid "Processor on demand" -msgstr "Processor på begäran" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#. module: product -#: field:product.uom,uom_type:0 -msgid "UoM Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,product_manager:0 -msgid "This is use as task responsible" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,rounding:0 -msgid "" -"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " -"that cannot be further split, such as a piece." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Descriptions" -msgstr "Beskrivningar" - -#. module: product -#: field:product.template,loc_row:0 -msgid "Row" -msgstr "Rad" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template -msgid "Rear Panel SHE100" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template -msgid "Complete PC With Peripherals" -msgstr "Komplett dator med periferiutrustning" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Weigths" -msgstr "Mått" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template -msgid "Hotel Expenses" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,factor_inv:0 -msgid "" -"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" -"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template -msgid "Rack 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_round:0 -msgid "Price Rounding" -msgstr "Avrundning av pris" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 -msgid "Max. Price Margin" -msgstr "Största prismarginal" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,product_name:0 -msgid "" -"This supplier's product name will be used when printing a request for " -"quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 -msgid "" -"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default " -"unit of measure." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,mes_type:0 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#. module: product -#: field:product.template,rental:0 -msgid "Can be Rent" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.price.type,name:product.standard_price -#: field:product.template,standard_price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "Kostpris" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 -msgid "Min. Price Margin" -msgstr "Minsta prismarginal" - -#. module: product -#: field:product.template,weight:0 -msgid "Gross weight" -msgstr "Bruttovikt" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template -msgid "Assembly Section" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_3 -msgid "Computer Stuff" -msgstr "Datorprylar" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_8 -msgid "Phone Help" -msgstr "Telefonsupport" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,price_round:0 -msgid "" -"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" -"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" -"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" -msgstr "" -"Sätter priset så att det är en multipel av detta värde.\n" -"Avrundning görs efter att rabatten dras och innan avgifter.\n" -"Att ha priser som slutar på 9,99, som avrundning 10, tilläggsavgift -0,01" - -#. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item -msgid "Pricelist item" -msgstr "Element i prislistan" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template -msgid "RAM on demand" -msgstr "RAM vid behov" - -#. module: product -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "Försäljningsegenskaper" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton -msgid "tonne" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Delays" -msgstr "Ledtid" - -#. module: product -#: model:process.node,note:product.process_node_product0 -msgid "Creation of the product" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,type:0 -msgid "" -"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " -"products with infinite stock, or for use when you have no inventory " -"management in the system." -msgstr "" -"Kommer att förändra sättet anskaffningar behandlas. Förbrukningsvaror är " -"lagervaror med oändlig lager, eller för användning när lagerstyrning inte " -"används i systemet." +#: field:product.template,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 -#: report:product.pricelist:0 +#: rml:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 @@ -2049,6 +1222,7 @@ msgid "EAN" msgstr "EAN" #. module: product +#: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeskrivning" @@ -2059,18 +1233,61 @@ msgid " ) + " msgstr " ) + " #. module: product -#: help:product.product,incoming_qty:0 -msgid "" -"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " -"all internal if none have been selected." -msgstr "" -"Kvantitet av produkten som är planerade för leverans till utvalda " -"lagerställen eller alla interna om ingen har valts." +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "This is the average time between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers." +msgstr "Detta är den genomsnittliga tiden mellan bekräftelsen av kundens beställning och leverans av färdiga produkter. Det är den tid du lovar att dina kunder." #. module: product -#: field:product.template,volume:0 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "Coefficient to convert UOM to UOS\n" +" uos = uom * coeff" + +#. module: product +#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "Kvantitet-3" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Produce" +msgstr "Tillverka" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "Tillverka på order" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "Pristillägg" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" + +#. module: product +#: rml:product.pricelist:0 +msgid "units" +msgstr "units" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "Avrundningsmetod" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "Varianter" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "Prisberäkning" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 @@ -2078,28 +1295,55 @@ msgid "Case" msgstr "Låda" #. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Product Variant" -msgstr "Variant" +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 -msgid "Shelves" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +msgid "Products Categories" +msgstr "Produktkategorier" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "Logistikmässiga enheter" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: product +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "Kan köpas" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:0 #, python-format -msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgid "No active version for the selected pricelist !\n' \\n" +" 'Please create or activate one." +msgstr "No active version for the selected pricelist !\n' \\n" +" 'Please create or activate one." #. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_template -#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 -#: field:product.product,product_tmpl_id:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Product Template" -msgstr "Produktmall" +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "UOM -> UOS Coeff" +msgstr "UOM -> UOS Coeff" + +#. module: product +#: rml:product.pricelist:0 +msgid "Currency :" +msgstr "Currency :" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 @@ -2112,17 +1356,55 @@ msgstr "Metod för kostpris" msgid "Palletization" msgstr "Palletering" +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:0 +#: code:addons/product/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warning !" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "Volymen i kubikmeter" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Prices & Suppliers" +msgstr "Priser och leverantörer" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full of products palet or box." +msgstr "Pall eller kartongvikt" + #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Slut på livscykeln" #. module: product -#: help:product.product,packaging:0 -msgid "" -"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " -"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "Produkter och prislistor" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "The coefficient for the formula:\n" +"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor." +msgstr "Koefficienten för formeln:\n" +"1 (basenhet) = koeff (enheten). Taxa = 1 / faktorn." + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "Nettovikt in Kg." + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Delay" +msgstr "Leveransledtid" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action @@ -2132,12 +1414,9 @@ msgid "Pricelist Versions" msgstr "Prislisteversioner" #. module: product -#: field:product.category,sequence:0 -#: field:product.packaging,sequence:0 -#: field:product.pricelist.item,sequence:0 -#: field:product.supplierinfo,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "Emballagets vikt" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 @@ -2145,264 +1424,67 @@ msgid "Sale Price" msgstr "Säljpris" #. module: product -#: field:product.category,type:0 -msgid "Category Type" -msgstr "" +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "Average time to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different delays will be summed for all levels and purchase orders." +msgstr "Genomsnittlig produktionstid för denna produkt. Detta är bara för ordningnsföljd och, om det är en flerdimentionell materiallista, är det bara för första nivån. Olika förseningar kommer att sammanfattas för alla nivåer och inköpsorder." #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat2 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "Kvantitet-1" #. module: product -#: help:product.template,uos_coeff:0 -msgid "" -"Coefficient to convert UOM to UOS\n" -" uos = uom * coeff" -msgstr "" +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "Procurement & Locations" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "Fördröjning i dagar mellan bekräftelse på beställning och mottagning av produkter i lager. Används av schemaläggaren för automatisk beräkning av beställningssedeln planering." + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same category than the default unit of measure." +msgstr "Standardmåttenhet som används för inköpsorder. Den måste finnas i samma kategori som standardmåttenheten." + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "Minsta kvantitet" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his childs. Keep empty for all products" +msgstr "Bestäm en produktkategori om denna regel endast tillämpas på produkter i en kategori och barnprodukter. Håll tomt för alla produkter" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "Produktetiketter" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "Products" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "KGM" +msgstr "KGM" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Prisrabatt" -#. module: product -#: help:product.template,volume:0 -msgid "The volume in m3." -msgstr "Volymen i kubikmeter" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 -msgid "" -"Set a category of product if this rule only apply to products of a category " -"and his childs. Keep empty for all products" -msgstr "" -"Bestäm en produktkategori om denna regel endast tillämpas på produkter i en " -"kategori och barnprodukter. Håll tomt för alla produkter" - -#~ msgid "Procure Method" -#~ msgstr "Inköpsmetod" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Can be sold" -#~ msgstr "Kan säljas" - -#~ msgid "Prices Computations" -#~ msgstr "Prisberäkningar" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "Create new Product" -#~ msgstr "Skapa en ny produkt" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Faktor" - -#~ msgid "In Production" -#~ msgstr "I produktion" - -#~ msgid "Supplier Info" -#~ msgstr "Leverantörsinfo" - -#~ msgid "" -#~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a " -#~ "base price for supplier price." -#~ msgstr "" -#~ "Produktkostnaden för lagervärdering. Det kan fungerar som ett grundpris för " -#~ "återanskaffningspris." - -#~ msgid "" -#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default " -#~ "unit of measure." -#~ msgstr "" -#~ "Den minska kvantitet att köpa från denna leverantör, uttryckt i " -#~ "standardmåttenheten." - -#~ msgid "" -#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all " -#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " -#~ "Incoming." -#~ msgstr "" -#~ "Framtida lagersaldo för denna produkt beroende på lagerställe eller alla " -#~ "interna om ingen har valts. Beräknas som: Verkligt lager - Utgående + " -#~ "Inkommande." - -#~ msgid "Product Process" -#~ msgstr "Produktflöde" - -#~ msgid "Customer Price" -#~ msgstr "Kundpris" - -#~ msgid "Rentable Product" -#~ msgstr "Kan hyras" - -#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product." -#~ msgstr "Du kan se en listning med leverantörer för produkten" - -#~ msgid "The number of layer on a palet or box" -#~ msgstr "Antal lager på en pall eller i en kartong" - -#~ msgid "Number of Layer" -#~ msgstr "Antal lager" - -#~ msgid "Default UoM" -#~ msgstr "Standardenhet" - -#~ msgid "Partner Product Name" -#~ msgstr "Företagets artikelbenämning" - -#~ msgid "" -#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, " -#~ "for sales to the current partner" -#~ msgstr "" -#~ "Den här prislistan används istället för standard, vid " -#~ "order till aktuellt företag" - -#~ msgid "" -#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a " -#~ "selection from a sale order line." -#~ msgstr "" -#~ "Avgöra om produkten kan visas i listan av produkter inom ett urval från en " -#~ "orderrad." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request " -#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one." -#~ msgstr "" -#~ "Produktens namn hos detta företag, kommer att användas när man skriver ut en " -#~ "förfrågan. Håll tom att använda den interna." - -#~ msgid "Suppliers of Product" -#~ msgstr "Produktleverantörer" - -#~ msgid "" -#~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the " -#~ "same category." -#~ msgstr "" -#~ "Måttenhet för en kategori kan omvandlas mellan varandra inom samma kategori." - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Taxa" - -#~ msgid "" -#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory " -#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " -#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." -#~ msgstr "" -#~ "Används av företag som förvaltar olika måttenheter vid fakturering och " -#~ "lagerhantering. Till exempel i livsmedelsindustrin, kommer du att klara ett " -#~ "lager med skinka utan faktura i kg. Vid tomt används standardmåttenheten." - -#~ msgid "Purchase UoM" -#~ msgstr "Inköpsenhet" - -#~ msgid "Price list" -#~ msgstr "Prislista" - -#~ msgid "" -#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " -#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module." -#~ msgstr "" -#~ "Resulterar i olika sätt att förpacka samma produkt. Detta har ingen inverkan " -#~ "på produkternas ordning i förpackningen och används framför allt om du " -#~ "använder EDI-modulen." - -#~ msgid "Partner Product Code" -#~ msgstr "Företagets produktid" - -#~ msgid "" -#~ "The coefficient for the formula:\n" -#~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate." -#~ msgstr "" -#~ "Koefficienten för formeln:\n" -#~ "coeff (basenhet) = 1 (enheten). Faktor = 1 / Taxa." - -#~ msgid "" -#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products " -#~ "that can not be split." -#~ msgstr "" -#~ "Den beräknade kvantiteten är en multippel av detta värde. Använd 1.0 för " -#~ "produkter som inte kan delas." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "The total number of products you can put by palet or box." -#~ msgstr "Totalt antal produkter per pall eller kartong." - -#~ msgid "" -#~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request " -#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one." -#~ msgstr "" -#~ "Id för produkten hos detta företag, kommer användas vid offertförfrågan. " -#~ "Lämna blank för att använda det interna." - -#~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc." -#~ msgstr "Leverantörer, med deras produktnamn, priser etc" - -#~ msgid "Price type" -#~ msgstr "Pristyp" - -#~ msgid "" -#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and " -#~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " -#~ "customers." -#~ msgstr "" -#~ "Detta är den genomsnittliga tiden mellan bekräftelsen av kundens beställning " -#~ "och leverans av färdiga produkter. Det är den tid du lovar att dina kunder." - -#~ msgid "" -#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n" -#~ " uom = uos * coeff" -#~ msgstr "" -#~ "Koefficient att konvertera UOM till uos\n" -#~ " UOM = uos * coeff" - -#~ msgid "Prices & Suppliers" -#~ msgstr "Priser och leverantörer" - -#~ msgid "The weight of a full of products palet or box." -#~ msgstr "Pall eller kartongvikt" - -#~ msgid "" -#~ "The coefficient for the formula:\n" -#~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor." -#~ msgstr "" -#~ "Koefficienten för formeln:\n" -#~ "1 (basenhet) = koeff (enheten). Taxa = 1 / faktorn." - -#~ msgid "Delivery Delay" -#~ msgstr "Leveransledtid" - -#~ msgid "" -#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order " -#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of " -#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase " -#~ "orders." -#~ msgstr "" -#~ "Genomsnittlig produktionstid för denna produkt. Detta är bara för " -#~ "ordningnsföljd och, om det är en flerdimentionell materiallista, är det bara " -#~ "för första nivån. Olika förseningar kommer att sammanfattas för alla nivåer " -#~ "och inköpsorder." - -#~ msgid "" -#~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the " -#~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " -#~ "automatic computation of the purchase order planning." -#~ msgstr "" -#~ "Fördröjning i dagar mellan bekräftelse på beställning och mottagning av " -#~ "produkter i lager. Används av schemaläggaren för automatisk beräkning av " -#~ "beställningssedeln planering." - -#~ msgid "" -#~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same " -#~ "category than the default unit of measure." -#~ msgstr "" -#~ "Standardmåttenhet som används för inköpsorder. Den måste finnas i samma " -#~ "kategori som standardmåttenheten." - -#~ msgid "KGM" -#~ msgstr "KGM" diff --git a/addons/product_margin/i18n/sv.po b/addons/product_margin/i18n/sv.po index db61d82d60f..c90ef473185 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/sv.po +++ b/addons/product_margin/i18n/sv.po @@ -4,296 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Jay (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,turnover:0 -msgid "Turnover" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,expected_margin_rate:0 -msgid "Expected Margin (%)" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.margin,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,total_margin:0 -msgid "Turnorder - Standard price" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.margin,to_date:0 -msgid "To" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,date_to:0 -msgid "To Date" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,date_from:0 -msgid "From Date" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: selection:product.margin,invoice_state:0 -#: selection:product.product,invoice_state:0 -msgid "Draft, Open and Paid" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,sale_expected:0 -msgid "" -"Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,purchase_avg_price:0 -#: field:product.product,sale_avg_price:0 -msgid "Avg. Unit Price" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: product_margin #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information msgid "Margins in Product" -msgstr "" +msgstr "Margins in Product" -#. module: product_margin -#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Catalog Price" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: selection:product.margin,invoice_state:0 -#: selection:product.product,invoice_state:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,sales_gap:0 -msgid "Expected Sale - Turn Over" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,sale_expected:0 -msgid "Expected Sale" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Standard Price" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 -msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,normal_cost:0 -msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,expected_margin:0 -msgid "Expected Sale - Normal Cost" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 -#: field:product.product,sale_num_invoiced:0 -msgid "# Invoiced" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,total_cost:0 -msgid "Total Cost" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,expected_margin:0 -msgid "Expected Margin" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "#Purchased" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,turnover:0 -msgid "" -"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,expected_margin_rate:0 -msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,sale_avg_price:0 -msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,total_cost:0 -msgid "" -"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.margin,invoice_state:0 -#: field:product.product,invoice_state:0 -msgid "Invoice State" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,purchase_gap:0 -msgid "Normal Cost - Total Cost" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,total_margin:0 -msgid "Total Margin" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,sales_gap:0 -msgid "Sales Gap" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,normal_cost:0 -msgid "Normal Cost" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Purchases" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,purchase_avg_price:0 -msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.margin:0 -msgid "Properties categories" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,total_margin_rate:0 -msgid "Total margin * 100 / Turnover" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Analysis Criteria" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: selection:product.margin,invoice_state:0 -#: selection:product.product,invoice_state:0 -msgid "Open and Paid" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Sales" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window -#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin -#: view:product.product:0 -#, python-format -msgid "Product Margins" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.margin:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,purchase_gap:0 -msgid "Purchase Gap" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: field:product.product,total_margin_rate:0 -msgid "Total Margin (%)" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.margin:0 -msgid "Open Margins" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.margin:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Margins" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: help:product.product,sale_num_invoiced:0 -msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: product_margin -#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin -msgid "Product Margin" -msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/sv.po b/addons/project/i18n/sv.po index a3393f663f2..fecb565a526 100644 --- a/addons/project/i18n/sv.po +++ b/addons/project/i18n/sv.po @@ -1,20 +1,19 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * project +# * project # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" -"Language-Team: <> <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -22,94 +21,73 @@ msgid "Assigned tasks" msgstr "Tilldelade aktiviteter" #. module: project -#: help:project.task.delegate,new_task_description:0 -msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" -msgstr "" +#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 +msgid "Tasks Process" +msgstr "Aktivitetsprocess" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 +#: help:project.task.delegate,init,name:0 +msgid "New title of the task delegated to the user." +msgstr "Ny titel för aktiviteten som har delegerats till användaren" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format -msgid "The task '%s' has been delegated to %s." -msgstr "" +msgid "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!" +msgstr "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email address!" #. module: project -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +#: view:config.compute.remaining:0 +msgid "Change Remaining Hours" +msgstr "Ändra återstående timmar" #. module: project -#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 -msgid "Put here the remaining hours required to close the task." -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task +msgid "Close Task" +msgstr "Avsluta aktivitet" #. module: project #: view:project.task:0 -msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgid "Project Tasks" +msgstr "Projektaktiviteter" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Not Permitted !" -msgstr "" +msgstr "Operation Not Permitted !" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0 +#: code:addons/project/wizard/task_delegate.py:0 #, python-format msgid "CHECK: " -msgstr "" +msgstr "CHECK: " #. module: project -#: field:project.installer,project_issue:0 -msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: project -#: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "Tidrapporter" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Delegations" -msgstr "Delegering" - -#. module: project -#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 msgid "Hours to Validate" msgstr "Timmar som ska valideras" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,progress:0 msgid "Progress" msgstr "Upparbetat" #. module: project +#: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0 #: help:project.task,remaining_hours:0 -msgid "" -"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " -"the task." -msgstr "" -"Total återstående tid, denna kan beräknas om av den ansvarige för " -"aktiviteten." +msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task." +msgstr "Total återstående tid, denna kan beräknas om av den ansvarige för aktiviteten." #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' Closed" -msgstr "" - -#. module: project -#: constraint:project.project:0 -msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "Reevaluation Task" -msgstr "" +#: field:project.project,child_id:0 +msgid "Subproject" +msgstr "Underprojekt" #. module: project #: field:project.project,members:0 @@ -122,14 +100,10 @@ msgid "Task by delegate" msgstr "Aktiviteter per delegerare" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Delegated tasks" -msgstr "Delegerade aktiviteter" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run +msgid "My Running Projects" +msgstr "Mina pågående projekt" #. module: project #: field:project.task,child_ids:0 @@ -138,58 +112,34 @@ msgstr "Delegerade aktiviteter" #. module: project #: help:project.project,warn_header:0 -msgid "" -"Header added at the beginning of the email for the warning message sent to " -"the customer when a task is closed." -msgstr "" -"Huvud som läggs till i början av det epost-meddelande som skickas till " -"kunden när en aktivtet är avslutad." +msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed." +msgstr "Huvud som läggs till i början av det epost-meddelande som skickas till kunden när en aktivtet är avslutad." #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "My Tasks" -msgstr "Mina aktiviteter" +#: field:project.task,priority:0 +msgid "Importance" +msgstr "Viktighetsgrad" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 -#: constraint:project.task:0 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Error ! You cannot create recursive tasks." #. module: project -#: field:project.task,company_id:0 -#: field:project.task.work,company_id:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" +#: view:config.compute.remaining:0 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" #. module: project -#: field:project.installer,project_scrum:0 -msgid "SCRUM" -msgstr "" +#: help:project.task.delegate,init,user_id:0 +msgid "User you want to delegate this task to." +msgstr "Användaren som du vill delegera denna uppgift till" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph -msgid "Projects: Planned Vs Total hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.close:0 -msgid "Warn Message" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.project,members:0 -msgid "" -"Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." -msgstr "Projektets medlemmar. Används endast som information." - -#. module: project -#: field:project.task.type,name:0 -msgid "Stage Name" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task +msgid "All Attachments" +msgstr "Alla bilagor" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 @@ -197,15 +147,21 @@ msgid "Set pending" msgstr "Sätt till vilande" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,opening_days:0 -msgid "Days to Open" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7 +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7 +msgid "Unassigned Tasks" +msgstr "Ej tilldelade aktiviteter" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Change Stage" -msgstr "" +#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 +msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." +msgstr "Definiera behov och planerade timmar" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types +msgid "Task Types" +msgstr "Aktivitetstyper" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -213,38 +169,38 @@ msgid "New Project Based on Template" msgstr "Nytt projekt baserat på en mall" #. module: project -#: constraint:project.project:0 -msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj +msgid "Project's tasks" +msgstr "Projektets aktiviteter" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very urgent" msgstr "Mycket bråttom" #. module: project -#: help:project.task.delegate,user_id:0 -msgid "User you want to delegate this task to" -msgstr "" +#: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0 +msgid "Validate" +msgstr "Validera" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,day:0 -#: field:task.by.days,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information +msgid "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n" +"works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +" " +msgstr "Projektmodulen administrerar projekt med flera nivåer, aktivitet, rapporterat arbete osv. Modulen kan användas för planering, aktiviteter osv.\n" +" " #. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The task '%s' is done" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog +msgid "My Tasks in Progress" +msgstr "Mina pågående aktiviteter" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_close -msgid "Project Close Task" -msgstr "" +#: view:project.project:0 +msgid "Set as Template" +msgstr "Definiera som mall" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 @@ -252,57 +208,35 @@ msgid "Draft task" msgstr "Preliminär aktivitet" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task #: field:project.task.work,task_id:0 -#: view:report.project.task.user:0 msgid "Task" msgstr "Aktivitet" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Members" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.task,planned_hours:0 -msgid "" -"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " -"task is in draft state." -msgstr "" -"Beräknad tid för att utföra aktiviteten, registreras vanligen av " -"projektledaren när aktiviteten har status preliminär." - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work -msgid "Project Task Work" -msgstr "" +#: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 +msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task." +msgstr "Beräknad tid för dig för att godkänna det arbete utfört av den användaren som du delegerade denna uppgift." #. module: project #: view:project.project:0 +#: field:project.project,notes:0 #: view:project.task:0 #: field:project.task,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: project -#: view:project.vs.hours:0 -msgid "Project vs remaining hours" -msgstr "" +#: selection:res.company,project_time_mode:0 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" #. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_project #: view:project.project:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:report.project.task.user,name:0 -msgid "Task Summary" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,active:0 -msgid "Not a Template Task" -msgstr "" +#: field:project.task,project_id:0 +#: model:res.request.link,name:project.req_link_project +msgid "Project" +msgstr "Projekt" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -310,39 +244,22 @@ msgid "Start Task" msgstr "Starta aktivitet" #. module: project -#: help:project.installer,project_timesheet:0 -msgid "" -"Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the " -"project." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,parent_ids:0 -msgid "Parent Tasks" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft +msgid "My Draft Tasks" +msgstr "Mina preliminära aktiviteter" #. module: project #: view:project.project:0 -msgid "" -"Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation." -msgstr "" -"Automatiska variabler för sidhuvud och sidfot. Använd exakt samma notation." +msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation." +msgstr "Automatiska variabler för sidhuvud och sidfot. Använd exakt samma notation." #. module: project +#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.task,state:0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#. module: project -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree -msgid "My Open Tasks" -msgstr "Mina öppna aktiviteter" - #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,warn_header:0 @@ -354,44 +271,21 @@ msgstr "Epost huvud" msgid "Done task" msgstr "Avslutade aktiviteter" -#. module: project -#: help:project.task.delegate,prefix:0 -msgid "Title for your validation task" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 -msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "" - #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 msgid "Task is Completed" msgstr "Aktiviteten är avslutad" -#. module: project -#: field:project.task,date_end:0 -#: field:report.project.task.user,date_end:0 -msgid "Ending Date" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 msgid "Delegates tasks to the other user" msgstr "Delegerar aktiviteter till den andra användaren" #. module: project -#: view:project.project:0 -#: view:project.task:0 -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "A new project has been created !\nWe suggest you to close this one and work on this new project." +msgstr "A new project has been created !\nWe suggest you to close this one and work on this new project." #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 @@ -400,39 +294,16 @@ msgstr "Beräknad utgående från summan av utförda timmar." #. module: project #: help:project.project,warn_customer:0 -msgid "" -"If you check this, the user will have a popup when closing a task that " -"propose a message to send by email to the customer." -msgstr "" -"Om du kryssar i denna kommer användaren att för möjlighet att skicka ett " -"epostmeddelande till kunden när en aktivitet avslutas." +msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer." +msgstr "Om du kryssar i denna kommer användaren att för möjlighet att skicka ett epostmeddelande till kunden när en aktivitet avslutas." #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "" +#: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0 +msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." +msgstr "Ta med ärende beskrivningen i användarens ärende." #. module: project -#: help:project.project,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the project " -"without removing it." -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,work_ids:0 -msgid "Work done" -msgstr "Avslutat arbete" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' closed" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account -#: field:project.project,analytic_account_id:0 +#: field:project.project,category_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Objekt" @@ -441,257 +312,190 @@ msgstr "Objekt" msgid "Done by" msgstr "Utfört av" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task +msgid "All Tasks" +msgstr "Alla aktiviteter" + #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Planning" msgstr "Planering" -#. module: project -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,date_deadline:0 -#: field:report.project.task.user,date_deadline:0 -msgid "Deadline" -msgstr "Slutdatum" - -#. module: project -#: view:project.task.close:0 -#: view:project.task.delegate:0 -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "_Delegate" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_partner -#: view:project.project:0 -#: field:project.task,partner_id:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Företag" - -#. module: project -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid " (copy)" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "" -"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,nbr:0 -msgid "# of tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "Reevaluate Task" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing -msgid "Testing" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Reset as Project" -msgstr "Återställ som projekt" - -#. module: project -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen." - -#. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification -msgid "Specification" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project -msgid "My projects" -msgstr "Mina projekt" - -#. module: project -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 -msgid "From draft state, it will come into the open state." -msgstr "Från status preliminär, det kommer att få status öppen" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,no_of_days:0 -msgid "# of Days" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.task,active:0 -msgid "" -"This field is computed automatically and have the same behavior than the " -"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " -"project, it will be hidden unless specifically asked." -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.project,progress_rate:0 -msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." -msgstr "Procentuell andel av avslutade aktiviteter." - -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 -msgid "New Task Description" -msgstr "Ny aktivitetsbeskrivning" - -#. module: project -#: model:res.request.link,name:project.req_link_task -msgid "Project task" -msgstr "Projektaktivitet" - -#. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "Methodologies" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.task,total_hours:0 -msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." -msgstr "Beräknas som: Nedlagd tid + Återstående tid." - -#. module: project -#: help:project.task.close,partner_email:0 -msgid "Email Address of Customer" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 -msgid "Effective Hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "Validation Task Title" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Reevaluate" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Send Email after close task" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "OverPass delay" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Medium" -msgstr "Medel" - -#. module: project -#: selection:project.vs.hours,state:0 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,remaining_hours:0 -#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 -#: field:project.vs.hours,remaining_hours:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 -msgid "Remaining Hours" -msgstr "Återstående timmar" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -#: view:project.task.work:0 -msgid "Task Work" -msgstr "Aktivitetsarbete" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree -msgid "Public Notes" -msgstr "Publika Inlägg" - -#. module: project -#: field:project.project,planned_hours:0 -msgid "Planned Time" -msgstr "Planerade timmar" - -#. module: project -#: help:project.task.close,manager_warn:0 -msgid "Warn Manager by Email" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Non Assigned Tasks to users" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.project,planned_hours:0 -msgid "" -"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " -"projects." -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task.delegate,name:0 -msgid "Delegated Title" -msgstr "Delegerad titel" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "My Projects" -msgstr "Mina projekt" - #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Extra Info" msgstr "Tilläggsinformation" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "July" -msgstr "" +#: field:project.project,partner_id:0 +#: field:project.task,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Företag" + +#. module: project +#: field:project.task,planned_hours:0 +#: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0 +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planerade timmar" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Task: %(name)s" +msgstr "Uppgift: %(name)s" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Reset as Project" +msgstr "Återställ som projekt" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegations" +msgstr "Delegering" + +#. module: project +#: help:project.project,members:0 +msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." +msgstr "Projektets medlemmar. Används endast som information." + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "My projects" +msgstr "Mina projekt" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all +msgid "All projects" +msgstr "Alla projekt" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "From draft state, it will come into the open state." +msgstr "Från status preliminär, det kommer att få status öppen" + +#. module: project +#: wizard_view:project.task.delegate,init:0 +msgid "Delegated Task" +msgstr "Delegerade aktiviteter" + +#. module: project +#: help:project.project,progress_rate:0 +msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." +msgstr "Procentuell andel av avslutade aktiviteter." + +#. module: project +#: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "Ny aktivitetsbeskrivning" + +#. module: project +#: help:project.project,notes:0 +msgid "Internal description of the project." +msgstr "Intern beskrivning av projektet" + +#. module: project +#: field:project.project,parent_id:0 +msgid "Parent Project" +msgstr "Överliggande projekt" + +#. module: project +#: help:project.task,total_hours:0 +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "Beräknas som: Nedlagd tid + Återstående tid." + +#. module: project +#: field:project.task,type:0 +#: field:project.task.type,name:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: project +#: selection:res.company,project_time_mode:0 +msgid "Weeks" +msgstr "Veckor" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog +msgid "My Current Tasks" +msgstr "Mina pågående aktiviteter" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project +msgid "New Project" +msgstr "Nytt projekt" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Medium" +msgstr "Medel" + +#. module: project +#: view:config.compute.remaining:0 +#: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0 +#: field:project.task,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "Återstående timmar" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type +msgid "Project task type" +msgstr "Projekt aktivitetstyp" + +#. module: project +#: field:project.project,planned_hours:0 +msgid "Planned Time" +msgstr "Planerade timmar" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.work:0 +msgid "Task Work" +msgstr "Aktivitetsarbete" + +#. module: project +#: selection:res.company,project_time_mode:0 +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending +msgid "My Pending Tasks" +msgstr "Mina väntande aktiviteter" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Operation Done" +msgstr "Operation Done" + +#. module: project +#: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0 +msgid "Delegated Title" +msgstr "Delegerad titel" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project +msgid "My Projects" +msgstr "Mina projekt" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to close this task by the delegated user." +msgstr "Beräknad tid för att avsluta denna aktivitet för den tilldelade användaren." + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Mall" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions @@ -700,38 +504,16 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: project +#: field:project.project,date_start:0 #: field:project.task,date_start:0 -#: field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Startdatum" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project #: view:project.project:0 -#, python-format msgid "Projects" -msgstr "Projekt" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,type_id:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,type_id:0 -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:report.project.task.user,user_id:0 -msgid "Assigned To" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The task '%s' is opened." -msgstr "" +msgstr "Projects" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -739,14 +521,14 @@ msgid "Dates" msgstr "Datum" #. module: project -#: help:project.task.delegate,name:0 -msgid "New title of the task delegated to the user" -msgstr "" +#: field:project.task,history:0 +msgid "Task Details" +msgstr "Aktivitetsdetaljer" #. module: project -#: view:project.vs.hours:0 -msgid "Project vs Planned and Total Hours" -msgstr "" +#: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger Invoice" +msgstr "Skapar faktura" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 @@ -764,15 +546,9 @@ msgid "Delay Hours" msgstr "Fördröjda timmar" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user -msgid "Tasks by user and project" -msgstr "" +#: field:project.project,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 @@ -781,109 +557,61 @@ msgid "Delegate" msgstr "Delegera" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project -msgid "Templates of Projects" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_project -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management -#: view:project.project:0 -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,project_id:0 -#: field:project.vs.hours,project:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,project_id:0 -#: model:res.request.link,name:project.req_link_project -#: field:res.users,context_project_id:0 -#: field:task.by.days,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "_Evaluate" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:board.board:0 -msgid "My Board" -msgstr "Min dashboard" - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 -#, python-format -msgid "Please specify the email address of Project Manager." -msgstr "" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main #: view:res.company:0 msgid "Project Management" msgstr "Projekt" #. module: project -#: field:project.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +#: field:project.project,effective_hours:0 +#: field:project.task.work,hours:0 +msgid "Time Spent" +msgstr "Nedlagd tid" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "Project Task Delegate" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config -#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 +#: model:ir.model,name:project.model_project_task +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks #: view:project.task:0 -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner,task_ids:0 msgid "Tasks" msgstr "Aktiviteter" +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Task type" +msgstr "Aktivitetstyp" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new +msgid "New Task" +msgstr "Ny aktivitet" + +#. module: project +#: help:project.project,timesheet_id:0 +msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +msgstr "Tidsplanera arbetstid för att justera Gantt-diagramet." + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Task '%s' set in progress" +msgstr "Task '%s' set in progress" + #. module: project #: view:project.project:0 -msgid "Parent" -msgstr "" +msgid "Project's members" +msgstr "Projektets medlemmar" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate -msgid "Task Delegate" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,progress:0 -msgid "Progress (%)" -msgstr "Upparbetat (%)" - -#. module: project -#: help:project.task,state:0 -msgid "" -"If the task is created the state is 'Draft'.\n" -" If the task is started, the state becomes 'In Progress'.\n" -" If review is needed the task is in 'Pending' state. " -" \n" -" If the task is over, the states is set to 'Done'." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0 +msgid "After task is completed, Create its invoice." +msgstr "Skapa en faktura när aktiviteten är avslutad" #. module: project #: help:project.task,progress:0 @@ -891,35 +619,10 @@ msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." msgstr "Beräknas som: nedlagd tid/total tid" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj -msgid "Project's tasks" -msgstr "Projektets aktiviteter" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type -#: view:project.task.type:0 -msgid "Task Stage" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,planned_hours:0 -#: field:project.task.delegate,planned_hours:0 -#: field:project.vs.hours,planned_hours:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,hours_planned:0 -msgid "Planned Hours" -msgstr "Planerade timmar" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Set as Template" -msgstr "Definiera som mall" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4 +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4 +msgid "My Tasks" +msgstr "Mina aktiviteter" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -927,35 +630,25 @@ msgid "Status: %(state)s" msgstr "Status: %(state)s" #. module: project -#: field:project.installer,project_long_term:0 -msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +#: code:addons/project/project.py:0 +#, python-format +msgid "Task '%s' cancelled" +msgstr "Task '%s' cancelled" #. module: project -#: view:project.project:0 #: view:project.task:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" +msgid "Planned" +msgstr "Planned" #. module: project -#: help:project.project,priority:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task" -msgstr "" +#: help:project.project,total_hours:0 +msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project." +msgstr "Summan av alla timmar för aktivteter relaterade till detta projekt." #. module: project -#: field:project.project,warn_customer:0 -msgid "Warn Partner" -msgstr "Varna företag" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Billing" -msgstr "" +#: view:project.task:0 +msgid "Delegated tasks" +msgstr "Delegerade aktiviteter" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -963,15 +656,9 @@ msgid "Information" msgstr "Information" #. module: project -#: help:project.installer,account_budget:0 -msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets." -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,priority:0 -#: field:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Priority" -msgstr "" +#: view:project.task:0 +msgid "Review" +msgstr "Granska" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -979,168 +666,84 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate -msgid "project.task.reevaluate" -msgstr "" +#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0 +msgid "E-Mails" +msgstr "E-mails" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "My Task" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Member" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Project Tasks" -msgstr "Projektaktiviteter" - -#. module: project -#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 -msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "" +#: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger invoices from sale order lines" +msgstr "Utlös faktura från försäljningsorderrader" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 msgid "Draft" msgstr "Preliminär" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: project -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline -msgid "My Task's Deadlines" -msgstr "Mina aktiviteters deadlines" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -#: field:project.task,manager_id:0 +#: field:project.project,manager:0 msgid "Project Manager" msgstr "Projektledare" #. module: project #: view:project.project:0 +#: selection:project.project,state:0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 -#: selection:project.task.delegate,state:0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 +#: selection:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Pending" msgstr "Väntande" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Task Edition" -msgstr "" +#: field:project.task,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view -msgid "Stages" -msgstr "" +#: help:project.task.delegate,init,state:0 +msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed." +msgstr "Ny status på dina egna ärenden. Ärenden som väntar kommer att återupptas automatiskt när den delegerade uppgiften är stängd." #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "August" -msgstr "" +#: field:res.company,project_time_mode:0 +msgid "Project Time Unit" +msgstr "Projektets tidsenhet" #. module: project -#: view:project.project:0 #: field:project.project,complete_name:0 +#: field:project.project,name:0 msgid "Project Name" msgstr "Projektnamn" #. module: project -#: help:project.task.delegate,state:0 -msgid "" -"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " -"delegated task is closed" -msgstr "" +#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0 +msgid "Send Message" +msgstr "Skicka meddelande" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,project_scrum:0 -msgid "" -"Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM " -"methodology." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,closing_days:0 -msgid "Days to Close" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project -msgid "Project Dashboard" -msgstr "Projekt dashboard" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Parent Project" -msgstr "Överliggande projekt" +#: field:project.project,total_hours:0 +msgid "Total Time" +msgstr "Total tid" #. module: project #: field:project.project,active:0 +#: field:project.task,active:0 msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Active" #. module: project -#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 -msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." -msgstr "Definiera behov och planerade timmar" - -#. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task.close,partner_email:0 -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The project '%s' has been closed." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog +msgid "Tasks in Progress" +msgstr "Pågående aktiviteter" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1148,9 +751,9 @@ msgid "Task edition" msgstr "Aktivitetsutgåva" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "October" -msgstr "" +#: help:project.task,delay_hours:0 +msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task." +msgstr "Beräknad som: total tid - beräknad tid. Det ger skillanden mellan den beräknade tiden av projektledaren och den verkliga tid som krävdes för att avsluta aktiviteten." #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1158,57 +761,37 @@ msgid "Open task" msgstr "Öppna aktivitet" #. module: project -#: field:project.task.close,manager_email:0 -msgid "Manager Email" -msgstr "" +#: field:project.project,timesheet_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Arbetstid" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" +#: selection:res.company,project_time_mode:0 +msgid "Months" +msgstr "Månader" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 msgid "When task is completed, it will come into the done state." msgstr "När aktiviteten är avslutad sätts status till klar." -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The project '%s' has been opened." -msgstr "" - #. module: project #: field:project.task.work,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: project -#: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86 -msgid "Dashboard" -msgstr "" +#: help:res.company,project_time_mode:0 +msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), don't forget to setup the right unit of measure in your employees." #. module: project -#: help:res.company,project_time_mode_id:0 -msgid "" -"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" -"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), " -"don't forget to setup the right unit of measure in your employees." -msgstr "" -"Detta kommer att ställa in måttenhet som används i projekt och uppgifter.\n" -"Om du använder tidrapporter knutna till projekt (project_timesheet modulen), " -"glöm inte att ställa in rätt måttenhet för dina anställda." - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 +#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project @@ -1222,20 +805,19 @@ msgstr "Återaktivera projektet" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 +#: code:addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!" -msgstr "" +msgstr "Couldn't send mail because your email address is not configured!" #. module: project -#: help:report.project.task.user,opening_days:0 -msgid "Number of Days to Open the task" -msgstr "" +#: wizard_view:project.task.delegate,init:0 +msgid "Delegate this task to a user" +msgstr "Delegera denna aktivitet till en användare." #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 @@ -1243,40 +825,34 @@ msgid "Delegated To" msgstr "Delegerad till" #. module: project -#: view:res.partner:0 -msgid "History" -msgstr "" +#: field:project.task,date_close:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "Datum stängd" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 +#: field:project.task,user_id:0 msgid "Assigned to" msgstr "Tilldelad till" #. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "Delegated Task" -msgstr "Delegerade aktiviteter" +#: help:project.task,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state." +msgstr "Beräknad tid för att utföra aktiviteten, registreras vanligen av projektledaren när aktiviteten har status preliminär." #. module: project -#: field:project.installer,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" +#: help:project.project,effective_hours:0 +msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project." +msgstr "Totalt antal nedlagda timmar relaterade till detta projekt." #. module: project -#: help:project.task.close,partner_warn:0 -msgid "Warn Customer by Email" -msgstr "" +#: help:project.task,project_id:0 +msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project." +msgstr "Om du har [?] i projektets namn, betyder detta att det inte finns något objekt kopplat till projektet." #. module: project -#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information -msgid "" -"Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n" -"work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" -" Dashboard for project members that includes:\n" -" * List of my open tasks\n" -" * Members list of project\n" -" " -msgstr "" +#: help:project.project,planned_hours:0 +msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project." +msgstr "Totalt antal planerade timmar för alla aktiviteter relaterade till detta projekt." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month @@ -1284,28 +860,25 @@ msgid "Month works" msgstr "Månadsarbetstid" #. module: project -#: field:project.project,priority:0 -#: field:project.project,sequence:0 -#: field:project.task,sequence:0 -#: field:project.task.type,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt +#: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt +msgid "Gantt Representation" +msgstr "Gantt diagram" #. module: project -#: view:project.task:0 -#: field:project.task,state:0 -#: field:project.vs.hours,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,state:0 -#: field:task.by.days,state:0 +#: field:project.project,warn_customer:0 +msgid "Warn Partner" +msgstr "Varna företag" + +#. module: project +#: field:project.project,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' set in progress" -msgstr "" +#: field:project.task,name:0 +msgid "Task summary" +msgstr "Uppgiftssammandrag" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1313,52 +886,45 @@ msgid "Date Start: %(date_start)s" msgstr "Startdatum: %(date_start)s" #. module: project -#: help:project.project,analytic_account_id:0 -msgid "" -"Link this project to an analytic account if you need financial management on " -"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " -"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." -msgstr "" -"Koppla detta projekt till ett objekt om du vill ha finansiell uppföljning. " -"Det gör det möjligt att koppla budgetar till plrojektet, planera projekter, " -"visa en resultaträkning för projektet, visa tidrapporter för projektet osv." +#: help:project.project,category_id:0 +msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "Koppla detta projekt till ett objekt om du vill ha finansiell uppföljning. Det gör det möjligt att koppla budgetar till plrojektet, planera projekter, visa en resultaträkning för projektet, visa tidrapporter för projektet osv." #. module: project #: view:project.project:0 +#: selection:project.project,state:0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 -#: selection:project.task.delegate,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 +#: selection:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: project +#: view:config.compute.remaining:0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 +#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0 +#: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: project -#: selection:project.vs.hours,state:0 -msgid "Close" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new +msgid "Create a Task" +msgstr "Skapa en aktivitet" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 msgid "Open" msgstr "Öppna" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format -msgid "" -"You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." -msgstr "" +msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." +msgstr "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1366,25 +932,14 @@ msgid "ID: %(task_id)s" msgstr "ID: %(task_id)s" #. module: project -#: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #. module: project #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 -#, python-format -msgid "Please specify the email address of Customer." -msgstr "" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1392,169 +947,87 @@ msgid "Reactivate" msgstr "Återaktivera" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close -#: view:project.task.close:0 -msgid "Send Email" -msgstr "" +#: field:project.task,parent_id:0 +msgid "Parent Task" +msgstr "Överliggande aktivitet" #. module: project -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Search Project" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours -msgid " Project vs hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 #: view:project.task:0 -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Current" -msgstr "" +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" +#. module: project +#: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0 +msgid "Send mail to customer" +msgstr "Skicka epost till kunden" + #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 -#: field:project.task.close,manager_warn:0 msgid "Warn Manager" msgstr "Varna projektledaren" #. module: project -#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 -msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining +msgid "config.compute.remaining" +msgstr "config.compute.remaining" #. module: project -#: help:project.project,effective_hours:0 -msgid "" -"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " -"projects." -msgstr "" +#: help:project.task.delegate,init,prefix:0 +msgid "New title of your own task to validate the work done." +msgstr "Ny title på din egen aktivitet för att bekräfta nedlagt arbete." #. module: project -#: help:project.task,delay_hours:0 -msgid "" -"Computed as difference of the time estimated by the project manager and the " -"real time to close the task." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate -msgid "Re-evaluate Task" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,project_long_term:0 -msgid "" -"Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and " -"resource allocation handling." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development -msgid "Development" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.installer,project_timesheet:0 -msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:board.board:0 -msgid "My Remaining Hours by Project" -msgstr "" +#: field:project.task,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "Upparbetat (%)" #. module: project #: field:project.task,description:0 -#: field:project.task,name:0 -#: field:project.task.close,description:0 -#: view:project.task.type:0 +#: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0 #: field:project.task.type,description:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: project -#: field:project.task.delegate,prefix:0 -msgid "Your Task Title" -msgstr "Din aktivitets titel" +#: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0 +msgid "Task invoice" +msgstr "Aktivtetsfaktura" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Scheduling" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open +msgid "Projects Structure" +msgstr "Projektstruktur" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 +#: wizard_view:project.task.delegate,init:0 msgid "Validation Task" msgstr "Granska ärende" #. module: project -#: field:task.by.days,total_task:0 -msgid "Total tasks" -msgstr "" +#: field:project.task,work_ids:0 +msgid "Work done" +msgstr "Avslutat arbete" #. module: project -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree -#: view:project.task:0 -msgid "My Delegated Tasks" -msgstr "" +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Pågående" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Task: %(name)s" -msgstr "Uppgift: %(name)s" +#: help:project.project,parent_id:0 +msgid "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked to project." +msgstr "Om du har [?] i namnet, så betyder det att det inte finns något objekt kopplat till projektet." #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer -msgid "Project Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task.delegate,user_id:0 -msgid "Assign To" -msgstr "Tilldela till" - -#. module: project -#: field:project.project,effective_hours:0 -#: field:project.task.work,hours:0 -msgid "Time Spent" -msgstr "Nedlagd tid" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account -msgid "My accounts to invoice" -msgstr "Mina konton som skall fakturerar" +#: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task +msgid "Delegate Task" +msgstr "Delegera aktivitet" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -1563,64 +1036,14 @@ msgstr "Projektaktiviteter" #. module: project #: help:project.project,warn_manager:0 -msgid "" -"If you check this field, the project manager will receive a request each " -"time a task is completed by his team." -msgstr "" -"Om du kryssar i denna ruta, kommer projektledaren a få en förfrågan varje " -"gång en aktivitet är avslutad av hans grupp." +msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team." +msgstr "Om du kryssar i denna ruta, kommer projektledaren a få en förfrågan varje gång en aktivitet är avslutad av hans grupp." #. module: project -#: help:project.project,total_hours:0 -msgid "" -"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " -"projects." -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.task.close,manager_email:0 -msgid "Email Address of Project's Manager" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -#: view:project.task:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph -#: model:ir.model,name:project.model_task_by_days -#: view:task.by.days:0 -msgid "Task By Days" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 +#: code:addons/project/project.py:0 #, python-format -msgid "" -"Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task.close,partner_warn:0 -msgid "Warn Customer" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Task '%s' closed" +msgstr "Task '%s' closed" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -1628,154 +1051,76 @@ msgid "Encode your working hours." msgstr "Koda dina arbetstimmar" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" +#: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0 +msgid "Your Task Title" +msgstr "Din aktivitets titel" #. module: project -#: help:report.project.task.user,closing_days:0 -msgid "Number of Days to close the task" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:board.board:0 -msgid "My Projects: Planned vs Total Hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_installer -msgid "project.installer" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "April" -msgstr "" +#: model:res.request.link,name:project.req_link_task +msgid "Project task" +msgstr "Projektaktivitet" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 msgid "Hours Spent" msgstr "Nedlagda timmar" -#. module: project -#: view:project.project:0 -#: view:project.task:0 -msgid "Miscelleanous" -msgstr "" - #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 msgid "Open Done Task" msgstr "Öppna avslutade aktiviteter" -#. module: project -#: field:res.company,project_time_mode_id:0 -msgid "Project Time Unit" -msgstr "Projektets tidsenhet" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The task '%s' is pending." -msgstr "" - #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 -#: field:project.vs.hours,total_hours:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "Summa timmar" #. module: project -#: help:project.project,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project +msgid "Template of Projects" +msgstr "Projektmallar" #. module: project -#: field:project.task,id:0 -msgid "ID" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft -msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge -msgid "Merge" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph -#: view:project.vs.hours:0 -msgid "Remaining Hours Per Project" -msgstr "" +#: field:project.project,priority:0 +#: field:project.task,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" #. module: project #: help:project.project,warn_footer:0 -msgid "" -"Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to " -"the customer when a task is closed." -msgstr "" -"For tillagd i slutet av det epostmeddelande som skickas till kunden när en " -"aktivitet är avslutad." +msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed." +msgstr "For tillagd i slutet av det epostmeddelande som skickas till kunden när en aktivitet är avslutad." #. module: project -#: field:project.project,total_hours:0 -msgid "Total Time" -msgstr "Total tid" +#: view:project.project:0 +msgid "Partner Info" +msgstr "Företagsinfo" #. module: project -#: field:project.task.delegate,state:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining +msgid "Compute Remaining Hours" +msgstr "Beräkna återstående timmar" + +#. module: project +#: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Validation State" msgstr "Granskningsstatus" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "Task '%s' cancelled" -msgstr "" +#: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0 +msgid "Quiet close" +msgstr "Tyst stängning" #. module: project -#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 -msgid "" -"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " -"delegate this task" -msgstr "" +#: field:project.task,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Slutdatum" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:0 -#, python-format -msgid "The task '%s' is cancelled." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.close:0 -msgid "_Send" -msgstr "" +#: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "Tilldela till" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 @@ -1788,20 +1133,9 @@ msgid "Date Stop: %(date_stop)s" msgstr "Slutdatum: %(date_stop)s" #. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,project_issue:0 -msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases." -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -#: field:project.project,type_ids:0 -msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +#: field:project.project,date_end:0 +msgid "Expected End" +msgstr "Förväntat slutdatum" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1815,307 +1149,8 @@ msgid "Mail Footer" msgstr "Epost fot" #. module: project -#: field:project.installer,account_budget:0 -msgid "Budgets" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open +msgid "Running projects" +msgstr "Pågående projekt" -#~ msgid "Subproject" -#~ msgstr "Underprojekt" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Project's members" -#~ msgstr "Projektets medlemmar" - -#~ msgid "Date Closed" -#~ msgstr "Datum stängd" - -#~ msgid "Task summary" -#~ msgstr "Uppgiftssammandrag" - -#~ msgid "Close Task" -#~ msgstr "Avsluta aktivitet" - -#~ msgid "Change Remaining Hours" -#~ msgstr "Ändra återstående timmar" - -#~ msgid "Tasks Process" -#~ msgstr "Aktivitetsprocess" - -#~ msgid "All Attachments" -#~ msgstr "Alla bilagor" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Uppdatera" - -#~ msgid "Task Types" -#~ msgstr "Aktivtetstyoer" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validera" - -#~ msgid "My Tasks in Progress" -#~ msgstr "Mina pågående aktiviteter" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dagar" - -#~ msgid "Weeks" -#~ msgstr "Veckor" - -#~ msgid "My Current Tasks" -#~ msgstr "Mina pågående aktiviteter" - -#~ msgid "Internal description of the project." -#~ msgstr "Intern beskrivning av projektet" - -#~ msgid "All projects" -#~ msgstr "Alla projekt" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timmar" - -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Nytt projekt" - -#~ msgid "Project task type" -#~ msgstr "Projekt aktivitetstyp" - -#~ msgid "Tasks in Progress" -#~ msgstr "Pågående aktiviteter" - -#~ msgid "Task Details" -#~ msgstr "Aktivitetsdetaljer" - -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "Ny aktivitet" - -#~ msgid "Task type" -#~ msgstr "Aktivitetstyp" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planerad" - -#~ msgid "Review" -#~ msgstr "Granska" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Skicka meddelande" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Quotation" -#~ msgstr "Offert" - -#~ msgid "Months" -#~ msgstr "Månader" - -#~ msgid "Working Time" -#~ msgstr "Arbetstid" - -#~ msgid "Bug" -#~ msgstr "Fel" - -#~ msgid "Create a Task" -#~ msgstr "Skapa en aktivitet" - -#~ msgid "Send mail to customer" -#~ msgstr "Skicka epost till kunden" - -#~ msgid "Task invoice" -#~ msgstr "Aktivtetsfaktura" - -#~ msgid "New Feature" -#~ msgstr "Ny funktion" - -#~ msgid "Projects Structure" -#~ msgstr "Projektstruktur" - -#~ msgid "Running projects" -#~ msgstr "Pågående projekt" - -#~ msgid "My Draft Tasks" -#~ msgstr "Mina preliminära aktiviteter" - -#~ msgid "My Running Projects" -#~ msgstr "Mina pågående projekt" - -#~ msgid "Analysis" -#~ msgstr "Analys" - -#~ msgid "Unassigned Tasks" -#~ msgstr "Ej tilldelade aktiviteter" - -#~ msgid "My Pending Tasks" -#~ msgstr "Mina vilande aktiviteter" - -#~ msgid "After task is completed, Create its invoice." -#~ msgstr "Skapa en faktura när aktiviteten är avslutad" - -#~ msgid "E-Mails" -#~ msgstr "E-mails" - -#~ msgid "New title of the task delegated to the user." -#~ msgstr "Ny titel för aktiviteten som har delegerats till användaren" - -#~ msgid "All Tasks" -#~ msgstr "Alla aktiviteter" - -#~ msgid "Importance" -#~ msgstr "Viktighetsgrad" - -#~ msgid "User you want to delegate this task to." -#~ msgstr "Användaren som du vill delegera denna uppgift till" - -#~ msgid "Estimated time to close this task by the delegated user." -#~ msgstr "" -#~ "Beräknad tid för att avsluta denna aktivitet för den tilldelade användaren." - -#~ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project." -#~ msgstr "Summan av alla timmar för aktivteter relaterade till detta projekt." - -#~ msgid "Delegate this task to a user" -#~ msgstr "Delegera denna aktivitet till en användare." - -#~ msgid "" -#~ "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the " -#~ "time estimated by the project manager and the real time to close the task." -#~ msgstr "" -#~ "Beräknad som: total tid - beräknad tid. Det ger skillanden mellan den " -#~ "beräknade tiden av projektledaren och den verkliga tid som krävdes för att " -#~ "avsluta aktiviteten." - -#~ msgid "Gantt Representation" -#~ msgstr "Gantt diagram" - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Fördröjning" - -#~ msgid "Parent Task" -#~ msgstr "Överliggande aktivitet" - -#~ msgid "" -#~ "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked " -#~ "to project." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har [?] i namnet, så betyder det att det inte finns något objekt " -#~ "kopplat till projektet." - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Pågående" - -#~ msgid "Template of Projects" -#~ msgstr "Projektmallar" - -#~ msgid "Delegate Task" -#~ msgstr "Delegera aktivitet" - -#~ msgid "Compute Remaining Hours" -#~ msgstr "Beräkna återstående timmar" - -#~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." -#~ msgstr "Ta med ärende beskrivningen i användarens ärende." - -#~ msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project." -#~ msgstr "Totalt antal nedlagda timmar relaterade till detta projekt." - -#~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project." -#~ msgstr "" -#~ "Totalt antal planerade timmar för alla aktiviteter relaterade till detta " -#~ "projekt." - -#~ msgid "" -#~ "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account " -#~ "linked to this project." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har [?] i projektets namn, betyder detta att det inte finns något " -#~ "objekt kopplat till projektet." - -#~ msgid "New title of your own task to validate the work done." -#~ msgstr "Ny title på din egen aktivitet för att bekräfta nedlagt arbete." - -#~ msgid "Error ! You can not create recursive projects." -#~ msgstr "Fel! Du kan inte registrera rekursiva projekt." - -#~ msgid "" -#~ "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n" -#~ "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Projektmodulen administrerar projekt med flera nivåer, aktivitet, " -#~ "rapporterat arbete osv. Modulen kan användas för planering, aktiviteter " -#~ "osv.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " -#~ "delegate this task." -#~ msgstr "" -#~ "Beräknad tid för dig för att godkänna det arbete utfört av den användaren " -#~ "som du delegerade denna uppgift." - -#~ msgid "Trigger Invoice" -#~ msgstr "Skapar faktura" - -#~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -#~ msgstr "Tidsplanera arbetstid för att justera Gantt-diagramet." - -#~ msgid "Trigger invoices from sale order lines" -#~ msgstr "Utlös faktura från försäljningsorderrader" - -#~ msgid "" -#~ "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " -#~ "delegated task is closed." -#~ msgstr "" -#~ "Ny status på dina egna ärenden. Ärenden som väntar kommer att återupptas " -#~ "automatiskt när den delegerade uppgiften är stängd." - -#~ msgid "config.compute.remaining" -#~ msgstr "config.compute.remaining" - -#~ msgid "Quiet close" -#~ msgstr "Tyst stängning" - -#~ msgid "Partner Info" -#~ msgstr "Företagsinfo" - -#~ msgid "Expected End" -#~ msgstr "Förväntat slutdatum" - -#~ msgid "My project's planning" -#~ msgstr "Mina projekts planering" - -#~ msgid "Board for project users" -#~ msgstr "Dashboard för projektanvändare" - -#~ msgid "Pipeline of tasks" -#~ msgstr "Aktiviteter i pipeline" - -#~ msgid "My Planning" -#~ msgstr "Min planering" - -#~ msgid "Project Manager Dashboard" -#~ msgstr "Projektledare dashboard" - -#~ msgid "My Deadlines" -#~ msgstr "Mina deadlines" - -#~ msgid "User's timesheets" -#~ msgstr "Användares tidrapporter" - -#~ msgid "Project manager board" -#~ msgstr "Projektledarens dashboard" - -#~ msgid "My tasks board" -#~ msgstr "Dashboard för mina aktiviteter" - -#~ msgid "My user's pipeline" -#~ msgstr "Mina användares pipeline" - -#~ msgid "My Timesheet" -#~ msgstr "Min tidrapport" diff --git a/addons/project_gtd/i18n/sv.po b/addons/project_gtd/i18n/sv.po index 6d59b6d9247..9023184226d 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/sv.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/sv.po @@ -4,1026 +4,332 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-go-year" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-rating-rated" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GO_FORWARD" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-go-back-ltr" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CDROM" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_UNDELETE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_EXECUTE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SAVE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-account" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty -msgid "Project Timebox Empty" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-folder-orange" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_REFRESH" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver+" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_STOP" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_HOME" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_PASTE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_100" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly -msgid "This Week" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-dialog-close" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: field:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock_format-default" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_IN" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.timebox.fill.plan:0 -msgid "Add to Timebox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CONVERT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car -msgid "Car" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver-minus" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-emblem-important" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-calendar" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-partner" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ITALIC" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.timebox.fill.plan:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-folder-green" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.task:0 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_YES" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GO_BACK" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_NEW" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CANCEL" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-go-home" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.task:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DISCONNECT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mail-forward" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-administration" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt -msgid "Long Term" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information -msgid "Getting Things Done - Time Management Module" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: help:project.gtd.context,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 -msgid "Set to Timebox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 #, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_FILE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock_format-scientific" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_QUIT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_EDIT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CONNECT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SAVE_AS" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GO_DOWN" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_NETWORK" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily -msgid "Today" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_OK" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_TOP" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ABOUT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_COLOR_PICKER" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-hr" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SELECT_FONT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-purchase" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DELETE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock_effects-object-colorize" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DND" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill -#: view:project.timebox.fill.plan:0 -msgid "Plannify Timebox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-document-new" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-dolar_ok!" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_UNINDENT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-locked" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CLEAR" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.timebox.empty:0 -msgid "_Ok" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-project" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-personal+" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_PREFERENCES" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-personal-" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_HELP" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mail_delete" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GO_UP" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-go-month" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.gtd.timebox:0 -msgid "Timebox Definition" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home -msgid "Home" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ADD" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_LAST" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_FIND" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_PROPERTIES" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_UNDO" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: help:project.task,timebox_id:0 -msgid "Time-laps during which task has to be treated" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_FLOPPY" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIRECTORY" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel -msgid "Travel" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-go-week" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 -msgid "Tasks selection" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-media-pause" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_OPEN" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-jump-to-rtl" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_STOP" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-face-plain" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_UNDERLINE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: help:project.task,context_id:0 -msgid "The context place where user has to treat task" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock_align_left_24" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty -#: view:project.timebox.empty:0 -msgid "Empty Timebox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-folder-blue" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_REMOVE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-idea" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: view:project.timebox.empty:0 -msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." -msgstr "" +msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" +msgstr "No timebox of the type \"%s\" defined !" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0 #, python-format -msgid "GTD" -msgstr "" +msgid "Eff. Hours" +msgstr "Eff. Hours" + +#. module: project_gtd +#: view:project.gtd.timebox:0 +msgid "Visible Columns" +msgstr "Visible Columns" + +#. module: project_gtd +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox +msgid "project.gtd.timebox" +msgstr "project.gtd.timebox" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_deadline_open +msgid "My Deadlines" +msgstr "My Deadlines" + +#. module: project_gtd +#: selection:project.gtd.timebox,type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Monthly" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,parent_id:0 +msgid "Parent Timebox" +msgstr "Parent Timebox" + +#. module: project_gtd +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: project_gtd +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 +#, python-format +msgid "No timebox child of this one !" +msgstr "No timebox child of this one !" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,col_priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Priority" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_inbox +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task_inbox +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_myinbox +msgid "My Inbox" +msgstr "Min Inbox" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.context,project_default_id:0 +msgid "Default Project" +msgstr "Default Project" + +#. module: project_gtd +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context4_id:0 +msgid "Context 4" +msgstr "Context 4" + +#. module: project_gtd +#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_to_id:0 +msgid "Set to Timebox" +msgstr "Set to Timebox" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,col_effective_hours:0 +msgid "Effective Hours" +msgstr "Effective Hours" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 #: field:project.gtd.timebox,name:0 -#: view:project.task:0 #: field:project.task,timebox_id:0 msgid "Timebox" -msgstr "" +msgstr "Timebox" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_BOLD" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information +msgid "Getting Things Done - Time Management Module" +msgstr "Få saker gjorda - Tidsplaneringsmodulen" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks +msgid "Timebox Tasks" +msgstr "Timebox Tasks" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_APPLY" -msgstr "" +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 +#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_OUT" -msgstr "" +#: wizard_view:project.gtd.timebox.fill,init:0 +msgid "Timebox tasks selection" +msgstr "Timebox tasks selection" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-go-back-rtl" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_empty +msgid "Empty Timebox" +msgstr "Empty Timebox" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-graph" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_pending +msgid "My Pending Tasks" +msgstr "Mina väntande aktiviteter" + +#. module: project_gtd +#: view:project.gtd.timebox:0 +msgid "Timebox Definition" +msgstr "Timebox Definition" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_daily +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_daily_inbox +msgid "My Daily Timebox" +msgstr "Min dagliga tidsbox" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context1_id:0 +msgid "Context 1" +msgstr "Context 1" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context2_id:0 +msgid "Context 2" +msgstr "Context 2" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context3_id:0 +msgid "Context 3" +msgstr "Context 3" + +#. module: project_gtd +#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,process:0 +msgid "Add to Timebox" +msgstr "Add to Timebox" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context5_id:0 +msgid "Context 5" +msgstr "Context 5" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,context6_id:0 +msgid "Context 6" +msgstr "Context 6" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts +#: view:project.gtd.timebox:0 +msgid "Contexts" +msgstr "Contexts" + +#. module: project_gtd +#: selection:project.gtd.timebox,type:0 +msgid "Daily" +msgstr "Daily" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.wizard,name:project_gtd.open_gtd_timebox_fill +msgid "Plannify Timebox" +msgstr "Plannify Timebox" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,col_project:0 +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree_my +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_my_timeboxes +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time_allinbox +msgid "My Timeboxes" +msgstr "Mina tidsboxar" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timeboxes" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-dolar" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mail-replied" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-personal" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-crm" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0 -#, python-format -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office -msgid "Office" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mail-" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SELECT_COLOR" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_PRINT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_NO" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mrp" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-product" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_FIRST" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-go-today" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgstr "Tidsboxar" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 -msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgid "Planned" +msgstr "Planned" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CLOSE" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: help:project.gtd.timebox,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-mail-message-new" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-call-start" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-check" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 -#, python-format -msgid "No timebox child of this one !" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-camera_test" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_CUT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task -msgid "Task" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-report" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-folder-yellow" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stock_symbol-selection" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-jump-to-ltr" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_INDENT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_SPELL_CHECK" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_FIT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_JUMP_TO" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_HARDDISK" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan -msgid "Project Timebox Fill" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: field:project.timebox.empty,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-tools" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree -#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts -msgid "Contexts" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox -msgid "project.gtd.timebox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_INFO" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 #: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.task,context_id:0 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Sammanhang" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-sale" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.act_timebox_tasks_my_open +msgid "My Open Tasks" +msgstr "Mina öppna aktiviteter" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" -msgstr "" +#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,task_ids:0 +msgid "Tasks selection" +msgstr "Tasks selection" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_time +msgid "Time Management" +msgstr "Tidsplanering" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-select-all" -msgstr "" +#: view:project.task:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Getting Things Done" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,task1_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task2_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task3_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task4_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task5_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task6_ids:0 +#: field:project.gtd.timebox,task_ids:0 +#: view:project.task:0 +msgid "Tasks" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.project_normal_action_tree +msgid "TimeBox" +msgstr "TimeBox" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.context,sequence:0 -#: field:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequence" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_INDEX" -msgstr "" +#: field:project.gtd.timebox,child_ids:0 +msgid "Child Timeboxes" +msgstr "Child Timeboxes" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gtk-stop" -msgstr "" +#: selection:project.gtd.timebox,type:0 +msgid "Other" +msgstr "Other" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-stage" -msgstr "" +#: field:project.gtd.timebox,col_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Deadline" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" -msgstr "" +#: view:project.task:0 +msgid "TimeBox Configuration" +msgstr "TimeBox Configuration" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_REDO" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_COPY" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0 -#, python-format -msgid "Inbox" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 +#: wizard_field:project.gtd.timebox.fill,init,timebox_id:0 msgid "Get from Timebox" -msgstr "" +msgstr "Get from Timebox" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" -msgstr "" +#: wizard_button:project.gtd.timebox.fill,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" #. module: project_gtd -#: selection:project.gtd.timebox,icon:0 -msgid "terp-gdu-smart-failing" -msgstr "" +#: field:project.gtd.timebox,col_date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Date Start" + +#. module: project_gtd +#: field:project.gtd.timebox,col_planned_hours:0 +msgid "Planned Hours" +msgstr "Planned Hours" + +#. module: project_gtd +#: selection:project.gtd.timebox,type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Weekly" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "Uppgifter" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sv.po b/addons/project_mrp/i18n/sv.po index daf3ed4fb19..76427bebdc8 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/sv.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/sv.po @@ -4,104 +4,80 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "" +msgstr "For each product, on type service and on order" #. module: project_mrp -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0 #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0 -#: field:procurement.order,task_id:0 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Task" #. module: project_mrp -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 -msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "" +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 +msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce" +msgstr "If procure method is Make to order and supply method is produce" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "" +msgstr "if product type is 'service' then it creates the task." #. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" +#: field:project.task,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "Procurement" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 +msgid "Product type is service, then its creates the task." +msgstr "Product type is service, then its creates the task." + +#. module: project_mrp +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information +msgid "Project Management - MRP and Sale Integration" +msgstr "Project Management - MRP and Sale Integration" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "Procurement Task" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: field:product.product,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order -#: field:project.task,procurement_id:0 -msgid "Procurement" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 -msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" -msgstr "" +msgid "Procure Task" +msgstr "Procure Task" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "" +msgstr "A task is created to provide the service." #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 msgid "Order Task" -msgstr "" +msgstr "Order Task" #. module: project_mrp #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "Sale Order Task" -msgstr "" +msgstr "Sale Order Task" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 msgid "Create Task" -msgstr "" - -#. module: project_mrp -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information -msgid "Procurement and Project Management integration" -msgstr "" +msgstr "Create Task" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sale order" -msgstr "" +msgstr "In case you sell services on sale order" + diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/sv.po b/addons/project_retro_planning/i18n/sv.po index d66585eecad..c5c821802af 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/sv.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/sv.po @@ -4,30 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: project_retro_planning -#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project -msgid "Project" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: project_retro_planning #: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information msgid "Project Retro planning" -msgstr "" +msgstr "Project Retro planning" -#. module: project_retro_planning -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/sv.po b/addons/project_timesheet/i18n/sv.po index 1529205aa9e..f75bcacc0ad 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/sv.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/sv.po @@ -4,115 +4,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Tasks by User" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "No employee defined for user \"%s\". You must create one." #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work -msgid "Project Task Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user -msgid "report.timesheet.task.user" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 -msgid "Trigger invoices from sale order lines" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task -msgid "Task" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -#: field:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 -msgid "Task invoice" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 -msgid "Task Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Related Timeline Id" #. module: project_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information @@ -120,195 +32,26 @@ msgid "Project Timesheet" msgstr "Projekt tidrapport" #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line -msgid "Invoice Tasks Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 -msgid "Complete Your Timesheet." -msgstr "" +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "No product and product category property account defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "No product and product category property account defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "" -"No journal defined on the related employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 -msgid "Task Hours" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 -msgid "Timesheet Hours" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 -msgid "Timesheet task" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 -msgid "Task encoding" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 -msgid "Task summary is comes into the timesheet line" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 -msgid "Trigger Invoice" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on your task" -msgstr "" +msgid "No product defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "No product defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format -msgid "" -"No product defined on the related employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +msgid "No journal defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "No journal defined on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Bad Configuration !" -msgstr "" +msgstr "Bad Configuration !" -#. module: project_timesheet -#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing -msgid "Invoicing" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 -msgid "Work on task" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user -#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user -msgid "Task Hours Per Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 -msgid "After task is completed, Create its invoice." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoiceble" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,name:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No product and product category property account defined on the related " -"employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoice Task Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -#: field:report.timesheet.task.user,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 -msgid "Fill Timesheet" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "This Month" -msgstr "" diff --git a/addons/purchase/i18n/sv.po b/addons/purchase/i18n/sv.po index 66f3218d379..f58812735c8 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sv.po +++ b/addons/purchase/i18n/sv.po @@ -4,17 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -24,37 +23,43 @@ msgstr "Fakturerad & betald" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" -msgstr "" +msgstr "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "From Picking" -msgstr "" +msgstr "From Picking" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Validated By" #. module: purchase #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Supplier" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Delivery" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" +msgstr "No Pricelist !" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 @@ -62,86 +67,80 @@ msgid "Quantity" msgstr "Kvantitet" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Order" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Packing" +msgstr "Packing" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "Confirmed Purchase" -msgstr "" +msgstr "Confirmed Purchase" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Invoice Exception" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Default Purchase Pricelist" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 msgid "Create invoice" -msgstr "" +msgstr "Create invoice" #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 -msgid "" -"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " -"the current partner" -msgstr "" +msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner" +msgstr "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "Create invoice from product recept" -msgstr "" +msgstr "Create invoice from product recept" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 -msgid "" -"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " -"computes the supplier price for the selected products/quantities." -msgstr "" +msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities." #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 msgid "Purchase Process" -msgstr "" +msgstr "Purchase Process" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 msgid "Invoice from Packing list" -msgstr "" +msgstr "Invoice from Packing list" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Purchase" -msgstr "" +msgstr "Approve Purchase" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Approved" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4 msgid "Purchase Orders in Progress" -msgstr "" +msgstr "Pågående inköpsordrar" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Untaxed Amount" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -154,9 +153,10 @@ msgstr "Anteckningar" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 #: field:purchase.order,amount_tax:0 +#: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxes" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -165,33 +165,27 @@ msgstr "" #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: field:stock.picking,purchase_id:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order" #. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Regards," -msgstr "" +#: field:purchase.order,name:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Order Reference" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Net Total :" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelled" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 -msgid "" -"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " -"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the " -"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the " -"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and " -"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " -"or in the reception of goods, the state becomes in exception." -msgstr "" +msgid "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception." +msgstr "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception." #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -201,43 +195,54 @@ msgstr "Ursprung" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Incoming Products" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Qty" -msgstr "" +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "Purchase order is confirmed by the user." +msgstr "Purchase order is confirmed by the user." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Manually Corrected" -msgstr "" +msgstr "Manually Corrected" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." +msgstr "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" +msgstr "Kan inte radera order/ordrar som är i %s tillstånd!" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "TVA :" -msgstr "" +msgstr "TVA :" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Tel.:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analytic Account" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order lines" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -246,67 +251,75 @@ msgstr "Validerad av" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "" -"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " -"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" -"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated " -"receptions.\n" -"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode " -"manually." -msgstr "" +msgid "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated receptions.\n" +"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode manually." +msgstr "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated receptions.\n" +"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode manually." #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Invoice based on deliveries" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Net Price" -msgstr "" +msgstr "Net Price" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Order Line" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product." +msgstr "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product." + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Wrong Product UOM !" +msgstr "Wrong Product UOM !" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmed" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Product Receipt" -msgstr "" +msgstr "Product Receipt" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Invoice Control" -msgstr "" +msgstr "Invoice Control" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_ids:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Picking List" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 @@ -316,74 +329,74 @@ msgstr "Lagerhus" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Order Lines" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" -msgstr "" +msgstr "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Untaxed amount" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Expected Date" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Shipping address :" -msgstr "" +msgstr "Shipping address :" #. module: purchase -#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase -#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: purchase #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Planned Date" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Approved by Supplier" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking -msgid "Packing" -msgstr "" +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Order" +msgstr "From Order" #. module: purchase #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge msgid "Merge purchases" -msgstr "" +msgstr "Merge purchases" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 msgid "Reservation Destination" -msgstr "" +msgstr "Reservation Destination" #. module: purchase -#: field:purchase.order,name:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Invalid action !" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Done" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -393,94 +406,98 @@ msgstr "Prislista" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 msgid "When controlling invoice from orders" -msgstr "" +msgstr "When controlling invoice from orders" #. module: purchase #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" -msgstr "" +msgstr "Pre-generated supplier invoice to control based on order" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +msgid "Product purchases" +msgstr "Product purchases" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 msgid "Invoice from Purchase" -msgstr "" +msgstr "Invoice from Purchase" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 msgid "Packing is created for the products reception control." -msgstr "" +msgstr "Packing is created for the products reception control." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirming Purchase" -msgstr "" +msgstr "Confirming Purchase" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve Purchase order after Confirming" -msgstr "" +msgstr "Approve Purchase order after Confirming" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 msgid "Shipping Exception" -msgstr "" +msgstr "Shipping Exception" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "Encoded manually by the user." -msgstr "" +msgstr "Encoded manually by the user." + +#. module: purchase +#: rml:purchase.order:0 +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "Qty" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 -msgid "" -"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " -"products." -msgstr "" +msgid "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products." +msgstr "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Inköpsordrar" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "" -"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " -"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " -"customer location." -msgstr "" +msgid "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location." +msgstr "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location." #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" -msgstr "" +msgstr "Confirm Purchase order from Request for quotation" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Confirm Purchase Order" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_ids:0 -msgid "" -"This is the list of picking list that have been generated for this purchase" -msgstr "" +msgid "This is the list of picking list that have been generated for this purchase" +msgstr "This is the list of picking list that have been generated for this purchase" #. module: purchase #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information @@ -491,180 +508,208 @@ msgstr "Inköpshantering" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Partner Ref." #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Taxes :" -msgstr "" +msgstr "Taxes :" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Invoiced" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product" +msgstr "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Destination Address" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Line" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product." +msgstr "You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Calendar View" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Set to Draft" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 msgid "Purchase order is approved by supplier." -msgstr "" +msgstr "Purchase order is approved by supplier." #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Preliminär faktura" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order msgid "Purchase order" -msgstr "" +msgstr "Purchase order" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 msgid "Request for quotation is proposed by the system." -msgstr "" +msgstr "Request for quotation is proposed by the system." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 msgid "Packing Invoice" -msgstr "" +msgstr "Packing Invoice" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 msgid "Creates invoice from packin list" -msgstr "" +msgstr "Creates invoice from packin list" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "Date on which this document has been created." -msgstr "" +msgstr "Date on which this document has been created." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Delivery & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Delivery & Invoices" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: purchase -#: help:purchase.order,origin:0 -msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." -msgstr "" +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +msgid "Approved Purchase" +msgstr "Approved Purchase" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Tél. :" -msgstr "" +msgstr "Tél. :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "After Purchase order , Create invoice." -msgstr "" +msgstr "After Purchase order , Create invoice." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled date" -msgstr "" +msgstr "Scheduled date" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Our Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Our Order Reference" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "TVA:" -msgstr "" +msgstr "TVA:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Compute" #. module: purchase #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" +msgstr "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Cancel Purchase Order" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "Create Packing list" -msgstr "" +msgstr "Create Packing list" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Total :" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" +msgstr "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." -msgstr "" +msgstr "When purchase order is approved , it creates its packing list." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "History" #. module: purchase #: field:purchase.order,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Order Status" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." +msgstr "Reference of the document that generated this purchase order request." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "Default Purchase Pricelist Version" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 #: field:purchase.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Unit Price" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Fiscal Position" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation N°" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_id:0 @@ -676,42 +721,46 @@ msgstr "Faktura" #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "Purchase Order Lines" #. module: purchase #: view:res.partner:0 msgid "Purchases Properties" -msgstr "" +msgstr "Purchases Properties" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Ref" -msgstr "" +msgstr "Order Ref" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Inköpsordrar" #. module: purchase #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0 msgid "Merge orders" -msgstr "" +msgstr "Merge orders" #. module: purchase #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new msgid "New Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Ny inköpsorder" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -723,102 +772,124 @@ msgstr "Mottagen" #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Request for Quotation" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Out Packing" -msgstr "" +msgstr "Out Packing" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Control invoices on receptions" -msgstr "" +msgstr "Control invoices on receptions" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Date Req." -msgstr "" +msgstr "Date Req." #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date Approved" msgstr "Datum godkänd" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel this purchase order !" +msgstr "Could not cancel this purchase order !" + #. module: purchase #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information -msgid "" -"Module for purchase management\n" +msgid "Module for purchase management\n" +" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." +msgstr "Module for purchase management\n" " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." -msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Product" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: field:purchase.order.line,name:0 -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner!" +msgstr "No Partner!" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "Invoicing" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "Product recept invoice" -msgstr "" +msgstr "Product recept invoice" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Expected Delivery address:" -msgstr "" +msgstr "Expected Delivery address:" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3 msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Inköpsorder för godkännande" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 msgid "Confirming Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Confirming Purchase Order" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "Product UOM" + +#. module: purchase +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "Regards," #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Reservation" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 -msgid "Purchase order is confirmed by the user." -msgstr "" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel purchase order !" +msgstr "Could not cancel purchase order !" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Purchase Invoice" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order." +msgstr "You must first cancel all packing attached to this purchase order." #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Your Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Your Order Reference" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "" +msgstr "Purchase Order Confirmation N°" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Total amount" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -828,91 +899,64 @@ msgstr "Datum beställd" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Control" -msgstr "" +msgstr "Purchase Control" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft msgid "Request For Quotations" -msgstr "" +msgstr "Request For Quotations" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "Purchase Pricelist" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Invoicing Control" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approve" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -msgid "Approved Purchase" -msgstr "" +#: rml:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,name:0 +#: rml:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 msgid "From Packing list, Create invoice." -msgstr "" +msgstr "From Packing list, Create invoice." #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: purchase #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to merge these orders ?" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "Approving Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Approving Purchase Order" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" -msgstr "" +msgstr "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Stock Moves" -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Waiting Schedule" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:report.purchase.order.category,price_total:0 -#: field:report.purchase.order.product,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Manual in progress" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" -msgstr "" diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/sv.po index 66d8ceb5e7c..e3d2adc0353 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -4,45 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line -msgid "Purchase Order Line" -msgstr "" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order -msgid "Purchase Order" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information msgid "Purchase Analytic Distribution Management" -msgstr "" +msgstr "Purchase Analytic Distribution Management" + diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/sv.po b/addons/report_intrastat/i18n/sv.po index e9db220bc86..2808fe2e622 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/sv.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/sv.po @@ -4,345 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: report_intrastat -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: report_intrastat -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Disc. (%)" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,type:0 -msgid "Import" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "VAT :" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id -msgid "Invoice Intrastat" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: report_intrastat #: model:ir.module.module,shortdesc:report_intrastat.module_meta_information msgid "Intrastat Reporting - Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat Reporting - Reporting" -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Base" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: view:report.intrastat:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Tax" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code -#: field:product.template,intrastat_id:0 -#: field:report.intrastat,intrastat_id:0 -#: view:report.intrastat.code:0 -msgid "Intrastat code" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: view:report.intrastat:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Total (inclu. taxes):" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat -msgid "Intrastat report" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Taxes" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: view:report.intrastat:0 -msgid "Intrastat Data" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all -msgid "Intrastat" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,supply_units:0 -msgid "Supply Units" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -#: field:report.intrastat.code,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,ref:0 -msgid "Source document" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -#: field:report.intrastat,weight:0 -msgid "Weight" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:res.country,intrastat:0 -msgid "Intrastat member" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,code:0 -msgid "Country code" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,type:0 -msgid "Export" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Fax :" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: field:report.intrastat,name:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Total (excl. taxes):" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: report_intrastat -#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code -#: field:report.intrastat.code,name:0 -msgid "Intrastat Code" -msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/sv.po b/addons/sale/i18n/sv.po index c4651c9030c..d140e384a54 100644 --- a/addons/sale/i18n/sv.po +++ b/addons/sale/i18n/sv.po @@ -1,965 +1,19 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * sale +# * sale # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: sale -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." - -#. module: sale -#: help:sale.installer,delivery:0 -msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations." -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,picking_policy:0 -msgid "" -"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you " -"accept partial shipments or not?" -msgstr "" -"Om Ni inte har tillräckligt många i lager, accepterar ni delleveranser?" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You selected a quantity of %d Units.\n" -"But it's not compatible with the selected packaging.\n" -"Here is a proposition of quantities according to the packaging: " -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 -#: view:sale.order:0 -msgid "Cancel Order" -msgstr "Avbryt order" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales By Partner" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Payment Before Delivery" -msgstr "Betalning före leverans" - -#. module: sale -#: help:sale.order,origin:0 -msgid "Reference of the document that generated this sale order request." -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "VAT" -msgstr "Moms" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You must first cancel stock moves attached to this sale order line." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "All at Once" -msgstr "Allting direkt" - -#. module: sale -#: field:sale.order,project_id:0 -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,analytic_account_id:0 -#: field:sale.shop,project_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "Objekt" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 -msgid "Procurement Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Order Line" -msgstr "Orderrad" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,invoice_quantity:0 -msgid "" -"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " -"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " -"choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If " -"the product is a service, shipped quantities means hours spent on the " -"associated tasks." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,price_average:0 -msgid "Average Price" -msgstr "Snittpris" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,payment_default_id:0 -msgid "Default Payment Term" -msgstr "Standard betalningsvillkor" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy -msgid "Configure Picking Policy for Sales Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,state:0 -#: view:sale.report:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "Rab.(%)" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "Totalt belopp" - -#. module: sale -#: help:sale.make.invoice,grouped:0 -msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 -msgid "Ordered Quantities" -msgstr "Beställt antal" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,move_ids:0 -msgid "Inventory Moves" -msgstr "Lagertransaktioner" - -#. module: sale -#: field:sale.order,name:0 -#: field:sale.order.line,order_id:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "Orderreferens" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,create_date:0 -msgid "Date on which sale order is created" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -msgid "" -"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from " -"pick' or 'Invoice on order after delivery'." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "From a sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,discount:0 -msgid "Discount (%)" -msgstr "Rabatt (%)" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager -msgid "Sales Manager Dashboard" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Could not cancel sale order !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_packaging:0 -msgid "Packaging" -msgstr "Paketering" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,name:0 -msgid "Shop Name" -msgstr "Butiksnamn" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "No Customer Defined !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 -msgid "Sales in Exception" -msgstr "Kundorder med fel" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Sätt till preliminär" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Procurement Corrected" -msgstr "Anskaffning justeras" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Conditions" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no income category account defined in default Properties for " -"Product Category or Fiscal Position is not defined !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "EAN: " -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 -msgid "All Quotations" -msgstr "Alla offerter" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Our Salesman" -msgstr "Vår säljare" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report -msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.report:0 -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 -#: report:sale.order:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Antal" - -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Delivery Order Only" -msgstr "Endast leveransorder" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "TVA :" -msgstr "Moms :" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Quotation Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice -msgid "Sale Open Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,fiscal_position:0 -msgid "Fiscal Position" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "UoM" -msgstr "Enhet" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a customer in the sale form !\n" -"Please set one customer before choosing a product." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,number_packages:0 -msgid "Number Packages" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" - -#. module: sale -#: view:sale.shop:0 -msgid "Accounting" -msgstr "Redovisning" - -#. module: sale -#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 -msgid "" -"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may " -"have to create it and set it as a default value on this field." -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "Tel. :" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Could not cancel this sale order !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order,note:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,notes:0 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "The quotation '%s' has been converted to a sale order." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "Inköpsprislista" - -#. module: sale -#: help:sale.order.line,delay:0 -msgid "" -"Number of days between the order confirmation the the shipping of the " -"products to the customer" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Invoice Corrected" -msgstr "Fakturan rättad" - -#. module: sale -#: help:sale.order,amount_total:0 -msgid "The total amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Fel: felaktig ean kod" - -#. module: sale -#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 -msgid "Invoice address for current sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Belopp ex. moms" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv -msgid "Sale Advance Payment Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,project_id:0 -msgid "The analytic account related to a sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Delivery Order" -msgstr "Leveransorder" - -#. module: sale -#: field:sale.order,date_confirm:0 -msgid "Confirmation Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 -msgid "Allotment Partner" -msgstr "Andelsföretag" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no income account defined ' \\n " -" 'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "Deltotal" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Invoice address :" -msgstr "Fakturaadress :" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "Fakturaadress" - -#. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Search Uninvoiced Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 -msgid "" -"One Procurement order for each sale order line and for each of the " -"components." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order -msgid "Quotation / Order" -msgstr "Offert / Order" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,nbr:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "rader" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice -msgid "Sale Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "Lager" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Order N°" -msgstr "Ordernummer" - -#. module: sale -#: field:sale.order,order_line:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "Kundorderrader" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "Belopp ex. moms" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines -msgid "Lines to Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 -msgid "Quantity (UoM)" -msgstr "Antal" - -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_layout:0 -msgid "" -"Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 -msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "Ej fakturerade med levererade rader" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totalt:" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid "My Sales" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,order_policy:0 -msgid "" -"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" -" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " -"then generate the picking order after the payment of this invoice.\n" -" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly " -"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " -"the draft invoice.\n" -" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft " -"invoice based on sale order after all picking lists have been finished.\n" -" - The 'Invoice from the picking' choice is used to create an invoice " -"during the picking process." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,pricelist_id:0 -#: field:sale.report,pricelist_id:0 -#: field:sale.shop,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "Prislista" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,product_uom_qty:0 -msgid "# of Qty" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,invoiced:0 -msgid "It indicates that an invoice has been paid" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -#: field:sale.report,shipped:0 -msgid "Shipped" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "invalid mode for test_state" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,amount_tax:0 -msgid "The tax amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,categ_id:0 -msgid "Category of Product" -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Taxes :" -msgstr "Moms :" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "Lagertransaktioner" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,state:0 -#: field:sale.report,state:0 -msgid "Order State" -msgstr "Kundorderstatus" - -#. module: sale -#: view:sale.make.invoice:0 -#: view:sale.order.line.make.invoice:0 -msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales By Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:res.company,security_lead:0 -msgid "Security Days" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -msgid "Procurement of sold material" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 -msgid "Shipping Address" -msgstr "Leveransadress" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Exception" -msgstr "Undantag" - -#. module: sale -#: field:sale.order,create_date:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 -msgid "" -"The Pick List form is created as soon as the sale order is confirmed, in the " -"same time as the procurement order. It represents the assignment of parts to " -"the sale order. There is 1 pick list by sale order line which evolves with " -"the availability of parts." -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Your Reference" -msgstr "Er referens" - -#. module: sale -#: help:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "" -"The name and address of the contact who requested the order or quotation." -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:res.company,security_lead:0 -msgid "" -"This is the days added to what you promise to customers for security purpose" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Qty" -msgstr "Antal" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "References" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 -#: view:sale.advance.payment.inv:0 -#: view:sale.make.invoice:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: view:sale.order.line.make.invoice:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. module: sale -#: help:sale.order,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist version for current sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.installer,sale_order_dates:0 -msgid "Sales Order Dates" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line -#: field:stock.move,sale_line_id:0 -msgid "Sale Order Line" -msgstr "Kundorderrad" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 -#: view:sale.advance.payment.inv:0 -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "Skapa faktura" - -#. module: sale -#: field:sale.installer,sale_margin:0 -msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Total Tax Excluded" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Compute" -msgstr "Beräkna" - -#. module: sale -#: help:sale.order,incoterm:0 -msgid "" -"Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a " -"series of sales terms which are used in the commercial transaction" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "Ordering Contact" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice -#: view:sale.open.invoice:0 -msgid "Open Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Price" -msgstr "Pris" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer -msgid "Sales Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 -msgid "Force Assignation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "on order" -msgstr "beställt" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,picking_ids:0 -msgid "Related Picking" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Shipping address :" -msgstr "Leveransadress :" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 -msgid "Drives procurement and invoicing" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,sequence:0 -msgid "Sequence Number" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_sale:0 -msgid "Sale Pricelists" -msgstr "Kundorder prislista" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 -msgid "Create Delivery Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" -"The real stock is %.2f %s. (without reservations)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.installer,delivery:0 -msgid "Delivery Costs" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "The sale order '%s' has been set in draft state." -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "The sale order '%s' has been cancelled." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 -msgid "Create Pick List" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales by Product Category" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 @@ -977,65 +31,93 @@ msgid "Confirm Quotation" msgstr "Godkänn offert" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: view:sale.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" +#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery Order" +msgstr "Leveransorder" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Invoice" -msgstr "Återskapa faktura" +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "Andelsföretag" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice -msgid "Deliveries to Invoice" -msgstr "" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 msgid "Waiting Schedule" msgstr "Schemalagd väntan" #. module: sale -#: field:sale.order.line,type:0 -msgid "Procurement Method" -msgstr "" +#: help:sale.order,picking_policy:0 +msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?" +msgstr "Om Ni inte har tillräckligt många i lager, accepterar ni delleveranser?" #. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -#: view:sale.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You selected a quantity of %d Units.\nBut it's not compatible with the selected packaging.\nHere is a proposition of quantities according to the packaging: " +msgstr "You selected a quantity of %d Units.\nBut it's not compatible with the selected packaging.\nHere is a proposition of quantities according to the packaging: " #. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Pick List" -msgstr "" +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "från lager" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice from Delivery" -msgstr "" +#: field:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Steps To Deliver a Sale Order" +msgstr "Steg för att leverera en kundorder" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 +#: rml:sale.order:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 +msgid "You invoice has been successfully created !" +msgstr "Fakturan har skapats!" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Order date" -msgstr "" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Automatic Declaration" +msgstr "Automatic Declaration" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "Ej fakturerade med levererade rader" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sätt till preliminär" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "Fakturaundantag" #. module: sale #: help:sale.order,picking_ids:0 -msgid "" -"This is the list of picking list that have been generated for this invoice" +msgid "This is the list of picking list that have been generated for this invoice" msgstr "Detta är plocklistan som genererats för denna faktura" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Document of the move to the output or to the customer." -msgstr "" +#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." +msgstr "Leverans från lagret till kunden." + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy +msgid "sale.config.picking_policy" +msgstr "sale.config.picking_policy" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 @@ -1043,38 +125,64 @@ msgid "Validate" msgstr "Validera" #. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 +msgid "After confirming order, Create the invoice." +msgstr "Godkänn kundorder, skapa faktura." + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Deltotal" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that is, quotation is moved to sale order." +msgstr "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that is, quotation is moved to sale order." + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: view:sale.order:0 -msgid "Confirm Order" -msgstr "Skapa kundorder" +msgid "Cancel Order" +msgstr "Avbryt order" #. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "Create Procurement Order" -msgstr "" +#: field:sale.order.line,move_ids:0 +msgid "Inventory Moves" +msgstr "Lagertransaktioner" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order -#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 -#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order -#: field:stock.picking,sale_id:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "Kundorder" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Manual Designation" +msgstr "Manuell påskrift" #. module: sale #: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,note:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "Invoice after delivery" +msgstr "Fakturera efter leverans" + +#. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 #: field:sale.order.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Moms" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "" -"A sale order generates an invoice, as soon as it is confirmed by the " -"salesman. Depending on the Invoicing control of the sale order, the invoice " -"is based on delivered or on ordered quantities." -msgstr "" +#: field:sale.order,name:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Orderreferens" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Netto total:" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 @@ -1082,40 +190,61 @@ msgid "Shipping Policy" msgstr "Leveransvillkor" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" #. module: sale -#: view:sale.make.invoice:0 -#: view:sale.order.line.make.invoice:0 -msgid "Create Invoices" -msgstr "" +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "Leveransundantag" #. module: sale -#: help:sale.order,state:0 -msgid "" -"Gives the state of the quotation or sale order. \n" -"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in " -"the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process " -"(Shipping Exception). \n" -"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but " -"waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'." -msgstr "" +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" #. module: sale -#: help:sale.order.line,state:0 -msgid "" -"* The 'Draft' state is set when the related sale order in draft state. " -" \n" -"* The 'Confirmed' state is set when the related sale order is confirmed. " -" \n" -"* The 'Exception' state is set when the related sale order is set as " -"exception. \n" -"* The 'Done' state is set when the sale order line has been picked. " -" \n" -"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sale order related." -msgstr "" +#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "Fakturaadress" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "Utleverans" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "All at Once" +msgstr "Allting direkt" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." +msgstr "Anskaffning skapas när kundordern godkönts" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objekt" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "One procurement for each product." +msgstr "En anskaffning för varje produkt" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "Anskaffningsmetod" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1123,20 +252,84 @@ msgid "Extra Info" msgstr "Tilläggsinformation" #. module: sale -#: report:sale.order:0 +#: rml:sale.order:0 msgid "Fax :" msgstr "Fax :" #. module: sale -#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 -msgid "Advance Amount" -msgstr "" +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Utdrag" #. module: sale -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price -msgid "Sales by Product's Category" -msgstr "" +#: field:sale.order.line,price_net:0 +msgid "Net Price" +msgstr "Netto pris" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9 +msgid "My sales order in progress" +msgstr "Mina pågående kundorder" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "Antal" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." +msgstr "Försäljningsordern skapar automatiskt ett fakturaförslag (faktura utkast). Beställda och levererade kvantiteter får inte vara samma. Du måste välja om du fakturar baserad på beställt eller levererade mängder. Om produkten är en tjänst betyder kvantiten timmar på tillhörande aktiviteter." + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !" +msgstr "Cannot delete a sale order line which is %s !" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekräftad" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "Standard betalningsvillkor" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all +msgid "All Sales Order" +msgstr "Alla kundorder" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order." +msgstr "You must first cancel all packing attached to this sale order." + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Shipping Address" +msgstr "Leveransadress" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product." +msgstr "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product." + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "Quotation Date" #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1149,16 +342,69 @@ msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgstr "Fakturera utgående från kundorder" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop +#: view:sale.shop:0 +msgid "Sale Shop" +msgstr "Sale Shop" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 -msgid "" -"The salesman confirms the quotation. The state of the sale order becomes 'In " -"progress' or 'Manual in progress'." -msgstr "" +#: field:sale.shop,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "Ordernummer" + +#. module: sale +#: field:sale.order,order_line:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "Kundorderrader" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Rab.(%)" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Fakturarader" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 +msgid "Force Assignation" +msgstr "Force Assignation" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Belopp ex. moms" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +msgid "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to packing list." +msgstr "Packlista uppstår när 'Tilldelad' klickas efter att ha bekräftat försäljningenordern. Denna transaktion flyttar försäljningsorder till plocklista." + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8 +msgid "My sales order waiting Invoice" +msgstr "Mina kundorder som väntar på en faktura" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Leveransadress :" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it will automatic create after delivery." +msgstr "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it will automatic create after delivery." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -1167,100 +413,116 @@ msgid "Error !" msgstr "Fel !" #. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "" +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Sale Order Procurement" +msgstr "Kundorderanskaffning" #. module: sale -#: field:sale.order.line,procurement_id:0 -msgid "Procurement" -msgstr "Anskaffning" +#: view:sale.order:0 +msgid "Manual Description" +msgstr "Manuell beskrivning" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity (UoM)" +msgstr "Antal" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "Kundorderrader" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "Delivery Lead Time" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "Beställt antal" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 +msgid "Packing" +msgstr "Leverans" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "Totalt:" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "Skapa kundorder" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Invalid action !" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Shipping Exception" -msgstr "Leveransundantag" +#: view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klar" #. module: sale -#: field:sale.make.invoice,grouped:0 -msgid "Group the invoices" -msgstr "Gruppera fakturorna" +#: field:sale.order,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Prislista" + +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping & Manual Invoice" -msgstr "Leverans och manuell faktura" +msgid "Invoice on Order After Delivery" +msgstr "Fakturera efter leverans" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Picking Information !" -msgstr "" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Månad" +#: field:sale.order,picking_ids:0 +msgid "Related Packing" +msgstr "Related Packing" #. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Sales Management" -msgstr "Säljhantering" +#: field:sale.shop,payment_account_id:0 +msgid "Payment Accounts" +msgstr "Betalningskonton" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid " Quantity: " -msgstr "" +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Complete Delivery" +msgstr "Komplett leverans" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 -msgid "To be reviewed by the accountant." -msgstr "" +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Ref" +msgstr "Kundreferens" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Drives procurement orders for every sale order line." -msgstr "" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales orders" +msgstr "Kundorder" #. module: sale -#: view:sale.make.invoice:0 -#: view:sale.order.line.make.invoice:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "Skapa fakturor" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" -"Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori." - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice -msgid "Sale OrderLine Make_invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "" -"By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products " -"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common " -"and simple methods to deliver products to the customer in one or two " -"operations by the worker." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree -msgid "Old Quotations" -msgstr "" +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 +#: field:sale.order.line,procurement_id:0 +msgid "Procurement" +msgstr "Anskaffning" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced:0 @@ -1268,158 +530,693 @@ msgid "Paid" msgstr "Betald" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +#: view:sale.shop:0 +msgid "Payment accounts" +msgstr "Betalningskonton" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 -msgid "Draft state of sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,property_ids:0 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 -#: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "Offert" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 -msgid "" -"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy " -"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " -"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0 -msgid "" -"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Related Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 -msgid "Confirmed sale order to invoice." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_config_sale -#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales" -msgstr "Kundorder" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "Pris" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: selection:sale.order.line,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer -msgid "sale.installer" -msgstr "" +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktura" +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Preliminär faktura" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Could not cancel sale order line!" -msgstr "" +#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0 +msgid "Group the invoices" +msgstr "Gruppera fakturorna" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Picking List & Delivery Order" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5 +msgid "All Quotations" +msgstr "Alla offerter" #. module: sale -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "Rabatt (%)" #. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -msgid "To Do" -msgstr "" +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." +msgstr "Preliminär kundfaktura, skall godkännas av ekonom." #. module: sale -#: field:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Picking Policy" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3 +msgid "Sales Order To Be Invoiced" +msgstr "Kundorder som skall faktureras" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Document of the move to the customer." -msgstr "" +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Procurement for each line" +msgstr "Anskaffning för varje rad" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10 +msgid "My Quotations" +msgstr "Mina offerter" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 +#: field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturor" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "Orderrad" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "Packing Default Policy" +msgstr "Standat packningsmtod" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Manages the delivery and invoicing progress" +msgstr "Administrerar leveransen och faktureringen" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "Moms :" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Shipping Default Policy" msgstr "Standard leveransvillkor" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel sale order !" +msgstr "Could not cancel sale order !" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "Paketering" + +#. module: sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root +msgid "Sales Management" +msgstr "Säljhantering" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Ref" +msgstr "Orderreferens" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid " Quantity: " +msgstr " Quantity: " + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "Återskapa faktura" + +#. module: sale +#: field:sale.order,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "Säljare" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement order" +msgstr "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement order" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Moms :" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 +#: field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturerad" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment +msgid "Advance Invoice" +msgstr "Avancerad faktura" + +#. module: sale +#: field:sale.order,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "Kundorderstatus" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 +msgid "Uninvoiced Lines" +msgstr "Ej fakturerade rader" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "No Customer Defined !" +msgstr "No Customer Defined !" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy +msgid "This Configuration step use to set default picking policy when make sale order" +msgstr "Detta konfigurationsteg ställer in standard plockningspolicy vid säljorder" + +#. module: sale +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +msgid "Sales Process" +msgstr "Kundorderprocess" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 +#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0 +#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 +#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Skapa fakturor" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 +msgid "My sales in shipping exception" +msgstr "Mina kundorder, misslyckad leverans" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Sales Configuration" +msgstr "Kundorder inställningar" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 +msgid "Sales in Exception" +msgstr "Kundorder med fel" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "beställt" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 +#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 +msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" +msgstr "Vill du verkligen skapa fakturan/fakturorna ?" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid " Type of ul: " +msgstr " Type of ul: " + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Procurement Corrected" +msgstr "Anskaffning justeras" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Shipping & Manual Invoice" +msgstr "Leverans och manuell faktura" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Sale Procurement" +msgstr "Kundorder anskaffning" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Configure Sale Order Logistic" +msgstr "Konfigurera kundorder logistik" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !" +msgstr "There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Belopp ex. moms" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Packing Policy" +msgstr "Packvillkor" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "EAN: " +msgstr "EAN: " + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +msgid "Product sales" +msgstr "Produktförsäljning" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "invalid mode for test_state" +msgstr "invalid mode for test_state" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Our Salesman" +msgstr "Vår säljare" + +#. module: sale +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 +msgid "Create Advance Invoice" +msgstr "Skapa en avancerad faktura" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,delay:0 +msgid "Number of days between the order confirmation the the shipping of the products to the customer" +msgstr "Number of days between the order confirmation the the shipping of the products to the customer" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order +msgid "Sales Orders" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order +#: view:sale.order:0 +#: field:stock.picking,sale_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Information !" +msgstr "Packing Information !" + +#. module: sale +#: field:product.product,pricelist_sale:0 +msgid "Sale Pricelists" +msgstr "Kundorder prislista" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 +msgid "Direct Delivery" +msgstr "Direktleverans" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,property_ids:0 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "Offert" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "Undantag" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "Beräkna" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form +#: field:sale.order,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "Försäljningställe" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the following reasons:\n1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n2.The Sale Order Line is Invoiced!" +msgstr "Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the following reasons:\n1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n2.The Sale Order Line is Invoiced!" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4 +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "Pågående kundorder" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." +msgstr "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n" +" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice during the packing process." +msgstr "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n" +" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice during the packing process." + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoice" +msgstr "Skapa faktura" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "Er referens" + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Delivery Order Only" +msgstr "Endast leveransorder" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "Kundorderrader" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Sales" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "Antal" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Packing OUT is created for stockable products." +msgstr "Packning ut skapas för lagerförda produkter" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other data" +msgstr "Övrig data" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "There is no income account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id:%d)" + +#. module: sale +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0 +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Pris" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscal Position" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "Fakturaadress :" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0 +#: view:sale.config.picking_policy:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0 +#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." +msgstr "Visar status för en offert eller kundorder. Status 'undantag' sätts automatiskt om en faktura eller packlista inte kan skapas. Status 'väntar på schemalagkörning' sätts när fakturan är godkänd men väntar på den schemalagda körningen för aktuellt datum." + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/wizard_sale_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "UoM" +msgstr "Enhet" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,number_packages:0 +msgid "Number Packages" +msgstr "Number Packages" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 +msgid "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done by clicking on 'Validate' button." +msgstr "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done by clicking on 'Validate' button." + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" +msgstr "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågår" + +#. module: sale +#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 +msgid "Advance Payment" +msgstr "Förskottsbetalning" + +#. module: sale +#: constraint:ir.model:0 +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "Confirm sale order and Create invoice." +msgstr "Godkänn kundordern och skapa en faktura." + +#. module: sale +#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "Packing List & Delivery Order" +msgstr "Plocklista & Leveransorder" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 +msgid "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." +msgstr "En faktura skapas när man klickar på 'Skapa faktura' efter att kundordern godkänts. Denna transaktion skapar en faktura utgående från kundordern" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "Kundrderrader" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.order:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Skapa faktura" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 +msgid "Invoice based on packing lists" +msgstr "Skapa fakturor baserad på plocklistor" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Set Default" +msgstr "Sätt som standard" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Quotation (A sale order in draft state)" +msgstr "Offert (en preliminär kundorder)" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "Sale Invoice" +msgstr "Kundfaktura" + #. module: sale #: field:sale.order,incoterm:0 msgid "Incoterm" msgstr "Internationella villkor" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_product_product -#: view:sale.order.line:0 +#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0 #: field:sale.order.line,product_id:0 -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced -msgid "Invoicing" -msgstr "" +#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 +msgid "Open Advance Invoice" +msgstr "Open Advance Invoice" #. module: sale -#: help:sale.order,date_confirm:0 -msgid "Date on which sale order is confirmed" -msgstr "" +#: field:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "Ordering Contact" +msgstr "Ordering Contact" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 +msgid "Deliver" +msgstr "Leverera" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Quotation / Order" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Tel. :" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel this sale order !" +msgstr "Could not cancel this sale order !" + +#. module: sale +#: field:stock.move,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Kundorderrad" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 msgid "Cancel Assignation" -msgstr "" +msgstr "Cancel Assignation" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy -msgid "sale.config.picking_policy" -msgstr "sale.config.picking_policy" +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice from the Packing" +msgstr "Fakturera utgående från packningen" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice +#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice +msgid "Make invoices" +msgstr "Make invoices" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "The name and address of the contact that requested the order or quotation." +msgstr "Namn och adress för den kontakt som beställt en kundorder eller offert." + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "Moms" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: sale +#: field:product.product,pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "Inköpsprislista" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" +msgstr "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Namn" #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1427,7 +1224,19 @@ msgid "Invoice on" msgstr "Fakturera utgående från" #. module: sale -#: report:sale.order:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new +msgid "New Quotation" +msgstr "Ny offert" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Totalt belopp" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 +#: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Orderdatum" @@ -1438,7 +1247,6 @@ msgstr "Produkt" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 msgid "Manual In Progress" msgstr "Manuell pågående" @@ -1448,536 +1256,44 @@ msgid "Product UoM" msgstr "Produkt" #. module: sale -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman -#: view:sale.report:0 -msgid "Sales By Salesman" -msgstr "" +#: help:sale.config.picking_policy,step:0 +msgid "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker." +msgstr "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker." #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Logistic" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy +msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" +msgstr "Konfigurera plockmetod för kundorder" #. module: sale -#: view:sale.order.line:0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 msgid "Order" msgstr "Order" #. module: sale -#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 -msgid "Shipping address for current sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "States" -msgstr "Stater" - -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "res_config_contents" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,client_order_ref:0 -msgid "Customer Reference" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,amount_total:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 -msgid "" -"Depending on the configuration of the location Output, the move between the " -"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or " -"automatically." -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,shipped:0 -msgid "" -"It indicates that the sale order has been delivered. This field is updated " -"only after the scheduler have been launched !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice -#: view:sale.order:0 -msgid "Make Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "To Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Steps To Deliver a Sale Order" -msgstr "Steg för att leverera en kundorder" - -#. module: sale -#: field:sale.order,company_id:0 -#: field:sale.order.line,company_id:0 -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,company_id:0 -#: field:sale.shop,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 -msgid "The amount to be invoiced in advance." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Invoice Exception" -msgstr "Fakturaundantag" - -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_margin:0 -msgid "" -"Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit " -"Price and Cost Price." -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order." -msgstr "" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 -msgid "Net Total :" -msgstr "Netto total:" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.order.line,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form -#: field:sale.order,shop_id:0 -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "Försäljningställe" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,uom_name:0 -msgid "Default UoM" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.report,date_confirm:0 -msgid "Date Confirm" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 -msgid "Quantity (UoS)" -msgstr "Antal" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid " Type of ul: " -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekräftad" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "You must first cancel all picking attached to this sale order." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 -msgid "Invoice Lines" -msgstr "Fakturarader" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Sales Order Lines" -msgstr "Kundorderrader" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,delay:0 -msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "There is no sale journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice on Order After Delivery" -msgstr "Fakturera efter leverans" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -msgid "" -"For every sale order line, a procurement order is created to supply the sold " -"product." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Complete Delivery" -msgstr "Komplett leverans" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "" -"The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as " -"soon as possible when one product is available or you wait that all products " -"are available.." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,origin:0 -msgid "Source document" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,th_weight:0 -msgid "Weight" -msgstr "Vikt" - -#. module: sale -#: view:sale.open.invoice:0 -#: field:sale.order,invoice_ids:0 -msgid "Invoices" -msgstr "Fakturor" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 -#: field:sale.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,amount_untaxed:0 -msgid "The amount without tax" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Uninvoiced" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order,user_id:0 -#: view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,salesman_id:0 -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,user_id:0 -msgid "Salesman" -msgstr "Säljare" - -#. module: sale -#: help:sale.order,invoice_ids:0 -msgid "" -"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. " -"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " -"example)." -msgstr "" -"Detta är de fakturor som genererats från denna kundorder. Kundordern kan ha " -"fakturerats flera gånger (t ex per rad)." - -#. module: sale -#: field:sale.order,invoiced_rate:0 -#: field:sale.order.line,invoiced:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "Fakturerad" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv -#: view:sale.advance.payment.inv:0 -#: view:sale.order:0 -#, python-format -msgid "Advance Invoice" -msgstr "Avancerad faktura" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Sale Order Requisition" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Utdrag" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,progress:0 -#: field:sale.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree -msgid "Product sales" -msgstr "Produktförsäljning" - -#. module: sale -#: field:sale.order,date_order:0 -msgid "Ordered Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales Orders" -msgstr "Kundorder" - -#. module: sale -#: report:sale.order:0 +#: rml:sale.order:0 msgid "Payment Terms" msgstr "Betalningsvillkor" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Direct Delivery" -msgstr "Direktleverans" +#: view:sale.order:0 +msgid "Invoice Corrected" +msgstr "Fakturan rättad" #. module: sale -#: field:sale.installer,sale_journal:0 -msgid "Invoicing journals" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template -#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 -msgid "Advance Product" -msgstr "Avancerad produkt" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,shipped_qty_1:0 -msgid "Shipped Qty" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.open.invoice:0 -msgid "You invoice has been successfully created!" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Invoice cannot be created for this Sale Order Line due to one of the " -"following reasons:\n" -"1.The state of this sale order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" -"2.The Sale Order Line is Invoiced!" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 -msgid "Sales Order in Progress" -msgstr "Pågående kundorder" - -#. module: sale -#: field:sale.installer,sale_layout:0 -msgid "Sales Order Layout Improvement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0 -#, python-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,delay:0 -msgid "Commitment Delay" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" - -#. module: sale -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.report,date:0 -msgid "Date Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "from stock" -msgstr "från lager" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop -#: view:sale.shop:0 -msgid "Sale Shop" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Sales By Customer" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.open.invoice:0 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. module: sale -#: field:sale.order,shipped:0 -msgid "Delivered" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:0 -#, python-format -msgid "Not enough stock !" -msgstr "" +#: field:sale.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Sale Order Lines" -msgstr "Kundrderrader" +msgid "Related invoices" +msgstr "Relaterade fakturor" #. module: sale -#: report:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,name:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot make an advance on a sale order \\n " -"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_order_dates:0 -msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order,partner_id:0 -#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 -msgid "Customer" -msgstr "Kund" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_journal:0 -msgid "" -"Allows you to group and invoice your delivery orders according to different " -"invoicing types: daily, weekly, etc." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Total Tax Included" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Search Sales Order" -msgstr "" +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "Butiksnamn" #. module: sale #: field:sale.order,payment_term:0 @@ -1985,374 +1301,66 @@ msgid "Payment Term" msgstr "Betalningsvillkor" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "" -"A procurement order is automatically created as soon as a sale order is " -"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the " -"production of products regarding to the rules and to the sale order's " -"parameters. " -msgstr "" +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Payment Before Delivery" +msgstr "Betalning före leverans" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Picking Default Policy" -msgstr "" +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. The same sale order may have been invoiced in several times (by line for example)." +msgstr "Detta är de fakturor som genererats från denna kundorder. Kundordern kan ha fakturerats flera gånger (t ex per rad)." #. module: sale -#: report:sale.order:0 +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "States" +msgstr "Stater" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,th_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" + +#. module: sale +#: rml:sale.order:0 msgid "Quotation N°" msgstr "Offertnummer" #. module: sale #: field:sale.order,picked_rate:0 -#: view:sale.report:0 +#: field:sale.order,shipped:0 msgid "Picked" msgstr "Plockad" #. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" +#: code:addons/sale/sale.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order." +msgstr "You must first cancel all invoices attached to this sale order." + +#. module: sale +#: view:sale.shop:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Redovisning" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Deliveries" msgstr "Fakturera utgående ifrån leveranser" -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Pågående" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagertransaktioner" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree +msgid "My Sales Order" +msgstr "Mina kundorder" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +msgid "Sale Order line" +msgstr "Kundorderrad" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Ursprung" - -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Sekvens" - -#~ msgid "Make Invoice" -#~ msgstr "Skapa faktura" - -#~ msgid "Invoice after delivery" -#~ msgstr "Fakturera efter leverans" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Referens" - -#~ msgid "Net Price" -#~ msgstr "Netto pris" - -#~ msgid "My sales order in progress" -#~ msgstr "Mina pågående kundorder" - -#~ msgid "All Sales Order" -#~ msgstr "Alla kundorder" - -#~ msgid "Manual Description" -#~ msgstr "Manuell beskrivning" - -#~ msgid "Customer Ref" -#~ msgstr "Kundreferens" - -#~ msgid "Payment Accounts" -#~ msgstr "Betalningskonton" - -#~ msgid "Payment accounts" -#~ msgstr "Betalningskonton" - -#~ msgid "Sales orders" -#~ msgstr "Kundorder" - -#~ msgid "Sales Order To Be Invoiced" -#~ msgstr "Kundorder som skall faktureras" - -#~ msgid "My Quotations" -#~ msgstr "Mina offerter" - -#~ msgid "Draft Invoice" -#~ msgstr "Preliminär faktura" - -#~ msgid "Order Ref" -#~ msgstr "Orderreferens" - -#~ msgid "Uninvoiced Lines" -#~ msgstr "Ej fakturerade rader" - -#~ msgid "Sales Configuration" -#~ msgstr "Kundorder inställningar" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "My Sales Order" -#~ msgstr "Mina kundorder" - -#~ msgid "Sale Order line" -#~ msgstr "Kundorderrad" - -#~ msgid "Related invoices" -#~ msgstr "Relaterade fakturor" - -#~ msgid "Delivery Delay" -#~ msgstr "Leveransförsening" - -#~ msgid "Total amount" -#~ msgstr "Totalt belopp" - -#~ msgid "New Quotation" -#~ msgstr "Ny offert" - -#~ msgid "You invoice has been successfully created !" -#~ msgstr "Fakturan har skapats!" - -#~ msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." -#~ msgstr "Leverans från lagret till kunden." - -#~ msgid "Packing" -#~ msgstr "Leverans" - -#~ msgid "Sales Process" -#~ msgstr "Kundorderprocess" - -#~ msgid "Sales order lines" -#~ msgstr "Kundorderrader" - -#~ msgid "Other data" -#~ msgstr "Övrig data" - -#~ msgid "Confirm sale order and Create invoice." -#~ msgstr "Godkänn kundordern och skapa en faktura." - -#~ msgid "Quotation (A sale order in draft state)" -#~ msgstr "Offert (en preliminär kundorder)" - -#~ msgid "Do you really want to create the invoices ?" -#~ msgstr "Vill du verkligen skapa fakturor?" - -#~ msgid "Set Default" -#~ msgstr "Sätt som standard" - -#~ msgid "Sales order" -#~ msgstr "Kundorder" - -#~ msgid "Sale Invoice" -#~ msgstr "Kundfaktura" - -#~ msgid "Deliver" -#~ msgstr "Leverera" - -#~ msgid "Invoice from the Packing" -#~ msgstr "Fakturera utgående från packningen" - -#~ msgid "" -#~ "The name and address of the contact that requested the order or quotation." -#~ msgstr "" -#~ "Namn och adress för den kontakt som beställt en kundorder eller offert." - -#~ msgid "Make invoices" -#~ msgstr "Skapa faktura" - -#~ msgid "After confirming order, Create the invoice." -#~ msgstr "Godkänn kundorder, skapa faktura." - -#~ msgid "Packing Policy" -#~ msgstr "Packvillkor" - -#~ msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" -#~ msgstr "Konfigurera plockmetod för kundorder" - -#~ msgid "Outgoing Products" -#~ msgstr "Utleverans" - -#~ msgid "Procure Method" -#~ msgstr "Anskaffningsmetod" - -#~ msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." -#~ msgstr "Anskaffning skapas när kundordern godkönts" - -#~ msgid "My sales order waiting Invoice" -#~ msgstr "Mina kundorder som väntar på en faktura" - -#~ msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." -#~ msgstr "Preliminär kundfaktura, skall godkännas av ekonom." - -#~ msgid "Sale Order Procurement" -#~ msgstr "Kundorderanskaffning" - -#~ msgid "Manages the delivery and invoicing progress" -#~ msgstr "Administrerar leveransen och faktureringen" - -#~ msgid "Procurement for each line" -#~ msgstr "Anskaffning för varje rad" - -#~ msgid "Configure Sale Order Logistic" -#~ msgstr "Konfigurera kundorder logistik" - -#~ msgid "Sale Procurement" -#~ msgstr "Kundorder anskaffning" - -#~ msgid "One procurement for each product." -#~ msgstr "En anskaffning för varje produkt" - -#~ msgid "Advance Payment" -#~ msgstr "Förskottsbetalning" - -#~ msgid "Manual Designation" -#~ msgstr "Manuell påskrift" - -#~ msgid "" -#~ "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " -#~ "invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " -#~ "choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " -#~ "is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." -#~ msgstr "" -#~ "Försäljningsordern skapar automatiskt ett fakturaförslag (faktura utkast). " -#~ "Beställda och levererade kvantiteter får inte vara samma. Du måste välja om " -#~ "du fakturar baserad på beställt eller levererade mängder. Om produkten är en " -#~ "tjänst betyder kvantiten timmar på tillhörande uppgifter." - -#~ msgid "" -#~ "This Configuration step use to set default picking policy when make sale " -#~ "order" -#~ msgstr "" -#~ "Detta konfigurationsteg ställer in standard plockningspolicy vid säljorder" - -#~ msgid "Create Advance Invoice" -#~ msgstr "Skapa en avancerad faktura" - -#~ msgid "" -#~ "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " -#~ "the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." -#~ msgstr "" -#~ "En faktura skapas när man klickar på 'Skapa faktura' efter att kundordern " -#~ "godkänts. Denna transaktion skapar en faktura utgående från kundordern" - -#~ msgid "Packing OUT is created for stockable products." -#~ msgstr "Packning ut skapas för lagerförda produkter" - -#~ msgid "Packing Default Policy" -#~ msgstr "Standat packningsmtod" - -#~ msgid "My sales in shipping exception" -#~ msgstr "Mina kundorder, misslyckad leverans" - -#~ msgid "Packing List & Delivery Order" -#~ msgstr "Plocklista & Leveransorder" - -#~ msgid "" -#~ "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " -#~ "automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " -#~ "(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " -#~ "'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " -#~ "for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." -#~ msgstr "" -#~ "Visar status för en offert eller kundorder. Status 'undantag' sätts " -#~ "automatiskt om en faktura eller packlista inte kan skapas. Status 'väntar på " -#~ "schemalagkörning' sätts när fakturan är godkänd men väntar på den " -#~ "schemalagda körningen för aktuellt datum." - -#~ msgid "Invoice based on packing lists" -#~ msgstr "Skapa fakturor baserad på plocklistor" - -#~ msgid "" -#~ "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " -#~ "sale order. This transaction moves the sale order to packing list." -#~ msgstr "" -#~ "Packlista uppstår när 'Tilldelad' klickas efter att ha bekräftat " -#~ "försäljningenordern. Denna transaktion flyttar försäljningsorder till " -#~ "plocklista." - -#~ msgid "Dashboard for sales" -#~ msgstr "Dashboard för kundorder" - -#~ msgid "Sale Dashboard" -#~ msgstr "Kundorder dashboard" - -#~ msgid "Sales of the month" -#~ msgstr "Försäljning denna månad" - -#~ msgid "Sales manager board" -#~ msgstr "Dashboard för försäljningschef" - -#~ msgid "Cases of the month" -#~ msgstr "Ärenden denna månad" - -#~ msgid "My open quotations" -#~ msgstr "Mina öppna offerter" - -#~ msgid "Cases statistics" -#~ msgstr "Ärendestatistik" - -#~ msgid "Top ten sales of the month" -#~ msgstr "Top tio kundorder denna månad" - -#~ msgid "Sales Orders by category" -#~ msgstr "Kundorder per kategori" - -#~ msgid "Sales Orders by Products" -#~ msgstr "Kundorder per produkt" - -#~ msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year" -#~ msgstr "Månatlig omsättning för ett år" - -#~ msgid "Turnover Per Product" -#~ msgstr "Omsättning per produkt" - -#~ msgid "All Months" -#~ msgstr "Alla månader" - -#~ msgid "Sales Orders by Categories" -#~ msgstr "Kundorder per kategorier" - -#~ msgid "Sales of the Month" -#~ msgstr "Försäljning för månaden" - -#~ msgid "Sales by Product (this month)" -#~ msgstr "Försäljning per produkt (denna månad)" - -#~ msgid "Monthly sales turnover over one year" -#~ msgstr "Månatlig omsättning för ett år" - -#~ msgid "Sales Management - Reporting" -#~ msgstr "Kunderorder - rapporter" - -#~ msgid "Sales by Category of Products" -#~ msgstr "Försäljning per produktkategori" - -#~ msgid "# of Products" -#~ msgstr "st produkter" - -#~ msgid "Sales by Product" -#~ msgstr "Försäljning per produkt" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Denna månad" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorier" - -#~ msgid "Created Sale Orders" -#~ msgstr "Skapade kundorder" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "Rapportering" - -#~ msgid "Turnover Per Month" -#~ msgstr "Omsättning per månad" - -#~ msgid "Graphs" -#~ msgstr "Diagram" - -#~ msgid "Total Turnover" -#~ msgstr "Total omsättning" - -#~ msgid "Sales by Category of Product (this month)" -#~ msgstr "Försäljning per produktkategori (denna månad)" - -#~ msgid "Create Date" -#~ msgstr "Skapad datum" - -#~ msgid "Created Sales orders" -#~ msgstr "Skapade kundorder" - -#~ msgid "Sales by State" -#~ msgstr "Försäljning per stat" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/sv.po index 3ac2b0f81ca..9d5b36e6721 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -4,40 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:35+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: sale_analytic_plans -#: field:sale.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" - -#. module: sale_analytic_plans -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: sale_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information msgid "Sales Analytic Distribution Management" -msgstr "" +msgstr "Sales Analytic Distribution Management" -#. module: sale_analytic_plans -#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sv.po b/addons/sale_crm/i18n/sv.po index 1f753f76208..ca9a28e5b98 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sv.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sv.po @@ -4,206 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: sale_crm -#: field:crm.make.sale,partner_id:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:account.invoice.report:0 -#: view:board.board:0 -msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:crm.make.sale:0 -msgid "Convert to Quotation" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:crm.make.sale:0 -msgid "_Create" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: help:crm.make.sale,close:0 -msgid "" -"Check this to close the opportunity after having created the sale order." -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Convert to Quote" -msgstr "Konvertera till offert" - -#. module: sale_crm -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale -msgid "Make sale" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "Opportunity: %s" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order -msgid "Sale Order" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information -msgid "Creates Sales order from Opportunity" -msgstr "" +msgid "Sale CRM Stuff" +msgstr "Sale CRM Stuff" -#. module: sale_crm -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: field:crm.make.sale,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: field:crm.make.sale,close:0 -msgid "Close Opportunity" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:sale.order:0 -#: field:sale.order,section_id:0 -msgid "Sales Team" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale -msgid "Make Quotation" -msgstr "Skapa offert" - -#. module: sale_crm -#: view:crm.make.sale:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Skapa" - -#~ msgid "Convert opportunity to quotation" -#~ msgstr "Konvertera en möjlighet till en offert" - -#~ msgid "Opportunity goes into the quotation" -#~ msgstr "Möjlighet blir offert" - -#~ msgid "Direct Delivery" -#~ msgstr "Direktleverans" - -#~ msgid "Opportunity Quotation" -#~ msgstr "Möjlighetsoffert" - -#~ msgid "Quotation" -#~ msgstr "Offert" - -#~ msgid "Opportunity convert into quotation" -#~ msgstr "Möjlighet konverterad till offert" - -#~ msgid "Create Quote" -#~ msgstr "Skapa offert" - -#~ msgid "Packing Policy" -#~ msgstr "Packvillkor" - -#~ msgid "CRM Opportunity" -#~ msgstr "CFM möjlighet" - -#~ msgid "Make Case" -#~ msgstr "Skapa ärende" - -#~ msgid "Close Case" -#~ msgstr "Avsluta ärendet" - -#~ msgid "Products" -#~ msgstr "Produkter" - -#~ msgid "Case Section" -#~ msgstr "Ärende sektion" - -#~ msgid "Case Description" -#~ msgstr "Ärende beskrivning" - -#~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case" -#~ msgstr "Använd denna partner om det inte finns någon partner på ärendet" - -#~ msgid "All at once" -#~ msgstr "Alla på en gång" - -#~ msgid "Analytic account" -#~ msgstr "Objekt" - -#~ msgid "Analytic Account" -#~ msgstr "Objekt" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/sv.po b/addons/sale_journal/i18n/sv.po index 39b11750f7f..efd3783dd23 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/sv.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/sv.po @@ -4,272 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 -msgid "Note" -msgstr "Notering" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Kundorder och inköp" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: sale_journal #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information msgid "Managing sales and deliveries by journal" -msgstr "" +msgstr "Managing sales and deliveries by journal" -#. module: sale_journal -#: field:res.partner,property_invoice_type:0 -msgid "Invoicing Method" -msgstr "Fakturametod" - -#. module: sale_journal -#: help:res.partner,property_invoice_type:0 -msgid "The type of journal used for sales and picking." -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type -msgid "Invoice Types" -msgstr "Fakturatyper" - -#. module: sale_journal -#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Non grouped" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Grouped" -msgstr "Grupperad" - -#. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Invoicing method" -msgstr "Fakturametod" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: field:sale.order,invoice_type_id:0 -#: view:sale_journal.invoice.type:0 -#: field:sale_journal.invoice.type,name:0 -#: field:stock.picking,invoice_type_id:0 -msgid "Invoice Type" -msgstr "Fakturatyp" - -#. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiva" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: view:sale_journal.invoice.type:0 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#. module: sale_journal -#: help:sale_journal.invoice.type,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the invoice " -"type without removing it." -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: view:res.partner:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "" - -#~ msgid "Sale Stats" -#~ msgstr "Försäljningsstatistik" - -#~ msgid "Sale Journal" -#~ msgstr "Faktureringsjournal" - -#~ msgid "to be invoiced" -#~ msgstr "skall faktureras" - -#~ msgid "Monthly sales" -#~ msgstr "Försäljning per månad" - -#~ msgid "Set to Draft" -#~ msgstr "Sätt till preliminär" - -#~ msgid "waiting" -#~ msgstr "väntar" - -#~ msgid "Journal date" -#~ msgstr "Journaldatum" - -#~ msgid "My open journals" -#~ msgstr "Mina öppna journaler" - -#~ msgid "# of Lines" -#~ msgstr "antal rader" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "klar" - -#~ msgid "Average Price" -#~ msgstr "Snittpris" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Delstat" - -#~ msgid "Total Price" -#~ msgstr "Totalt belopp" - -#~ msgid "All Months" -#~ msgstr "Alla månader" - -#~ msgid "Sales Orders by Journal" -#~ msgstr "Kundorder per journal" - -#~ msgid "Open journals" -#~ msgstr "Öppna journaler" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Pågående" - -#~ msgid "Sales by journal (this month)" -#~ msgstr "Försäljning per journal (denna månad)" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Preliminär" - -#~ msgid "Validation date" -#~ msgstr "Valideringsdatum" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Månad" - -#~ msgid "Invoice state" -#~ msgstr "Fakturastatus" - -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "avbryt" - -#~ msgid "Order State" -#~ msgstr "Kundorderstatus" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Kod" - -#~ msgid "draft" -#~ msgstr "preliminär" - -#~ msgid "Draft sales" -#~ msgstr "Preliminär kundorder" - -#~ msgid "Quotation" -#~ msgstr "Offert" - -#~ msgid "Sales Journals" -#~ msgstr "Kundorderjournaler" - -#~ msgid "Creation date" -#~ msgstr "Skapad datum" - -#~ msgid "Responsible" -#~ msgstr "Ansvarig" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öppna" - -#~ msgid "Sales" -#~ msgstr "Kundorder" - -#~ msgid "Open Journal" -#~ msgstr "Öppna journal" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Journal Stats" -#~ msgstr "Journalstatus" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Journal" - -#~ msgid "invoiced" -#~ msgstr "fakturerad" - -#~ msgid "My Open Journals" -#~ msgstr "Mina öppna journaler" - -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "godkänd" - -#~ msgid "Quantities" -#~ msgstr "Antal" - -#~ msgid "States" -#~ msgstr "Stater" - -#~ msgid "Invoicing Methods" -#~ msgstr "Fakturametoder" - -#~ msgid "Sales by Journal" -#~ msgstr "Kundorder per journal" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Denna månad" - -#~ msgid "Journal Information" -#~ msgstr "Journalinformation" diff --git a/addons/stock/i18n/sv.po b/addons/stock/i18n/sv.po index e06cf54d703..b0cdd6e6918 100644 --- a/addons/stock/i18n/sv.po +++ b/addons/stock/i18n/sv.po @@ -4,903 +4,921 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:49+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-rating-rated" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "" +msgstr "Spåra utgående platser" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload -msgid "Stock ups upload" -msgstr "" +#: selection:stock.location,allocation_method:0 +msgid "LIFO" +msgstr "LIFO" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Put in a new pack" -msgstr "" +msgstr "Chained Location If Fixed" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,action:0 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no journal defined '\\n 'on the " -"product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SAVE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-account" -msgstr "" +msgstr "terp-account" #. module: stock #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date -msgid "Last Product Inventories" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +msgid "Stock Management" +msgstr "Stock Management" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 -msgid "Revision Number" -msgstr "" +msgid "Revision" +msgstr "Revision" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Do not Found Partial data of Stock Move Line :%s' %(move.id))\n" -" product_qty = partial_data.get('product_qty',0.0)\n" -" move_product_qty[move.id] = product_qty\n" -" product_uom = partial_data.get('product_uom',False)\n" -" product_price = partial_data.get('product_price',0.0)\n" -" product_currency = partial_data.get('product_currency',False)\n" -" prodlot_ids[move.id] = partial_data.get('prodlot_id" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control -msgid "Inventory Control" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.production.lot,ref:0 -msgid "" -"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " -"number" -msgstr "" +#: rml:lot.location:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_100" + +#. module: stock +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking +msgid "Return packing" +msgstr "Return packing" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "Stock journal" +msgstr "Stock journal" + +#. module: stock +#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 +msgid "Fill Inventory for specific location" +msgstr "Fill Inventory for specific location" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list #: view:stock.picking:0 -msgid "Picking list" -msgstr "" +#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0 +msgid "Packing list" +msgstr "Packing list" #. module: stock -#: view:board.board:0 -msgid "Outgoing Products delay" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: field:report.stock.inventory,product_qty:0 -#: field:report.stock.move,product_qty:0 -#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 -#: field:stock.inventory.line.split,qty:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: field:stock.move,product_qty:0 -#: field:stock.move.consume,product_qty:0 -#: field:stock.move.scrap,product_qty:0 -#: field:stock.move.split,qty:0 -#: field:stock.move.split.lines,quantity:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0 -#: report:stock.picking.list:0 -#: field:stock.report.prodlots,qty:0 -#: field:stock.report.tracklots,name:0 -#: field:stock.split.into,quantity:0 -#, python-format -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split,product_uom:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:product.category,property_stock_journal:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 -msgid "Stock journal" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Incoming" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -msgid "" -"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " -"outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default " -"value for all products in this category, it can also directly be set on each " -"product." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,address_id:0 -msgid "" -"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " -"allotment" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:0 +#: code:addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" -msgstr "" +msgstr "You cannot delete any record!" #. module: stock -#: field:product.template,property_stock_inventory:0 -msgid "Inventory Location" -msgstr "" +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Amount" +msgstr "Belopp" #. module: stock -#: help:stock.tracking,serial:0 -msgid "Other reference or serial number" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,origin:0 #: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,origin:0 -msgid "Origin" -msgstr "" +msgid "Products Received" +msgstr "Products Received" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Varning !" #. module: stock -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Pack Identification" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 +msgid "Incoming Products" +msgstr "Incoming Products" #. module: stock -#: view:stock.move:0 #: field:stock.picking,name:0 -#: view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #. module: stock -#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 -msgid "" -"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " -"physical inventory is done" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines -msgid "Split lines" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Upstream Traceability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 msgid "Group by partner" -msgstr "" +msgstr "Group by partner" #. module: stock -#: help:stock.move,state:0 -msgid "" -"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" -" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" -" If stock is available state is set to 'Available'.\n" -" When the picking is done the state is 'Done'. " -" \n" -"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,partner_id:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,partner_id:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,partner_id:0 +#: field:stock.picking,address_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 -#, python-format -msgid "No invoicing" -msgstr "" +#: help:product.product,track_incoming:0 +msgid "Force to use a Production Lot during receptions" +msgstr "Force to use a Production Lot during receptions" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids:0 +#: field:stock.move,move_history_ids2:0 +msgid "Move History" +msgstr "Move History" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Production lot" -msgstr "" +msgstr "Production lot" #. module: stock -#: help:stock.incoterms,code:0 -msgid "Code for Incoterms" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_NEW" +msgstr "STOCK_NEW" #. module: stock -#: field:stock.tracking,move_ids:0 -msgid "Moves for this pack" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_CANCEL" +msgstr "STOCK_CANCEL" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "" +msgstr "Internal Location" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Confirm Inventory" -msgstr "" +msgstr "Confirm Inventory" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,state:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,state:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: field:stock.inventory,state:0 -#: field:stock.inventory.line,state:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,state:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: rml:stock.picking.list:0 msgid "State" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mail-forward" -msgstr "" +msgstr "State" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.move,day_diff2:0 -msgid "Lag (Days)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability -msgid "Action traceability " -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,posy:0 -msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Real Stock Value" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "UOM" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 -#: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Available" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,min_date:0 -msgid "Expected Date" -msgstr "" +#: view:stock.move:0 +msgid "Make Parcel" +msgstr "Make Parcel" #. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board -msgid "Outgoing Product" -msgstr "" +#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 +msgid "Packing result" +msgstr "Packing result" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_QUIT" #. module: stock -#: field:report.stock.move,product_qty_in:0 -msgid "In Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "No product in this location." -msgstr "" +msgstr "No product in this location." #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into -msgid "Split into" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,price_currency_id:0 -msgid "Currency for average price" -msgstr "" +msgstr "Location Output" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_TOP" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ABOUT" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-hr" -msgstr "" +msgstr "terp-hr" #. module: stock -#: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Location Type" #. module: stock -#: help:report.stock.move,type:0 -#: help:stock.picking,type:0 -msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." -msgstr "" +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice cannot be created from Packing." +msgstr "Invoice cannot be created from Packing." #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock_effects-object-colorize" -msgstr "" +msgid "terp-purchase" +msgstr "terp-purchase" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DELETE" -msgstr "" +msgid "STOCK_DND" +msgstr "STOCK_DND" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels -msgid "Item Labels" -msgstr "" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual +msgid "Virtual Locations" +msgstr "Virtual Locations" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move -msgid "Moves Statistics" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: rml:stock.picking.list:0 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. module: stock -#: help:stock.production.lot,stock_available:0 -msgid "" -"Current quantity of products with this Production Lot Number available in " -"company warehouses" -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Products Sent" +msgstr "Products Sent" #. module: stock -#: field:stock.move,move_history_ids:0 -msgid "Move History (child moves)" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_GOTO_FIRST" +msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 -#: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,location_dest_id:0 -msgid "Destination Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "You can not process picking without stock moves" -msgstr "" +msgstr "Internal Moves" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Packaging" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 +#: rml:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" -msgstr "" +msgstr "Order(Origin)" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: rml:lot.location:0 +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Grand Total:" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Additional Information" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -msgid "Location / Product" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Reception" -msgstr "" +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "Customer Refund" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.tracking,serial:0 -msgid "Additional Reference" -msgstr "" +msgstr "STOCK_FLOPPY" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Production Lot Revisions" -msgstr "" +msgstr "Production Lot Revisions" #. module: stock -#: help:product.product,track_outgoing:0 -msgid "" -"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " -"going to a Customer Location" -msgstr "" +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock location" +msgstr "Stock location" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 #: field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Location Name" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Posted Inventory" -msgstr "" +msgstr "Posted Inventory" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move Information" -msgstr "" +msgstr "Move Information" #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Outgoing" -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Unreceived Products" +msgstr "Unreceived Products" #. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "August" -msgstr "" +#: field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.move,state:0 +#: field:stock.picking,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Packs" -msgstr "" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers +msgid "Customers" +msgstr "Customers" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNDERLINE" #. module: stock -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" +#: view:stock.picking.move.wizard:0 +msgid "Move Lines" +msgstr "Move Lines" #. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "June" -msgstr "" +#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 +#, python-format +msgid "Caution!" +msgstr "Caution!" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-folder-blue" -msgstr "" +#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0 +msgid "Include all childs for the location" +msgstr "Include all childs for the location" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "" +msgstr "Procurement Location" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form -#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 -#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 -#: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" -msgstr "" +msgstr "Production Lots" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-project" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 +#: rml:stock.picking.list:0 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Recipient" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree -msgid "Location Structure" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line +msgid "Track line" +msgstr "Track line" #. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line -msgid "Inventory Line" -msgstr "" +#: field:stock.location,child_ids:0 +msgid "Contains" +msgstr "Contains" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-personal+" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.category,property_stock_journal:0 -msgid "" -"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " -"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking -msgid "Process Picking" -msgstr "" +msgstr "STOCK_BOLD" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-graph" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" -msgstr "" +msgstr "terp-graph" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Receptions" -msgstr "" +msgstr "Framtida mottagningar" #. module: stock -#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 -#: help:stock.move.split,use_exist:0 -msgid "" -"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you " -"should enter new ones line by line." -msgstr "" +#: rml:lot.location:0 +#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 +#: field:stock.move,product_qty:0 +#: rml:stock.picking.list:0 +#: field:stock.report.prodlots,name:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-dialog-close" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,move_dest_id:0 -msgid "Destination Move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" -msgstr "" +msgstr "Process Now" #. module: stock #: field:stock.location,address_id:0 msgid "Location Address" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" +msgstr "Location Address" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" -msgstr "" +msgstr "Production lot is used to put a serial number on the production" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" -msgstr "" +msgstr "Location Input" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-personal-" -msgstr "" +#: view:res.partner:0 +msgid "Stock Properties" +msgstr "Stock Properties" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CUT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,date:0 -msgid "Date of Order" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:product.product,valuation:0 -msgid "Periodical (manual)" -msgstr "" +#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0 +msgid "Make Picking" +msgstr "Make Picking" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Anskaffning" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 -msgid "IT Suppliers" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3 +msgid "Draft Moves" +msgstr "Draft Moves" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft -msgid "Draft Physical Inventories" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_NEW" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Total quantity after split exceeds the quantity to split ' \\n " -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 +msgid "Product Id" +msgstr "Product Id" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "Future P&L" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Försäljning & Inköp" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Scrap" -msgstr "" +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Customer Invoice" #. module: stock -#: field:stock.location,child_ids:0 -msgid "Contains" -msgstr "" +#: field:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventory Location" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_production:0 +msgid "Force to use a Production Lot during production order" +msgstr "Force to use a Production Lot during production order" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-dolar" -msgstr "" +msgid "STOCK_CUT" +msgstr "STOCK_CUT" #. module: stock -#: view:board.board:0 -msgid "Incoming Products Delay" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_ZOOM_IN" +msgstr "STOCK_ZOOM_IN" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 +#: help:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" +msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "This account will be used to value the output stock" +msgstr "This account will be used to value the output stock" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format -msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgid "Bad Lot Assignation !" +msgstr "Fel platstilldelning !" #. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Stock Locations" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_ZOOM_FIT" +msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: field:stock.move,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" +msgstr "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist -msgid "Exist Split lines" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery +msgid "Calendar of Deliveries" +msgstr "Calendar of Deliveries" #. module: stock -#: field:stock.move,date_expected:0 -msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open +msgid "Stock by Location" +msgstr "Stock by Location" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_SAVE_AS" +msgstr "STOCK_SAVE_AS" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots +msgid "Stock report by production lots" +msgstr "Stock report by production lots" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "Virtual Stock" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" +msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "Left Parent" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,create_date:0 +msgid "Latest Date of Inventory" +msgstr "Latest Date of Inventory" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_INDEX" +msgstr "STOCK_INDEX" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Back Order %s Assigned to this Packing." +msgstr "Back Order %s Assigned to this Packing." + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" +msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form +msgid "New Reception Packing" +msgstr "New Reception Packing" + +#. module: stock +#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,quantity:0 +msgid "Quantity per lot" +msgstr "Quantity per lot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Stock Moves" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_production:0 +msgid "Production Location" +msgstr "Production Location" + +#. module: stock +#: field:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Tracking Lot" +msgstr "Tracking Lot" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_GO_FORWARD" +msgstr "STOCK_GO_FORWARD" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_UNDELETE" +msgstr "STOCK_UNDELETE" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_EXECUTE" +msgstr "STOCK_EXECUTE" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" +msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manual Operation" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,date_done:0 +msgid "Date Done" +msgstr "Date Done" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posz:0 +msgid "Height (Z)" +msgstr "Height (Z)" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 -msgid "Pack Search" -msgstr "" +msgid "Tracking/Serial" +msgstr "Tracking/Serial" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-jump-to-ltr" -msgstr "" +msgid "STOCK_SELECT_FONT" +msgstr "STOCK_SELECT_FONT" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_PASTE" +msgstr "STOCK_PASTE" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner +msgid "Partner Locations" +msgstr "Partner Locations" + +#. module: stock +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" +msgstr "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Tracking Number" +msgstr "Tracking Number" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers +msgid "Suppliers" +msgstr "Suppliers" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "terp-stock" +msgstr "terp-stock" + +#. module: stock +#: rml:stock.picking.list:0 +msgid "Packing List:" +msgstr "Packing List:" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "UserError" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" +msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "You can only delete draft moves." + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "Calendar View" + +#. module: stock +#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "From" + +#. module: stock +#: rml:stock.picking.list:0 +msgid "Non Assigned Products:" +msgstr "Non Assigned Products:" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Invoice Control" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision +msgid "Production lot revisions" +msgstr "Production lot revisions" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Packing Done" +msgstr "Packing Done" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting +msgid "Available Packing" +msgstr "Available Packing" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: view:stock.warehouse:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Warehouse" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "terp-report" +msgstr "terp-report" + +#. module: stock +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all +msgid "Location Content (With children)" +msgstr "Location Content (With children)" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_FILE" +msgstr "STOCK_FILE" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,id:0 +msgid "Inventory Line Id" +msgstr "Inventory Line Id" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_EDIT" +msgstr "STOCK_EDIT" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_CONNECT" +msgstr "STOCK_CONNECT" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all +#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 +msgid "Packing" +msgstr "Packing" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_GO_DOWN" +msgstr "STOCK_GO_DOWN" + +#. module: stock +#: field:res.partner,property_stock_customer:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Customer Location" +msgstr "Customer Location" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_OK" +msgstr "STOCK_OK" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 +msgid "New Internal Packing" +msgstr "New Internal Packing" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "General Informations" +msgstr "General Informations" + +#. module: stock +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4 +msgid "Downstream traceability" +msgstr "Downstream traceability" + +#. module: stock +#: field:stock.location,location_id:0 +msgid "Parent Location" +msgstr "Parent Location" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date:0 +msgid "Date create" +msgstr "Date create" + +#. module: stock +#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0 +msgid "Set to Zero" +msgstr "Set to Zero" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open +msgid "All Stock Moves" +msgstr "All Stock Moves" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_UNINDENT" +msgstr "STOCK_UNINDENT" + +#. module: stock +#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Supplier Location" +msgstr "Supplier Location" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_HELP" +msgstr "STOCK_HELP" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -908,1183 +926,596 @@ msgid "Urgent" msgstr "Bråttom" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "This account will be used to value the input stock" +msgstr "This account will be used to value the input stock" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_variation:0 -msgid "Stock Variation Account" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format -msgid "Bad Lot Assignation !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,location_id:0 -msgid "" -"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " -"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " -"partner location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:res.partner:0 -msgid "Inventory Properties" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.move,day_diff:0 -msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open -msgid "Stock by Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SAVE_AS" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Month-1" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock_symbol-selection" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,active:0 -msgid "" -"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,posx:0 -#: help:stock.location,posy:0 -#: help:stock.location,posz:0 -msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,stock_virtual:0 -msgid "Virtual Stock" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -msgid "View" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,parent_left:0 -msgid "Left Parent" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_INDEX" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stage" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move.track,quantity:0 -msgid "Quantity per lot" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:product.template,property_stock_production:0 -msgid "Production Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,address_id:0 -msgid "Address of partner" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0 -msgid "" -"\n" -"Date: %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " -"total amount due of:\n" -"\n" -"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"%(company_name)s\n" -" " -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,usage:0 -msgid "" -"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for " -"products coming from your suppliers\n" -" \n" -"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your " -"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain " -"products\n" -" \n" -"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" -" \n" -"* Customer Location: Virtual location representing the destination location " -"for products sent to your customers\n" -" \n" -"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory " -"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" -" \n" -"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for " -"procurement operations when the source (supplier or production) is not known " -"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has " -"finished running.\n" -" \n" -"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this " -"location consumes the raw material and produces finished products\n" -" " -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_FORWARD" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 -msgid "Author" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNDELETE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Delivery Order" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_EXECUTE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "No invoice were created" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "Manual Operation" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location:0 -#: view:stock.move:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.picking,date_done:0 -msgid "Date Done" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Expected Shipping Date" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver-minus" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.inventory.line:0 -msgid "Split inventory lines" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Physical Inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SELECT_FONT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,chained_company_id:0 -msgid "" -"The company the Picking List containing the chained move will belong to " -"(leave empty to use the default company determination rules" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PASTE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move.split:0 -msgid "Lot number" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner -msgid "Partner Locations" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Do not Found Partial data of Stock Move Line :%s' %(move.id))\n" -" product_qty = partial_data.get('product_qty',0.0)\n" -" move_product_qty[move.id] = product_qty\n" -" product_uom = partial_data.get('product_uom',False)\n" -" product_price = partial_data.get('product_price',0.0)\n" -" product_currency = " -"partial_data.get('product_currency',False)\n" -" prodlot_id = partial_data.get('prodlot_id" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Total quantity" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_FIT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume -#: view:stock.move.consume:0 -msgid "Consume Move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 -msgid "European Customers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,chained_delay:0 -msgid "Delay between original move and chained move in days" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-calendar" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.fill.inventory:0 -msgid "Import current product inventory from the following location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "" -"This is used only if you select a chained location type.\n" -"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " -"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " -"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " -"location is replaced in the original move." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Downstream Traceability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Packing List:" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.template,property_stock_production:0 -msgid "" -"For the current product, this stock location will be used, instead of the " -"default one, as the source location for stock moves generated by production " -"orders" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,price_unit:0 -msgid "" -"Technical field used to record the product cost set by the user during a " -"picking confirmation (when average price costing method is used)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "is in draft state." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no stock output account defined ' \\n " -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "Chaining Type" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 -#, python-format -msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 -msgid "Shop 1" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.inventory,value:0 -#: field:report.stock.move,value:0 -msgid "Total Value" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.change.standard.price:0 -#: view:stock.fill.inventory:0 -#: view:stock.inventory.merge:0 -#: view:stock.invoice.onshipping:0 -#: view:stock.location.product:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.move.track:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.split.into:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Calendar View" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Additional Info" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:stock.inventory.move:0 -msgid "Stock Inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_YES" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location.product,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 -#, python-format -msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,invoice_state:0 -msgid "Invoice Control" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision -msgid "Production lot revisions" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Internal Picking List" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 -#: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -msgid "Waiting" -msgstr "Väntar" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: selection:stock.move.split.lines,action:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Split" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Search Stock Picking" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "Company is not specified in Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-report" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:stock.partial.move,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 -msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FILE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.inventory,date:0 -#: field:stock.move,create_date:0 -#: field:stock.production.lot,date:0 -#: field:stock.tracking,date:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.lines.date,id:0 -msgid "Inventory Line Id" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,address_id:0 -msgid "Address of customer or supplier." -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gdu-smart-failing" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_EDIT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CONNECT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,picking_id:0 -msgid "Packing" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_DOWN" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 -#: field:res.partner,property_stock_customer:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -msgid "Customer Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_OK" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-emblem-important" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement -msgid "Stock Replacement" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "General Informations" -msgstr "" - -#. module: stock -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Downstream traceability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company -msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.incoterms,active:0 -msgid "" -"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,date:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,location_id:0 -msgid "Parent Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,state:0 -msgid "" -"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" -"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" -"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" -"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes " -"automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" -"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" -"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,company_id:0 -msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,chained_delay:0 -msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot deliver products which are already delivered !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNINDENT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping -msgid "Stock Invoice Onshipping" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-face-plain" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 -#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -msgid "Supplier Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "were scrapped" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FIND" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Partial" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_HELP" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,backorder_id:0 -msgid "" -"If this picking was split this field links to the picking that contains the " -"other part that has been processed already." -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory -msgid "Stock Statistics" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:product.product,track_production:0 -msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please select multiple physical inventories to merge in the list view." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Variation Account is not specified for Product Category: %s' % " -"(product_obj.categ_id.name)))\n" -" move_ids = []\n" -" loc_ids = location_obj.search(cr, uid,[('usage','=','internal" -msgstr "" +msgid "Invoice state" +msgstr "Invoice state" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNDO" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" -msgstr "" +#: field:stock.move,date:0 +#: field:stock.tracking,date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "Date Created" #. module: stock -#: selection:report.stock.move,type:0 -#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "" +msgstr "Sending Goods" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,date_expected:0 -msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-media-pause" -msgstr "" +msgstr "Cancel Availability" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock_format-scientific" -msgstr "" +msgstr "Created Moves" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 -msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_BACK" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PRINT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 -msgid "Tracking lot" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-go-today" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no stock input account defined ' \\n " -" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "To Be Invoiced" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Counter-Part Locations Properties" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 -msgid "Split in lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move.split:0 -msgid "Production Lot Numbers" -msgstr "" +msgstr "Delivered Qty" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,date:0 -#: field:report.stock.move,date:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: report:stock.inventory.move:0 #: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,date:0 -#: field:stock.partial.move,date:0 -#: field:stock.partial.picking,date:0 -#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.move,date_planned:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +#: view:product.product:0 +msgid "Stocks" +msgstr "Stocks" + +#. module: stock +#: field:stock.location,allocation_method:0 +msgid "Allocation Method" +msgstr "Allocation Method" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-administration" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CANCEL" -msgstr "" +msgstr "terp-administration" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Location Stock" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_APPLY" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is not created" +msgstr "Invoice is not created" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." -msgstr "" +msgstr "Merging is only allowed on draft inventories." #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-go-back-rtl" -msgstr "" +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 +#, python-format +msgid "Please select at least two inventories." +msgstr "Please select at least two inventories." #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock -msgid "Dashboard" -msgstr "" +#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 +msgid "The packing has been successfully made !" +msgstr "The packing has been successfully made !" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track -msgid "Track moves" -msgstr "" +#: field:stock.move,address_id:0 +#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0 +msgid "Dest. Address" +msgstr "Dest. Address" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form +msgid "Periodical Inventory" +msgstr "Periodical Inventory" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-crm" -msgstr "" +msgstr "terp-crm" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" -msgstr "" +msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" #. module: stock +#: rml:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory.line.split:0 -msgid "Lots Number" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse -msgid "Warehouse Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Code" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mail-" -msgstr "" +msgid "terp-partner" +msgstr "terp-partner" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" -msgstr "" +msgstr "You can not remove a lot line !" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Scrap Products" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft +msgid "Draft Periodical Inventories" +msgstr "Draft Periodical Inventories" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PREFERENCES" #. module: stock -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.consume:0 -#: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.move.split:0 +#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0 +#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0 +#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,end:0 +#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0 +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 +#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0 +#: view:stock.move:0 +#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0 +#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0 #: view:stock.picking:0 +#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0 +#: view:stock.picking.move.wizard:0 +#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking -msgid "Return Picking" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all -msgid "Inventory (with child locations)" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" -msgstr "" +msgstr "Split in production lots" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge -msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: field:stock.inventory,name:0 +#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventory" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Shipping Address :" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "" +msgstr "Provide the quantities of the returned products." #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REMOVE" -msgstr "" +msgid "STOCK_SPELL_CHECK" +msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-call-start" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking +msgid "Stock Tracking Lots" +msgstr "Stock Tracking Lots" #. module: stock -#: view:stock.change.standard.price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "" +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.move,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Unit Price" #. module: stock -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,valuation:0 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" -msgstr "" +msgstr "Process Later" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 -msgid "" -"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " -"location for goods you receive from the current partner" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 -msgid "Not from Picking" -msgstr "" +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" +msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 msgid "Owner Address" -msgstr "" +msgstr "Owner Address" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Right Parent" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" -msgstr "" +#: field:stock.picking,origin:0 +msgid "Origin Reference" +msgstr "Origin Reference" #. module: stock -#: field:report.stock.move,day_diff1:0 -msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4 +msgid "Available Moves" +msgstr "Available Moves" #. module: stock -#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Search Inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots -msgid "Stock report by tracking lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 +#: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format -msgid "" -"There is no stock input account defined for this product or its category: " -"\"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.production.lot,ref:0 -msgid "Internal Reference" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.production.lot,prefix:0 -msgid "" -"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " -"[INT_REF]" -msgstr "" +msgid "Received Qty" +msgstr "Received Qty" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_HARDDISK" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory -#: view:stock.fill.inventory:0 -msgid "Import Inventory" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking +msgid "Related Picking" +msgstr "Related Picking" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.move,name:0 +#: field:stock.picking.move.wizard,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Stocks" -msgstr "" +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Stock Inventory Lines" +msgstr "Stock Inventory Lines" + +#. module: stock +#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0 +msgid "Open Products" +msgstr "Open Products" + +#. module: stock +#: rml:stock.picking.list:0 +msgid "]" +msgstr "]" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Input Packing List" +msgstr "Input Packing List" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: field:stock.move,picking_id:0 +msgid "Packing List" +msgstr "Packing List" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_COPY" +msgstr "STOCK_COPY" + +#. module: stock +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Supplier Refund" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Stock Move" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "Stock Output Account" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatic No Step Added" + +#. module: stock +#: wizard_view:stock.location.products,init:0 +msgid "Stock Location Analysis" +msgstr "Stock Location Analysis" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_CDROM" +msgstr "STOCK_CDROM" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already created." +msgstr "Invoice is already created." + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not from Packing" +msgstr "Not from Packing" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Chained Locations" +msgstr "Chained Locations" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_inventory +msgid "Inventory loss" +msgstr "Inventory loss" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,ref:0 +msgid "Internal Ref" +msgstr "Internal Ref" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_REFRESH" +msgstr "STOCK_REFRESH" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "Products: " + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_STOP" +msgstr "STOCK_STOP" + +#. module: stock +#: wizard_view:mrp.stock.move.track,init:0 +msgid "Tracking a move" +msgstr "Tracking a move" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" +msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Validate" +msgstr "Validate" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_incoming:0 +msgid "Track Incoming Lots" +msgstr "Spåra inkommande platser" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" +msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Qty" +msgstr "Future Qty" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_CONVERT" +msgstr "STOCK_CONVERT" + +#. module: stock +#: field:stock.move,note:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,move_lines:0 +#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0 +msgid "Move lines" +msgstr "Move lines" + +#. module: stock +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "Shipping Type" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +msgid "Products" +msgstr "Products" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "Delivery Method" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking +msgid "Partial packing" +msgstr "Partial packing" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "terp-calendar" +msgstr "terp-calendar" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_ITALIC" +msgstr "STOCK_ITALIC" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_YES" +msgstr "STOCK_YES" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard +msgid "Fill From Unreceived Products" +msgstr "Fill From Unreceived Products" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Qty" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Dest. Move" +msgstr "Dest. Move" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new +msgid "New Periodical Inventory" +msgstr "New Periodical Inventory" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,revisions:0 +msgid "Revisions" +msgstr "Revisions" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,allocation_method:0 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery +msgid "Delivery Orders to Process" +msgstr "Delivery Orders to Process" + +#. module: stock +#: field:stock.move,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: rml:lot.location:0 +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 +#: field:stock.picking,location_id:0 +#: rml:stock.picking.list:0 +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "Invoice Status" + +#. module: stock +#: rml:lot.location:0 +msgid "Units" +msgstr "Units" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "Cancel Inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history +msgid "Future Stock Forecast" +msgstr "Future Stock Forecast" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/report_stock.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Error !" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information -msgid "" -"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " -"structured stock locations.\n" -"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " -"and flexible:\n" +msgid "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +"* Robustness faced with Inventory differences\n" +"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +"* Bar code supported\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" +" " +msgstr "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" "* Moves history and planning,\n" "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" @@ -2093,1587 +1524,689 @@ msgid "" "* Bar code supported\n" "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" -"* Dashboard for warehouse that includes:\n" -" * Products to receive in delay (date < = today)\n" -" * Procurement in exception\n" -" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par " -"day)\n" -" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par " -"day)\n" " " -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.template,property_stock_inventory:0 -msgid "" -"For the current product, this stock location will be used, instead of the " -"default one, as the source location for stock moves generated when you do an " -"inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.lines.date:0 -msgid "Stockable" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:product.product,valuation:0 -msgid "Real Time (automated)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,tracking_id:0 -msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-locked" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.change.standard.price:0 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "]" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Total value" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-personal" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.location,chained_journal_id:0 -msgid "" -"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " -"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: constraint:ir.rule:0 -msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board -msgid "Incoming Product" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Creation" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Cost" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_COPY" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config -msgid "Warehouse Management" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -#: field:product.template,property_stock_account_output:0 -#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 -msgid "Stock Output Account" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location.product:0 -msgid "Stock Location Analysis" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CDROM" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,date:0 -msgid "" -"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " -"processing" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.lines.date,date:0 -msgid "Latest Inventory Date" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Chained Locations" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.location_inventory -msgid "Inventory loss" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Input Picking List" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,product_uom:0 -msgid "Unit of Measure" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REFRESH" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "Products: " -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.product,track_production:0 -msgid "" -"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " -"generated by a Manufacturing Order" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_STOP" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old -#: view:stock.move.track:0 -msgid "Tracking a move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Update" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form -msgid "Stock Journals" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-go-back-ltr" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,type:0 -msgid "Others" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking -msgid "Partial Picking" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped -#: field:stock.move,scrapped:0 -msgid "Scrapped" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Products " -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:product.product,track_incoming:0 -msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mail-replied" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:board.board:0 -msgid "Warehouse board" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form -msgid "Physical Inventories" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CONVERT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,note:0 -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking,note:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#. module: stock -#: field:report.stock.move,type:0 -#: field:stock.location,chained_picking_type:0 -#: field:stock.picking,type:0 -msgid "Shipping Type" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu -#: view:stock.inventory:0 -#: view:stock.picking:0 -#, python-format -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "None" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.change.standard.price:0 -msgid "Change Price" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.picking,move_type:0 -msgid "Delivery Method" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:report.stock.move,location_dest_id:0 -#: help:stock.move,location_dest_id:0 -#: help:stock.picking,location_dest_id:0 -msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.category,property_stock_variation:0 -msgid "" -"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " -"will hold the current value of the products." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no stock output account defined for this product or its category: " -"\"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-partner" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ITALIC" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Operation forbidden" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,min_date:0 -msgid "Expected date for the picking to be processed" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "P&L Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-folder-green" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -#: field:stock.production.lot,revisions:0 -msgid "Revisions" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.product,valuation:0 -msgid "" -"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " -"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " -"inventory variation account set on the product category will represent the " -"current inventory value, and the stock input and stock output account will " -"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:report.stock.move,location_id:0 -#: help:stock.move,location_id:0 -msgid "" -"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " -"location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.invoice.onshipping:0 -msgid "Create" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,priority:0 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Source" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 -#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -#, python-format -msgid "Inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking -#: field:stock.move,picking_id:0 -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The combination of serial number and internal reference must be unique !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Currency in which Unit Cost is expressed" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups -msgid "Stock ups" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Cancel Inventory" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,name:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 -msgid "Tracking serial" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/report/report_stock.py:0 -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result -msgid "Stock Replacement result" -msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Fixed Location" -msgstr "" +msgstr "Fixed Location" #. module: stock #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock_align_left_24" -msgstr "" +#: field:stock.picking,min_date:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "Planned Date" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-folder-orange" -msgstr "" +#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 +#, python-format +msgid "No production sequence defined" +msgstr "No production sequence defined" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-accessories-archiver+" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-purchase" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.production.lot,name:0 -msgid "Unique serial number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.lines.date:0 -msgid "Consumable" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree +msgid "Outgoing Products" +msgstr "Outgoing Products" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" -msgstr "" +msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location +msgid "Lots by location" +msgstr "Lots by location" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DND" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history -msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgid "STOCK_DELETE" +msgstr "STOCK_DELETE" #. module: stock #: model:account.journal,name:stock.stock_journal -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal -#: field:report.stock.move,stock_journal:0 -#: view:stock.journal:0 -#: field:stock.journal,name:0 -#: field:stock.picking,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" -msgstr "" +msgstr "Stock Journal" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CLEAR" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "Created Date" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-folder-yellow" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 -msgid "Maxtor Suppliers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:0 -#, python-format -msgid "Active ID is not set in Context" -msgstr "" +msgstr "Procurement" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Force Availability" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap -#: view:stock.move.scrap:0 -msgid "Scrap Move" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in -#: view:stock.move:0 -msgid "Receive Products" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out -msgid "Deliver Products" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location.product:0 +#: wizard_view:stock.location.products,init:0 msgid "View Stock of Products" -msgstr "" +msgstr "View Stock of Products" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Internal Picking list" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery +msgid "Future Delivery Orders" +msgstr "Future Delivery Orders" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,date_done:0 -msgid "Date of Completion" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.tracking,active:0 -msgid "" -"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_UP" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-dolar_ok!" -msgstr "" +msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" +msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" #. module: stock -#: view:stock.inventory.merge:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form +msgid "Tracking Lots" +msgstr "Tracking Lots" + +#. module: stock +#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventories" #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Todo" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,company_id:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,company_id:0 -#: field:stock.inventory,company_id:0 -#: field:stock.inventory.line,company_id:0 -#: field:stock.location,company_id:0 -#: field:stock.move,company_id:0 -#: field:stock.picking,company_id:0 -#: field:stock.production.lot,company_id:0 -#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 -#: field:stock.warehouse,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_HOME" +msgstr "STOCK_HOME" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-go-year" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PROPERTIES" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 msgid "Real Stock" -msgstr "" +msgstr "Real Stock" #. module: stock -#: view:stock.fill.inventory:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory +#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 +#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0 msgid "Fill Inventory" -msgstr "" +msgstr "Fill Inventory" #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 -msgid "" -"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " -"incoming stock moves will be posted in this account. This is the default " -"value for all products in this category, it can also directly be set on each " -"product." -msgstr "" +#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Create invoices" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" -msgstr "" +msgstr "Revision Date" #. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split.lines,lot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0 -#: report:stock.picking.list:0 +#: rml:stock.picking.list:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lot" #. module: stock -#: view:stock.move.split:0 -msgid "Production Lot Number" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-jump-to-rtl" -msgstr "" +#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 +msgid "Set Stock to Zero" +msgstr "Set Stock to Zero" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "" +msgstr "Quantity (UOS)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5 +msgid "Packing to Process" +msgstr "Packing to Process" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "" +msgstr "Set Available" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Contact Address :" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking +#: wizard_view:stock.picking.make,init:0 +msgid "Make packing" +msgstr "Make packing" #. module: stock -#: field:stock.move,backorder_id:0 +#: wizard_field:stock.partial_picking,end2,back_order_notification:0 +#: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.production.lot,name:0 -msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Back Order" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format -msgid "New picking invoices" -msgstr "" +msgid "You cannot return a packing with a product quantity zero or less!" +msgstr "Du kan inte returnera en förpackning med en produktkvantitet som är noll eller mindre!" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SPELL_CHECK" -msgstr "" +msgid "STOCK_REMOVE" +msgstr "STOCK_REMOVE" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.location,active:0 +#: field:stock.picking,active:0 #: field:stock.tracking,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#. module: stock -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information -msgid "Inventory Management" -msgstr "Lager Hantering" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-idea" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properties" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Error, no partner !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first " -"if you really want to change it ' \\n # " -"'for this product: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "Error, no partner !" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterms" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 -#: report:stock.inventory.move:0 +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: stock -#: help:stock.incoterms,name:0 -msgid "" -"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " -"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" -"art transportation practices." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 -msgid "" -"If checked, products contained in child locations of selected location will " -"be included as well." -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" +msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" #. module: stock -#: field:stock.move.track,tracking_prefix:0 +#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" -msgstr "" +msgstr "Tracking prefix" #. module: stock -#: field:stock.inventory,name:0 -msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +#: selection:stock.location,allocation_method:0 +msgid "Nearest" +msgstr "Nearest" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Internal picking" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location.product:0 -msgid "Open Product" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location.product,to_date:0 +#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "To" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root -#: view:stock.warehouse:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Revision Name" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" #. module: stock -#: view:stock.location.product:0 -msgid "" -"(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to " -"filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the " -"'To' date)" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_PRINT" +msgstr "STOCK_PRINT" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Accounting Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Accounting Stock Properties" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_NO" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out -msgid "Customers Packings" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "terp-mrp" +msgstr "terp-mrp" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 -#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price -#: view:stock.change.standard.price:0 -msgid "Change Standard Price" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual -msgid "Virtual Locations" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low +msgid "Low Level" +msgstr "Lågnivå" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_FIRST" -msgstr "" +msgid "STOCK_REDO" +msgstr "STOCK_REDO" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 msgid "Date done" -msgstr "" +msgstr "Date done" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format -msgid "" -"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." -msgstr "" +msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgstr "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock_format-default" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Not urgent" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CLOSE" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Warehouses" #. module: stock -#: field:stock.journal,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" +msgstr "Force to use a Production Lot during deliveries" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-check" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-camera_test" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report -#: view:report.stock.inventory:0 -msgid "Inventory Analysis" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 -msgid "Destination Journal" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock -msgid "Stock" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#: model:ir.model,name:stock.model_product_product -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,product_id:0 -#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,product_id:0 -#: field:stock.inventory.line,product_id:0 -#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,product_id:0 -#: field:stock.move.consume,product_id:0 -#: field:stock.move.scrap,product_id:0 -#: field:stock.move.split,product_id:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: field:stock.production.lot,product_id:0 -#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 -#: field:stock.report.tracklots,product_id:0 -#, python-format -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_HOME" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Invoicing" -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Split move lines in two" +msgstr "Split move lines in two" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format -msgid "Please provide Proper Quantity !" -msgstr "" +msgid "There is no journal defined '\\n" +" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "There is no journal defined '\\n" +" 'on the product category: \"%s\" (id: %d)" + +#. module: stock +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Destination Journal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: rml:lot.location:0 +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.inventory.line,product_id:0 +#: field:stock.move,product_id:0 +#: field:stock.production.lot,product_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,auto_picking:0 +msgid "Auto-Packing" +msgstr "Auto-Packing" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot." -msgstr "" +msgstr "Du flyttar %.2f produkter men endast %.2f är tillgägliga på denna plats." #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "" +msgstr "Product UOS" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 -#, python-format -msgid "Received Qty" -msgstr "" +#: rml:stock.picking.list:0 +msgid "Expected Shipping Date" +msgstr "Expected Shipping Date" #. module: stock -#: field:stock.location,posz:0 -msgid "Height (Z)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.ups,weight:0 -msgid "Lot weight" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume -#: view:stock.move.consume:0 -msgid "Consume Products" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 -#: field:stock.move.consume,product_uom:0 -#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 -#, python-format +#: field:stock.move,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "Product UOM" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" -msgstr "" +msgstr "You cannot remove the picking which is in %s state !" #. module: stock -#: field:stock.picking,address_id:0 -msgid "Address" -msgstr "" +#: code:addons/stock/stock.py:0 +#, python-format +msgid "There is no stock output account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "There is no stock output account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 -#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: rml:lot.stock.overview:0 +#: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Variants" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers -msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Corridor (X)" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_INDENT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUMP_TO" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-tools" -msgstr "" +msgstr "terp-tools" #. module: stock -#: report:lot.stock.overview:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview msgid "Location Overview" -msgstr "" +msgstr "Location Overview" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product msgid "Products by Location" -msgstr "" +msgstr "Products by Location" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" #. module: stock -#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 -msgid "Include children" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components -msgid "Shelf 1" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split +msgid "Split move line" +msgstr "Split move line" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-sale" -msgstr "" +msgstr "terp-sale" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Order" -msgstr "" +#: field:stock.production.lot,name:0 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ADD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ADD" #. module: stock -#: field:stock.tracking,name:0 -msgid "Pack Reference" -msgstr "" +#: field:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Chained Delay (days)" +msgstr "Chained Delay (days)" #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Plats" -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-stop" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Accounting Entries" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 -msgid "Internal Shippings" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 -msgid "Enable Related Account" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #. module: stock #: view:product.product:0 -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "New pack" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Lots" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " -"that have already been processed (except by the Administrator)" -msgstr "" +msgstr "All at once" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Framtida produktioner" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "To Invoice" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "Return lines" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Total incoming quantity" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:report.stock.move,product_qty_out:0 -msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Dates of Inventories" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" #. module: stock -#: field:stock.production.lot,move_ids:0 -msgid "Moves for this production lot" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_FIND" +msgstr "STOCK_FIND" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "Message !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Put in current pack" -msgstr "" +msgstr "Message !" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" -msgstr "" +msgstr "Lot Inventory" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Reason" -msgstr "" +#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "This is used only if you selected a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "This is used only if you selected a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "UserError" -msgstr "" +#: field:stock.tracking,name:0 +msgid "Tracking" +msgstr "Tracking" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_IN" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-go-week" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory.line.split:0 -#: view:stock.move.consume:0 -#: view:stock.move.scrap:0 -#: view:stock.move.split:0 -#: view:stock.move.track:0 -#: view:stock.split.into:0 +#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,track:0 +#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 -msgid "Non European Customers" -msgstr "" +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" +msgstr "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:0 #: code:addons/stock/stock.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Error!" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no inventory variation account defined on the product category: " -"\"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory.merge:0 +#: wizard_view:inventory.merge,init:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to merge theses inventories ?" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 -#: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelled" #. module: stock -#: field:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "Chained Location Type" -msgstr "" +#: field:stock.picking,max_date:0 +msgid "Max. Planned Date" +msgstr "Max. Planned Date" #. module: stock -#: help:stock.picking,move_type:0 -msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "This picking list does not require invoicing." -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,type:0 -#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "" +msgstr "Getting Goods" #. module: stock -#: help:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "" -"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any " -"incoming product in this location \n" -"should next go to the chained location. The chained location is determined " -"according to the type :\n" -"* None: No chaining at all\n" -"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location " -"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking " -"list of the incoming products.\n" -"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " -"Location if Fixed." -msgstr "" +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Location" +msgstr "Stock Location" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warning" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "is done." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Delivery Orders" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" -msgstr "" +msgstr "STOCK_OPEN" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 -msgid "" -"This stock location will be used, instead of the default one, as the " -"destination location for goods you send to this partner" -msgstr "" +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" +msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0 -#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftad" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final -msgid "Stock ups final" -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" +msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" #. module: stock -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #. module: stock -#: help:stock.location,icon:0 -msgid "Icon show in hierarchical tree view" -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Check Availability" +msgstr "Check Availability" #. module: stock -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories -#: view:stock.inventory.merge:0 +#: wizard_view:inventory.merge,init:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory msgid "Merge inventories" -msgstr "" +msgstr "Merge inventories" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree +msgid "Stock Locations Structure" +msgstr "Stock Locations Structure" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-go-home" -msgstr "" +msgid "STOCK_DISCONNECT" +msgstr "STOCK_DISCONNECT" #. module: stock -#: field:product.product,location_id:0 -#: view:stock.location:0 -msgid "Stock Location" -msgstr "" +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" +msgstr "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" #. module: stock -#: help:stock.location,scrap_location:0 -msgid "" -"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirm (Do Not Process Now)" +msgstr "Confirm (Do Not Process Now)" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking -msgid "Related Picking" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -msgid "Total outgoing quantity" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.picking,backorder_id:0 -msgid "Back Order of" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_product_category -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,categ_id:0 -msgid "Product Category" -msgstr "" +#: field:stock.tracking,move_ids:0 +msgid "Moves Tracked" +msgstr "Moves Tracked" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3681,229 +2214,99 @@ msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid " for the " -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.split.into:0 -msgid "Quantity to leave in the current pack" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping -#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 msgid "Create invoice" -msgstr "" +msgstr "Create invoice" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_NETWORK" #. module: stock -#: view:report.stock.lines.date:0 -msgid "Non Inv" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" #. module: stock -#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 -#: field:stock.move.split,use_exist:0 -msgid "Existing Lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 -msgid "" -"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " -"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " -"* quantity available).\n" -"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " -"stock input account will be debited." -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,chained_journal_id:0 -msgid "Chaining Journal" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers -msgid "Customers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #, python-format -msgid "is cancelled." -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-document-new" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.inventory.line:0 -msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Process Document" -msgstr "" +msgid "Please select one and only one inventory !" +msgstr "Please select one and only one inventory !" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Framtida leveranser" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_input:0 -msgid "" -"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " -"incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the " -"product, the one from the product category is used." -msgstr "" +#: selection:stock.location,icon:0 +msgid "terp-project" +msgstr "terp-project" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Additional info" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,tracking_id:0 -msgid "Pack" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location -#: view:report.stock.inventory:0 -#: field:report.stock.inventory,location_id:0 -#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 -#: field:stock.inventory.line,location_id:0 -#: report:stock.inventory.move:0 -#: view:stock.location:0 -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.consume,location_id:0 -#: field:stock.move.scrap,location_id:0 -#: field:stock.picking,location_id:0 -#: report:stock.picking.list:0 -#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 -#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Date Expected" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots +#: view:stock.report.prodlots:0 +msgid "Stock by Lots" +msgstr "Stock by Lots" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 msgid "Auto Validate" -msgstr "" +msgstr "Auto Validate" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_product_template -msgid "Product Template" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "December" -msgstr "" +#: rml:stock.picking.list:0 +msgid "Weight" +msgstr "Weight" #. module: stock +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Automatic Move" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mail_delete" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,price_currency_id:0 -msgid "" -"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " -"picking confirmation (when average price costing method is used)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-go-month" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves -msgid "Products Moves" -msgstr "" +msgstr "Virtual Stock Value" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_LAST" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 -msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Invoiced" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIRECTORY" #. module: stock -#: field:stock.picking,max_date:0 -msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +#: help:product.template,property_stock_production:0 +msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" +msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" #. module: stock -#: field:stock.picking,auto_picking:0 -msgid "Auto-Picking" -msgstr "" +#: view:stock.picking.move.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "Add" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 -msgid "Shop 2" -msgstr "" - -#. module: stock -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:report.stock.move:0 -#: selection:report.stock.move,type:0 -#: view:stock.location:0 -#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" msgstr "Intern" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,state:0 -#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 @@ -3913,458 +2316,291 @@ msgstr "Utdrag" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #. module: stock -#: help:report.stock.inventory,state:0 -msgid "" -"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" -" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" -" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" -" When the picking it done the state is 'Done'. \n" -"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 +msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" +msgstr "Confirmed Packing Waiting Availability" #. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 -msgid "Existing Lot" -msgstr "" +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Shelves (Y)" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" -msgstr "" +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero +msgid "Set Stock to 0" +msgstr "Set Stock to 0" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" -msgstr "" +#: view:stock.location:0 +msgid "Localisation" +msgstr "Lokalisering" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "weight" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.template,property_stock_procurement:0 -msgid "" -"For the current product, this stock location will be used, instead of the " -"default one, as the source location for stock moves generated by procurements" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "is ready to process." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.picking,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this picking." -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 -msgid "Set to zero" -msgstr "" +#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 +msgid "Do you want to set stocks to zero ?" +msgstr "Do you want to set stocks to zero ?" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Direct Delivery" -msgstr "" +msgstr "Direct Delivery" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" -msgstr "" +msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 -#, python-format -msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +#: field:product.product,track_production:0 +msgid "Track Production Lots" +msgstr "Track Production Lots" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,chained_company_id:0 -msgid "Chained Company" -msgstr "" +msgstr "Unplanned Qty" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -msgid "Check Availability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "Not Available. Moves are not confirmed." -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.product,track_incoming:0 -msgid "" -"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " -"coming from a Supplier Location" -msgstr "" +msgid "Split in Two" +msgstr "Split in Two" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-gtk-select-all" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.move,move_history_ids2:0 -msgid "Move History (parent moves)" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "" +msgstr "Future Stock Moves" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Framtida lager" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: stock -#: field:stock.ups.final,xmlfile:0 -msgid "XML File" -msgstr "" +#: help:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" +msgstr "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard +msgid "stock.picking.move.wizard" +msgstr "stock.picking.move.wizard" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking -#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 -#: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0 #: view:stock.production.lot:0 -#, python-format msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "Production Lot" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -#: view:stock.production.lot:0 -#: view:stock.tracking:0 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62 msgid "Traceability" msgstr "Spårbarhet" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "To invoice" -msgstr "" +#: field:stock.picking,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "Date Order" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mail-message-new" -msgstr "" +#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Supplier Invoice" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 +#, python-format +msgid "to be invoiced" +msgstr "to be invoiced" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form -#: view:stock.picking:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Locations" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date_planned:0 +msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done." +msgstr "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done." #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.production.lot,prefix:0 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DISCONNECT" -msgstr "" +msgstr "General Information" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-product" -msgstr "" +msgstr "terp-product" + +#. module: stock +#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels +msgid "Print Item Labels" +msgstr "Print Item Labels" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Moves" #. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: field:stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" -msgstr "" +msgstr "Dest. Location" #. module: stock -#: help:stock.move,product_packaging:0 -msgid "" -"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "" +#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0 +msgid "Split" +msgstr "Split" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:0 -#, python-format -msgid "quantity." -msgstr "" +#: field:stock.location,account_id:0 +msgid "Inventory Account" +msgstr "Inventory Account" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Expected" -msgstr "" +#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 +msgid "Set Stocks to Zero" +msgstr "Set Stocks to Zero" #. module: stock -#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Production" #. module: stock -#: view:stock.split.into:0 -msgid "Split Move" -msgstr "" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "Aspirix AB" +msgstr "Aspirix AB" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format -msgid "" -"There are no products to return (only lines in Done state and not fully " -"returned yet can be returned)!" -msgstr "" +msgid "Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation." +msgstr "Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation." #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split -msgid "Split in Production lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -msgid "Real" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -#: view:stock.production.lot.revision:0 +#: rml:stock.picking.list:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" -msgstr "" +msgid "STOCK_INDENT" +msgstr "STOCK_INDENT" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_output:0 -msgid "" -"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " -"outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the " -"product, the one from the product category is used." -msgstr "" +#: selection:stock.picking,type:0 +msgid "Delivery" +msgstr "Delivery" #. module: stock -#: view:stock.tracking:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4 +#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2 msgid "Upstream traceability" -msgstr "" - -#. module: stock -#: report:lot.stock.overview_all:0 -msgid "Location Content" -msgstr "" +msgstr "Upstream traceability" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Produced Qty" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 -#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" -msgstr "" +msgstr "Stock Input Account" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Picking" -msgstr "" +#: field:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Chained Location Type" +msgstr "Chained Location Type" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots -msgid "Stock report by production lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 -#: view:stock.move:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Customer" #. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Production Lot Identification" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,scrap_location:0 -#: view:stock.move.scrap:0 -msgid "Scrap Location" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:report.stock.move,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.inventory:0 -#: view:stock.move:0 -msgid "Future" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 -msgid "Invoiced date" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree -#: view:stock.picking:0 -msgid "Outgoing Deliveries" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 +msgid "Locations' Values" +msgstr "Locations' Values" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 #, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" +msgid "There is no stock input account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "There is no stock input account defined ' \\n" +" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mrp" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory line" +msgstr "Inventory line" #. module: stock -#: help:stock.location,chained_picking_type:0 -msgid "" -"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " -"empty to automatically detect the type based on the source and destination " -"locations)." -msgstr "" +#: code:addons/stock/stock.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create new moves." +msgstr "You can not create new moves." #. module: stock -#: selection:stock.move.split.lines,action:0 -msgid "Keep in one lot" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Cost Price:" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:stock.move,move_dest_id:0 -msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Others info" +msgstr "Others info" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REDO" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:report.stock.move:0 -#: field:report.stock.move,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Move State" +msgstr "Move State" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "" +msgstr "Physical Locations" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move -msgid "Partial Move" -msgstr "" - -#~ msgid "Low Level" -#~ msgstr "Lågnivå" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Belopp" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/sv.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/sv.po index 317e981d6d0..721a4635523 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/sv.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/sv.po @@ -4,30 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: stock_invoice_directly -#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking -msgid "Partial Picking" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "Invoice Picking Directly" -#. module: stock_invoice_directly -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" diff --git a/addons/stock_location/i18n/sv.po b/addons/stock_location/i18n/sv.po index 62f737a30d5..a6d339e72f2 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/sv.po +++ b/addons/stock_location/i18n/sv.po @@ -4,394 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 -#: selection:stock.location.path,picking_type:0 -msgid "Sending Goods" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Pulled Paths" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Logistic Flow" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path -msgid "Pushed Flows" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:stock.location.path,auto:0 -msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,location_from_id:0 -msgid "Source Location" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 -msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow -#: field:product.product,flow_pull_ids:0 -msgid "Pulled Flows" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 -msgid "Type of Procurement" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0 -msgid "Location used by Destination Location to supply" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 -#: selection:stock.location.path,picking_type:0 -msgid "Internal" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via " -"original Procurement %s (#%d)" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location -#: field:product.pulled.flow,location_id:0 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 -#: field:stock.location.path,invoice_state:0 -msgid "Invoice Status" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 -#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 -msgid "Not from Picking" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: stock_location -#: help:stock.location.path,auto:0 -msgid "" -"This is used to define paths the product has to follow within the location " -"tree.\n" -"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " -"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " -"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " -"location is replaced in the original move." -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Conditions" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone -msgid "Pack Zone" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b -msgid "Gate B" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a -msgid "Gate A" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 -msgid "Buy" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Pushed flows" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone -msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: stock_location #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information -msgid "Warehouse Locations Paths" -msgstr "" +msgid "Stock Location Paths" +msgstr "Stock Location Paths" -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Pulled flows" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,company_id:0 -#: field:stock.location.path,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order -msgid "Procurement" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:stock.move,cancel_cascade:0 -msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 -msgid "Produce" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 -msgid "Make to Order" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 -msgid "Make to Stock" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 -msgid "Partner Address" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 -#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 -msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:stock.location.path,delay:0 -msgid "Number of days to do this transition" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,name:0 -msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,company_id:0 -msgid "Is used to know to which company belong packings and moves" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.product,path_ids:0 -msgid "" -"These rules set the right path of the product in the whole location tree." -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:stock.location.path,auto:0 -msgid "Manual Operation" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product -#: field:product.pulled.flow,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,procure_method:0 -msgid "Procure Method" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,picking_type:0 -#: field:stock.location.path,picking_type:0 -msgid "Shipping Type" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,procure_method:0 -msgid "" -"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" -"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " -"procurement request." -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,location_id:0 -msgid "Is the destination location that needs supplying" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,product_id:0 -msgid "Products" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0 -#, python-format -msgid "Pulled from another location via procurement %d" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 -msgid "Quality Control" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,delay:0 -msgid "Delay (days)" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule " -"%s, via original Procurement %s (#%d)" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.product,path_ids:0 -msgid "Pushed Flow" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, " -"via original Procurement %s (#%d)" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 -msgid "Location Source" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 -msgid "Destination Location" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,auto:0 -#: selection:stock.location.path,auto:0 -msgid "Automatic Move" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 -#: selection:stock.location.path,picking_type:0 -msgid "Getting Goods" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:product.product:0 -msgid "Action Type" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 -msgid "Move" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,picking_type:0 -#: help:stock.location.path,picking_type:0 -msgid "" -"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send " -"products" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_order -msgid "Order Processing" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:stock.location.path,name:0 -msgid "Operation" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: view:stock.location.path:0 -msgid "Location Paths" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 -#: field:stock.location.path,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 -#: field:stock.move,cancel_cascade:0 -msgid "Cancel Cascade" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 -#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/sv.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/sv.po index d701ce1d989..b8e60a2227b 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/sv.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/sv.po @@ -4,50 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:04+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: stock_no_autopicking -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" - -#. module: stock_no_autopicking -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: stock_no_autopicking -#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production -msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" - -#. module: stock_no_autopicking -#: field:product.product,auto_pick:0 -msgid "Auto Picking" -msgstr "" - -#. module: stock_no_autopicking -#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: stock_no_autopicking -#: help:product.product,auto_pick:0 -msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information msgid "Stock No Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Stock No Auto-Picking" + diff --git a/addons/subscription/i18n/sv.po b/addons/subscription/i18n/sv.po index 397464dd2e8..5fa2aa7d8f9 100644 --- a/addons/subscription/i18n/sv.po +++ b/addons/subscription/i18n/sv.po @@ -4,354 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:41+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,doc_source:0 -#: field:subscription.subscription.history,document_id:0 -msgid "Source Document" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: help:subscription.document,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the " -"subscription document without removing it." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.document,model:0 -msgid "Object" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please provide another source document.\n" -"This one does not exist !" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Search Subscription" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" -"Create another Document instead !" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,date_init:0 -msgid "First Date" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.document.fields,field:0 -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: field:subscription.subscription,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history -msgid "Subscription history" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Utdrag" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.document.fields,value:0 -msgid "Current Date" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 -msgid "Weeks" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Today" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form -#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Subscriptions" -msgstr "Prenumerationer" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,interval_number:0 -msgid "Interval Qty" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information -msgid "" -"Module allows to create new documents and add subscription on that document." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: selection:subscription.subscription,state:0 -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription.history:0 -msgid "Subscription History" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: field:subscription.subscription,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,interval_type:0 -msgid "Interval Unit" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription.history,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,exec_init:0 -msgid "Number of documents" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.document,name:0 -#: field:subscription.subscription,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#. module: subscription -#: field:subscription.document,field_ids:0 -msgid "Fields" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: field:subscription.subscription,note:0 -#: field:subscription.subscription,notes:0 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 -msgid "Months" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription,interval_type:0 -msgid "Days" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. module: subscription -#: help:subscription.subscription,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the " -"subscription without removing it." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: field:subscription.subscription,cron_id:0 -msgid "Cron Job" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription -#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 -msgid "Subscription" -msgstr "Prenumeration" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: field:subscription.subscription,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#. module: subscription -#: help:subscription.subscription,cron_id:0 -msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event -#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 -msgid "Recurring Events" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Subsription Data" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: help:subscription.subscription,note:0 -msgid "Description or Summary of Subscription" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document -#: view:subscription.document:0 -#: field:subscription.document.fields,document_id:0 -msgid "Subscription Document" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: help:subscription.document.fields,value:0 -msgid "Default value is considered for field when new document is generated." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.document.fields,value:0 -msgid "False" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -msgid "Process" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information msgid "Subscription and recurring operations" -msgstr "" +msgstr "Subscription and recurring operations" -#. module: subscription -#: help:subscription.subscription,doc_source:0 -msgid "" -"User can choose the source document on which he wants to create documents" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form -#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form -msgid "Document Types" -msgstr "Dokumenttyper" - -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "Wrong Source Document !" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields -#: view:subscription.document.fields:0 -msgid "Subscription Document Fields" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: selection:subscription.subscription,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#. module: subscription -#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktura" - -#. module: subscription -#: field:subscription.document.fields,value:0 -msgid "Default Value" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: view:subscription.subscription:0 -#: field:subscription.subscription,doc_lines:0 -msgid "Documents created" -msgstr "" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Verktyg" diff --git a/addons/warning/i18n/sv.po b/addons/warning/i18n/sv.po index 805ca5eccbc..09441e4ae0a 100644 --- a/addons/warning/i18n/sv.po +++ b/addons/warning/i18n/sv.po @@ -4,202 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line -#: field:product.product,purchase_line_warn:0 -msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Inköpsorderrad" - -#. module: warning -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 -msgid "Message for Sale Order Line" -msgstr "Meddelande för säljorderrad" - -#. module: warning -#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 -msgid "Message for Purchase Order Line" -msgstr "Meddelande för inköpsorderrad" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line -#: field:product.product,sale_line_warn:0 -msgid "Sale Order Line" -msgstr "Säljorderrad" - -#. module: warning -#: view:product.product:0 -msgid "Warning when Purchasing this Product" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: warning -#: view:product.product:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Warnings" -msgstr "" - -#. module: warning -#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 -#: selection:product.product,sale_line_warn:0 -#: selection:res.partner,invoice_warn:0 -#: selection:res.partner,picking_warn:0 -#: selection:res.partner,purchase_warn:0 -#: selection:res.partner,sale_warn:0 -msgid "Blocking Message" -msgstr "" - -#. module: warning -#: view:res.partner:0 -msgid "Warning on the Invoice" -msgstr "" - -#. module: warning -#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 -#: selection:product.product,sale_line_warn:0 -#: selection:res.partner,invoice_warn:0 -#: selection:res.partner,picking_warn:0 -#: selection:res.partner,purchase_warn:0 -#: selection:res.partner,sale_warn:0 -msgid "No Message" -msgstr "" - -#. module: warning -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice -#: field:res.partner,invoice_warn:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information -msgid "Module for Warnings form onchange Event" -msgstr "" - -#. module: warning -#: view:product.product:0 -msgid "Warning when Selling this Product" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order -#: field:res.partner,sale_warn:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:res.partner,picking_warn:0 -msgid "Stock Picking" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order -#: field:res.partner,purchase_warn:0 -msgid "Purchase Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:res.partner,sale_warn_msg:0 -msgid "Message for Sale Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 -msgid "Message for Purchase Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: code:addons/warning/warning.py:0 -#: help:product.product,purchase_line_warn:0 -#: help:product.product,sale_line_warn:0 -#: help:res.partner,invoice_warn:0 -#: help:res.partner,picking_warn:0 -#: help:res.partner,purchase_warn:0 -#: help:res.partner,sale_warn:0 -#, python-format -msgid "" -"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " -"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " -"block the flow. The Message has to be written in the next field." -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 -msgid "Message for Invoice" -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: warning #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information msgid "Module for Warnings form onchange Event." -msgstr "" +msgstr "Module for Warnings form onchange Event." -#. module: warning -#: view:res.partner:0 -msgid "Warning on the Picking" -msgstr "" - -#. module: warning -#: view:res.partner:0 -msgid "Warning on the Purchase Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: code:addons/warning/warning.py:0 -#, python-format -msgid "Warning for %s" -msgstr "" - -#. module: warning -#: view:res.partner:0 -msgid "Warning on the Sale Order" -msgstr "" - -#. module: warning -#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 -#: selection:product.product,sale_line_warn:0 -#: selection:res.partner,invoice_warn:0 -#: selection:res.partner,picking_warn:0 -#: selection:res.partner,purchase_warn:0 -#: selection:res.partner,sale_warn:0 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: warning -#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 -msgid "Message for Stock Picking" -msgstr "" - -#. module: warning -#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" diff --git a/addons/wiki/i18n/sv.po b/addons/wiki/i18n/sv.po index 2de1eb64433..e72f5712393 100644 --- a/addons/wiki/i18n/sv.po +++ b/addons/wiki/i18n/sv.po @@ -4,72 +4,60 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anders Eriksson (Mobila System) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 10:19:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: wiki -#: field:wiki.groups,template:0 -msgid "Wiki Template" -msgstr "Wikimall" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki -#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_wiki -msgid "Wiki Pages" -msgstr "Wikisidor" - -#. module: wiki -#: field:wiki.groups,method:0 -msgid "Display Method" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff +msgid "wizard.wiki.history.show_diff" +msgstr "wizard.wiki.history.show_diff" #. module: wiki #: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" +msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: wiki -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen." +#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups_link +msgid "Wiki Groups Links" +msgstr "Wikigrupplänkar" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 #: field:wiki.wiki,create_uid:0 msgid "Author" msgstr "Författare" #. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_wiki_page_open -#: view:wiki.wiki.page.open:0 +#: code:addons/wiki/wizard/open_page.py:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_open_page +#, python-format msgid "Open Page" -msgstr "Öppna sida" +msgstr "Open Page" #. module: wiki -#: field:wiki.groups,menu_id:0 +#: field:wiki.groups.link,action_id:0 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. module: wiki -#: field:wiki.wiki,section:0 -msgid "Section" -msgstr "Område" +#: field:wiki.groups,child_ids:0 +msgid "Child Groups" +msgstr "Undergrupper" #. module: wiki -#: help:wiki.wiki,toc:0 -msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_wiki +msgid "Wiki Pages" +msgstr "Wikisidor" #. module: wiki #: field:wiki.groups,section:0 @@ -88,40 +76,22 @@ msgid "Minor edit" msgstr "Mindre förändring" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 #: field:wiki.wiki,text_area:0 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #. module: wiki -#: field:wiki.wiki,child_ids:0 -msgid "Child Pages" -msgstr "" +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document_configuration +msgid "Wiki Configuration" +msgstr "Wikikonfiguration" #. module: wiki -#: field:wiki.wiki,parent_id:0 -msgid "Parent Page" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -#: field:wiki.wiki,write_uid:0 -msgid "Last Contributor" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: field:wiki.create.menu,menu_parent_id:0 -msgid "Parent Menu" -msgstr "Huvudmeny" - -#. module: wiki -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Invalid model name in the action definition." #. module: wiki #: field:wiki.groups,name:0 -#: view:wiki.wiki:0 #: field:wiki.wiki,group_id:0 msgid "Wiki Group" msgstr "Wikigrupp" @@ -131,32 +101,21 @@ msgstr "Wikigrupp" msgid "Title" msgstr "Rubrik" -#. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_create_menu -msgid "Wizard Create Menu" -msgstr "" - #. module: wiki #: field:wiki.wiki,history_id:0 msgid "History Lines" msgstr "Historikrader" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Page Content" -msgstr "" +#: field:wiki.groups,template:0 +msgid "Wiki Template" +msgstr "Wikimall" #. module: wiki #: code:addons/wiki/wiki.py:0 #, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wiki.py:0 -#, python-format -msgid "There are no changes in revisions" -msgstr "" +msgid "There are no chnages in revisions" +msgstr "There are no chnages in revisions" #. module: wiki #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information @@ -164,9 +123,9 @@ msgid "Document Management - Wiki" msgstr "Dokumenthantering - Wiki" #. module: wiki -#: field:wiki.create.menu,menu_name:0 -msgid "Menu Name" -msgstr "Menynamn" +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Create a Menu" +msgstr "Skapa en meny" #. module: wiki #: field:wiki.groups,notes:0 @@ -174,80 +133,35 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: wiki -#: field:wiki.wiki,review:0 -msgid "Needs Review" -msgstr "" +#: field:wiki.wiki,section:0 +msgid "Section" +msgstr "Område" #. module: wiki -#: help:wiki.wiki,review:0 -msgid "" -"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other " -"contributors" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Menu Information" -msgstr "Menyinformation" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history -msgid "Page History" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: selection:wiki.groups,method:0 -msgid "Tree" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Page Template" -msgstr "Sidmall" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,tags:0 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: help:wiki.groups,home:0 -msgid "Required to select home page if display method is Home Page" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. module: wiki -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? " -msgstr "Vill du skapa ett index för aktuella sidor? " - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_show_diff -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_show_diff_values #: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 -msgid "Difference" -msgstr "" +msgid "History Differance" +msgstr "Hiskorisk skillnad" #. module: wiki -#: field:wiki.groups,page_ids:0 -msgid "Pages" -msgstr "Sidor" +#: wizard_field:wiki.create.menu,init,page:0 +msgid "Group Home Page" +msgstr "Group Home Page" #. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Group Description" -msgstr "" +#: code:addons/wiki/wiki.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Varning !" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,write_uid:0 +msgid "Last Author" +msgstr "Senaste författare" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_view_diff +msgid "Differences" +msgstr "Skillnader" #. module: wiki #: help:wiki.wiki,section:0 @@ -255,14 +169,46 @@ msgid "Use page section code like 1.2.1" msgstr "Använd sidområdes kod t ex 1.2.1" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki.page.open:0 -msgid "Want to open a wiki page? " -msgstr "" +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Page Template" +msgstr "Sidmall" + +#. module: wiki +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document2 +msgid "Document Management" +msgstr "Document Management" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: wiki +#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 +msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? " +msgstr "Vill du skapa ett index för aktuella sidor? " + +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,home:0 +#: field:wiki.groups,page_ids:0 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +#. module: wiki +#: code:addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" +msgstr "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" #. module: wiki #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" +msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #. module: wiki #: field:wiki.wiki.history,text_area:0 @@ -270,9 +216,9 @@ msgid "Text area" msgstr "Textområde" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Meta Information" -msgstr "" +#: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Huvudmeny" #. module: wiki #: field:wiki.wiki,create_date:0 @@ -281,14 +227,20 @@ msgstr "Skapad den" #. module: wiki #: view:wiki.groups:0 -#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: wiki -#: selection:wiki.groups,method:0 -msgid "List" -msgstr "" +#: wizard_view:wiki.create.menu,init:0 +#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 +msgid "Menu Information" +msgstr "Menyinformation" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,parent_id:0 +#: field:wiki.groups.link,group_id:0 +msgid "Parent Group" +msgstr "Huvudgrupp" #. module: wiki #: field:wiki.wiki,summary:0 @@ -303,28 +255,19 @@ msgstr "Skapad datum" #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_history msgid "All Page Histories" -msgstr "Alla sidors historik" +msgstr "All sidohistorik" #. module: wiki #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki msgid "wiki.wiki" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: help:wiki.groups,method:0 -msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group" -msgstr "" +msgstr "wiki.wiki" #. module: wiki #: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff -msgid "wizard.wiki.history.show_diff" -msgstr "" +msgid "Wiki Differance" +msgstr "Wiki skillnad" #. module: wiki #: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0 @@ -332,28 +275,28 @@ msgid "Wiki Id" msgstr "Wiki Id" #. module: wiki -#: field:wiki.groups,home:0 -#: selection:wiki.groups,method:0 -msgid "Home Page" -msgstr "" +#: code:addons/wiki/wizard/open_page.py:0 +#, python-format +msgid "No action found" +msgstr "No action found" #. module: wiki -#: help:wiki.wiki,parent_id:0 -msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic" -msgstr "" +#: wizard_field:wiki.create.menu,init,menu_name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "Menynamn" #. module: wiki #: view:wiki.wiki:0 -msgid "Modification Information" -msgstr "" +msgid "Modifications" +msgstr "Ändringar" #. module: wiki -#: help:wiki.wiki,group_id:0 -msgid "Topic, also called Wiki Group" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history +msgid "History" +msgstr "Historik" #. module: wiki -#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_wiki_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_document #: view:wiki.wiki:0 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -364,144 +307,68 @@ msgid "Modification Date" msgstr "Ändringsdatum" #. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index_values -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_make_index -#: view:wiki.make.index:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_make_index +#: wizard_button:wiki.make.index,init,yes:0 msgid "Create Index" msgstr "Skapa index" -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 -#, python-format -msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_create_menu -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.groups:0 -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Create Menu" -msgstr "Skapa meny" - #. module: wiki #: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0 msgid "This is a major edit ?" msgstr "Är detta en större redigering?" +#. module: wiki +#: model:ir.actions.wizard,name:wiki.wizard_group_menu_create +#: wizard_view:wiki.create.menu,init:0 +#: wizard_button:wiki.create.menu,init,create_menu:0 +#: wizard_view:wiki.make.index,init:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "Skapa meny" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,tags:0 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketter" + #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups_browse #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups_browse #: view:wiki.groups:0 msgid "Wiki Groups" msgstr "Wikigrupper" -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Topic" -msgstr "" - #. module: wiki #: field:wiki.wiki.history,write_uid:0 msgid "Modify By" msgstr "Ändrad av" #. module: wiki -#: code:addons/wiki/web/widgets/wikimarkup/__init__.py:0 #: field:wiki.wiki,toc:0 -#, python-format msgid "Table of Contents" msgstr "Innehållsförteckning" #. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -#: view:wiki.wiki.page.open:0 -msgid "Open Wiki Page" -msgstr "" +#: code:addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warning" #. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_page_open -msgid "wiz open page" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.make.index:0 -#: view:wiki.wiki.page.open:0 +#: wizard_button:wiki.create.menu,init,end:0 +#: wizard_button:wiki.make.index,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: wiki -#: field:wizard.wiki.history.show_diff,file_path:0 +#: field:wizard.wiki.history.show_diff,diff:0 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" #. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 +#: field:wiki.wiki,review:0 msgid "Need Review" msgstr "Behöver revideras" -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_review -msgid "Pages Waiting Review" -msgstr "" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open -msgid "Search Page" -msgstr "" - -#~ msgid "Child Groups" -#~ msgstr "Undergrupper" - -#~ msgid "Modifications" -#~ msgstr "Ändringar" - -#~ msgid "Wiki Configuration" -#~ msgstr "Wikikonfiguration" - -#~ msgid "Create a Menu" -#~ msgstr "Skapa en meny" - -#~ msgid "Document Management" -#~ msgstr "Dokumenthantering" - -#~ msgid "Differences" -#~ msgstr "Skillnader" - -#~ msgid "Last Author" -#~ msgstr "Senaste författare" - -#~ msgid "Parent Group" -#~ msgstr "Huvudgrupp" - -#~ msgid "History Differance" -#~ msgstr "Hiskorisk skillnad" - -#~ msgid "Wiki Groups Links" -#~ msgstr "Wikigrupplänkar" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historik" - -#~ msgid "Group Home Page" -#~ msgstr "Gruppens hemsida" - -#~ msgid "Wiki Differance" -#~ msgstr "Wiki skillnad" - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Etiketter"