[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2017-01-15 02:55:40 +01:00
parent 0a60cd6dc6
commit 082495240f
31 changed files with 380 additions and 375 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "Avaava välisaldo"
#. module: account
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Opening Unit Numbers"
msgstr ""
msgstr "Avataan kassakoneen numerot"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0

View File

@ -7,14 +7,15 @@
# Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2015
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2016
# RIcardo Araújo <rjtaraujo@gmail.com>, 2017
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 17:19+0000\n"
"Last-Translator: RIcardo Araújo <rjtaraujo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2998,7 +2999,7 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "País"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -5963,7 +5964,7 @@ msgstr "Mantenha vazio para usar o período da data de validação (da fatura)."
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
msgstr "Deixar aberto"
#. module: account
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# DD FS <fatihpiristine@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2017
# Muzaffer YILDIRIM <muzoenespolat@gmail.com>, 2016
# thermodynamic thermodynamic <emirhanayar2004@gmail.com>, 2016
# Tolga Han Duyuler <peccavi01@hotmail.com>, 2016
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -819,19 +819,19 @@ msgstr "Hesap Uzlaşması"
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
msgstr "Hesap Raporu"
msgstr "Muhasebe Raporu"
#. module: account
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
msgstr "Hesap Raporları"
msgstr "Muhasebe Raporları"
#. module: account
#: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr "Hesap Raporu Sıradüzeni"
msgstr "Muhasebe Raporu Sıradüzeni"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Ayrıntı Görüntüle"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
msgstr "Her sayfada Bir iş Ortağı için Defter Raporu Göster"
msgstr "Her sayfada bir iş ortağı olacak şekilde göster"
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Mali Raporlar Sıradüzeni"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
msgid "Financial report"
msgstr "Mali rapor"
msgstr "Mali Rapor"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Büyük Defter"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Büyük Defter Raporu"
msgstr "Büyük Defter Çıktısı"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Borç tutarı için varsayılan hesap olarak davranır"
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr "Rapordaki para birimi şirket para biriminden farklıysa rapora döviz kolonu ekler."
msgstr "Çıktıdaki para birimi şirket para biriminden farklıysa çıktıya döviz kolonu ekler."
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Enson Elle Yapılan Uzlaşma İşlemi:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "Legal Reports"
msgstr "Yasal Raporlar"
msgstr "Yasal Çıktılar"
#. module: account
#: view:account.model:account.view_model_form field:account.model,legend:0
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Fatura Yazdır"
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr "Eğer para birimi, şirket para biriminden farklıysa Raporu para birimi sütununu içerecek şekilde yazdırın."
msgstr "Eğer para birimi, şirket para biriminden farklıysa Çıktıyı para birimi sütununu içerecek şekilde yazdırın."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
@ -8246,29 +8246,29 @@ msgstr "İkame Vergisi"
#. module: account
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgstr "Çıktı"
#. module: account
#: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr "Rapor Adı"
msgstr "Çıktı Adı"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
msgid "Report Options"
msgstr "Rapor Seçenekleri"
msgstr "Çıktı Seçenekleri"
#. module: account
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search
msgid "Report Type"
msgstr "Rapor Türü"
msgstr "Çıktı Türü"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr "Rapor Değeri"
msgstr "Çıktı Değeri"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "Ana için İmza"
#. module: account
#: field:account.financial.report,sign:0
msgid "Sign on Reports"
msgstr "Raporlardaki İmza"
msgstr "Çıktılardaki İmza"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -9656,7 +9656,7 @@ msgstr "Yevmiye kodu her şirket için eşsiz olmalı."
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr "Bu kod raporlarda görünecektir."
msgstr "Bu kod çıktılarda görünecektir."
#. module: account
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Bu alan borç ve alacak yevmiye kayıtları için kullanılır. Bu satı
msgid ""
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance "
"sheet."
msgstr "Bu alan yasal raporlar oluşturmak için kullanılır: kar ve zarar, bilanço tablosu."
msgstr "Bu alan mali raporlar oluşturmak için kullanılır: kar ve zarar, bilanço tablosu."
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,partner_name:0
@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "Geçici Mizan"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "Geçici Mizan Raporu"
msgstr "Geçici Mizan Çıktısı"
#. module: account
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Dosya adı"
#: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw
#: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw
msgid "Get a report"
msgstr "Bir rapor al"
msgstr "Bir çıktı al"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,id:0 field:base.report.rml.save,id:0
@ -98,39 +99,39 @@ msgstr "Son Güncelleme"
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "Odoo Report Designer"
msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı"
msgstr "Odoo Çıktı Tasarımcısı"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
msgid "Odoo Report Designer Configuration"
msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı Yapılandırması"
msgstr "Odoo Çıktı Tasarımcısı Yapılandırması"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "Odoo Report Designer Installation"
msgstr "Odoo Rapor Tasarımcısı Kurulması"
msgstr "Odoo Çıktı Tasarımcısı Kurulması"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr "OpenObject Rapor Tasarım Eklentisi"
msgstr "OpenObject Çıktı Tasarım Eklentisi"
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr "OpenERP Rapor Tasarımcısı eklenti dosyası. Bunu Dosya olarak farklı kaydedin ve bu eklentiyi OpenOffice'e kurun."
msgstr "OpenERP Çıktı Tasarımcısı eklenti dosyası. Bunu Dosya olarak farklı kaydedin ve bu eklentiyi OpenOffice'e kurun."
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 field:base.report.sxw,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgstr "Çıktı"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
msgid "Report Designer"
msgstr "Rapor Tasarımı"
msgstr "Çıktı Tasarımı"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "RML Dosyasını Kaydet"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw
msgid "Select your report"
msgstr "Raporunuzu Seçiniz"
msgstr "Çıktınızı Seçiniz"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "Atla"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw
msgid "The .SXW report"
msgstr ".SXW raporu"
msgstr ".SXW çıktısı"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:base_report_designer.view_base_report_file_rml
msgid "The RML Report"
msgstr "RML Raporu"
msgstr "RML Çıktısı"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:base_report_designer.view_base_report_file_sxw
@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard."
msgstr "Bu istediğiniz rapor için bir şablondur.\nBir SXW dosyası olarak kaydedin ve OpenOffice ile açın.\nDeğişiklik yapmak için Odoo SA OpenOffice paketini kurmayı unutmayın.\nDeğişiklik yaptığınızda Odoo sihirbazını kullanara yeniden yükleyin."
msgstr "Bu istediğiniz çıktı için bir şablondur.\nBir SXW dosyası olarak kaydedin ve OpenOffice ile açın.\nDeğişiklik yapmak için Odoo SA OpenOffice paketini kurmayı unutmayın.\nDeğişiklik yaptığınızda Odoo sihirbazını kullanarak yeniden yükleyin."
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Bu eklenti. OpenOffice Writer da Odoo Raporları oluşturmanızı/deği
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw
msgid "Upload the modified report"
msgstr "Değiştirilen raporu yükle"
msgstr "Değiştirilen çıktıyı yükle"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Teklifler ve Satış Siparişleri"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
msgstr "Rapor Fontu"
msgstr "Çıktı Fontu"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Satış Özellikleri"
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
msgstr "Rapor başlığındaki fontu ayarlayın, kullanıcı firmanın RML raporlarında varsayılan font olarak kullanılacaktır."
msgstr "Çıktı başlığındaki fontu ayarlayın, firmanın RML raporlarında varsayılan font olarak kullanılacaktır."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Leveringsmåte"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
msgstr "Leveringsmåte"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Sahibi"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF Raporu"
msgstr "PDF Çıktısı"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "İlgili Belgeler"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgstr "Çıktı"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Adı"
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr "Oluşturulan rapor için kullanılacak ad (yer tutucular içerebilir)\nUzantı atlanabilir ve sonra rapor türünden gelebilir."
msgstr "Oluşturulan çıktı için kullanılacak isim (yer tutucular içerebilir)\nUzantı atlanabilir ve sonra çıktı türünden gelebilir."
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Giden postalar için yeğlenen seçimli sunucu. Eğer ayarlanmaışsa, e
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli rapor"
msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli çıktı"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Buna Yanıtla"
#: field:email.template,report_name:0
#: field:email_template.preview,report_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Rapor Dosyası Adı"
msgstr "Çıktı Dosyası Adı"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Insígnia "
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * gamification
#
# Translators:
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "A selected list of users"
msgstr ""
msgstr "Una llista seleccionada dels usuaris"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
@ -261,60 +262,60 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,category:0
msgid "Appears in"
msgstr ""
msgstr "Apareix en"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Assign Challenge To"
msgstr ""
msgstr "Assignar desafiament a"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
msgid "Authorized Users"
msgstr ""
msgstr "Usuaris autoritzats"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: execute a specific Python code"
msgstr ""
msgstr "Automàtic: executar un codi Python específic"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: number of records"
msgstr ""
msgstr "Automàtic: nombre de registres"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: sum on a field"
msgstr ""
msgstr "Automàtic: suma en un camp"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
#: field:gamification.badge,name:0 field:gamification.badge.user,badge_id:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Insígnia "
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Badge Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció insígnia "
#. module: gamification
#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted
#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted
msgid "Badge Granted"
msgstr ""
msgstr "Insígnia concedida"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view
msgid "Badge List"
msgstr ""
msgstr "Llista d'insígnies"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,badge_name:0
msgid "Badge Name"
msgstr ""
msgstr "Nom insígnia"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea
msgid "Brilliant"
msgstr ""
msgstr "Brillant"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
@ -373,33 +374,33 @@ msgstr "Categoria"
#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0
#: field:gamification.goal,challenge_id:0
msgid "Challenge"
msgstr ""
msgstr "Desafiament"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard
msgid "Challenge Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció desafiament"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,line_id:0
msgid "Challenge Line"
msgstr ""
msgstr "Línia desafiament"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view
msgid "Challenge Lines"
msgstr ""
msgstr "Línies desafiament"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,name:0
msgid "Challenge Name"
msgstr ""
msgstr "Nom desafiament"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0
msgid "Challenge originating"
msgstr ""
msgstr "Desafiament originari"
#. module: gamification
#: help:gamification.goal,challenge_id:0
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu
msgid "Challenges"
msgstr ""
msgstr "Desafiaments"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_max:0
@ -428,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,closed:0
msgid "Closed goal"
msgstr ""
msgstr "Objectiu tancat"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,comment:0
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Comentari"
#. module: gamification
#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover
msgid "Complete your Profile"
msgstr ""
msgstr "Completi el seu perfil"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,completeness:0
@ -450,12 +451,12 @@ msgstr ""
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Computation Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode de còmput"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,computation_mode:0
msgid "Computation mode"
msgstr ""
msgstr "Mode de còmput"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,condition:0
@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Condició"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Crear usuari"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Actiu"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,current:0
msgid "Current Value"
msgstr ""
msgstr "Valor actual"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Dades"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0
msgid "Date Field"
msgstr ""
msgstr "El camp de data"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,message_last_post:0
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Descripció"
#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0
#: field:gamification.goal,definition_display:0
msgid "Display Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode de visualització"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,display_name:0
@ -600,12 +601,12 @@ msgstr ""
#: field:gamification.goal.definition,display_name:0
#: field:gamification.goal.wizard,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Veure el nom"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0
msgid "Displayed as"
msgstr ""
msgstr "Es mostra com"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
@ -742,12 +743,12 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr ""
msgstr "Insígnia gamificactió"
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
msgstr ""
msgstr "Desafiament gamificació"
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line
@ -774,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0
msgid "Goal"
msgstr ""
msgstr "Meta"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0
@ -782,46 +783,46 @@ msgstr ""
#: field:gamification.goal,definition_id:0
#: field:gamification.goal.definition,name:0
msgid "Goal Definition"
msgstr ""
msgstr "Definició meta"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu
msgid "Goal Definitions"
msgstr ""
msgstr "Definicions meta"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,description:0
msgid "Goal Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció meta"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Goal Failed"
msgstr ""
msgstr "Meta fallida"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view
msgid "Goal List"
msgstr ""
msgstr "Llista de metes"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,condition:0
msgid "Goal Performance"
msgstr ""
msgstr "Acompliment de metes"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Goal Reached"
msgstr ""
msgstr "Meta asolida"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "Goal definitions"
msgstr ""
msgstr "Definicions meta"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
@ -830,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu
msgid "Goals"
msgstr ""
msgstr "Metes"
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job
@ -884,7 +885,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
msgid "HR Challenges"
msgstr ""
msgstr "Desafiaments de RH"
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden
@ -1122,12 +1123,12 @@ msgstr "Model"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0
msgid "Monetary"
msgstr ""
msgstr "Monetari"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,monetary:0
msgid "Monetary Value"
msgstr ""
msgstr "Valor monetari"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
msgid "My Goals"
msgstr ""
msgstr "Les meves fites"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Recorded manually"
msgstr ""
msgstr "Gravat manualment"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
@ -1318,17 +1319,17 @@ msgstr "Referència"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Refresh Challenge"
msgstr ""
msgstr "Actualitzar desafiament"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Rebutjat"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Related"
msgstr ""
msgstr "Relacionat"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act
@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Reward"
msgstr ""
msgstr "Recompensa"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_failure:0
@ -1452,17 +1453,17 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Enviar informe"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0
msgid "Send a copy to"
msgstr ""
msgstr "Enviar una còpia a"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,sender_id:0
msgid "Sender"
msgstr ""
msgstr "Remitent"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,sequence:0
@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Start Challenge"
msgstr ""
msgstr "Iniciar desafiament"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,start_date:0
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr "Data inicial"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Start goal"
msgstr ""
msgstr "Iniciar la meta"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54
#, python-format
msgid "Target:"
msgstr ""
msgstr "Objectiu:"
#. module: gamification
#. openerp-web
@ -1570,12 +1571,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57
#, python-format
msgid "Target: <="
msgstr ""
msgstr "Objectiu: <="
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
msgid "Target: less than"
msgstr ""
msgstr "Objectiu: menys que"
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,action_id:0
@ -1779,12 +1780,12 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,target_goal:0
msgid "To Reach"
msgstr ""
msgstr "Per aconseguir"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,to_update:0
msgid "To update"
msgstr ""
msgstr "Per actualitzar"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_count:0
@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Actualitza"
#: code:addons/gamification/models/goal.py:491
#, python-format
msgid "Update %s"
msgstr ""
msgstr "Actualitzar %s"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,user_id:0
@ -1942,14 +1943,14 @@ msgstr ""
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "granted,"
msgstr ""
msgstr "concedida,"
#. module: gamification
#. openerp-web
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108
#, python-format
msgid "more details..."
msgstr ""
msgstr "mes detalls..."
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
@ -1961,24 +1962,24 @@ msgstr "o"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "refresh"
msgstr ""
msgstr "refrescar"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "reply later"
msgstr ""
msgstr "respondre més tard"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "than the target."
msgstr ""
msgstr "que l'objectiu."
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
msgid "the"
msgstr ""
msgstr "la"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "this month"
msgstr ""
msgstr "aquest mes"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
msgid "Challenges"
msgstr ""
msgstr "Desafiaments"
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Compromís"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr ""
msgstr "Insígnia gamificactió"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
msgid "Goals"
msgstr ""
msgstr "Metes"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,fullname:0
msgid "Complete name"
msgstr ""
msgstr "Nom complet"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_report_intrastat_code
msgid "Intrastat code"
msgstr ""
msgstr "Intrastat kode"
#. module: l10n_be_intrastat
#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
msgid "Your Orders"
msgstr ""
msgstr "Les teves comandes"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:196

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Struktura sastavnice"
msgid ""
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
msgstr ""
msgstr "Sastavnica omogućava definiranje liste sirovina ili materijala potrebnih za izradu proizvoda."
#. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2015
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2017
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Fişi Yazdır"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
msgid "Print Report"
msgstr "Rapor Yazdır"
msgstr "Yazdır"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_payment

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
msgstr "En beskrivelse av produktet som du vil vise dine kunder. Denne beskrivelsen blir kopiert til alle salgsordre, leveringsordre og kundefaktura/kreditnota."
#. module: product
#: help:product.template,description_purchase:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Pagină web:"
#: code:addons/report/models/report.py:450
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
msgstr ""
msgstr "Wkhtmltopdf eșuat (cod eroare: %s). Mesaj: %s"
#. module: report
#. openerp-web

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:04+0000\n"
"Last-Translator: gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -88,12 +89,12 @@ msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
msgid "Allows customization of a report."
msgstr "Bir rapor özelleştirme sağlar."
msgstr "Bir çıktı özelleştirmesi sağlar."
#. module: report
#: field:report.paperformat,report_ids:0
msgid "Associated reports"
msgstr "İlişkili raporları"
msgstr "İlişkili çıktılar"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#: code:addons/report/models/report.py:295
#, python-format
msgid "Bad Report Reference"
msgstr "Kötü Rapor Referans"
msgstr "Kötü Çıktı Referans"
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_bottom:0
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inç, 190.5 x 254 mm"
#. module: report
#: help:report.paperformat,report_ids:0
msgid "Explicitly associated reports"
msgstr "Açık bir şekilde ilişkili raporları"
msgstr "Açık bir şekilde ilişkili çıktılar"
#. module: report
#: view:website:report.external_layout_footer
@ -352,20 +353,20 @@ msgstr "Dikey"
#: model:ir.model,name:report.model_report
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgstr "Çıktı"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:449
#, python-format
msgid "Report (PDF)"
msgstr "Rapor (PDF)"
msgstr "Çıktı (PDF)"
#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgstr "Çıktılar"
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_right:0
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Tablet 29 279.4 x 431.8 mm"
#: code:addons/report/models/report.py:296
#, python-format
msgid "This report is not loaded into the database: %s."
msgstr "Bu rapor veritabanına yüklenemedi: %s."
msgstr "Bu çıktı veritabanına yüklenemedi: %s."
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_top:0
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Wkhtmltopdf başarısız oldu (hata kodu: %s). Mesaj: %s"
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
msgstr "Raporların pdf versiyonunu bastırmak için OpenERP'yi\nen az iki çalışanla başlatmalısınız."
msgstr "Çıktıların pdf versiyonunu bastırmak için Odoo'yu en az iki çalışanla başlatmalısınız."
#. module: report
#. openerp-web
@ -457,4 +458,4 @@ msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "report.layout"
msgstr "rapor.düzeni"
msgstr "çıktı.düzeni"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
msgid "Intrastat code"
msgstr ""
msgstr "Intrastat kode"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "İptal"
msgid ""
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
"corresponding document types"
msgstr "Kenar çubuğunda bu Rapor için bir Yazdır eylemi eklemek için bu kontrol edinuygun belge türleri"
msgstr "Uygun belge türlerinde kenar çubuğuna bu çıktı için bir Yazdır eylemi eklemek için tıklayın"
#. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,open_action:0
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Hiçbir teşhis bildirimi sağlanmadı"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290
#, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr "Böyle bir başlık Bu Webkit rapor için tanımlı!"
msgstr "Böyle bir başlık Bu Webkit çıktı için tanımlı!"
#. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,open_action:0
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Hassas Modu"
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report
msgid "Report on reports"
msgstr "Raporlar :"
msgstr "Çıktılar :"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
@ -387,12 +388,12 @@ msgstr "Uygun Sayfa Boyutu Seçin"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "Set Webkit Report Footer."
msgstr "Rapor Altbiligisi"
msgstr "Çıktı Altbilgisi"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,html:0
msgid "Set Webkit Report Header"
msgstr "Rapor Üst Bilgisi"
msgstr "Çıktı Üst Bilgisi"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Aşağıdaki teşhis bildirimini sağlandı:\n"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "The header linked to the report"
msgstr "Rapora bağlantılı başlık"
msgstr "Çıktı bağlantılı başlık"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Her nesne ayrı bir HTML üzerine basılmış ancak bellek ve disk kulla
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "This template will be used if the main report file is not found"
msgstr "Ana rapor dosyası bulunamazsa, bu şablon kullanılacaktır"
msgstr "Ana çıktı dosyası bulunamazsa bu şablon kullanılacaktır"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Webkit Şablon"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:report_webkit.act_report_xml_view
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
msgstr "Webkit Şablon (Rapor Dosya bulunamazsa, kullanılır)"
msgstr "Webkit Şablon (Çıktı dosya bulunamazsa kullanılır)"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Webkit render!"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285
#, python-format
msgid "Webkit report template not found!"
msgstr "Webkit rapor şablonu bulunamadı!"
msgstr "Webkit çıktı şablonu bulunamadı!"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:147

View File

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Miktar"
#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_form_view
#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_tree_view
msgid "Report Configuration"
msgstr "Rapor Yapılandırma"
msgstr "Çıktı Yapılandırma"
#. module: sale_layout
#: model:ir.ui.menu,name:sale_layout.Report_configuration
msgid "Report Layout Categories"
msgstr "Rapor Yerleşim Kategorileri"
msgstr "Çıktı Yerleşim Kategorileri"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree
msgid "Landed Costs"
msgstr ""
msgstr "Mottakskostnader"
#. module: stock_landed_costs
#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Antall"
#: field:product.template,split_method:0
#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0
msgid "Split Method"
msgstr ""
msgstr "Splittmetode"
#. module: stock_landed_costs
#: field:stock.landed.cost,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Fòrums"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr ""
msgstr "Insígnia gamificactió"
#. module: website_forum
#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
msgstr ""
msgstr "Desafiament gamificació"
#. module: website_forum
#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: view:website:website_quote.quotation_toolbar
#: view:website:website_quote.so_quotation
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Rebutjat"
#. module: website_quote
#: view:website:website_quote.so_quotation

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#. module: website_quote
#: field:product.template,quote_description:0
msgid "Description for the quote"
msgstr ""
msgstr "Beskrivelse på tilbudet."
#. module: website_quote
#: field:product.template,website_description:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: field:delivery.carrier,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr ""
msgstr "Tilgjengelig på nettsiden"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Transportør"
#. module: website_sale_delivery
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Choose your Delivery Method"
msgstr ""
msgstr "Velg leveringsmåte"
#. module: website_sale_delivery
#: field:sale.order,amount_delivery:0
msgid "Delivery Amount"
msgstr ""
msgstr "Levert antall"
#. module: website_sale_delivery
#: view:website:website_sale.total
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
" Please contact us for more information."
msgstr ""
msgstr "Ingen leveransemåte er tilgjengelig for denne ordren og leveringsadressen. Vennligst kontakt oss for mer informasjon."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Salgsordre"
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:108
#, python-format
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
msgstr ""
msgstr "Beklager, vi kan ikke sende din ordre"
#. module: website_sale_delivery
#: help:sale.order,amount_delivery:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: field:product.template,optional_product_ids:0
msgid "Optional Products"
msgstr ""
msgstr "Valgfrie produkter"
#. module: website_sale_options
#: field:sale.order.line,option_line_ids:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksander\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "Etiketter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr ""
msgstr "Mottakskostnader"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@
# Alper Çiftçi <inactive+alprciftci@transifex.com>, 2015
# Alper Çiftçi <inactive+alprciftci@transifex.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2017
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "-Bu modül menü oluşturmak değil."
#. module: base
#: view:ir.module.module:base.module_form
msgid "-This module does not create report."
msgstr "-Bu modül raporu oluşturmaz."
msgstr "-Bu modül çıktı oluşturmaz."
#. module: base
#: view:ir.module.module:base.module_form
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Antigua ve Barbuda"
msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report"
" header)."
msgstr "Varsayılan olarak basılı belgelerinizin üst sağ köşesinde belirir (rapor başlığı)."
msgstr "Varsayılan olarak çıktıların üst sağ köşesinde görünecek (Çıktı Başlığı)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "Yeni oluşturulan kayıt sunucu eylemi çalışacağı geçerli kayıtla
msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr "Bu rapor altbilgisi tanımlarken kontrol edin. Aksi takdirde bu otomatik olarak doldurulur."
msgstr "Bir çıktı footer bilgisi tanımlayacaksanız tıklayın. Aksi takdirde bilgi otomatik olarak doldurulur."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "Öntanımlı değer ya da işlem referansı"
#. module: base
#: view:ir.module.module:base.module_form
msgid "Defined Reports"
msgstr "Tanımlı Raporlar"
msgstr "Tanımlı Çıktılar"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "Partner Categories atayabileceğiniz ülkelerin listeleyip düzenleyebil
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
msgstr "Raporlarda Göster"
msgstr "Çıktılarda Göster"
#. module: base
#: help:res.partner.bank,footer:0
@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr "Kullanılabilir fontlar"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Altbilgi metin tüm raporların alt kısmında görüntülenir."
msgstr "Footer metin tüm çıktıların alt kısmında görüntülenir."
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
@ -8001,7 +8001,7 @@ msgid ""
"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to"
" give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
msgstr "QWeb raporlar için işlemede kullanılan şablonunun adı. Modeli 'report.template_name', ' render_html' yöntemi (varsa) html vermek olarak adlandırılır. RML raporlar için bu LocalService adıdır."
msgstr "QWeb çıktılar için işlemede kullanılan şablonunun adı. Modeli 'report.template_name', ' render_html' yöntemi (varsa) html vermek olarak adlandırılır. RML raporlar için bu LocalService adıdır."
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@ -8924,7 +8924,7 @@ msgstr "Eğer bu kutuyu işaretlerseniz. Sizin özel çevirileriniz resmi ceviri
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment"
" name, it returns the previous report."
msgstr "Bunu seçerseniz kullanıcı ikinci defa aynı eklenti adı ile çıktı alırsa, bir önceki rapor kullanılır."
msgstr "Bunu seçerseniz kullanıcı ikinci defa aynı eklenti adı ile çıktı alırsa, bir önceki çıktı kullanılır."
#. module: base
#: help:base.language.import,overwrite:0
@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr "Ana Firma"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path/controller"
msgstr "Ana Rapor Dosya Yolu/Kontrolör"
msgstr "Ana Çıktı Dosya Yolu/Kontrolör"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
@ -11312,7 +11312,7 @@ msgstr "OpenID Kimlik doğrulaması"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr "OpenOffice Rapor Tasarımcısı"
msgstr "OpenOffice Çıktı Tasarımcısı"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:163
@ -11981,7 +11981,7 @@ msgstr "Ön İzleme Üstbilgi/Altbiligi"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
msgid "Preview Report"
msgstr "Raporu Önizleme"
msgstr "Çıktı Önizleme"
#. module: base
#: view:res.currency:base.view_currency_form
@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr "Teklifler, Satış Siparişleri, Faturalama"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
msgstr "RML (Onaylanmamış - Rapor kullan)"
msgstr "RML (Onaylanmamış - Çıktı kullan)"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
@ -12241,12 +12241,12 @@ msgstr "RML Dahili Başlık"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
msgstr "Yatay Raporlar için RML İç Başlık"
msgstr "Yatay Çıktılar için RML İç Başlık"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
msgid "RML Report"
msgstr "RML Raporu"
msgstr "RML Çıktısı"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
@ -12455,48 +12455,48 @@ msgstr "Her x tekrarla."
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
#: model:ir.module.module,summary:base.module_report
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
msgstr "Çıktı"
#. module: base
#: view:res.company:base.view_company_form
msgid "Report Configuration"
msgstr "Rapor Yapılandırma"
msgstr "Çıktı Yapılandırma"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
msgstr "Rapor Dosyası"
msgstr "Çıktı Dosyası"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
msgstr "Rapor Altbiligisi"
msgstr "Çıktı Footer"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
msgid "Report Model"
msgstr "Rapor Modeli"
msgstr "Çıktı Modeli"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Rapor Türü"
msgstr "Çıktı Türü"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
msgid "Report Xml"
msgstr "Rapor Xml"
msgstr "Çıktı Xml"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
msgid "Report xml"
msgstr "Rapor xml"
msgstr "Çıktı xml"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
msgstr "Rapor/Şablon"
msgstr "Çıktı/Şablon"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
@ -12509,12 +12509,12 @@ msgstr "Raporlama"
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgstr "Çıktılar"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Reports :"
msgstr "Raporlar :"
msgstr "Çıktılar :"
#. module: base
#: view:res.request.link:base.res_request_link-view
@ -12777,7 +12777,7 @@ msgstr "Satış Düzeni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
msgstr "Satış Düzen, sayfa sonu, alt toplamlar, ayırıcılar, rapor"
msgstr "Satış Düzeni, Sayfa Sonu, Alt Toplamlar, Ayırıcılar, Çıktı"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@ -13150,7 +13150,7 @@ msgstr "Yapılacak Ayarla"
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
msgstr "Rapor başlığındaki fontu ayarlayın, kullanıcı firmanın RML raporlarında varsayılan font olarak kullanılacaktır."
msgstr "Çıktı başlığındaki fontu ayarlayın, firmanın RML çıktılarında varsayılan font olarak kullanılacaktır."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:536
@ -14242,14 +14242,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
msgstr "Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine bağlı olarak) eğer içerik başka bir alan ise BOŞ bırakın"
msgstr "Ana çıktı dosyasının dosya yolu (çıktı tipine bağlı olarak) eğer içerik başka bir alan ise boş bırakın"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
"NULL if the content is in another data field"
msgstr "Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine göre) ya da içerik başka bir veri alanı ise BOŞ bırakın"
msgstr "Ana çıktı dosyasının dosya yolu (çıktı tipine bağlı olarak) eğer içerik başka bir alan ise boş bırakın"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
@ -14411,7 +14411,7 @@ msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr "Bu baskı sonucunda oluşacak ekin saklanacağı dosyanın adıdır. Basılan raporları kaydetmemek için boş bırakıniz. Nesne ve zaman değişkenleri ile bir python ifadesi kullanabilirsiniz."
msgstr "Bu, yazdırma sonucunda oluşacak ek'in saklanacağı dosyanın adıdır. Basılan çıktıları kaydetmemek için boş bırakıniz. Nesne ve zaman değişkenleri ile bir python ifadesi kullanabilirsiniz."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
@ -14884,7 +14884,7 @@ msgstr "Alma sırasında bilinmeyen bir hata oluştu:"
#: code:addons/report_sxw.py:392
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr "Bilinmeyen Rapor türü: %s"
msgstr "Bilinmeyen Çıktı türü: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350
@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "Webkit (desteklenmiyor)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
msgstr "Webkit Rapor Motoru"
msgstr "Webkit Çıktı Motoru"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
@ -15439,7 +15439,7 @@ msgstr "Web Site Oluşturucusu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
msgid "Website Editor on reports"
msgstr "Raporlarda websitesi düzenleyici"
msgstr "Çıktılarda CMS kullanımı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr "Web Sitesi İş Ortağı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
msgid "Website Report"
msgstr "Websitesi Raporlama"
msgstr "Çıktılarda CMS kullanımı"
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
@ -15700,7 +15700,7 @@ msgstr "XML Yolu"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
msgid "XML Report"
msgstr "XML Raporu"
msgstr "XML Çıktısı"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0