Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130509061134-n0s13s5mudwpofan
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130510065122-6968relnf5rj67w4
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-05-10 06:51:22 +00:00
parent 182118eb8c
commit 0934155fa6
17 changed files with 231 additions and 182 deletions

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Annuler la facture"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Commande"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Annuler les paiements"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Connexion avec identifiant et mot de passe"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
msgid "event.moodle.config.wiz"
msgstr ""
msgstr "event.moodle.config.wiz"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-08 06:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: mail
@ -1281,6 +1281,8 @@ msgstr "Résumé"
msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr ""
"Modèle auquel le sous-type s'applique. Si False est spécifié, le sous-type "
"s'applique à tous les modèles."
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius.preimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-08 06:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: mail
@ -873,11 +873,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" <b>Šauniai padirbėta!</b> Jūsų neturite gautų žinučių.\n"
" <b>Šauniai padirbėta!</b> Jūs neturite gautų žinučių.\n"
" </p><p>\n"
" Šiame lange rodomos privačios žinutės, el. laiškai "
"siųsti jums bei informacija susijusi su prenumeruojamais dokumentais ar "
"žmonėmis.\n"
" Šiame lange rodomos privačios žinutės, el. laiškai siųsti "
"jums bei informacija susijusi su prenumeruojamais dokumentais ar žmonėmis.\n"
" </p>\n"
" "

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid "invoice to associate"
msgstr ""
msgstr "Ödemeli Üye"
#. module: membership
#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
@ -37,50 +37,50 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:report.membership:0
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
msgstr ""
msgstr "Bu, bekleyen fatura ve toplam bekleyen sütunları görüntüler"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
#: view:res.partner:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grupla İle..."
#. module: membership
#: field:report.membership,num_paid:0
msgid "# Paid"
msgstr ""
msgstr "# Ödenen"
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_earned:0
msgid "Earned Amount"
msgstr ""
msgstr "Kazanılan Tutar"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
msgid "Membership Analysis"
msgstr ""
msgstr "Üyelik Analizi"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Mart"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
msgid "Set an associate member of partner."
msgstr ""
msgstr "Partner ortak üyesi ayarlayın."
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
msgid "Invoice is be paid."
msgstr ""
msgstr "Fatura ödenmeştir"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,company_id:0
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: field:report.membership,user_id:0
#: view:res.partner:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Satış Temsilcisi"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçiler"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "Vergiler"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@ -148,24 +148,24 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on quotations..."
msgstr ""
msgstr "Bu not alıntılar görüntülenir ..."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:410
#: code:addons/membership/membership.py:413
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Hata!"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Product to member"
msgstr ""
msgstr "Ürün Üyesine"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
msgstr ""
msgstr "Gümüş Üyelik"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
@ -175,28 +175,28 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_pending:0
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgstr "Bekleyen Tutar"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
msgid "Associated partner."
msgstr ""
msgstr "Partner ilişkili."
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçi Partnerler"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
msgstr ""
msgstr "# Faturalanmış"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
msgid "Members Analysis"
msgstr ""
msgstr "Üye Analiz"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Partnerler"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_from:0
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Fatura Aç"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Temmuz"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-08 06:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: point_of_sale

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-08 06:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: product
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Indique la marge minimum à faire sur le prix de base."
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du modèle"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt <giedrius@inovera.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Vilciauskas <a.vilciauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Pasenęs"
msgstr "Nebenaudojamas"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 08:14+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:11+0000\n"
"Last-Translator: David Halgand <david.halgand@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-08 06:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project
@ -687,6 +687,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour démarrer un nouveau projet.\n"
" </p><p>\n"
" Les projets sont utilisés pour organiser vos activités, "
"planifier des tâches, \n"
" le suivi des problèmes, facturer le temps passé. Vous "
"pouvez définir des\n"
" projets internes (R&amp;D, améliorer le processus de "
"ventes),\n"
" des projets privés (Mes tâches) ou ceux du client.\n"
" </p><p>\n"
" Vous serez en mesure de collaborer avec des utilisateurs "
"internes sur\n"
" des projets ou inviter les clients à partager vos "
"activités.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project
#: view:project.config.settings:0
@ -2077,7 +2094,7 @@ msgstr "Supprimer d'abord le projet lié avec ce compte analytique."
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr ""
msgstr "Tâche créée"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -2144,7 +2161,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
msgid "Task closed"
msgstr ""
msgstr "Tâche fermée"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
@ -2176,13 +2193,13 @@ msgstr ""
#. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Followers Only"
msgstr ""
msgstr "Abonnés seulement"
#. module: project
#: view:board.board:0
#: field:project.project,task_count:0
msgid "Open Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tâches ouvertes"
#. module: project
#: field:project.project,priority:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius.preimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Email Interface"
msgstr ""
msgstr "El. pašto sąsaja"
#. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "Pradėti užduotį"
#: code:addons/project/project.py:932
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Įspėjimas!"
#. module: project
#: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Užduotis baigta"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "False"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:1318
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Įspėjimas!"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Nustatyti iš naujo"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress tasks"
msgstr ""
msgstr "Vykdomos užduotys"
#. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu"
msgstr ""
msgstr "Atidaryti projektų meniu"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Dalyviai"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Cancel Task"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti užduotį"
#. module: project
#: help:project.project,members:0
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Task summary..."
msgstr ""
msgstr "Užduoties konspektas..."
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project(s) Manager"
msgstr ""
msgstr "Projekto(-ų) vadovas"
#. module: project
#: selection:project.project,state:0
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Pakartotinai įtraukite užduoties aprašymą vartotojo užduotyje"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Settings"
msgstr ""
msgstr "Projekto nustatymai"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Close Project"
msgstr ""
msgstr "Uždaryti projektą"
#. module: project
#: field:project.project,tasks:0
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Stages"
msgstr ""
msgstr "Projekto etapai"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Cancel Project"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti projektą"
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
@ -991,6 +991,8 @@ msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
"Prenumeruokite šį projektą, kad automatiškai gautumėte pranešimus apie "
"įvykius susijusius su projekto užduotimis ir svarstomomis problemomis."
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Šablonas"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Re-open project"
msgstr ""
msgstr "Vėl atidaryti projektą"
#. module: project
#: help:project.project,priority:0
@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Suteikia eiliškumą kai rodomas projektų sąrašas"
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
msgstr "Klaida! Projekto pradžios data turi būti ankščiau nei baigimo data."
msgstr "Klaida! Projekto pradžios data turi būti ankstesnę už pabaigos datą."
#. module: project
#: field:project.project,members:0
@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Atverti užduotį"
#. module: project
#: view:project.task.type:0
msgid "Stages common to all projects"
msgstr ""
msgstr "Etapai bendri visiems projektams"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr "Svarbumas"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Open Projects"
msgstr ""
msgstr "Atidarryti projektai"
#. module: project
#: help:project.project,alias_id:0
@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Projects in which I am a member."
msgstr ""
msgstr "Projektai kuriuose aš esu narys."
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -1639,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Pending Projects"
msgstr ""
msgstr "Laukiantys projektai"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1997,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure Project"
msgstr ""
msgstr "Konfigūruoti projektą"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0
@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "Nepriskirtos užduotys"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Projects in which I am a manager"
msgstr ""
msgstr "Projektai kuriuose aš vadovas"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -2052,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects"
msgstr ""
msgstr "Pagal nutylėjimą naujiems projektams"
#. module: project
#: view:project.task:0

View File

@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius.preimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Vykdoma"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr ""
msgstr "Rodyti tik užduotis su nustatytu terminu"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr ""
msgstr "Atnaujinti"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr ""
msgstr "Laiko intarpai per kuriuos užduotis turi būti įgyvendinta"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Kelionė"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
msgstr "Laukiančios užduotys"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Dabar"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
msgstr ""
msgstr "Laikotarpis"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr ""
msgstr "Ilgu laikotarpiu"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
@ -94,52 +94,52 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Laukianti"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr ""
msgstr "Laiko gairė"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti laiko gairę"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
msgstr "Mano užduotys"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr ""
msgstr "Vieta kur užduotis turi būti atlikta"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr ""
msgstr "Tuščia laiko gairė"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr ""
msgstr "Užduotys neturinčios priskirtos laiko gairės"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr ""
msgstr "Šia Savaitę"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Piktograma"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Užduotis"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
@ -159,23 +159,23 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Pavadinimas"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr ""
msgstr "Kontekstas"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr ""
msgstr "Automobilis"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr ""
msgstr "Rodyti kontekstą"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Klaida!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr ""
msgstr "Laiko gairės"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr ""
msgstr "Vykdomos ir juodraštinės užduotys"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
@ -212,33 +212,33 @@ msgstr ""
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Kontekstas"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr ""
msgstr "Užduočių žymėjimas"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Vaizdavimas"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr ""
msgstr "Biuras"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Seka"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr ""
msgstr "Rodyti konteksto laukelį"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
@ -248,17 +248,17 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr ""
msgstr "Rodyti terminus"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr ""
msgstr "Laiko gairės apibrėžimas"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgstr "Gauta"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Pradžia"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
@ -286,9 +286,9 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr ""
msgstr "Užduočių atidarymui"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "arba"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Deldycke <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Phases"
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Team Planning"
msgstr ""
msgstr "Planning d'équipe"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_ids:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Unité de mesure de la durée"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Phases en cours"
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copie)"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
@ -198,6 +198,7 @@ msgstr ""
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
msgstr ""
"Cochez ce champ si vous planifiez d'utiliser l'ordonnancement par phases."
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,state:0
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Contraintes"
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "État"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,sequence:0
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Donne la séquence lors de l'affichage des phases dans la liste."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tâches"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_end:0
@ -519,4 +520,4 @@ msgstr "Nom"
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ou"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "evrelereki Döngülere izin verilmedi"
#: view:project.user.allocation:0
#: field:project.user.allocation,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kuulanıcı"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Haziran"
#. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id"
msgstr ""
msgstr "İlgili Zaman Çizelgesi Id"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
"uncheck the active box."
msgstr ""
"Bu projeye atanmış bir parneri silemezsiniz, veya aktif kutuişaretini "
"kaldırınız."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Proje Görevi Çalışma"
#, python-format
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
msgstr ""
msgstr "Kapat veya İptal durumda bir Analitik Hesap seçemezsiniz."
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@ -89,6 +91,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Bir müşteri sözleşmesi eklemek için tıklayın.\n"
" </p><p>\n"
" Burada müşteri ile ilgili sözleşmeler ve \n"
" proje faturalamada ilerlemeyi izlemeyi bulacaksınız.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
@ -113,6 +122,8 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
msgstr ""
"ilgili üzerinde ürün ve ürün kategorisi özellik hesabı tanımlama personel.\n"
"Personel formun İK Ayarlar sekmesinde doldurun."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
@ -146,6 +157,8 @@ msgid ""
"Please define journal on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Ilgili personelin üzerinde yevmiye belirtiniz.\n"
"Personel formun zanmançizelgesi sekmesinde doldurun."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
@ -160,7 +173,7 @@ msgstr "Fauralanabilir Proje"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "Yenileneek Sözleşmeler"
msgstr "Yenilencek Sözleşmeler"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "Saatler"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by month of date"
msgstr "Ayın Günlerini gurupla"
msgstr "Ayın Günlerine gurupla"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
@ -197,7 +210,7 @@ msgstr "Temmuz"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Complete Your Timesheet."
msgstr "Sizin ZamanÇizelgenizi Tamamlayın."
msgstr "ZamanÇizelgenizi Tamamlayın."
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
@ -220,6 +233,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Burada zaman çizelgeleri ve için yaptığınız alımları "
"bulacaksınız müşteriye yeniden fatura edilebilir sözleşmeler.\n"
" Eğer faturaya yeni iş kaydetmek istiyorsanız, zamançizelgesi "
"menüsü yerine kullanmalısınız.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
@ -234,7 +254,7 @@ msgstr "Görev kodlama"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr ""
msgstr "Görev özeti zamançizelge satırlarına gelir"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "Ocak"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura Tetikleme"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@ -269,18 +289,19 @@ msgstr "Nisan"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
msgid "report.timesheet.task.user"
msgstr ""
msgstr "report.timesheet.task.user"
#. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr ""
msgstr "Kodlama U görev harcanan ne kadar zaman"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
#, python-format
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
msgstr ""
"Lütfen kullanıcı için personel tanımlama \"%s\". Oluşturmanız gerekir."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
@ -315,7 +336,7 @@ msgstr "Faturalama"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sales order lines"
msgstr ""
msgstr "Faturayı satış sipariş satırlarında Tetikle"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
@ -325,6 +346,9 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
"Ilgili üzerinde ürün ve ürün kategorisi özellik hesabı tanımlamak Lütfen "
"personel.\n"
"Personel formun zamançizelgesi sekmesinde doldurun."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
@ -333,6 +357,8 @@ msgid ""
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
"defined in the contract.</p>"
msgstr ""
"<p>Bu proje üzerinde zamançizelgeleri fatura edilebilir %s, sözleşmede "
"tanımlanan şartlarına göre.</p>"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
@ -386,6 +412,8 @@ msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
"'%s'.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Proje için zamançizelgeleri kaydedin "
"'%s'.</p>"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Alhashash <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-10 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.move.split,line_ids:0
msgid "Serial Numbers"
msgstr ""
msgstr "الأرقام المسلسلة"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
@ -52,24 +52,24 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Confirm & Deliver"
msgstr ""
msgstr "تأكيد وتسليم"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
#: view:stock.change.product.qty:0
msgid "Update Product Quantity"
msgstr ""
msgstr "تحديث الكمية"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed"
msgstr "المكان المقيد اذا كان مثبت"
msgstr "الموقع المتصل إن كان محدد"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr "ضع في مجموعة جديدة"
msgstr "ضع في حزمة جديد"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "تتبع المنبع"
#: field:stock.picking.in,date_done:0
#: field:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date of Transfer"
msgstr ""
msgstr "تاريخ التحويل"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "خطوط انقسام الجرد"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Physical Inventory"
msgstr "المخزون المادي"
msgstr "جرد المخزون الفعلي"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: elbruz <aycanozcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#. module: stock
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Çıkış İzlenebilirliği"
#: field:stock.picking.out,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgstr "Referans"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1548