Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100709035642-ierokjp3l56tkts5
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-07-09 04:56:42 +01:00
parent a1e503f869
commit 096b3ccbd6
17 changed files with 707 additions and 414 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 08:56+0000\n"
"Last-Translator: eLBati - albatos.com <lorenzo.battistini@albatos.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -3209,6 +3209,8 @@ msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
msgstr ""
"I movimenti contabili della fattura sono stati riconciliati con movimenti "
"contabili del/i pagamento/i."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
@ -3631,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
msgstr ""
msgstr "Il conto del partner utilizzato per questa fattura."
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -3888,7 +3890,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr ""
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la data corrente"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
@ -5278,7 +5280,7 @@ msgstr "Non pagati"
#. module: account
#: help:account.invoice,residual:0
msgid "Remaining amount due."
msgstr ""
msgstr "Importo rimanente dovuto"
#. module: account
#: wizard_view:account.period.close,init:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "内部名称"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr "税代码"
msgstr "税事务科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "未对账"
#: field:account.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
msgstr "基础代码"
msgstr "基础税事务代码"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "剩余的"
#: field:account.tax.template,base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Base Code Sign"
msgstr "税基代码符号"
msgstr "基础税事务符号"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "辅助核算分录统计"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
msgstr "税代码模板"
msgstr "税事务模板"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "包含在基础金额里"
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
msgid "Refund Base Code"
msgstr "退税基于"
msgstr "退税事务代码"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "选择辅助核算的会计期间"
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Tax Code Sign"
msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
msgstr "税事务的符号(1为正数)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "结束日期"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
msgid "Base Code Amount"
msgstr "基础代码金额"
msgstr "基础税事务代码金额"
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "电话:"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
msgstr "税代码金额"
msgstr "税事务金额"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "开始日期"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
msgstr "x 费用信用票据分录集合"
msgstr "x 费用贷项单分录集合"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,type:0
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "逾期付款信息"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
msgstr "税代码模板"
msgstr "税事务模板"
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "汇总"
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
msgstr "税代码"
msgstr "税事务"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "每月30天"
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
msgid "Root Tax Code"
msgstr "税根代码"
msgstr "税事务的根"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "当前业务伙伴将替代为这默认的付款条款"
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
msgid "Entry Name"
msgstr "分录名称"
msgstr "名称"
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "明细"
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
msgid "Credit Note"
msgstr "贷方票据"
msgstr "贷项单"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "付款分录"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
msgstr "可以选基于的税务代码或税务代码"
msgstr "可以选基础税事务或税事务科目"
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid ""
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见费用科目为正数"
msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
#. module: account
#: help:account.config.wizard,code:0
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "已登帐"
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
msgstr "贷方备注"
msgstr "贷项单"
#. module: account
#: field:account.config.wizard,date2:0
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "创建"
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
msgstr "退税代码"
msgstr "退税事务"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "项信息"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "科目税代码模板"
msgstr "税事务科目模板"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid ""
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
msgstr "如果这税科目是税科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基本税代码这字段将含基础金额(不含税)."
msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "Некорректный формат XML для структуры ви
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
"Имя Объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов!"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Последовательность"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Продукция"
msgstr "Продукт"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Klimanov <k-dmitry2@narod.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr ""
msgstr "Счет 4 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Перекрестная аналитика"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr ""
msgstr "Счет 5 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date2:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Дата окончания"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Ставка (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "№ плана"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr ""
msgstr "Шаблоны Аналитического Распределения"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Название счета"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr ""
msgstr "Строка аналитического распределения"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Название плана"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
msgstr "Дата печати"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Выбор информаци"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr ""
msgstr "Счет 3 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ссылка на счет аналитики"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
msgstr "Счет аналитики:"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Мин. разрешено (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr ""
msgstr "Счет 1 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Макс. разрешено (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr ""
msgstr "Распределительный шаблон сохранен"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr ""
msgstr "Образец аналитического плана счетов"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитект
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr ""
msgstr "Шаблоня распределения"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Управление несколькими планами аналитических счетов"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "План модели"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr ""
msgstr "Счет 2 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Корневой счет для данного плана"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr ""
msgstr "счет 6 уровня"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Корневой счет"
#: wizard_view:create.model,info:0
msgid ""
"This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
msgstr ""
msgstr "Шаблон распределения сохранен. Теперь вы можете его использовать."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Счет аналитики"
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналитическое распределение"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's models"
msgstr ""
msgstr "Шаблон распределения аналитики"
#. module: account_analytic_plans
#: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -30,28 +30,28 @@ msgstr "% эффективности"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Бюджетные статьи"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr ""
msgstr "Напечатано:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Подтвердить"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
msgstr "Проверить пользователя"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.model:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Подтверждено"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Дата вывода на печать"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Черновик"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "в"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
msgid "Dotations"
msgstr ""
msgstr "Дотации"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "От"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Проценты"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Результаты"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Состояние"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "%"
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
msgstr "Счет аналитики:"
#. module: account_budget
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
@ -205,20 +205,20 @@ msgstr "до"
#: rml:account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr ""
msgstr "Всего :"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Запланированная сумма"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Проц.(%)"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -234,18 +234,18 @@ msgstr "Анализ бюджета"
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Выполнено"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Проверить"
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
msgstr "Выбрать опции"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Дата окончания"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -318,30 +318,30 @@ msgstr "Сумма"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Дата оплаты"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgstr "Бюджеты"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Отменено"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post.dotation:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
msgid "Budget Dotation"
msgstr ""
msgstr "Бюджетная дотация"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post.dotation:0
msgid "Budget Dotations"
msgstr ""
msgstr "Бюджетные дотации"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Бюджетная статья"
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Начало периода"
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Печать бюджетов"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Код"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Запланировано всего"
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Выберите даты периода"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Теоретическая сумма"
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Учетный год"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Счет аналитического учета"
#. module: account_budget
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr ""
msgstr "Бюджет:"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Счета"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
msgid "Print Budget"
msgstr ""
msgstr "Печать бюджета"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -460,24 +460,24 @@ msgstr "Отмена"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
msgid "Budget Management"
msgstr ""
msgstr "Управление бюджетом"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr ""
msgstr "Анализ с"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Проверено"
#. module: account_budget
#: wizard_view:account.budget.report,init:0

View File

@ -0,0 +1,168 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,journal_id:0
#: wizard_field:account.coda_import,init,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: account_coda
#: wizard_field:account.coda_import,extraction,note:0
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#. module: account_coda
#: wizard_button:account.coda_import,extraction,open:0
msgid "_Open Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
msgid "Clic on 'New' to select your file :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import
msgid "Import Coda File"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_field:account.coda_import,init,def_receivable:0
msgid "Default receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
msgid ""
"Module provides functionality to import\n"
" bank statements from .csv file.\n"
" Import coda file wizard is used to import bank statements."
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_button:account.coda_import,extraction,end:0
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_id:0
msgid "Generated Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_field:account.coda_import,init,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
msgid "Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_wizard
msgid "Import Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_button:account.coda_import,init,extraction:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Далее"
#. module: account_coda
#: wizard_view:account.coda_import,extraction:0
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
msgid "Import Coda Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_view:account.coda_import,extraction:0
msgid "Results :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_field:account.coda_import,init,coda:0
msgid "Coda File"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
msgid "Select your bank journal :"
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auction
# * auction
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction
@ -32,16 +32,19 @@ msgid "Set to draft"
msgstr "Установить в 'Черновик'"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,partner_id:0 view:auction.lots:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0 field:report.deposit.border,seller:0
#: field:report.seller.auction,seller:0 field:report.seller.auction2,seller:0
#: field:auction.deposit,partner_id:0
#: view:auction.lots:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: field:report.deposit.border,seller:0
#: field:report.seller.auction,seller:0
#: field:report.seller.auction2,seller:0
msgid "Seller"
msgstr "Продавец"
#. module: auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
@ -87,18 +90,23 @@ msgid "Deposit Form"
msgstr "Форма депозита"
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0 view:auction.lots:0 field:auction.lots,ach_uid:0
#: rml:auction.bids:0
#: view:auction.lots:0
#: field:auction.lots,ach_uid:0
#: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0 rml:buyer.list:0
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
#: rml:buyer.list:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_buyer_menu
#: rml:report.auction.buyer.result:0 field:report.buyer.auction,buyer:0
#: rml:report.auction.buyer.result:0
#: field:report.buyer.auction,buyer:0
#: field:report.buyer.auction2,buyer:0
msgid "Buyer"
msgstr "Покупатель"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,nobjects:0 field:report.buyer.auction,object:0
#: field:report.auction.view,nobjects:0
#: field:report.buyer.auction,object:0
msgid "No of objects"
msgstr "Кол-во объектов"
@ -123,7 +131,8 @@ msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
msgstr "Антиквариат/ книги, манускрипты, и т.д"
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0 model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
#: view:auction.deposit:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
msgid "Deposit Border"
msgstr "Граница депозита"
@ -195,7 +204,8 @@ msgid "Objects by Auction"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_num:0 field:report.unclassified.objects,lot_num:0
#: field:auction.lots,lot_num:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
msgid "List Number"
msgstr "Номер списка"
@ -230,7 +240,8 @@ msgid "Contemporary Art"
msgstr "Современное искусство"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0 view:report.unclassified.objects:0
#: view:auction.lots:0
#: view:report.unclassified.objects:0
msgid "Ref"
msgstr "Ссылка"
@ -250,7 +261,8 @@ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.lots:0 field:report.buyer.auction,total_price:0
#: view:auction.lots:0
#: field:report.buyer.auction,total_price:0
msgid "Total Adj."
msgstr "Общий рез-т"
@ -260,7 +272,8 @@ msgid "Net margin (%)"
msgstr "Чистая маржа (%)"
#. module: auction
#: selection:auction.lots,state:0 selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Unsold"
@ -288,7 +301,9 @@ msgid "Seller Costs"
msgstr "Стоимости продавца"
#. module: auction
#: view:auction.bid:0 view:auction.bid_line:0 view:auction.lots:0
#: view:auction.bid:0
#: view:auction.bid_line:0
#: view:auction.lots:0
#: field:auction.lots,bid_lines:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
@ -311,7 +326,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: auction
#: field:report.auction.view,obj_ret:0 field:report.object.encoded,obj_ret:0
#: field:report.auction.view,obj_ret:0
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
#: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
msgid "# obj ret"
msgstr ""
@ -352,7 +368,8 @@ msgid "Sold Objects"
msgstr "Проданные объекты"
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0 view:report.seller.auction2:0
#: view:report.buyer.auction2:0
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Sum net margin"
msgstr "Суммарная чистая маржа"
@ -362,7 +379,9 @@ msgid "Deposit Border Form"
msgstr "Форма границы депозита"
#. module: auction
#: field:auction.bid,bid_lines:0 rml:auction.bids:0 rml:bids.lots:0
#: field:auction.bid,bid_lines:0
#: rml:auction.bids:0
#: rml:bids.lots:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
msgid "Bid"
msgstr "Заявка"
@ -373,8 +392,10 @@ msgid "Langage"
msgstr "Язык"
#. module: auction
#: field:auction.bid_line,lot_id:0 field:auction.lot.history,lot_id:0
#: view:auction.lots:0 model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
#: view:auction.lots:0
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
msgid "Object"
msgstr "Объект"
@ -407,9 +428,11 @@ msgid "Auction buyer reporting form view"
msgstr "Вид вормы отчета покупателя аукцциона"
#. module: auction
#: field:auction.dates,state:0 field:auction.lots,state:0
#: field:auction.dates,state:0
#: field:auction.lots,state:0
#: field:report.auction.adjudication,state:0
#: field:report.object.encoded,state:0 field:report.seller.auction,state:0
#: field:report.object.encoded,state:0
#: field:report.seller.auction,state:0
#: field:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@ -425,7 +448,8 @@ msgid "Antique/Cartoons"
msgstr "Antique/ Эскизы"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0 selection:auction.lots,state:0
#: view:auction.lots:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Sold"
@ -510,7 +534,8 @@ msgid "auction.dates"
msgstr ""
#. module: auction
#: rml:auction.total.rml:0 model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
#: rml:auction.total.rml:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
msgid "Buyers"
msgstr "Покупатели"
@ -732,7 +757,8 @@ msgid "Antique/Toys"
msgstr "Антиквариат/ Игрушки"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,create_uid:0 field:auction.lots,create_uid:0
#: field:auction.deposit,create_uid:0
#: field:auction.lots,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
@ -860,7 +886,8 @@ msgid "Gestion emporte"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Cat. N."
msgstr ""
@ -895,7 +922,8 @@ msgid "API ID"
msgstr "API ID"
#. module: auction
#: field:auction.bid,name:0 field:auction.bid_line,bid_id:0
#: field:auction.bid,name:0
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
msgid "Bid ID"
msgstr "ID заявки"
@ -948,13 +976,16 @@ msgid "Antique/Carpet and textilles"
msgstr "Антиквариат/ ковры и текстиль"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.seller.list:0 field:report.object.encoded.manager,adj:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: field:report.object.encoded.manager,adj:0
msgid "Adj."
msgstr "Рез-т"
#. module: auction
#: field:auction.lot.history,name:0 field:report.attendance,name:0
#: field:report.auction.adjudication,date:0 xsl:report.auction.deposit:0
#: field:auction.lot.history,name:0
#: field:report.attendance,name:0
#: field:report.auction.adjudication,date:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@ -995,12 +1026,14 @@ msgid "Specific Costs"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.buyer.auction2:0 view:report.seller.auction2:0
#: view:report.buyer.auction2:0
#: view:report.seller.auction2:0
msgid "Sum adj"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.dates:0 view:report.auction.view2:0
#: view:auction.dates:0
#: view:report.auction.view2:0
msgid "Auctions"
msgstr "Аукционы"
@ -1035,7 +1068,8 @@ msgid "Aie Category"
msgstr ""
#. module: auction
#: xsl:flagey.huissier:0 rml:report.auction.buyer.result:0
#: xsl:flagey.huissier:0
#: rml:report.auction.buyer.result:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Num"
msgstr ""
@ -1083,7 +1117,8 @@ msgid "Detailed lots"
msgstr "Подробные лоты"
#. module: auction
#: view:report.object.encoded:0 view:report.object.encoded.manager:0
#: view:report.object.encoded:0
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "Objects statistics"
msgstr "Статистика объектов"
@ -1098,7 +1133,8 @@ msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
msgstr "Отправить результаты на Auction-in-europe.com"
#. module: auction
#: rml:bids.lots:0 rml:bids.phones.details:0
#: rml:bids.lots:0
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Cat.N"
msgstr "№ по кат."
@ -1142,7 +1178,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Subtotal:"
msgstr "Подитог"
@ -1158,7 +1195,8 @@ msgid "Invoice Number"
msgstr "Номер счета"
#. module: auction
#: field:report.buyer.auction,date:0 field:report.buyer.auction2,date:0
#: field:report.buyer.auction,date:0
#: field:report.buyer.auction2,date:0
#: field:report.object.encoded,date:0
#: field:report.object.encoded.manager,date:0
#: field:report.seller.auction,date:0
@ -1181,7 +1219,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: auction
#: field:auction.deposit,name:0 field:auction.lots,bord_vnd_id:0
#: field:auction.deposit,name:0
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
#: field:report.deposit.border,bord:0
#: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
@ -1209,7 +1248,8 @@ msgid "Login"
msgstr "Учетная запись"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0 xsl:report.auction.seller.list:0
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "To pay"
msgstr "К оплате"
@ -1229,7 +1269,8 @@ msgid "Seller Form"
msgstr "Форма продавца"
#. module: auction
#: field:auction.lots,lot_type:0 field:report.unclassified.objects,lot_type:0
#: field:auction.lots,lot_type:0
#: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
msgid "Object category"
msgstr "Категория объекта"
@ -1298,7 +1339,8 @@ msgid "Payment's history"
msgstr "Журнал платежей"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
@ -1370,7 +1412,8 @@ msgid "Cont. Art/Curiosa"
msgstr "Совр. искусство/ Редкости"
#. module: auction
#: field:auction.bid,auction_id:0 field:auction.lots,auction_id:0
#: field:auction.bid,auction_id:0
#: field:auction.lots,auction_id:0
#: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
@ -1418,7 +1461,8 @@ msgid "Cont. Art/Jewelry"
msgstr "Совр. искусство/ Ювелирные изделия"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Inventory"
msgstr ""
@ -1428,7 +1472,8 @@ msgid "Next Auctions"
msgstr "След. аукционы"
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0 xsl:report.auction.seller.list:0
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
msgid "#"
msgstr "№"
@ -1558,14 +1603,16 @@ msgid "Buyer Journal"
msgstr "Книга покупателя"
#. module: auction
#: selection:auction.lots,state:0 xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"
#. module: auction
#: rml:bids.lots:0 rml:bids.phones.details:0
#: rml:bids.lots:0
#: rml:bids.phones.details:0
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@ -1596,8 +1643,10 @@ msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
msgstr "Антиквариат/ Скульптура, бронза и т.п."
#. module: auction
#: rml:buyer.list:0 xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: rml:buyer.list:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.seller.list:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Total:"
msgstr "Итого:"
@ -1743,7 +1792,8 @@ msgid "Plate Number:"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0 field:auction.deposit,lot_id:0
#: view:auction.deposit:0
#: field:auction.deposit,lot_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_objects_menu
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
@ -1765,9 +1815,12 @@ msgid "Allow Negative Amount"
msgstr "Разрешить отрицательные суммы"
#. module: auction
#: rml:auction.bids:0 view:auction.lots:0 rml:auction.total.rml:0
#: rml:auction.bids:0
#: view:auction.lots:0
#: rml:auction.total.rml:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_auction_menu
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
msgid "Auction"
msgstr "Аукцион"
@ -1777,12 +1830,17 @@ msgid "Cont. Art/Shows"
msgstr "Совр. искусство/ Выставки"
#. module: auction
#: field:auction.dates,name:0 field:auction.lot.history,auction_id:0
#: field:auction.dates,name:0
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
#: field:report.auction.adjudication,name:0
#: field:report.auction.view,auction_id:0 field:report.auction.view2,auction:0
#: field:report.auction.view2,date:0 field:report.buyer.auction,auction:0
#: field:report.buyer.auction2,auction:0 field:report.seller.auction,auction:0
#: field:report.seller.auction2,auction:0 field:report.seller.auction2,date:0
#: field:report.auction.view,auction_id:0
#: field:report.auction.view2,auction:0
#: field:report.auction.view2,date:0
#: field:report.buyer.auction,auction:0
#: field:report.buyer.auction2,auction:0
#: field:report.seller.auction,auction:0
#: field:report.seller.auction2,auction:0
#: field:report.seller.auction2,date:0
#: field:report.unclassified.objects,auction:0
msgid "Auction date"
msgstr "Дата аукциона"
@ -1934,7 +1992,8 @@ msgstr "Первый день экпозиции"
#. module: auction
#: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
msgid "Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
msgid ""
"Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
msgstr "Внимание, это удалит результат цены объекта и покупателя!"
#. module: auction
@ -1958,14 +2017,16 @@ msgid "Income Account"
msgstr ""
#. module: auction
#: field:auction.lots,net_revenue:0 field:report.auction.view2,net_revenue:0
#: field:auction.lots,net_revenue:0
#: field:report.auction.view2,net_revenue:0
#: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
#: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
msgid "Net revenue"
msgstr "Чистая выручка"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.deposit:0 xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
@ -2037,7 +2098,8 @@ msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_comm:0 field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
#: field:auction.lots,obj_comm:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
msgid "Commission"
msgstr "Комиссия"
@ -2057,7 +2119,8 @@ msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. module: auction
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Adj.(EUR)"
msgstr "Рез-т(EUR)"
@ -2134,7 +2197,8 @@ msgid "Invoiced"
msgstr "Выставлен счет"
#. module: auction
#: view:auction.lots:0 selection:auction.lots,state:0
#: view:auction.lots:0
#: selection:auction.lots,state:0
msgid "Taken away"
msgstr "Забрано"
@ -2171,7 +2235,8 @@ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: auction
#: selection:auction.dates,state:0 selection:auction.lots,state:0
#: selection:auction.dates,state:0
#: selection:auction.lots,state:0
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
#: selection:report.object.encoded,state:0
#: selection:report.seller.auction,state:0
@ -2200,7 +2265,8 @@ msgid "Adj"
msgstr "Рез-т"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0 model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
#: view:auction.dates:0
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
msgid "Auction Dates"
msgstr "Даты аукциона"
@ -2346,11 +2412,16 @@ msgid "Report Sign In/Out"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:auction.deposit:0 field:auction.deposit,info:0 view:auction.lots:0
#: view:auction.deposit:0
#: field:auction.deposit,info:0
#: view:auction.lots:0
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
#: rml:bids.phones.details:0 xsl:flagey.huissier:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0 xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
#: rml:bids.phones.details:0
#: xsl:flagey.huissier:0
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
#: xsl:report.auction.deposit:0
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@ -2360,7 +2431,8 @@ msgid "Cont. Art/Arts"
msgstr "Совр. искусство/ Ремесла"
#. module: auction
#: field:auction.lots,obj_price:0 field:report.auction.view,adj_price:0
#: field:auction.lots,obj_price:0
#: field:report.auction.view,adj_price:0
#: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
msgid "Adjudication price"
msgstr "Цена результата"
@ -2422,7 +2494,8 @@ msgid "Pay objects"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:report.object.encoded:0 view:report.object.encoded.manager:0
#: view:report.object.encoded:0
#: view:report.object.encoded.manager:0
msgid "# objects"
msgstr "Кол-во объектов"
@ -2490,12 +2563,12 @@ msgstr "Заказы"
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Objects by day"
msgstr "Объекты по дням"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_manager
msgid "Auction Manager"
msgstr "Менеджер аукциона"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
@ -2505,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
msgid "Auction Member"
msgstr "Участник аукциона"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
@ -2515,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Auction manager "
msgstr "Менелжер аукциона "
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
@ -2525,49 +2598,49 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Estimations/Adjudication"
msgstr "Оценка / Результат"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Total Adjudications"
msgstr "Итоговые результаты"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest objects"
msgstr "Новейшие объекты"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Latest deposits"
msgstr "Новейшие депозиты"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My objects By Day"
msgstr "Мои объекты по дням"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My board"
msgstr "Моя панель"
msgstr ""
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction_manager
msgid "Auction manager board"
msgstr "Панель менеджера аукциона"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "Min/Adj/Max"
msgstr "Ми/Рез-т/Макс"
msgstr ""
#. module: auction
#: view:board.board:0
msgid "My Latest Objects"
msgstr "Мои новейшие объекты"
msgstr ""

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 07:22+0000\n"
"Last-Translator: grisha <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr ""
msgstr "Последовательность контакта"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
msgid "res.partner.contact"
msgstr ""
msgstr "Контакт партнера"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
msgid "Partner Function"
msgstr ""
msgstr "Функции партнера"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Контакты"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr ""
msgstr "Последовательность партнеров"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Текущий"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
@ -72,32 +72,32 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Другое"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr ""
msgstr "Функции контакта"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
msgstr "Адрес партнера"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr ""
msgstr "Кол-во контактных лиц"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr ""
msgstr "Дополнительное поле телефона"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Функция"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr ""
msgstr "Факс"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Функции контакта"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
msgid "Base Contact"
msgstr ""
msgstr "Основной контакт"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
@ -145,6 +145,7 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
"partner"
msgstr ""
"С учетом важности этой работы названия в списке Должность связанного партнера"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Эл. почта"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr ""
msgstr "Дата Остановки"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Адрес"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr ""
msgstr "Должность контакта"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr ""
msgstr "Основная должность"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
msgstr "Определить партнеров и их адреса."
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Расширение"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
@ -230,12 +231,12 @@ msgstr "Моб. тел."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr ""
msgstr "Внутренний / внешний расширение телефонного номера"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr ""
msgstr "Люди с которыми вы работает"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Доп. информация"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
msgstr "Функции и Адреса"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Контакт"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
msgstr "Организации с которыми вы работаете"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Partner Contacts"
msgstr ""
msgstr "Контакты партнера"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Адреса"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
msgstr "Рабочие и дополнительные адреса."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
@ -307,18 +308,18 @@ msgstr "Фамилия"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Состояние"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: view:res.partner.job:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Основной"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr ""
msgstr "Прошлые"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -338,12 +339,12 @@ msgstr "Партнер"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr ""
msgstr "Определить функции и адреса"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: membership

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: multi_company

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -0,0 +1,47 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 08:45+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.module.module,description:product_visible_discount.module_name_translation
msgid ""
"\n"
" This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
"lines base on the partner's pricelist.\n"
" To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
"pricelist form.\n"
" Example:\n"
" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, "
"and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
" If the check box is checked, we will have on the sale order line: "
"Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and "
"Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
" "
msgstr ""
#. module: product_visible_discount
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_name_translation
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
msgid "Visible Discount"
msgstr "Nähtavad soodus"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: wiki