From f8d47a4a1d6ce1f44fc5f5f86d135cdb413e11bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ravi Gohil (OpenERP)" Date: Wed, 7 Aug 2013 15:16:30 +0530 Subject: [PATCH 1/6] [FIX] crm: While processing the 'Convert to Opportunity' wizard in leads view, if the system found matching partner from the information provided in lead and suggested that partner in the wizard, and later if we decided not to link the opportunity to existing partner but to create a new one, it never create one, but will link to the priorly suggested partner: (Maintenance Case : 596231) lp bug: https://launchpad.net/bugs/1208436 fixed bzr revid: rgo@tinyerp.com-20130807094630-efk7yo1ia27vpq5i --- addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py | 3 +++ addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity_view.xml | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py index 3c847ade42a..1c8b8331b47 100644 --- a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py +++ b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py @@ -37,6 +37,9 @@ class crm_lead2opportunity_partner(osv.osv_memory): 'opportunity_ids': fields.many2many('crm.lead', string='Opportunities'), } + def onchange_action(self, cr, uid, ids, action, context=None): + return {'value': {'partner_id': False if action != 'exist' else self._find_matching_partner(cr, uid, context=context)}} + def default_get(self, cr, uid, fields, context=None): """ Default get for name, opportunity_ids. diff --git a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity_view.xml b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity_view.xml index 00686de1c8e..9f7701a1752 100644 --- a/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity_view.xml +++ b/addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity_view.xml @@ -27,7 +27,7 @@ - + From 5c3dbb8aa87ef4b9049138f64c6b8988d0502881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Fri, 29 Nov 2013 11:27:09 +0100 Subject: [PATCH 2/6] [FIX] crm_claim: the 'My Company' filter was wrong, not useful and not possible to achieve. It is therefore set as invisible, and its domain set as void. This won't break any inheriting views, and this filter is ready to be removed in 8.0 lp bug: https://launchpad.net/bugs/1153956 fixed bzr revid: tde@openerp.com-20131129102709-wq4ftqx1x8h6n9xb --- addons/crm_claim/report/crm_claim_report_view.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/crm_claim/report/crm_claim_report_view.xml b/addons/crm_claim/report/crm_claim_report_view.xml index a9a4bcb27c1..8fb46985d94 100644 --- a/addons/crm_claim/report/crm_claim_report_view.xml +++ b/addons/crm_claim/report/crm_claim_report_view.xml @@ -56,7 +56,9 @@ - + + From 556c7f03f0e469e8d0702ba0baa30fd71cde7828 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Fri, 29 Nov 2013 15:35:22 +0100 Subject: [PATCH 3/6] [FIX] purchase: revert revision 7677 to set a default unit of measure to 'Unit' This allows to field a purchase.order without showing the units of measure if not product is selected Revision 7677 was integrated to fix lp:958897 (no change of uom when selecting a product whose uom is in the category 'Units'). This fix did not solve it properly (only for initial value) and introduced another problem. A better fix will be done on the onchange product. bzr revid: mat@openerp.com-20131129143522-i85e4hvf0p4h3ynn --- addons/purchase/purchase.py | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/addons/purchase/purchase.py b/addons/purchase/purchase.py index 10d8a34ba74..4aa59744a12 100644 --- a/addons/purchase/purchase.py +++ b/addons/purchase/purchase.py @@ -853,6 +853,14 @@ class purchase_order_line(osv.osv): res[line.id] = cur_obj.round(cr, uid, cur, taxes['total']) return res + def _get_uom_id(self, cr, uid, context=None): + try: + proxy = self.pool.get('ir.model.data') + result = proxy.get_object_reference(cr, uid, 'product', 'product_uom_unit') + return result[1] + except Exception, ex: + return False + _columns = { 'name': fields.text('Description', required=True), 'product_qty': fields.float('Quantity', digits_compute=dp.get_precision('Product Unit of Measure'), required=True), @@ -879,6 +887,7 @@ class purchase_order_line(osv.osv): } _defaults = { + 'product_uom' : _get_uom_id, 'product_qty': lambda *a: 1.0, 'state': lambda *args: 'draft', 'invoiced': lambda *a: 0, From fc4eca01e74e03331136029cb10a3c6f09cab55f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux Date: Fri, 29 Nov 2013 16:47:14 +0100 Subject: [PATCH 4/6] [FIX] {account, sale_stock}: res_config: set_default as SUPERUSER_ID. check user group to avoid passthrough access rights security bzr revid: dle@openerp.com-20131129154714-pogix71b73nz11qp --- addons/account/account.py | 5 ++++- addons/account/res_config.py | 11 ++++++----- addons/sale_stock/res_config.py | 8 +++++--- 3 files changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index f3abf3ee07b..e37ea0e9b6f 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -25,6 +25,7 @@ from dateutil.relativedelta import relativedelta from operator import itemgetter import time +import openerp from openerp import SUPERUSER_ID from openerp import pooler, tools from openerp.osv import fields, osv @@ -3447,6 +3448,8 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): all the provided information to create the accounts, the banks, the journals, the taxes, the tax codes, the accounting properties... accordingly for the chosen company. ''' + if uid != SUPERUSER_ID and not self.pool['res.users'].has_group(cr, uid, 'base.group_erp_manager'): + raise openerp.exceptions.AccessError(_("Only administrators can change the settings")) obj_data = self.pool.get('ir.model.data') ir_values_obj = self.pool.get('ir.values') obj_wizard = self.browse(cr, uid, ids[0]) @@ -3463,7 +3466,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory): self.pool.get(tmp2[0]).write(cr, uid, tmp2[1], { 'currency_id': obj_wizard.currency_id.id }) - except ValueError, e: + except ValueError: pass # If the floats for sale/purchase rates have been filled, create templates from them diff --git a/addons/account/res_config.py b/addons/account/res_config.py index aba423d0085..a894ebb9b8a 100644 --- a/addons/account/res_config.py +++ b/addons/account/res_config.py @@ -22,13 +22,12 @@ import time import datetime from dateutil.relativedelta import relativedelta -from operator import itemgetter -from os.path import join as opj +import openerp +from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT as DF from openerp.tools.translate import _ from openerp.osv import fields, osv -from openerp import tools class account_config_settings(osv.osv_memory): _name = 'account.config.settings' @@ -276,11 +275,13 @@ class account_config_settings(osv.osv_memory): def set_default_taxes(self, cr, uid, ids, context=None): """ set default sale and purchase taxes for products """ + if uid != SUPERUSER_ID and not self.pool['res.users'].has_group(cr, uid, 'base.group_erp_manager'): + raise openerp.exceptions.AccessError(_("Only administrators can change the settings")) ir_values = self.pool.get('ir.values') config = self.browse(cr, uid, ids[0], context) - ir_values.set_default(cr, uid, 'product.product', 'taxes_id', + ir_values.set_default(cr, SUPERUSER_ID, 'product.product', 'taxes_id', config.default_sale_tax and [config.default_sale_tax.id] or False, company_id=config.company_id.id) - ir_values.set_default(cr, uid, 'product.product', 'supplier_taxes_id', + ir_values.set_default(cr, SUPERUSER_ID, 'product.product', 'supplier_taxes_id', config.default_purchase_tax and [config.default_purchase_tax.id] or False, company_id=config.company_id.id) def set_chart_of_accounts(self, cr, uid, ids, context=None): diff --git a/addons/sale_stock/res_config.py b/addons/sale_stock/res_config.py index 3a6dcb404dd..30c15df6f9e 100644 --- a/addons/sale_stock/res_config.py +++ b/addons/sale_stock/res_config.py @@ -19,8 +19,9 @@ # ############################################################################## +import openerp +from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.osv import fields, osv -from openerp import pooler from openerp.tools.translate import _ class sale_configuration(osv.osv_memory): @@ -76,12 +77,13 @@ class sale_configuration(osv.osv_memory): } def set_sale_defaults(self, cr, uid, ids, context=None): + if uid != SUPERUSER_ID and not self.pool['res.users'].has_group(cr, uid, 'base.group_erp_manager'): + raise openerp.exceptions.AccessError(_("Only administrators can change the settings")) ir_values = self.pool.get('ir.values') - ir_model_data = self.pool.get('ir.model.data') wizard = self.browse(cr, uid, ids)[0] default_picking_policy = 'one' if wizard.default_picking_policy else 'direct' - ir_values.set_default(cr, uid, 'sale.order', 'picking_policy', default_picking_policy) + ir_values.set_default(cr, SUPERUSER_ID, 'sale.order', 'picking_policy', default_picking_policy) res = super(sale_configuration, self).set_sale_defaults(cr, uid, ids, context) return res From 04cdf223b602d18da9a995a7c9fdd6b5c9694292 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux Date: Fri, 29 Nov 2013 16:48:06 +0100 Subject: [PATCH 5/6] [FIX]res_config: set_default as SUPERUSER_ID. check user group to avoid passthrough access rights security bzr revid: dle@openerp.com-20131129154806-0gaqdbp6zobdqxy4 --- openerp/addons/base/res/res_config.py | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_config.py b/openerp/addons/base/res/res_config.py index a36c70dc046..1fa5b7bfe49 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_config.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_config.py @@ -22,6 +22,7 @@ import logging from operator import attrgetter import openerp +from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.osv import osv, fields from openerp.tools import ustr from openerp.tools.translate import _ @@ -530,6 +531,9 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory, res_config_module_installation_mixin): return res def execute(self, cr, uid, ids, context=None): + if uid != SUPERUSER_ID and not self.pool['res.users'].has_group(cr, uid, 'base.group_erp_manager'): + raise openerp.exceptions.AccessError(_("Only administrators can change the settings")) + ir_values = self.pool.get('ir.values') ir_module = self.pool.get('ir.module.module') classified = self._get_classified_fields(cr, uid, context) @@ -538,7 +542,7 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory, res_config_module_installation_mixin): # default values fields for name, model, field in classified['default']: - ir_values.set_default(cr, uid, model, field, config[name]) + ir_values.set_default(cr, SUPERUSER_ID, model, field, config[name]) # group fields: modify group / implied groups for name, group, implied_group in classified['group']: From 4fd98907ce7ae8e16aed8a1c176c5b8ed57a0d7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 3 Dec 2013 06:16:21 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131130053134-6u83vcd1133xs8yf bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131201054550-w0k8alfqs2bigurx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131202055222-2u7o99e48254dceu bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131203061621-hyqqh11jt7g0ilqh --- addons/account/i18n/fi.po | 499 +++-- addons/account/i18n/ro.po | 24 +- addons/account/i18n/tr.po | 24 +- addons/account_asset/i18n/tr.po | 20 +- addons/account_payment/i18n/tr.po | 26 +- addons/account_report_company/i18n/de.po | 14 +- addons/account_report_company/i18n/ro.po | 64 + addons/account_voucher/i18n/fi.po | 1318 +++++++++++ addons/account_voucher/i18n/ro.po | 14 +- addons/analytic/i18n/tr.po | 12 +- addons/crm/i18n/fi.po | 35 +- addons/delivery/i18n/fi.po | 8 +- addons/mail/i18n/fi.po | 42 +- addons/mrp/i18n/ro.po | 76 +- addons/mrp_repair/i18n/it.po | 83 +- addons/plugin/i18n/de.po | 16 +- addons/point_of_sale/i18n/it.po | 58 +- addons/portal/i18n/fi.po | 16 +- addons/portal_anonymous/i18n/fi.po | 25 + addons/portal_claim/i18n/fi.po | 36 + addons/portal_crm/i18n/fi.po | 544 +++++ addons/portal_hr_employees/i18n/de.po | 15 +- addons/procurement/i18n/tr.po | 14 +- addons/product/i18n/am.po | 2522 ++++++++++++++++++++++ addons/product/i18n/de.po | 71 +- addons/product/i18n/fi.po | 15 +- addons/product/i18n/ro.po | 56 +- addons/purchase/i18n/fi.po | 22 +- addons/purchase/i18n/ro.po | 108 +- addons/sale/i18n/de.po | 14 +- addons/sale/i18n/fi.po | 44 +- addons/sale/i18n/ro.po | 57 +- addons/sale_stock/i18n/fi.po | 10 +- addons/stock/i18n/fi.po | 12 +- addons/stock/i18n/ro.po | 86 +- addons/stock/i18n/tr.po | 8 +- 36 files changed, 5388 insertions(+), 620 deletions(-) create mode 100644 addons/account_report_company/i18n/ro.po create mode 100644 addons/account_voucher/i18n/fi.po create mode 100644 addons/portal_anonymous/i18n/fi.po create mode 100644 addons/portal_claim/i18n/fi.po create mode 100644 addons/portal_crm/i18n/fi.po create mode 100644 addons/product/i18n/am.po diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 5b70a25fa84..cbac9d435d8 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:58+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-27 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16845)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Päiväkirjamerkintä \"%s\" ei ole kelvollinen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "Ikääntyneet saatavat tähän päivään asti" +msgstr "Erääntyneet saatavat tähän päivään asti" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -172,8 +172,8 @@ msgid "" "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "Entries'." msgstr "" -"Aseta 'Vuoden päätösviennit päiväkirjaan' kuluvalle tilikaudelle, joka on " -"määritetty 'Luo tilikauden avausviennit' -toiminnolla." +"Aseta 'Tilikauden tilinpäätösviennit päiväkirjaan' kuluvalle tilikaudelle, " +"joka on määritetty 'Luo tilikauden avausviennit' -toiminnolla." #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -325,6 +325,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi asiakkaalle hyvityksen. \n" +"

\n" +" Hyvitys on dokumentti, joka hyvittää laskun kokonaan \n" +" tai osittain.\n" +"

\n" +" Sen sijaan että loisit hyvityksen manuaalisesti, \n" +" voit luoda laskun vastaavasta myyntilaskusta.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -797,7 +807,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272 #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Saatavatili" +msgstr "Saatavatilit" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Uudelleen avaus" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "Oletko varma että haluat luoda viennit?" +msgstr "Oletko varma että haluat luoda kirjaukset?" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1361 @@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "Tilikoodi" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children with hierarchy" -msgstr "Näytä alataso ja sen hierarkia" +msgstr "Näytä alatasot ja niiden hierarkiat" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "Tilikartat" #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "Analyyttiset viennit riveittäin" +msgstr "Analyyttiset kirjaukset riveittäin" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -1212,6 +1222,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi tilin.\n" +"

\n" +" When doing multi-currency transactions, you may loose or " +"gain\n" +" some amount due to changes of exchange rate. This menu " +"gives\n" +" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n" +" transactions were ended today. Only for accounts having a\n" +" secondary currency set.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 @@ -1221,7 +1243,7 @@ msgstr "Tilin nimi." #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 msgid "Opening With Last Closing Balance" -msgstr "Avataan edellisen tilikauden sulkemisen pohjalta" +msgstr "Avataan edellisen suljetun tilikauden saldoilla" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -1284,7 +1306,7 @@ msgstr "Kassakoneet" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "Päiväkirja myyntihyvitykset" +msgstr "Myyntihyvitykset päiväkirja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -1396,7 +1418,7 @@ msgstr "Tilanne" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "Kirjatun rivin siirto." +msgstr "Kirjatun vientirivin siirto." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr "Tapahtumien määrä" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "Merkinnän nimike" +msgstr "Kirjauksen nimi" #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 @@ -1426,7 +1448,7 @@ msgstr "Muut" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Draft Subscription" -msgstr "Rekisteröitymisehdotus" +msgstr "Merkintäehdotus" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1466,7 +1488,7 @@ msgstr "Sisältyy perusmäärään" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "Vientien analyysi" +msgstr "Kirjausten analyysi" #. module: account #: field:account.account,level:0 @@ -1504,7 +1526,7 @@ msgstr "Valitse alku- ja loppujakso" #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "Tulos ja tappio" +msgstr "Tulos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1521,7 +1543,7 @@ msgstr "Etsi veromalli" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "Täsmäytä viennit" +msgstr "Täsmäytä kirjaukset" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue @@ -1538,7 +1560,7 @@ msgstr "Alkusaldo" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "Palauta tilaan Ehdotus" +msgstr "Palauta ehdotukseksi" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -1574,7 +1596,7 @@ msgid "" "status." msgstr "" "Kun uusi tiliote luodaan, sen tila on \"Ehdotus\".\n" -"Kun pankista on saatu vahvistus, tilitooteen tila on \"Vahvistettu\"." +"Kun pankista on saatu vahvistus, tilitotteen tila on \"Vahvistettu\"." #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 @@ -1618,7 +1640,7 @@ msgstr "%s (kopio)" #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Saldo ei ole tasan 0" +msgstr "Tili saldo ei ole nolla (0)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1483 @@ -1641,7 +1663,7 @@ msgstr "Analyyttisen kirjanpidon kustannuspaikka" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Create entries" -msgstr "Luo viennit" +msgstr "Luo kirjaukset" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -1701,7 +1723,7 @@ msgstr "Jakson kulureskontra" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "Vientien määrä " +msgstr "Kirjausten määrä " #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -1756,7 +1778,7 @@ msgstr "Suljettu" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "Toistuvat viennit" +msgstr "Toistuvat kirjaukset" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1802,7 +1824,7 @@ msgstr "Kirjaamattommat päiväkirjamerkinnät" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "Maksettavat tili" +msgstr "Ostovelat" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -1836,7 +1858,7 @@ msgstr "Yleinen tili" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "Maksettavat raja" +msgstr "Ostovelkaraja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -1855,6 +1877,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa määritelläksesi uusi tilityyppi.\n" +"

\n" +" Tilityypillä määritellään miten tiliä käytetään kussakin " +"päiväkirjassa.\n" +" Tilityypin jaksotusmenetelmä määrittelee miten tili " +"käsitellään\n" +" tilinpäätösajossa. Raportit kuten tuloslaskelma ja tase " +"käyttävät\n" +" kategoriaa tulos tai tase.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1944,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:854 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled." -msgstr "Osa vienneistä on jo täsmäytetty." +msgstr "Osa kirjauksista on jo täsmäytetty." #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 @@ -1991,7 +2025,7 @@ msgstr "Järjestä" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "Saatavat & Maksettavat" +msgstr "Saatavat ja ostovelat" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -2152,11 +2186,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa kirjataksesi uuden ostolaskun.\n" +"

\n" +" Voit kontrolloida ostolaskuja toimittajilta sen perusteella, " +"mitä \n" +" tilasit ja mitä vastaanotettiin. OpenERP voi myös luoda \n" +" laskuehdotukset automaattisesti ostotilauksilta tai " +"kuiteilta.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "Väärä kredit tai debet arvo tiliviennissä" +msgstr "Väärä kredit- tai debetarvo kirjanpidon kirjauksessa!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -2188,7 +2232,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "Viennit riveittäin" +msgstr "Kirjaukset riveittäin" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 @@ -2289,7 +2333,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "" +msgstr "Kirjanpidon koetaseen aikaraportti" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -2331,8 +2375,8 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" -"Jos asetetaan arvoon tosi (true) ei jakson ulkopuolisia päivämääriä " -"hyväksytä vientien päivämääriksi." +"Jos asetettu arvoon Tosi (True), ei hyväksy kirjauspäiviä, jotka eivät kuulu " +"tilijaksolle." #. module: account #. openerp-web @@ -2358,7 +2402,7 @@ msgstr "Varojen hallinta" #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Maksettavat tilit" +msgstr "Ostovelat" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -2367,6 +2411,8 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" +"Päiväkirjaviennin tili vaatii lisäämään toisen valuutan. Poista tilin toinen " +"valuutta tai valitse päiväkirjasta monivaluuttanäkymä." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2418,7 +2464,7 @@ msgstr "Ehdotus" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "Osittaiset merkintärivit" +msgstr "Osittaiset vientirivit" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -2436,7 +2482,7 @@ msgstr "Standardi koodaus" #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "Avoimet merkinnät" +msgstr "Avoimet kirjaukset" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 @@ -2569,7 +2615,7 @@ msgstr "Tämä myyntivero on asetettu oletukseksi uusille tuotteille." #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 msgid "Entries Sorted By" -msgstr "Merkintöjen järjestelyn peruste" +msgstr "Kiirjausten järjestelyn peruste" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 @@ -2679,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "Tilimerkintä" +msgstr "Kirjaus" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -2769,7 +2815,7 @@ msgstr "30% ennakko, loput 30 päivän kuluessa" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Suorittamattomat merkinnät" +msgstr "Täsmäyttämättömät kirjaukset" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2818,7 +2864,7 @@ msgstr "Uudistettavat tilit" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "Tilimallin merkinnät" +msgstr "Tilimallin kirjaukset" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3202 @@ -3007,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "Vertailu kirjanpito ja maksutapahtumien välillä" +msgstr "Vertailu kirjanpitokirjausten ja maksutapahtumien välillä" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile @@ -3017,7 +3063,7 @@ msgstr "Automaattinen täsmäytys" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "Maksettu/Suoritettu" +msgstr "Maksettu/Täsmäytetty" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 @@ -3062,26 +3108,26 @@ msgstr "Päivämäärät" #. module: account #: field:account.chart.template,parent_id:0 msgid "Parent Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Ylätason tilikartan malli" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "Ylin verotili" +msgstr "Ylätason verotili" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Tase kumppanien erääntyvistä" +msgstr "Kumppanien erääntymisraportti" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "Tiliviennit" +msgstr "Kirjaukset" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -3141,7 +3187,7 @@ msgstr "Myynnit tileittäin" #: code:addons/account/account.py:1449 #, python-format msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." -msgstr "Et voi poistaa tallennetun päiväkirjan vientiä \"%s\"." +msgstr "Et voi poistaa kirjattua päiväkirjavientiä \"%s\"." #. module: account #: help:account.tax,account_collected_id:0 @@ -3288,7 +3334,7 @@ msgstr "Peruskoodin määrä" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "Oletus myyntivero" +msgstr "Oletusmyyntivero" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3306,7 +3352,7 @@ msgstr "Taloudellinen kirjanpito" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "Voitto ja tappio" +msgstr "Tulos" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -3403,7 +3449,7 @@ msgstr "Veromallilista" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "Myynti-/Ostopäiväkirja" +msgstr "Myynti-/ostopäiväkirja" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -3660,6 +3706,15 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Aseta menetelmä, jolla luodaan tilinpäätösviennit kaikille tämän tyyppisille " +"tileille.\n" +"\n" +" \"Ei mitään\" tarkoittaa että tilinpäätöksessä ei tehdä mitään.\n" +" \"Tasapaino\" 'käytetään yleensä käteistileille.\n" +" \"Kaikki\" kopioi jokaisen olemassa olevan päiväkirjaviennin vuodelta, myös " +"täsmäytetyt.\n" +" \"Täsmäyttämätön\" kopioi vain päiväkirjaviennit, joita ei ole täsmäytetty " +"uuden tilikauden ensimmäisenä päivänä." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -3755,7 +3810,7 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,balance_start:0 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "Aloitus balanssi" +msgstr "Alkusaldo" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1465 @@ -3824,7 +3879,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "Poista merkintöjen suoritukset" +msgstr "Poista kirjausten täsmäytykset" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3875,6 +3930,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Kaikki valitut päiväkirjaviennit vahvistetaan ja kirjataan. Tämä tarkoittaa " +"sitä, että et voi muuttaa enää niiden kirjanpitokenttiä." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:98 @@ -3933,6 +3990,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi asiakaslaskun.\n" +"

\n" +" OpenERP:in sähköinen laskutus mahdollistaa helpon ja nopean\n" +" asiakkaiden maksusuoritusten keruun. Asiakaasi saa laskun \n" +" sähköpostilla ja hän voi maksaa sen verkossa ja/tai lukea " +"sen\n" +" omaan tietojärjestelmäänsä.\n" +"

\n" +" Asiakaskeskustelut näytetään automaattisesti kunkin laskun\n" +" alapuolella.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -3964,6 +4034,8 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"Et voi muokata tähän päiväkirjaan kirjattua vientiä.\n" +"Aseta ensin päiväkirja tilaan, jossa hyväksytään kirjausten peruutus." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -3999,7 +4071,7 @@ msgstr "Luo tili" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Täsmäytettävien kirjausten pitää kuulua samalle yritykselle." #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -4009,7 +4081,7 @@ msgstr "Verokoodin määrä" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Täsmäyttämättömät päiväkirjaviennit" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4191,6 +4263,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' status." msgstr "" +"Kun kuukausijaksot on luotu, niin tila on \"Ehdotus\" ja kun kuukauden " +"lopussa sen tila on \"Valmis\"" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4214,13 +4288,13 @@ msgstr "Hae analyyttisiä rivejä" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "Tili maksettavat" +msgstr "Ostovelat" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Jaksoja joille avausviennit kirjataan, ei löydy." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -4232,7 +4306,7 @@ msgstr "Maksumääräys" msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" -"Valitse tämä jos haluat käyttäjän tekevän suoritusmerkinnät tällä tilillä." +"Valitse tämä jos haluat käyttäjän täsmäyttävän tämän tilin kirjauksia." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -4248,7 +4322,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "Vientien määrä" +msgstr "Kirjausten määrä" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -4324,7 +4398,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirja analyyttisille kirjauksille" #. module: account #: constraint:account.aged.trial.balance:0 @@ -4396,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "" "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-" "currency transactions." -msgstr "" +msgstr "Tuloa valuutan vaihteluista johtuen monivaluuttatapahtumissa" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -4468,7 +4542,7 @@ msgstr "Näytä tilit" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(Laskun suoritusmerkinnät tulisi poistaa jos se halutaan avata)" +msgstr "(Avattavan laskun pitää olla täsmäyttämätön)" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 @@ -4555,6 +4629,8 @@ msgid "" "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: " "0.0231 EUR." msgstr "" +"Esim. demsimaalitarkkuus 2 sallii päiväkirjavientien kirjaamisen muodosssa " +"9,99 EUR ja desimaalitarkkuus 3 puolestaan muodossa 0,0231 EUR." #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 @@ -4692,14 +4768,14 @@ msgstr "Huomautus" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Reverse balance sign" -msgstr "" +msgstr "Käänteinen saldomerkki" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:191 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" -msgstr "" +msgstr "Tase (Vastattavaa)" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -4751,7 +4827,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Kaikki viedyt merkinnät" +msgstr "Kaikki kirjatut viennit." #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -4766,13 +4842,13 @@ msgstr "Valitse jos haluat näyttää myös 0 saldolla olevat tilit" #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Avausvientien täsmäytys" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" -msgstr "Tilikauden päätöskirjaukset" +msgstr "Tilinpäätöskirjaus" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 @@ -4919,7 +4995,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries From Models" -msgstr "Luo merkinnät malleista" +msgstr "Luo viennit malleista" #. module: account #: field:account.account,reconcile:0 @@ -4968,7 +5044,7 @@ msgstr "Toistuvat mallit" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Alatilit/alaverot" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -5074,12 +5150,12 @@ msgstr "Uusi" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Myyntivero" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Cancel Entry" -msgstr "" +msgstr "Peruuta kirjaus" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 @@ -5105,8 +5181,8 @@ msgid "" "comes in 'Done' status." msgstr "" "Kun päiväkirjakausi on luotu, till on \"Ehdotus\". Kun raportti tulostetaan, " -"niin siitä tulle \"Tulostettu\". Kun kaikki tapahtumat on käsitelty loppuun, " -"niin tilaksi tulee \"Valmis\"." +"niin tilaksi tulee \"Tulostettu\". Kun kaikki tapahtumat on käsitelty " +"loppuun, niin tilaksi tulee \"Valmis\"." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3205 @@ -5196,7 +5272,7 @@ msgstr "Laskutettu" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjatut päiväkirjaviennit" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -5257,7 +5333,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Journal Entries to Review" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjavientien tarkastus" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -5331,7 +5407,7 @@ msgstr "Saldo tilityypeittäin" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "Luo avauskirjaukset tilikaudelle" +msgstr "Luo avausviennit tilikaudelle" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user @@ -5484,7 +5560,7 @@ msgstr "Maksut" #. module: account #: field:account.subscription.line,move_id:0 msgid "Entry" -msgstr "Merkintä" +msgstr "Kirjaus" #. module: account #: field:account.tax,python_compute_inv:0 @@ -5573,14 +5649,14 @@ msgstr "Verotili" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" -msgstr "Tilinpäätös" +msgstr "Tase" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:188 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "" +msgstr "Tulos (Tulotili)" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -5597,7 +5673,7 @@ msgstr "Kirjanpitoraportit" #: view:analytic.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "Merkinnät" +msgstr "Kirjaukset" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -5674,12 +5750,12 @@ msgstr "" #: field:account.tax,child_depend:0 #: field:account.tax.template,child_depend:0 msgid "Tax on Children" -msgstr "Vero alemmille" +msgstr "Vero alatileille" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "Salli merkintöjen poisto" +msgstr "Salli peruutusviennit" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 @@ -5693,7 +5769,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Kerroin ylätasolle" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -5761,7 +5837,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Entry Controls" -msgstr "Merkintöjen hallinta" +msgstr "Kirjausten hallinta" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -5819,7 +5895,7 @@ msgstr "" #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include Initial Balances" -msgstr "" +msgstr "Sisältäen alkusaldot" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -5849,7 +5925,7 @@ msgstr "Laskuraportti viimeisimmän 15 päivän ajalta" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Päätösmerkintöjen päiväkirja" +msgstr "Tilinpäätöskirjausten päiväkirja" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5905,7 +5981,7 @@ msgstr "Vaihda valuuttaa" #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting entries." -msgstr "" +msgstr "Kirjaukset" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -6094,7 +6170,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "Luo avausviennit" +msgstr "Luo avauskirjaukset" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -6140,7 +6216,7 @@ msgstr "Arvonalennus" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "entries" -msgstr "tapahtumat" +msgstr "kirjaukset" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -6199,7 +6275,7 @@ msgstr "Avoin viite" #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "Saatavat ja maksettavat tilit" +msgstr "Saatavat ja ostovelat -tilit" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -6268,6 +6344,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa lisätäksesi tilin.\n" +"

\n" +" An account is part of a ledger allowing your company\n" +" to register all kinds of debit and credit transactions.\n" +" Companies present their annual accounts in two main parts: " +"the\n" +" balance sheet and the income statement (profit and loss\n" +" account). The annual accounts of a company are required by " +"law\n" +" to disclose a certain amount of information.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -6318,7 +6407,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Tappiotili" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 @@ -6381,7 +6470,7 @@ msgstr "Tulostuspäivä" #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Ei mitään" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -6392,7 +6481,7 @@ msgstr "Asiakashyvitykset" #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 msgid "Foreign Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo toisessa valuutassa" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -6429,7 +6518,7 @@ msgstr "Verokanta, huomautus:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyyttisten kirjausten analyysi" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -6446,7 +6535,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Entry" -msgstr "Analyyttinen merkintä" +msgstr "Analyyttinen kirjaus" #. module: account #: view:res.company:0 @@ -6470,6 +6559,8 @@ msgid "" "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " "(i.e. paid) in the system." msgstr "" +"Heti kun täsmäytys on tehty, niin laskun tilaksi tulee \"Valmis\" (esim. " +"maksettu)." #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -6509,7 +6600,7 @@ msgstr "Tämä on malli toistuvasta kirjanpidon merkinnästä" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Myyntivero(%)" #. module: account #: view:account.tax.code:0 @@ -6529,6 +6620,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa rekisteröidäksesi toimittajalta saapuneen " +"hyvityksen.\n" +"

\n" +" Sen sijaan, että loisit toimittajalta saapuneen hyvityksen " +"manuaalisesti, voit\n" +" luoda hyvitykset ja täsmäyttää ne suoraan vastaavilta " +"ostolaskuilta.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: field:account.tax,type:0 @@ -6653,7 +6754,7 @@ msgstr "Peruuta" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Receivable" -msgstr "Saatavat" +msgstr "Saatava" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -6772,7 +6873,7 @@ msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "Vastaava analyyttinen saldo" +msgstr "Käänteinen analyyttinen saldo" #. module: account #: field:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -6796,7 +6897,7 @@ msgid "" "There is no opening/closing period defined, please create one to set the " "initial balance." msgstr "" -"Avaus/Päätösjaksoa ei ole määritelty, lup yksi jakso ja tee avausviennit." +"Avaus/Päätösjaksoa ei ole määritelty, luo yksi jakso ja tee avausviennit." #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 @@ -6902,7 +7003,7 @@ msgstr "Toimittajan hyvitys" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" -msgstr "Merkintärivit" +msgstr "Kirjausrivit" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 @@ -7038,14 +7139,14 @@ msgstr "Muistiinpanot" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Analyyttisten kirjausten tilastot" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142 #: code:addons/account/account_move_line.py:955 #, python-format msgid "Entries: " -msgstr "Merkinnät: " +msgstr "Kirjaukset: " #. module: account #: help:res.partner.bank,currency_id:0 @@ -7069,7 +7170,7 @@ msgstr "Tosi" #: code:addons/account/account.py:190 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "" +msgstr "Tase (Vastaavaa)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -7129,7 +7230,7 @@ msgstr "Luo" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "Luo merkintä" +msgstr "Luo kirjaus" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 @@ -7141,7 +7242,7 @@ msgstr "Peruuta tilikauden päätöskirjaukset" #: code:addons/account/account.py:189 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "" +msgstr "Tulos (menotili)" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 @@ -7169,7 +7270,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Preserve balance sign" -msgstr "" +msgstr "Säilytä saldon merkki" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -7236,7 +7337,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "Päiväkirjatapahtumat" +msgstr "Päiväkirjatviennit" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147 @@ -7282,7 +7383,7 @@ msgstr "Kyllä" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" -msgstr "Kaikki merkinnät" +msgstr "Kaikki kirjaukset" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 @@ -7300,7 +7401,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:434 #, python-format msgid "Opening Balance" -msgstr "Alkusaldo" +msgstr "Avaava tase" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -7333,6 +7434,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Valitse tämä valintalaatikko jos et ole varma tästä päiväkirjakirjauksesta " +"ja haluat lähettää huomautuksen \"tarkastettava\" asiantuntijalle." #. module: account #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -7345,7 +7448,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state." -msgstr "Valituilla riveillä ei ole yhtään tilivientiä tilassa ehdotus." +msgstr "" +"Valituilla riveillä ei ole yhtään kirjanpidon siirtokirjausta tilassa " +"ehdotus." #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -7421,7 +7526,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Myynnissä käytetyt verot" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -7464,7 +7569,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." -msgstr "Manuaalisia vientejä sisältävä tiliote luodaan tilaan \"Ehdotus\"" +msgstr "Manuaalisia kirjauksia sisältävä ote muutetaan tilaan \"Ehdotus\"" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -7502,6 +7607,8 @@ msgid "" "You cannot define children to an account with internal type different of " "\"View\"." msgstr "" +"Konfigurointivirhe!\n" +"Et voi määritellä alatiliä tilille, jonka sisäinen tyyppi on \"Näkymä\"." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report @@ -7553,7 +7660,7 @@ msgstr "Tiliveron malli" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma, että haluat avata päiväkirjaan kirjatut viennit?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -7563,7 +7670,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti avata tämän laskun?" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Avausvientien menotili" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7602,7 +7709,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Posted entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjatut viennit" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -7632,7 +7739,7 @@ msgstr "Asiakkaan kokonaisvelan määrä." #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjaviennit" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules @@ -7661,7 +7768,7 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" -"Valitse määrittääksesi, että yksikään merkintä tähän päiväkirjaan, ei luo " +"Valitse määrittääksesi, että yksikään kirjaus tähän päiväkirjaan, ei luo " "uutta vastapuolta vaan käyttävät yhteistä jaettua vastapuolta. Tätä " "käytetään tilikauden päätökseen." @@ -7683,7 +7790,7 @@ msgstr "Ostojen veron oletusarvo" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "" +msgstr "Avausvientien tulotili" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 @@ -7714,12 +7821,12 @@ msgstr "Laskuviite" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "Uusien merkintöjen nimi" +msgstr "Uusien kirjausten nimi" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries" -msgstr "Luo merkinnät" +msgstr "Luo kirjaukset" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out @@ -7868,7 +7975,7 @@ msgstr "Proforma" #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "Epätasapainossa" +msgstr "Saldoero" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -7954,7 +8061,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "Kirjaamattomat päiväkirjamerkinnät" +msgstr "Kirjaamattomat päiväkirjaviennit" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -7979,7 +8086,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "Käsin tehty täsmäytys" +msgstr "Manuaalinen täsmäytys" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -8015,6 +8122,7 @@ msgstr "Peruuta valitut laskut" msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." msgstr "" +"Tätä kenttää käytetään luomaan viralliset raportit: tuloslaskelma ja tase." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8060,7 +8168,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa päiväkirjaviennit" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -8122,12 +8230,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjaviennin numero" #. module: account #: view:account.financial.report:0 msgid "Parent Report" -msgstr "" +msgstr "Ylätason raportti" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -8166,7 +8274,7 @@ msgstr "Varat" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "" +msgstr "Laskettu saldo" #. module: account #. openerp-web @@ -8179,13 +8287,13 @@ msgstr "" #: field:account.account,parent_id:0 #: field:account.financial.report,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "Ylempi tili" +msgstr "Ylätaso" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #, python-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Voitto" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -8210,8 +8318,8 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "refund it instead." msgstr "" -"Et voi poistaa laskua, joka ei ole ehdotus tai peruttu. Sen sijaan hyvitä " -"lasku." +"Et voi poistaa laskua, joka ei ole ehdotus tai peruttu. Sen sijaan sinun " +"tulisi ensin hyvittää lasku." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -8230,9 +8338,10 @@ msgid "" "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " "tax children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" -"Sekvenssikenttää käytetään verorivien tuomiseen alemmista sekvensseistä " -"ylempiin. Tuominen on tärkeää jos käyttämälläsi verolla on useita alaveroja. " -"Tässä tapauksessa arviointia on tärkeää." +"Sarjanumerokenttää käytetään verorivien järjestämiseen alemmista " +"sarjanumeroista ylempiin. Järjestys on tärkeä, jos on määritelty vero " +"useilla alaveroilla. Järjestys on tärkeä, jos verolla on useita alaveroja, " +"jolloin käsittelyjärjestys on olennaisen tärkeä." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -8360,12 +8469,14 @@ msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" +"Otteen saldo on virheellinen!\n" +"Oletettu saldo \"%.2f\" poikkeaa lasketusta saldosta\"%.2f\"." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." -msgstr "Tilin merkintärivit eivät ole hyväksytyssä tilassa." +msgstr "Tilin vientirivit eivät ole hyväksytyssä tilassa." #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 @@ -8375,7 +8486,7 @@ msgstr "Jaksotusmenetelmä" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" -msgstr "Automaattinen vienti" +msgstr "Automaattinen kirjaus" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -8398,7 +8509,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "Analyyttiset merkinnät" +msgstr "Analyyttiset kirjaukset" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -8592,7 +8703,7 @@ msgstr "Tulo kategoria tili" #. module: account #: field:account.account,adjusted_balance:0 msgid "Adjusted Balance" -msgstr "" +msgstr "Säädetty saldo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -8684,7 +8795,7 @@ msgstr "Osittaissuoritus" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "" +msgstr "Analyyttisen tilin käänteinen saldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report @@ -8817,7 +8928,7 @@ msgstr "Suodata käyttäen" msgid "" "In order to close a period, you must first post related journal entries." msgstr "" -"Sulkeaksesi jakson, sinun pitää ensin tehdä tähän liittyvät " +"Sulkeaksesi jakson, sinun pitää ensin kirjata tähän liittyvät " "päiväkirjaviennit." #. module: account @@ -8843,7 +8954,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.code.template:0 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0 msgid "Parent Code" -msgstr "Ylempi koodi" +msgstr "Ylätason koodi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line @@ -8869,7 +8980,7 @@ msgstr "Tulosta veroilmoitus" #. module: account #: view:account.model.line:0 msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjaviennin mallirivi" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8974,7 +9085,7 @@ msgstr "Tilit Sallittuja (tyhjä tarkoittaa ei kontrollia)" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 msgid "Sales tax (%)" -msgstr "" +msgstr "Myyntivero(%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -9028,7 +9139,7 @@ msgstr "Päiväkirjan nimi" #: code:addons/account/account_move_line.py:829 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" -msgstr "Merkintä \"%s\" ei ole kelvollinen!" +msgstr "Kirjaus \"%s\" ei ole sallittu!" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -9071,7 +9182,7 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " "entry." msgstr "" -"Summa on ilmoitettu valinnaisessa toisessa valuutassa jos tämä on " +"Summa on ilmoitettu valinnaisessa toisessa valuutassa, jos kyseessä on " "monivaluuttainen merkintä." #. module: account @@ -9127,13 +9238,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." -msgstr "" +msgstr "Kirjanpitäjä vahvistaa laskulta tulevat laskutuskirjaukset." #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "Suoritetut merkinnät" +msgstr "Täsmäytetyt kirjaukset" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2334 @@ -9155,7 +9266,7 @@ msgstr "Pakota jakso" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Tulosta kumppanin tilin saldo" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1121 @@ -9195,7 +9306,7 @@ msgstr "Tuntematon" #: code:addons/account/account.py:3198 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Avauspäiväkirja" +msgstr "Avauskirjausten päiväkirja" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -9222,6 +9333,10 @@ msgid "" "You cannot select an account type with a deferral method different of " "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"." msgstr "" +"Konfigurointivirhe\n" +"Et voi valita tilityyppiä, jolla on jaksotusmenetelmänä muu kuin \"Ei " +"täsmäytetä\" tileille, jotka ovat sisäiseltä tyypiltään \"Ostovelka\" tai " +"\"Saatava\"." #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 @@ -9263,7 +9378,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_lines:0 #: field:account.move.reconcile,line_id:0 msgid "Entry Lines" -msgstr "Merkitärivit" +msgstr "Kirjausrivit" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button @@ -9291,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3195 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Myyntihyvitysten päiväkirja" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -9370,7 +9485,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 msgid "Display Detail" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3203 @@ -9389,7 +9504,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "My Entries" -msgstr "Omat viennit" +msgstr "Omat kirjaukset" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -9489,7 +9604,7 @@ msgstr "Kokonaisluotto" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " -msgstr "" +msgstr "Kirjanpitäjä vahvistaa laskulta tulevat laskutuskirjaukset. " #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 @@ -9515,7 +9630,7 @@ msgstr "Toimittajan hyvityslaskujen numerointi" #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Lasku on jo täsmäytetty." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -9545,6 +9660,7 @@ msgstr "Saatavat tili" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries." msgstr "" +"Kirjausten täsmäytyksessä yrityksen pitää olla sama kaikissa vienneissä." #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -9589,7 +9705,7 @@ msgstr "Näytä tili" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "Maksettavat" +msgstr "Ostovelka" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9610,7 +9726,7 @@ msgstr "Selitys" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Kirjanpitoviennit ovat ensimmäinen syöte täsmäytyksessä." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301 @@ -9634,7 +9750,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manual entry" -msgstr "Käsin tehty vienti" +msgstr "Manuaalikirjaus" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -9736,7 +9852,7 @@ msgstr "Yleisraportti" #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0 #: field:account.config.settings,sale_tax:0 msgid "Default sale tax" -msgstr "" +msgstr "Oletusmyyntivero" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9764,7 +9880,7 @@ msgstr "Asiakas- ja toimittajalaskut" #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries" -msgstr "Maksuviennit" +msgstr "Maksukirjaukset" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9788,7 +9904,7 @@ msgstr "Ennakkomaksu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Analyyttisen tilin saldo" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -9849,6 +9965,11 @@ msgid "" "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new " "fiscal years." msgstr "" +"Valitse \"Myynti\" asiakaslaskujen päiväkirjaksi, \"Osto\" " +"toimittajalaskujen päiväkirjaksi, \"Käteinen\" tai \"Pankki\" päiväkirjaksi " +"asiakas- tai toimittajasuorituksille. Valitse \"Yleinen\" sekalaisille " +"kirjauksille ja \"Avaus-/Sulkemistilanteet\" uuden tilikauden " +"avauskirjauksille." #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -9864,7 +9985,7 @@ msgstr "Eräpäivä" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Entry Subscription" -msgstr "Ennakkomaksun merkintä" +msgstr "Kirjauksen merkintä" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -9907,7 +10028,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:780 #, python-format msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjavienti \"%s\" (id: %s), Siirto \"%s\" on jo täsmäytetty!" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9934,7 +10055,7 @@ msgstr "" #: view:account.entries.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" -msgstr "Suorittamaton" +msgstr "Täsmäyttämätön" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:922 @@ -9945,7 +10066,7 @@ msgstr "Epäkelpo loppusumma!" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 msgid "Entry Sequence" -msgstr "Merkinnän sarja" +msgstr "Kirjaussarja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree @@ -10051,7 +10172,7 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" -"Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin maksettaville." +"Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta ostovelkoina tälle kumppanille." #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -10107,7 +10228,7 @@ msgstr "Yleinen päiväkirja" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Päiväkirjan kirjauksen malli" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1073 @@ -10175,7 +10296,7 @@ msgstr "Valuuttakurssi" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "e.g. sales@openerp.com" -msgstr "" +msgstr "esim. myynti@erppian.fi" #. module: account #: field:account.account,tax_ids:0 @@ -10197,7 +10318,7 @@ msgstr "Huhtikuu" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "" +msgstr "Raportoitava voitto (tappio)" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -10207,7 +10328,7 @@ msgstr "Avaa täsmäytettäväksi" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "Ylävasen" +msgstr "Ylätaso vasen" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -10273,7 +10394,7 @@ msgstr "Sisäinen tyyppi" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Luo kirjaukset ennen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -10345,14 +10466,14 @@ msgstr "Tilikauden numeroinnit" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "" +msgstr "Ei tietoja" #. module: account #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses msgid "Unrealized Gain or Loss" -msgstr "" +msgstr "Toteutumaton voitto tai tappio" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -10451,7 +10572,7 @@ msgstr "Yritys" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "Määrittele toistuvat viennit" +msgstr "Määrittele toistuvat kirjaukset" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 @@ -10471,7 +10592,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "Täsmäyttämättömät viennit" +msgstr "Täsmäyttämättömät kirjaukset" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -10489,12 +10610,12 @@ msgstr "Luo kuukausijaksot" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "" +msgstr "Ylätason merkki" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Koetaseraportti" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -10577,7 +10698,7 @@ msgstr "Hallitse asiakkaan maksuseurantaa" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Myyntiraportti tileittäin" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account @@ -10634,12 +10755,12 @@ msgstr "Laskurivit" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen määrä kirjauksia." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "Suoritetut tapahtumat" +msgstr "Täsmäyttämättömät tapahtumat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable @@ -10649,7 +10770,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "Käännetty analyyttinen saldo -" +msgstr "Käänteinen analyyttinen saldo -" #. module: account #: field:temp.range,name:0 @@ -10720,7 +10841,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "Erääntynyt saatava" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -10730,7 +10851,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "Valinnainen toinen valuutta jos merkintä on monivaluuttainen." +msgstr "Valinnainen toinen valuutta, jos merkintä on monivaluuttainen." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -10747,7 +10868,7 @@ msgstr "Laskutus" #: view:account.account:0 #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Ylätason tili" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -10767,7 +10888,7 @@ msgstr "Jäljellä olevan määrän eräpäivä." #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "" +msgstr "Kirjausten esitysjärjestys" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1546 @@ -10901,12 +11022,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "Laskun tila on valmis" +msgstr "Laskun tila on valmis." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." -msgstr "Kun täsmäytys on tehty, lasku voidaan maksaa" +msgstr "Kun täsmäytys on tehty, lasku voidaan maksaa." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 @@ -10922,7 +11043,7 @@ msgstr "Hae tilipohjia" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "Laskuta verot manuaalisesti" +msgstr "Manuaaliset laskun verot" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:573 @@ -10933,7 +11054,7 @@ msgstr "Toimittajan maksuehdossa ei ole maksuehtoriviä." #. module: account #: field:account.account,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "Yläoikea" +msgstr "Ylätaso oikea" #. module: account #. openerp-web @@ -10993,7 +11114,7 @@ msgstr "Tilimalli" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Tappio" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 4c81e3e3b85..a55a33a719e 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:00+0000\n" -"Last-Translator: Dorin \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:02+0000\n" +"Last-Translator: geopop65 \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "Sistem de plata" +msgstr "Sistem de plată" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" -"Determinati ordinea de afisare in raportul 'Contabilitate \\ Raportare \\ " +"Determinați ordinea de afișare în raportul 'Contabilitate \\ Raportare \\ " "Raportare Generala \\ Taxe \\ Raport Taxe'" #. module: account @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Reconciliere Inregistrari in Jurnalul contabil" #: view:account.bank.statement:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "Statistica Cont" +msgstr "Statistică cont" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Facturi Proforma/Deschise/Platite" #. module: account #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "Valoare reziduala" +msgstr "Valoare reziduală" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "Reconciliati" +msgstr "Reconciliați" #. module: account #: field:account.bank.statement,name:0 @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" -"In cazul in care campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti " -"termenul de plata fara sa il stergeti." +"În cazul în care câmpul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeți " +"termenul de plata fără sa îl ștergeți." #. module: account #: code:addons/account/account.py:641 @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Reconciliere bancara" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "Reducere(%)" +msgstr "Disc.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 58d561a44da..bfeb3531332 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:59+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Banka" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "Dönemin Başı" +msgstr "Dönem Başı" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" #: field:account.tax.code,code:0 #: field:account.tax.code.template,code:0 msgid "Case Code" -msgstr "Dava Kodu" +msgstr "Vergi Kodu" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "Hesap Yazdırma Yevmiyesi" +msgstr "Yevmiye Hesap Yazdırma" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" -msgstr "Vergi kodları" +msgstr "Vergi Kodları" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "Vergi Davası Adı" +msgstr "Vergi Adı" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8217,7 +8217,7 @@ msgstr "Fatura Referansı" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "Yeni kayıtların adı" +msgstr "Yeni Kayıtların Adı" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "Çok-Para Birimli" +msgstr "Çoklu Para Birimi" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr "Taslak Fatura " #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "Genel Günlükler" +msgstr "Genel Yevmiyeler" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "Kalan ödenecek tutar" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "Kayıtlar buna göre Sıralandı" +msgstr "Kayıtları Sıralama" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1546 diff --git a/addons/account_asset/i18n/tr.po b/addons/account_asset/i18n/tr.po index 253e55598e4..83b59f8abd6 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/tr.po +++ b/addons/account_asset/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" "Language: tr\n" #. module: account_asset @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "Sonraki dönemdeki Amortisman" +msgstr "Sonra Dönemdeki Amortisman" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 @@ -453,13 +453,13 @@ msgstr "" #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "Durum" +msgstr "Durumu" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "Cari" +msgstr "İş Ortağı" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Kapat" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "Günlük Maddeleri" +msgstr "Yevmiye Kalemleri" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Değiştirilecek Demirbaş Süreleri" #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" -msgstr "Satın alma Tarihi" +msgstr "Satınalma Tarihi" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Para Birimi" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "Günlük" +msgstr "Yevmiye" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/tr.po b/addons/account_payment/i18n/tr.po index 5b7fd358824..e4861f1c081 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/tr.po +++ b/addons/account_payment/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" -msgstr "Paydaş Para Birimi" +msgstr "İş Ortağı Para Birimi" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "İletişim Türü" #: field:payment.mode,partner_id:0 #: report:payment.order:0 msgid "Partner" -msgstr "Paydaş" +msgstr "İş Ortağı" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Evet" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" -msgstr "Ana Paydaş Adresi" +msgstr "Ana İş Ortağı Adresi" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Hesap Ödeme Doldurma Cetveli" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." -msgstr "Giriş kaydında tanımlanmamış paydaş yoktur." +msgstr "Giriş kaydında tanımlanmamış iş ortağı yoktur." #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Ödeme Tipi" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" -msgstr "Paydaş para biriminde ödeme tutarı" +msgstr "İş Ortağı para biriminde ödeme tutarı" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Taslak" #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "Durum" +msgstr "Durumu" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Toplam:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" -msgstr "Çalıtırılma Tarihi" +msgstr "Uygulama Tarihi" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Genel Bilgiler" #: view:payment.order:0 #: selection:payment.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "Bitti" +msgstr "Biten" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Ödeme Kalemlerinde Ara" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" -msgstr "Paydaş Para Biriminde Tutar" +msgstr "İş Ortağı Para Biriminde Tutar" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 diff --git a/addons/account_report_company/i18n/de.po b/addons/account_report_company/i18n/de.po index 13045fac664..39fde177975 100644 --- a/addons/account_report_company/i18n/de.po +++ b/addons/account_report_company/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Fax \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: account_report_company #: field:res.partner,display_name:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Name" #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Gewerbliche Einheit" #. module: account_report_company #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 @@ -53,10 +53,12 @@ msgstr "Statistik Rechnungen" #. module: account_report_company #: view:res.partner:0 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Wahr" #. module: account_report_company #: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 msgid "" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" msgstr "" +"Diese gewerbliche Einheit, die im Rechnungsjournal für diese Rechnung " +"verwendet wird" diff --git a/addons/account_report_company/i18n/ro.po b/addons/account_report_company/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..2627a087383 --- /dev/null +++ b/addons/account_report_company/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 16:55+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: account_report_company +#: field:res.partner,display_name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: account_report_company +#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 +#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitate comercială" + +#. module: account_report_company +#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 +msgid "Partner Company" +msgstr "Companie partener" + +#. module: account_report_company +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: account_report_company +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: account_report_company +#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "Statistici Facturi" + +#. module: account_report_company +#: view:res.partner:0 +msgid "True" +msgstr "Adevărat" + +#. module: account_report_company +#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0 +msgid "" +"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" +msgstr "" +"Entitatea comercială este folosită în intrările din jurnal pentru această " +"factură" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fi.po b/addons/account_voucher/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..815a9bdaf1c --- /dev/null +++ b/addons/account_voucher/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1318 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Täsmäytys" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "account.config.settings" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "Alaskirjaus" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Ref" +msgstr "Maksuviite" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Kokonaisarvo" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Customer Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Ryhmittely..." + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "" +"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " +"sum of allocation on the voucher lines." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "(Update)" +msgstr "(Päivitys)" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills +msgid "Bill Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Import Entries" +msgstr "Tuo kirjaukset" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomia viestejä" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay Bill" +msgstr "Maksa lasku" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Aseta ehdotukseksi" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,reference:0 +msgid "Transaction reference number." +msgstr "Tapahtuman referenssinumero" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,currency_help_label:0 +msgid "" +"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving " +"you the direct effect it has" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Myyjä" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the journal as you already reconciled some statement " +"lines!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status changed" +msgstr "Tila muutettu" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate" +msgstr "Vahvista" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment +msgid "Supplier Payments" +msgstr "Ostot" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to register a purchase receipt. \n" +"

\n" +" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" +" supplier payment related to this purchase receipt.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa rekisteröidäksesi ostokuitin.\n" +"

\n" +" Kun ostokuitti on vahvistettu, voit kirjata toimittajalle\n" +" tähän ostokuittiin liittyvän maksun.\n" +"

\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Search Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Counterpart Account" +msgstr "Vastatili" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,account_id:0 +#: field:account.voucher.line,account_id:0 +#: field:sale.receipt.report,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_dr_ids:0 +msgid "Debits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,reconcile:0 +msgid "Full Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date_due:0 +#: field:account.voucher.line,date_due:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,narration:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt +msgid "Purchase Receipts" +msgstr "Ostokuitit" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "e.g. 003/10" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to create a sale receipt.\n" +"

\n" +" When the sale receipt is confirmed, you can record the " +"customer\n" +" payment related to this sales receipt.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi myyntikuitin.\n" +"

\n" +" Kun myyntikuitti on vahvistettu, voit kirjata asiakkaan\n" +" tähän kuittin littyvän suorituksen.\n" +"

\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Counterpart Comment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 +#, python-format +msgid "Wrong voucher line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641 +#, python-format +msgid "Unable to change journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,nbr:0 +msgid "# of Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Pro-forma Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318 +#, python-format +msgid "" +"At the operation date, the exchange rate was\n" +"%s = %s" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new supplier payment.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track payments you make and the " +"remaining balances you need to pay your suppliers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Supplier Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list +msgid "Vouchers Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,name:0 +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 +#, python-format +msgid "Pay Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Multi Currency Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Voucher. \n" +"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have " +"an voucher number. \n" +"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is " +"generated and voucher entries are created in account " +"\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 +#, python-format +msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_amount:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Validated Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to register a new payment. \n" +"

\n" +" Enter the customer and the payment method and then, either\n" +" create manually a payment record or OpenERP will propose to " +"you\n" +" automatically the reconciliation of this payment with the " +"open\n" +" invoices or sales receipts.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa rekisteröidäksesi uuden maksusuorituksen.\n" +"

\n" +" Anna asikas ja maksumenetelmä ja sen jälkeen, joko luo \n" +" manauaalisesti maksutietue tai OpenERP ehdottaa sinulle \n" +" automaattisesti tämän maksun täsmäytystä avoimien laskujen \n" +" tai myyntikuittien kanssa.\n" +"

\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Paid Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,audit:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "" +"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " +"currency one or not" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,currency_id:0 +#: field:account.voucher.line,currency_id:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency +#: field:sale.receipt.report,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Voucher Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,company_id:0 +#: field:account.voucher.line,company_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,paid:0 +msgid "The Voucher has been totally paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Draft Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by year of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,audit:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068 +#, python-format +msgid "Please activate the sequence of selected journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 +msgid "Payment Rate Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt +msgid "Sales Receipts" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 +msgid "Write-Off Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date:0 +#: field:account.voucher.line,date_original:0 +#: field:sale.receipt.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 +msgid "Paid Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 +msgid "Amount reconciled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Directly" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,type:0 +msgid "Dr/Cr" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,pre_line:0 +msgid "Previous Payments ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 +#, python-format +msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher +msgid "Journal Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt +msgid "Customer Payments" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Sales Receipts Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Invoices and outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,currency_help_label:0 +msgid "Helping Sentence" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,number:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "onchange_amount(amount)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 +#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher +msgid "Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu +msgid "Open Invoicing Menu" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,move_ids:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 +#, python-format +msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Currency Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_option:0 +msgid "" +"This field helps you to choose what you want to do with the eventual " +"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " +"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " +"reconcile it with the payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +msgid "" +"

\n" +" From this report, you can have an overview of the amount " +"invoiced\n" +" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" +" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" +" this analysis to your needs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Posted Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,journal_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_original:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "" +"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " +"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,reference:0 +msgid "Ref #" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open +msgid "Voucher Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Only for tax excluded from price" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,type:0 +msgid "Default Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,amount:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,move_id:0 +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 +#, python-format +msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,date:0 +msgid "Effective date for accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status Change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_ids:0 +#: view:account.voucher.line:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line +msgid "Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,untax_amount:0 +msgid "Untax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report +msgid "Sales Receipt Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,partner_id:0 +#: field:account.voucher.line,partner_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 +#, python-format +msgid "Insufficient Configuration!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,active:0 +msgid "" +"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as " +"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " +"statement isn't confirmed." +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ro.po b/addons/account_voucher/i18n/ro.po index 4a0522cb3e7..cc6f0d112eb 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ro.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:21+0000\n" -"Last-Translator: ERPSystems.ro \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Pierdere" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "Ref plata" +msgstr "Ref plată" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" -msgstr "Suma totala" +msgstr "Suma totală" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Deschide Inregistrarile Clientului in Registru" #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupeaza dupa..." +msgstr "Grupare dupa..." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/tr.po b/addons/analytic/i18n/tr.po index 4945233fac0..2b51108e31f 100644 --- a/addons/analytic/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Önödemeli Hizmet Birimleri" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "Kredi" +msgstr "Alacak" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Miktar" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" -msgstr "İlgi" +msgstr "Referans" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index 3fb38212ae3..95435a574ab 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:04+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2499,6 +2499,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi tunnistettuja liidejä.\n" +"

\n" +" Käytä liidejä, jos tarvitset valintavaiheen ennen mahdollisuuden " +"\n" +" tai asiakkaan luontia. Liidi voi perustua saamaasi " +"käyntikorttiin,\n" +" verkkosivullesi täytettyyn yhteystietolomakkeeseen tai " +"tuotuihin\n" +" tunniettuihin prospekteihin jne. \n" +"

\n" +" Tunnistetut liidit voi konvertoida myyntimahdollisuuksiksi " +"ja/tai\n" +" uusiksi asikkaiksi osoitekirjaan.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2569,6 +2585,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa kirjataksesi lokiin yhteenvedon puhelusta.\n" +"

\n" +" OpenERP sallii sinun kirjata saapuvat puhelut lennosta " +"seurataksesi\n" +" kommunikointihistoriaa asiakkaaseen tai informoidaksesi toista\n" +" tiimin jäsentä.\n" +"

\n" +" Seurataksesi puhelua, voi käynnistää pyynnön käydä toisen " +"puhelun,\n" +" toisen tapaamisen tai mahdollisuuden.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 diff --git a/addons/delivery/i18n/fi.po b/addons/delivery/i18n/fi.po index 4ffeb984915..ffed54868f6 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/delivery/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 18:38+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Tulosta toimitustilaus" #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" -msgstr "Tilat" +msgstr "Valtiot" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/fi.po b/addons/mail/i18n/fi.po index 70542796f4a..8a018f21e30 100644 --- a/addons/mail/i18n/fi.po +++ b/addons/mail/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:33+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -755,6 +755,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ei yksityistä viestiä.\n" +"

\n" +" Tämä luettelo sisältää sinulle lähetetyt viestit.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd @@ -907,6 +913,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Hyvää työtä! Saapuvien postilaatikkosi on tyhjä.\n" +"

\n" +" Sinun saapuvien postilaatikkosi sisältää sinulle " +"lähetettyjä\n" +" yksityisiä viestejä, sähköposteja tai informaatiota " +"dokumenteista\n" +" tai henkilöistä, joita seuraat.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 @@ -1090,6 +1106,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Viestejä ei löydy, eikä yhtään viestiä ole lähetetty " +"vielä.\n" +"

\n" +" Klikkaa ylä-oikealla olevaa ikonia muodostaaksesi " +"viestin.\n" +" Tämä viesti lähetetään sähköpostilla, jos kontakti on " +"sisäinen.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1792,6 +1818,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ei tehtäviä.\n" +"

\n" +" Kun käsittelet saapuvat viestit. voit merkitä haluamasi " +"viestit\n" +" merkinnällä tehtävä. Tästä valinnasta voit " +"käsitellä\n" +" kaikki tehtäväsi.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index 6066cf6cec5..923afe4ed7e 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 04:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:03+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Produse Finite" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "Comenzi de fabricatie care sunt in productie in prezent." +msgstr "Comenzi de fabricație care sunt în execuție în prezent." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_summary:0 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Permite planificarea detaliata a centrului de lucru" #: code:addons/mrp/mrp.py:633 #, python-format msgid "Cannot cancel manufacturing order!" -msgstr "Imposibil de revocat ordinul de fabricatie!" +msgstr "Imposibil de revocat comanda de fabricație!" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a crea o rutare (distribuire).\n" "

\n" " Rutarile va permit sa creati si sa gestionati operatiunile " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Date Principale" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" -msgstr "Produceti mai multe produse dintr-un singur ordin de fabricatie" +msgstr "Produceți mai multe produse dintr-p singură comandă de fabricatie" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a crea o comanda de productie. \n" "

\n" " O comanda de productie, bazata pe o lista de materiale, va\n" @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "" "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold " "quantity and the products parameters." msgstr "" -"Sistemul creeaza o comanda (de productie sau achizitie), in functie de " -"cantitatea vanduta si de parametrii produselor." +"Sistemul creează o comandă (de fabricație sau achiziție), în funcție de " +"cantitatea vânduta și de parametrii produselor." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a crea o noua proprietate.\n" "

\n" " Proprietatile din OpenERP sunt utilizate pentru a selecta " @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Data programata" #: code:addons/mrp/procurement.py:129 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "Comanda de Productie %s creata." +msgstr "Comanda de fabricație %s creată." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Structura LdM a Produsului" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Search Production" -msgstr "Cauta Productia" +msgstr "Caută producția" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a adauga o componenta unei liste de " "materiale.\n" "

\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "In Production" -msgstr "In productie" +msgstr "În producție" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a adauga un centru de lucru.\n" "

\n" " Centrele de Lucru va permit sa creati si sa gestionati " @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "production orders." msgstr "" "Completati doar daca doriti inregistrari contabile analitice automate ale " -"comenzilor de productie." +"comenzilor de fabricație." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: field:procurement.order,production_id:0 msgid "Manufacturing Order" -msgstr "Comanda de Productie" +msgstr "Comandă de fabricație" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Total Cicluri" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" -msgstr "Pregatit de productie" +msgstr "Pregătit de producţie" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_is_follower:0 @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a incepe o noua comanda de productie. \n" "

\n" " O comanda de productie, bazata pe o lista de materiale, va\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Gestionati rutarile si comenzile de lucru " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 msgid "Manufacturing Plan." -msgstr "Plan de fabricatie." +msgstr "Plan de fabricație." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Nume LdM" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "Comenzi de Fabricatie" +msgstr "Comenzi de fabricație" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Nume" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" -msgstr "Nr Comanda de Productie" +msgstr "Nr comandă de fabricație" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Deschide Meniul MRP" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "Comenzi de Fabricatie in Asteptarea Produselor." +msgstr "Comenzi de fabricație în așteptarea produselor." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Note" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." -msgstr "Comenzile de fabricatie care sunt pregatite sa inceapa productia." +msgstr "Comenzile de fabricație care sunt pregătite să înceapă producția." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "%s (copie)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "Produs programat pentru productie" +msgstr "Produs programat pentru producție" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:204 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Responsabil" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 msgid "Manufacturing Orders To Start" -msgstr "Comenzi de Productie pregatite sa inceapa" +msgstr "Comenzi de fabricație pregatite să înceapă" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a crea un grup de proprietati.\n" "

\n" " Definiti grupuri specifice de proprietati care pot fi " @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Anulati Productia" #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" -msgstr "Comanda de Productie" +msgstr "Comandă de fabricație" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Confirma" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" -msgstr "Eficienta productiei" +msgstr "Eficiența producției" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Data de inceput" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." -msgstr "Timp dupa prod." +msgstr "Timp după prod." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Rotunjirea aplicata la cantitatea de produs." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 msgid "Assignment from Production or Purchase Order." -msgstr "Repartizarea din Comanda de Productie sau din Comanda de achizitie." +msgstr "Repartizarea din Comanda de Fabricație sau din Comanda de Achiziție." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Dati clic pentru a crea o lista de materiale. \n" "

\n" " Listele de Materiale va permit sa definiti lista de materii\n" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production" -msgstr "Productie" +msgstr "Producție" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Descriere" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Manufacturing board" -msgstr "Panou fabricatie" +msgstr "Panou fabricație" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs." #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Manufacturing" -msgstr "Fabricatie" +msgstr "Fabricație" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -2537,8 +2537,8 @@ msgid "" "a manufacturing\n" " order" msgstr "" -"o comanda de\n" -" productie" +"o comandă de\n" +" fabricație" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/it.po b/addons/mrp_repair/i18n/it.po index 4eb3c83b0bb..7dc02a2e1b6 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 21:22+0000\n" +"Last-Translator: michele \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 @@ -37,6 +37,8 @@ msgstr "Ricrea Fattura" #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "" +"E' necessario selezionare l'indirizzo di fatturazione del partner nel modulo " +"di riparazione!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "A Fatturare" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Raggruppa per l'indirizzo di fatturazione del cliente" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi Non Letti" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Eccezione Fattura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numero di Serie" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Indirizzo fatturazione :" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." -msgstr "" +msgstr "Scegliere il partner al quale fatturare e spedire l'ordine." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Note" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Imposte" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Totale netto :" #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 @@ -194,6 +196,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliccare per creare un ordine di riparazione.\n" +"

\n" +" In un ordine di riparazione, è possibile specificare i " +"componenti rimossi,\n" +" aggiunti o sostituiti, e registrare il tempo dedicato alle " +"varie operazioni.\n" +"

\n" +" L'ordine di riparazione usa la data di garanzia del serial " +"number per \n" +" sapere se la riparazione deve essere fatturata al cliente.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -210,12 +225,12 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "Sposta" +msgstr "Trasferimento" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Tassa" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree @@ -264,7 +279,7 @@ msgstr "Partner" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nessun conto specificato per il partner \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -314,7 +329,7 @@ msgstr "Numero Lotto" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 @@ -352,6 +367,8 @@ msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" +"Questa operazione cancellerà il processo di riparazione, ma non cancellerà " +"la relativa fattura. Proseguire?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 @@ -405,7 +422,7 @@ msgstr "Riparato" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Note interne..." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 @@ -432,7 +449,7 @@ msgstr "Si" #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oppure" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "Fatturato" #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unità di Misura Prodotto" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 @@ -487,7 +504,7 @@ msgstr "In Riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" -msgstr "" +msgstr "Pronto per la Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 @@ -501,16 +518,20 @@ msgid "" "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" +"Selezionando 'Prima della Riparazione' o 'Dopo della Riparazione' sarà " +"possibile generare la fattura prima o dopo che la riparazione è stata " +"eseguita. Selezionando 'No fattura' non sarà possibile generare la fattura " +"per questo ordine di riparazione." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Fine Garanzia" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Listino del partner selezionato." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -542,7 +563,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "E' un Follower" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -572,7 +593,7 @@ msgstr "Preventivo di Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -584,7 +605,7 @@ msgstr "Fine Riparazione" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nessun conto specificato per il prodotto \"%s\"." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -602,7 +623,7 @@ msgstr "Quantità" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni prodotto" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -647,7 +668,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Add quotation notes..." -msgstr "" +msgstr "Note preventivo..." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 @@ -671,6 +692,10 @@ msgid "" "repaired and create a picking with selected product. Note that you can " "select the locations in the Info tab, if you have the extended view." msgstr "" +"Selezionare questo box se si desidera gestire la spedizione dopo la " +"riparazione del prodotto, e creare un prelievo con il prodotto selezionato. " +"E' possibile selezionare la destinazione nella tab Informazioni Aggiuntive, " +"se si è abilitati alla view estesa." #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -744,7 +769,7 @@ msgstr "Vuoi veramente creare le(a) fatture(a)?" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." -msgstr "" +msgstr "L'ordine di riparazione è già fatturato." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 @@ -786,7 +811,7 @@ msgstr "Indirizzo Fatturazione" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -807,7 +832,7 @@ msgstr "Cancella Riparazione" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" -msgstr "Fattura N°" +msgstr "No fattura" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 diff --git a/addons/plugin/i18n/de.po b/addons/plugin/i18n/de.po index 626be4bbcf7..4e9f5f94f4c 100644 --- a/addons/plugin/i18n/de.po +++ b/addons/plugin/i18n/de.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: plugin #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105 #, python-format msgid "Use the Partner button to create a new partner" -msgstr "" +msgstr "Partner-Button verwenden, um neuen Partner anzulegen" #. module: plugin #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116 #, python-format msgid "Mail successfully pushed" -msgstr "" +msgstr "Mail erfolgreich eingepflegt" #. module: plugin #: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler @@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "plugin.handler" #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:108 #, python-format msgid "Mail successfully pushed, a new %s has been created." -msgstr "" +msgstr "Mail erfolgreich eingepflegt, eine neue %s wurde angelegt." #. module: plugin #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:102 #, python-format msgid "Email already pushed" -msgstr "" +msgstr "EMail bereits eingepflegt" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index bd5b313ac54..4b9e65a4b11 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:10+0000\n" +"Last-Translator: michele \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Riferimento" #: report:pos.lines:0 #, python-format msgid "Tax" -msgstr "Tassa" +msgstr "Imposta" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Finestra di debug" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "Cambio:" +msgstr "Resto:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template @@ -652,6 +652,8 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"E' possibile continuare la sessione di vendita cliccando su \"Inizio " +"Vendita\" oppure chiudere la sessione di vendita." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Aggiungi prodotto" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Punto Vendita" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "Rimanente:" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Le mie vendite" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Imposta a Deprecato" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template @@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "Data apertura" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Tutte le sessioni" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie Prodotto" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590 #, python-format msgid "Tax:" -msgstr "" +msgstr "Imposta:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 @@ -1863,7 +1865,7 @@ msgstr "Punto Vendita" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587 #, python-format msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Subtotale:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr "" #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.order,amount_tax:0 msgid "Taxes" -msgstr "Tasse" +msgstr "Imposte" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -2229,7 +2231,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi di Pagamento Disponibili" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action @@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "Luglio" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:0 msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Punti vendita" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:141 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "Cerca Prodotti" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 @@ -2812,7 +2814,7 @@ msgstr "Margine vendite per utente" #: report:pos.invoice:0 #, python-format msgid "Taxes:" -msgstr "Tasse:" +msgstr "Imposte:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:229 #, python-format msgid "Paid:" -msgstr "" +msgstr "Pagato:" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "Imposta a Inattivo" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template @@ -3428,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "sconto" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template @@ -3749,7 +3751,7 @@ msgstr "Rimborso" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "" +msgstr "Carrello vuoto" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 @@ -3786,7 +3788,7 @@ msgstr "Somma Subtotali" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "Chiusura Sessione" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "Subtotale senza tasse" +msgstr "" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to continue the session." -msgstr "" +msgstr "Cliccare per continuare la sessione." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Start Selling" -msgstr "" +msgstr "Inizio Vendita" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Rimborso Fornitore" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Sconto:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgstr "Vendite utente di oggi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:818 #, python-format msgid "Next Order" -msgstr "" +msgstr "Nuova Vendita" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98 diff --git a/addons/portal/i18n/fi.po b/addons/portal/i18n/fi.po index 6f05c9ea859..dcddb61a7dd 100644 --- a/addons/portal/i18n/fi.po +++ b/addons/portal/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:06+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Yhtiön työpaikat" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja valitse ainakin yksi ryhmä jonka kanssa jaetaan" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Arkistot" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Tehtävät" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Saapuneet" #. module: portal #: view:share.wizard:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed msgid "Company News" -msgstr "" +msgstr "Yritysuutiset" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:76 diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/fi.po b/addons/portal_anonymous/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..eca2df3b916 --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Kirjautuminen" diff --git a/addons/portal_claim/i18n/fi.po b/addons/portal_claim/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..b07cee13e64 --- /dev/null +++ b/addons/portal_claim/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:24+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 +msgid "" +"

\n" +" Click to register a new claim. \n" +"

\n" +" You can track your claims from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 +#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims +msgid "Claims" +msgstr "Reklamaatiot" diff --git a/addons/portal_crm/i18n/fi.po b/addons/portal_crm/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..31dc49f4e1d --- /dev/null +++ b/addons/portal_crm/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:34+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 +msgid "Lead" +msgstr "Liidi" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0 +msgid "Title" +msgstr "Titteli" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 +msgid "Success Rate (%)" +msgstr "Onnistumistodennäköisyys (%)" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Contact us" +msgstr "Ota yhteyttä" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "Seuraava toimenpidepäivä" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "Faksi" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "Postinumero" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomia viestejä" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Myyjä" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Korkein" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Matkapuhelin" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0 +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Väri-indeksi" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 +msgid "Customer Name" +msgstr "Asiakkaan nimi" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi." + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 +msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" +msgstr "Kommunikointikanava (sähköposti, suora, puhelin,...)" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "Kampanja" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0 +#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Seuraava toimenpide" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on " +"valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään." + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: portal_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us +msgid "Contact Us" +msgstr "Ota yhteyttä" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 +msgid "Opt-Out" +msgstr "Jätä pois" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeys" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 +msgid "State" +msgstr "Valtio" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "Maksutapa" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Alin" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Luontipäivä" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Content..." +msgstr "Sisältö..." + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 +msgid "" +"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " +"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " +"users to filter the leads when performing mass mailing." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "Tyyppiä käytetään erottamaan liidit ja mahdollisuudet toisistaan" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriat" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Vaihe" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 +msgid "Contact Name" +msgstr "Yhteystiedon nimi" + +#. module: portal_crm +#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Your name..." +msgstr "Sinun nimesi..." + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0 +msgid "Partner Contact Email" +msgstr "Kumppanin yhteystieto, sähköposti" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 +msgid "Expected Revenue" +msgstr "Odotetut tulot" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Contact form" +msgstr "Yhteydenottolomake" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Päivityksen ajankohta" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Your email..." +msgstr "Sinun söhköpostisi..." + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 +msgid "Expected Closing" +msgstr "Odotettu päätös" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "Viittaus 2" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "Avattu" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Kesken" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 +msgid "" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 +msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Subject..." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 +msgid "" +"When sending mails, the default email address is taken from the sales team." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0 +msgid "Partner Contact Name" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Your phone number..." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 +msgid "Email address of the contact" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 +msgid "Referred By" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 +msgid "Opportunity" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: view:portal_crm.crm_contact_us:0 +msgid "Thank you" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0 +msgid "" +"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in " +"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is " +"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " +"'Pending'." +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 +msgid "" +"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " +"this contact come from?" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: portal_crm +#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us +msgid "Contact form for the portal" +msgstr "" diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/de.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/de.po index 0d5454f0a03..bee48171879 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/i18n/de.po +++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/de.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Here you can write information about you to be shown in the portal..." msgstr "" +"Hier können Sie Information zu sich selbst notieren, welche im Portal " +"gezeigt wird..." #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobil:" #. module: portal_hr_employees #: selection:hr.employee,visibility:0 @@ -115,4 +116,4 @@ msgstr "" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" diff --git a/addons/procurement/i18n/tr.po b/addons/procurement/i18n/tr.po index 48d9d1302eb..e9b270ba7c6 100644 --- a/addons/procurement/i18n/tr.po +++ b/addons/procurement/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 06:15+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi" #: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" -msgstr "Stoktan Al" +msgstr "Stoktan Alma" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Durumu" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "Satınal" +msgstr "Satın Alma" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Sipariş Ver" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "Tedarik Yöntemi" +msgstr "Besleme Yöntemi" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 diff --git a/addons/product/i18n/am.po b/addons/product/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000000..133747806e5 --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/am.po @@ -0,0 +1,2522 @@ +# Amharic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 09:05+0000\n" +"Last-Translator: biniyam \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-30 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "the parent company" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Base price for computation." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template +msgid "Webcam" +msgstr "የዌብ ካሜራ" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "የሚመጣው" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Name" +msgstr "የእቃው ስም" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Second Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " +"current partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "ብዛት" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "ቛሚ" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template +msgid "Mouse, Optical" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "ዋጋ" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template +msgid "PC Assemble SC234" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:179 +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ማስጠንቀቅያ!" + +#. module: product +#: field:product.product,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " +"both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template +msgid "PC Assemble SC349" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " +"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:412 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:decimal.precision:0 +msgid "" +"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " +"the rounding factor of the company's main currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template +msgid "Headset for laptop PC with USB connector." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_all +msgid "All products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:res.currency:0 +msgid "" +"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " +"that is smaller than the decimal precision of 'Account'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this " +"Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock " +"Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template +msgid "" +"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " +"graphics, and databases..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,categ_id:0 +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +msgid "Laptop E5023" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template +msgid "Pen drive, SP-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template +msgid "Pen drive, SP-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new packaging type.\n" +"

\n" +" The packaging type define the dimensions as well as the " +"number\n" +" of products per package. This will ensure salesperson sell " +"the\n" +" right number of products according to the package selected.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template +msgid "17” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in " +"this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties +msgid "Manage Properties of Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " +"Measure for this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant (not supported)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template +msgid "GrapWorks Software" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template +msgid "Office Suite" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template +msgid "Headset standard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " +"'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " +"in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "" +"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " +"\"Internal Reference\" field instead." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template +msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template +msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template +msgid "Mouse, Wireless" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template +msgid "HDD SH-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template +msgid "HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year). \n" +"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13 Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template +msgid "Headset USB" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist +msgid "Sales Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template +msgid "External Hard disk" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "describe the product characteristics..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Pricelists are managed on" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre +msgid "Liter(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "On Site Monitoring" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template +msgid "Datacard" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "Motherboard I9P57" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " +"Measure in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +"apply." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "First valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template +msgid "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template +msgid "Laptop Customized" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template +msgid "Blank CD" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you sell, whether " +"it's\n" +" a physical product, a consumable or a service you offer to\n" +" customers.\n" +"

\n" +" The product form contains information to simplify the sale\n" +" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" +" procurement methods, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template +msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " +"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " +"product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:380 +#, python-format +msgid "Supplier Prices on the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template +msgid "USB Keyboard, QWERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Computers" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +#: field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "International Article Number used for product identification." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"

\n" +" Here is a list of all your products classified by category. " +"You\n" +" can click a category to get the list of all products linked " +"to\n" +" this category or to a child of this category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " +"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " +"one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template +msgid "" +"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,name_template:0 +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the product, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Specify a product category if this rule only applies to products belonging " +"to this category or its children categories. Keep empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:732 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template +msgid "On Site Assistance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template +msgid "Toner Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "" +"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " +"as based on supplier prices." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template +msgid "Zed+ Antivirus" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " +"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template +msgid "Printer, All-in-one" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Processor AMD 8-Core" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Quotations" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " +"any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template +msgid "Ink Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"

\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " +"Sales,\n" +" etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "Motherboard A20Z7" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template +msgid "This type of service include basic monitoring of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Last valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template +msgid "HDD on Demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Saleable" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Graphics Card" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template +msgid "Windows Home Server 2011" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template +msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure category.\n" +"

\n" +" Units of measure belonging to the same category can be\n" +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of " +"measure:\n" +" Hours, Days.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " +"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template +msgid "Computer Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template +msgid "USB Keyboard, AZERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Manage Secondary Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " +"of Measure that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template +msgid "Switch, 24 ports" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Internal Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template +msgid "USB Adapter" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " +"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Laptop S3450" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "e.g. 5901234123457" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_6 +msgid "External Devices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template +msgid "RAM SR5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template +msgid "RAM SR2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you purchase, " +"whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy " +"to\n" +" subcontractants.\n" +"

\n" +" The product form contains detailed information to improve " +"the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting " +"data,\n" +" available suppliers, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template +msgid "Full featured image editing software." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template +msgid "Multimedia Speakers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Conditions" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "" +"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " +"calculated with the discount." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" +"Stockable product: Will imply stock management for this product." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you buy or sell,\n" +" whether it's a physical product, a consumable or service.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,type:0 +msgid "" +"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " +"parent of another category to create a hierarchical structure." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " +"empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template +msgid "" +"This type of service include assistance for security questions, system " +"configuration requirements, implementation or special needs." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template +msgid "" +"19\" LCD Monitor\n" +"Processor Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging +msgid "Manage Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template +msgid "Router R430" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:179 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " +"and used as a base price on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the purchase price. The default price list has only one " +"rule; use\n" +" the cost price defined on the product form, so that you do " +"not have to\n" +" worry about supplier pricelists if you have very simple " +"needs.\n" +"

\n" +" But you can also import complex price lists form your " +"supplier\n" +" that may depends on the quantities ordered or the current\n" +" promotions.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uom +msgid "Manage Multiple Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new unit of measure.\n" +"

\n" +" You must define a conversion rate between several Units of\n" +" Measure within the same category.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template +msgid "Mouse, Laser" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template +msgid "Windows 7 Professional" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference Unit of Measure for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "note to be displayed on quotations..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template +msgid "15” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:379 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"

\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the sales price of the products.\n" +"

\n" +" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion " +"of\n" +" February 2010, etc.) and each version may have several " +"rules.\n" +" (e.g. the customer price of a product category will be based " +"on\n" +" the supplier price multiplied by 1.80).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template +msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template +msgid "RAM SR3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " +"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index 0879446c64b..8ce3430c8a1 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -1,21 +1,23 @@ # German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. # +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Rudolf Schnapka , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Armin GREGOR \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" +"Language: de\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Webcam" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 msgid "Incoming" -msgstr "Eingang" +msgstr "Eingehend" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Regel Bezeichnung" msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" -"Basis Preis für die Berechnung des Verkaufspreis. Manchmal wird dieser Preis " +"Basispreis für die Berechnung des Verkaufspreis. Manchmal wird dieser Preis " "auch Listenpreis genannt." #. module: product @@ -135,7 +137,7 @@ msgid "" "both belong to different Category!." msgstr "" "Konvertierung von Produkt Mengeninheit %s zu Standard Mengeneinheit %s ist " -"nicht möglich, das diese zu verschiedenen Kategorien gehören." +"nicht möglich, da diese zu verschiedenen Kategorien gehören." #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -208,9 +210,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" -"Fehler ! Die Dezimalstellen Konfiguration der Finanzbuchhaltung " -"Einstellungen darf nicht größer sein als der Rundungsfaktor für die " -"Hauptwährung des Unternehmens." +"Fehler! Die Nachkommastellen des Finanz-Kontos dürfen nicht größer sein als " +"der Rundungsfaktor für die Hauptwährung des Unternehmens." #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -238,9 +239,9 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" -"Fehler ! Sie können keinen Rundungsfaktor für die Hauptwährung des " -"Unternehmens einstellen, der kleiner ist als die Dezimalstellen " -"Konfiguration der Finanzbuchhaltung Einstellungen." +"Fehler! Sie können den Rundungsfaktor für die Hauptwährung des Unternehmens " +"nicht kleiner ist als die eingestellten Nachkommastellen der Finanzkonten " +"wählen." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Kategorie" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "oder" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Fehler: Falscher EAN code" +msgstr "Fehler: Ungültiger EAN code" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 @@ -835,12 +836,12 @@ msgstr "Externe Festplatte" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "beschreiben Sie die Produkteigenschaften..." #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Preislisten werden verwaltet" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Unterkategorien" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "Endedatum" +msgstr "Enddatum" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Faktor zur Berechnung Standard UoM -> UoS" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" -msgstr "Kategorien Produkte" +msgstr "Produktkategorien" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Ist bereits Follower" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Price Extra" -msgstr "Variante Extra Preis" +msgstr "Varianten-Aufpreis" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Hochgeschwindigkeitsdrucker mit Fax und Scanner" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -1147,8 +1148,8 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" -"Die minimale Bestellmenge beim Lieferanten, ausgedrückt in der Lieferanten " -"Mengeneinheit ist noch nicht definiert." +"Die Mindestbestellmenge beim Lieferanten, in dessen Mengeneinheit angegeben " +"ist noch nicht definiert." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1169,12 +1170,12 @@ msgstr "Weitere Info" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" -msgstr "Preisliste Einzelpositionen" +msgstr "Preislistenpositionen" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Preis/ME" +msgstr "Stückpreis" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "Aufschlag" #: code:addons/product/pricelist.py:380 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Lieferpreise im Produkt-Formular" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template @@ -1474,6 +1475,8 @@ msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" +"Die unten angegebenen Preise werden nur dann berücksichtigt, wenn Ihre " +"Preisliste auf Lieferanten-Preisen basiert." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "Bruttogewicht in KG" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Drucke, All-In-One" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -1587,7 +1590,7 @@ msgstr "Startdatum" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Tintenpatrone" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr "Kategorien" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Computergehäuse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template @@ -2058,7 +2061,7 @@ msgstr "Interne Referenz" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "e.g. 5901234123457" -msgstr "" +msgstr "z. B. 5901234123457" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "Preislistentyp" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Externe Geräte" #. module: product #: field:product.product,color:0 @@ -2715,7 +2718,7 @@ msgstr "Produkte Kategorien" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "Festplatte auf Abruf, Bedarfsgerechte Kapazität" #. module: product #: selection:product.template,state:0 diff --git a/addons/product/i18n/fi.po b/addons/product/i18n/fi.po index 44fb9cf1fb0..263ce0c8320 100644 --- a/addons/product/i18n/fi.po +++ b/addons/product/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:43+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-27 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16845)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -541,8 +541,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." -msgstr "" -"Virhe: oletusyksikkö ja hankintayksikkö pitää kuulua samaan kategoriaan." +msgstr "Virhe: oletusyksikkö ja ostoksikkö pitää kuulua samaan kategoriaan." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Lukemattomia viestejä" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "Yksiköiden kategoriat" +msgstr "Mittayksiköiden kategoriat" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr "cm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Tuotteen yksikkö" +msgstr "Tuoteyksikkö" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Hinnaston nimi" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "Myytävissä oleva" +msgstr "Myytä" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index aca76bb1405..d425e59680a 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:05+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " -"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." +"Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" -msgstr "Pretul mediu" +msgstr "Prețul mediu" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" -msgstr "Lista de preturi" +msgstr "Lista de prețuri" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Versiune Publica a Listei Implicite de Preturi" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" -msgstr "Pret Standard" +msgstr "Preț Standard" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Categoria superioara" +msgstr "Categoria superioară" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Toate produsele" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier name, price, product code, ..." -msgstr "Numele furnizorului, pretul, codul produsului, ..." +msgstr "Numele furnizorului, prețul, codul produsului, ..." #. module: product #: constraint:res.currency:0 @@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "Selectati categoria pentru produsul curent" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" -msgstr "Iesire" +msgstr "Ieșire" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 msgid "Public Price" -msgstr "Pretul public" +msgstr "Prețul public" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga un nou tip de ambalare.\n" "

\n" " Tipul de ambalare defineste atat dimensiunile, cat si " @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "Nume furnizor produs" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" -msgstr "Cautati Pretul Produselor" +msgstr "Căutați Prețul Produselor" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" -msgstr "Descriere Vanzare" +msgstr "Descriere vânzare" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Rezumat" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." -msgstr "Masa neta in Kg." +msgstr "Masa netă în Kg." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" -msgstr "Inaltime" +msgstr "Înălțime" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "Lista de preţuri de Aprovizionare" +msgstr "Lista de preţuri de aciziție" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Categorii de produse" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" -msgstr "Aprovizionare & Locatii" +msgstr "Aprovizionare & Locaţii" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" -msgstr "Descriere achizitie" +msgstr "Descriere achiziție" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a defini un nou produs.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice vindeti, fie ca " @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n" "

\n" " Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, " @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o noua categorie a unitatii de masura.\n" "

\n" " Unitatile de masura care apartin aceleiasi categorii pot fi\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a defini un nou produs.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice cumparati, fie " @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a defini un produs nou.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice cumparati sau " @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n" "

\n" " O lista de preturi contine reguli care trebuie evaluate " @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o unitate de masura noua.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti o rata de conversie intre mai multe " @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n" "

\n" " O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate " diff --git a/addons/purchase/i18n/fi.po b/addons/purchase/i18n/fi.po index 08e77aae2f5..a2a370d3cec 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fi.po +++ b/addons/purchase/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:02+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -552,9 +552,9 @@ msgid "" "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" -"Lasku luodaan automaattisesti, jos laskujen hallinta ostotilauksella on " +"Lasku luodaan automaattisesti, jos laskujen kontrolli ostotilauksella on " "'tilattaessa'. Lasku voidaan luoda myös manuaalisesti kirjanpitäjän toimesta " -"(laskujen hallinta = manuaalinen)." +"(laskujen kontrolli = manuaalinen)." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1254,9 +1254,9 @@ msgid "" "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" -"Lasku on luotu automaattisesti, jos ostotilauksen laskunhallinta on " -"\"keräilystä\". Lasku voidaan luoda myös manuaalisesti kirjanpitäjän " -"toimesta (laskunhallinta=manuaalinen)" +"Lasku on luotu automaattisesti, jos laskukontrolli ostotilauksessa on " +"'keräilystä'. Lasku voidaan luoda myös käsin kirjanpitäjän toimesta " +"(laskukontrolli=manuaalinen)" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Toukokuu" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "Päällikkö" +msgstr "Esimies" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -2104,8 +2104,8 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" -"Perustuu ostotilausriveihin: Sijoita yksittäiset rivit \"laskunhallinta > " -"Perustuu ostotilausriveihin\", josta voit vahvistaa laskutettavat rivit.\n" +"Perustuu ostotilausriveihin: Sijoita yksittäiset rivit 'Invoice Control > " +"Based on P.O. lines', josta voit vahvistaa laskutettavat rivit.\n" "Perustuu luotuihin laskuihin: Luo laskuehdotuksen, jonka voit vahvistaa " "myöhemmin.\n" "Perustuu: saapuneisiin toimituksiin: Sallii laskun luonnin samalla, kun " diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index b103ec04839..a4ea6a8ea0c 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Incoming Products" -msgstr "Produse intrate" +msgstr "Recepție produse" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Comenzile de achizitie care se afla in stare de exceptie" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "Uneate Comenzile de aprovizionare" +msgstr "Unește Comenzile de achiziție" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Metoda de control a facturarii implicite" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Incarcaturi primite" +msgstr "Recepție comenzi" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic aici pentru a inregistra o factura a furnizorului.\n" "

\n" " Facturile furnizorului pot fi pre-generate pe baza " @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "Cauta Comanda de aprovizionare" +msgstr "Caută Comanda de achiziție" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Data cererii" #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "Linii Comanda de achizitii" +msgstr "Linii Comanda de achizții" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Poate fi achizitionat" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "Produse Primite" +msgstr "Recepție produse" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "sau" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "Interval de aprovizioanre" +msgstr "Interval de achiziție" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "" "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " "becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" -"Cumparatorul trebuie sa aprobe CdO (cererea de oferta) inainte de a o " -"trimite furnizorului. CdO devine o Comanda de aprovizionare confirmata." +"Cumpărătorul trebuie să aprobe CdO (cererea de oferta) înainte de a o " +"trimite furnizorului. CdO devine o Comanda de achiziție confirmată." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Dintr-o lista de ridicare" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph #: view:purchase.report:0 msgid "Monthly Purchase by Category" -msgstr "Achizitii lunare după Categorie" +msgstr "Achiziții lunare după Categorie" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Primit" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in draft state" -msgstr "Comanda de aprovizionare care se afla in starea de ciorna" +msgstr "Comanda de achiziție care se află în starea de ciornă" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o cotatie care va fi transformata intr-o " "comanda de achizitie. \n" "

\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Liste de preturi" #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "Lista de preturi achizitie" +msgstr "Listă prețuri achiziție" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Cerere de oferta:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Livrari Primite" +msgstr "Pe recepțiile primite" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "From a purchase order" -msgstr "Dintr-o comanda de achizitie" +msgstr "Dintr-o comandă de achiziție" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Gestioneaza lista de preturi per furnizor" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Purchase Dashboard" -msgstr "Panou de bord Achizitii" +msgstr "Panou de bord Achiziții" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:582 @@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "Comanda de aprovizionare aprobata" +msgstr "Comanda de achiziție aprobată" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders Statistics" -msgstr "Statistica Comenzi de aprovizionare" +msgstr "Statistică Comenzi de achiziție" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1343,8 +1343,8 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "" -"Referinta documentului care a generat aceasta cerere pentru comanda de " -"achizitie; o comanda de vanzare sau o recere interna de aprovizionare." +"Referința documentului care a generat această cerere pentru comanda de " +"achiziție; o comanda de vânzare sau o recere interna de aprovizionare." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Fax:" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "Facturi generate pentru o comanda de aprovizionare" +msgstr "Facturi generate pentru o comandă de achizție" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -1449,9 +1449,9 @@ msgid "" "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" -"Factura este creata automat daca Controlul facturii comenzii de " -"aprovizionare este 'La ridicare'. De asemenea, factura poate fi generata " -"manual de catre contabil (Controlul facturii = Manual)." +"Factura este creata automat dacă controlul facturii comenzii de achiziție " +"este 'La recepție'. De asemenea, factura poate fi generată manual de către " +"contabil (Controlul facturii = Manual)." #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1510,6 +1510,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clic pentru a crea o recepție.\n" +"

\n" +" Aici puteți urmări toate recepțiile comenzilor de " +"aprovizionare \n" +" unde facturare este ”Bazată pe comenzi recepționate”,\n" +" și la care nu este primită factura de la furnizor.\n" +" Puteți genera facturi bazate pe aceste repeții.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1558,7 +1568,7 @@ msgstr "purchase.config.settings (achizitie.config.setari)" #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "State of the Purchase Order." -msgstr "Starea comenzii de achizitionare" +msgstr "Starea comenzii de achiziție" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 @@ -1579,7 +1589,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n" "

\n" " Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, " @@ -1664,8 +1674,8 @@ msgid "" "This is the list of incoming shipments that have been generated for this " "purchase order." msgstr "" -"Aceasta este lista livrarilor primite care a fost generata pentru aceasta " -"comanda de achizitie." +"Aceasta este lista recepțiilor care a fost generată pentru aceasta comandă " +"de achiziție." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1729,7 +1739,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o cerere pentru cotatie.\n" "

\n" " Cotatia contine istoricul discutiilor/negocierilor\n" @@ -1757,7 +1767,7 @@ msgstr "Furnizorul aproba Comanda de aprovizionare." #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Purchase Orders" -msgstr "Comenzi de aprovizionare" +msgstr "Comenzi de achiziție" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr "Folositi conturi anailitice multiple pentru comenzile de achizitie" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 msgid "Purchase" -msgstr "Achizitie" +msgstr "Achiziție" #. module: purchase #: field:purchase.order,create_uid:0 @@ -1996,7 +2006,7 @@ msgstr "Mesaje" #: field:stock.picking,purchase_id:0 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0 msgid "Purchase Order" -msgstr "Comanda de aprovizionare" +msgstr "Comandă de achiziție" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:322 @@ -2230,7 +2240,7 @@ msgstr "Lista produselor comandate." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments & Invoices" -msgstr "Transporturi Primite & Facturi" +msgstr "Recepție comenzi & Facturi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -2253,7 +2263,7 @@ msgstr "Facturat" #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Linie comanda de achizitie" +msgstr "Linie comandă de achiziție" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -2263,7 +2273,7 @@ msgstr "Ciorna" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "Unire comenzi de achizitie" +msgstr "Unire comenzi de achiziție" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates @@ -2304,13 +2314,13 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" -"Pe baza liniilor Comenzii de Achizitie: introduceti linii individuale in " -"'Control Factura > Pe baza liniilor CdeA' de unde puteti crea o factura in " -"mod selectiv.\n" -"Pe baza facturii generate: creati o factura ciorna pe care o puteti valida " -"mai tarziu.\n" -"Pe baza transporturilor primite: va permite sa creati o factura atunci cand " -"receptiile sunt validate." +"Pe baza liniilor din Comenzile de Achiziție: introduceți linii individuale " +"în 'Control Factură > Pe baza liniilor CdeA' de unde puteți crea o factura " +"în mod selectiv.\n" +"Pe baza facturii generate: creați o factură ciornă pe care o puteți valida " +"mai târziu.\n" +"Pe baza recepțiilor: va permite să creați o factură atunci când recepțiile " +"sunt validate." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form @@ -2340,7 +2350,7 @@ msgstr "Total Comenzi după Utilizator pe luna" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "Pe baza transporturilor primite" +msgstr "Pe baza recepțiilor" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1044 @@ -2472,7 +2482,7 @@ msgstr "In Facturile Ciorna" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "Analiza achizitie" +msgstr "Analize achiziții" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2569,7 +2579,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Acest furnizor nu are nicio comanda de achizitie. Clic " "pentru a crea o noua CdC.\n" "

\n" diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 4e357ad0f7a..e9d89063a9c 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Brueckl \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Menge" #: code:addons/sale/sale.py:444 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "Kundenrechnungen" +msgstr "Ausgangsrechnungen" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)." #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "Gesamtumsatz" +msgstr "Gesamtpreis" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -1092,6 +1092,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') und 'Angebot' " +"oder 'Bestellung'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po index 8a55fdfa773..17b16b764b7 100644 --- a/addons/sale/i18n/fi.po +++ b/addons/sale/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:54+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Määrittele myyntitili tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)." #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "Hinta yhteensä" +msgstr "Kokonaishinta" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" " Klikkaa luodaksesi uuden tarjouksen, jonka voi muuttaa\n" " myyntitilaukseksi.\n" "

\n" -" OpenERP auttaa sinua tehokkaasti hoitamaan koko myynti-\n" +" OpenERP auttaa sinua tehokkaasti hoitamaan koko myynti\n" " prosessin: tarjous, myyntitilaus, toimitus, laskutus ja " "maksu.\n" "

\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Syyskuu" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Taloudellinen tilanne" +msgstr "Verokanta" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." msgstr "" -"Taloudellista tilannetta ei ole määritelty tai oletusmyyntitiliä määritelty " +"Verokantaa tai tulotilin kategoriaa ei ole määritelty oletukseksi " "tuotekategorioille." #. module: sale @@ -841,6 +841,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi tarjouksen tai myyntitilauksen tälle " +"asikkaalle. \n" +"

\n" +" OpenERP auttaa tehokkaasti käsittelemään koko " +"myyntiprosessia:\n" +" tarjousten tekoa, myyntitilauksia, toimittamista, laskutusta " +"ja\n" +" maksamista.\n" +"

\n" +" Some-toiminnallisuus auttaa sinus organisoimaan keskustelut\n" +" kunkin tilauksen osalta ja sallii asiakkaasi seuraavan " +"myyntitilauksen\n" +" kehittymistä.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1040,6 +1056,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klikkaa luodaksesi tarjouksen.\n" +"

\n" +" OpenERP auttaa käsittelemään kokonaista myyntiprosessia:\n" +" tarjouksesta tilaukseen, toimituksen, laskutuksen ja\n" +" suoritusten perinnän.\n" +"

\n" +" The social feature helps you organize discussions on each " +"sales\n" +" order, and allow your customers to keep track of the " +"evolution\n" +" of the sales order.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 58f20667089..d7f8e0d3363 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:27+0000\n" -"Last-Translator: ERPSystems.ro \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " -"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." +"Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "Facturati intreaga comanda de vanzare" +msgstr "Facturați întreaga comanda de vânzare" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Preț total" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "Generati facturi pe baza liniilor comenzii de vanzare" +msgstr "Generați facturi pe baza liniilor din comenzile de vânzare" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -489,13 +489,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Iata o lista cu fiecare linie de facturat a comenzii de " -"vanzare. Puteti sa\n" -" facturati comenzi de vanzare partial, dupa liniile comenzii " -"de vanzare. Nu aveti\n" -" nevoie de aceasta lista daca facturati din ordinele de " -"livrare sau\n" -" daca facturari vanzarile complet.\n" +" Aici este lista cu liniile din comenzile de vânzare ce " +"trebuie facturate. Puteți să\n" +" facturați parțial comenzi de vânzare după linii. Nu aveți " +"nevoie de această listă\n" +" dacă facturați din comenzile de livrare sau dacă facturați " +"vânzările complet.\n" "

\n" " " @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "August" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "Declansati automat comenzile de livrare din comenzile de vanzare" +msgstr "Declansați automat comenzile de livrare din comenzile de vânzare" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -568,14 +567,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" -" Clic pentru a crea o oferta care poate fi transformata intr-" -"o comanda de\n" -" vanzare.\n" +"

\n" +" Clic pentru a crea o ofertă care poate fi transformata într-" +"o comandă de\n" +" vânzare.\n" "

\n" -" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul complet de " -"vanzare:\n" -" oferta, comanda de vanzare, livrare, facturare si plata.\n" +" OpenERP vă va ajuta să gestionați eficient fluxul complet de " +"vânzare:\n" +" ofertă, comanda de vânzare, livrare, facturare și plată.\n" "

\n" " " @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare pregatite sa fie facturate" +msgstr "Liniile din comenzile de vânzare pregătite să fie facturate" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:308 @@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "sale.config.settings (vanzare.config.setari)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "Inainte de Livrare" +msgstr "Înainte de Livrare" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:781 @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o oferta sau o comanda de vanzare pentru " "acest client.\n" "

\n" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a defini un nou magazin de vanzare.\n" "

\n" " Fiecare cotatie sau comanda de vanzare trebuie sa fie " @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 msgid "on order" -msgstr "la comanda" +msgstr "la comandă" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Taxe Totale Incluse" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." -msgstr "" +msgstr "Nu puteți crea o factură când comanda de vânzare nu este confirmată." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fi.po b/addons/sale_stock/i18n/fi.po index f3acc156f65..1df34329223 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/fi.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 10:52+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Myydyn materiaalin hankinta" msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." msgstr "" -"Valitse \"Toimita osittaistoimituksina, kun tuote on saatavilla\", jos " -"sallit osittaistoimitukset." +"Valitse \"Toimita osatoimituksina, kun tuote on saatavilla\", jos sallit " +"osatoimitukset." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208 diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index 64915c4f94d..063c460b736 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 06:01+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-27 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16845)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Tilaus (Lähde)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "Yksiköiden kategoriat" +msgstr "Mittayksiköiden kategoriat" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Jaa" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "Lähetyslista" +msgstr "Lähetysluettelo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen: seuraava varastonsiirto kun ketjutetaan" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Slip" -msgstr "Tulosta lähetyslista" +msgstr "Tulosta lähetysluettelo" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index fb4c1280cee..14be136467f 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:40+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -33,14 +33,14 @@ msgid "" "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or " "colors; S, M, L, XL, XXL." msgstr "" -"Permite gestionarea mai multor variante per produs. De exemplu, daca vindeti " -"tricouri, pentru acelasi \"Tricou Linux\" puteti avea variante in ceea ce " -"priveste dimensiunile sau culorile; S, M, L, XL, XXL." +"Permite gestionarea mai multor variante per produs. De exemplu, dacă vindeți " +"tricouri, pentru același \"Tricou Linux\" puteți avea variante în ceea ce " +"privește dimensiunile sau culorile; S, M, L, XL, XXL." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Stock move Split lines" -msgstr "Miscare stoc Imparte linii" +msgstr "Mișcare stoc împarte linii" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -51,11 +51,11 @@ msgid "" "value for all products in this category. It can also directly be set on each " "product" msgstr "" -"Atunci cand faceti evaluarea in timp real a inventarului, elementele " -"omoloage de jurnal pentru toate miscarile de stoc care intra vor fi afisate " -"in acest cont, doar daca nu exista un cont de evaluare anume setat pe " -"locatia sursa. Aceasta este valoarea implicita pentru toate produsele din " -"aceasta categorie. Poate fi de asemenea setata direct pe fiecare produs in " +"Atunci când faceți evaluarea în timp real a inventarului, elementele " +"omoloage de jurnal pentru toate mișcările de stoc care intră vor fi afișate " +"în acest cont, doar dacă nu există un cont de evaluare anume setat pe " +"locația sursă. Aceasta este valoarea implicita pentru toate produsele din " +"aceasta categorie. Poate fi de asemenea setată direct pe fiecare produs în " "parte" #. module: stock @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Actualizați Cantitatea de Produse" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" -msgstr "Locatie Inchisa daca este Fixa" +msgstr "Locație închisa dacă este Fixă" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Data Transferului" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "Tine Evidenta Loturilor Expediate" +msgstr "Ține Evidența Loturilor Expediate" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Astăzi" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision Number" -msgstr "Numarul reviziei" +msgstr "Numărul reviziei" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "Comenzi procesate Astazi sau planificate pentru Astazi" +msgstr "Comenzi procesate astăzi sau planificate pentru astăzi" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" msgstr "" -"Numarul intern de referinta in cazul in care difera de numarul de serie al " +"Numarul intern de referința în cazul în care diferă de numarul de serie al " "producătorului" #. module: stock @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." msgstr "" -"Nu puteti efectua aceasta operatiune decat intr-un singur Inventar al " +"Nu puteți efectua aceasta operațiune decât într-un singur Inventar al " "Stocului." #. module: stock @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Primire" #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #, python-format msgid "Unable to assign all lots to this move!" -msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei miscari!" +msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei mișcări!" #. module: stock #: help:stock.move,partner_id:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" msgstr "" -"Adresa optionala unde bunurile urmeaza a fi livrate, folosita in mod " +"Adresa opționala unde bunurile urmează a fi livrate, folosită in mod " "specific pentru alocare" #. module: stock @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Livrare / Primire Produse" #: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" -msgstr "Nu puteti sterge nicio inregistrare!" +msgstr "Nu puteți șterge nicio înregistrare!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " "physical inventory is done" msgstr "" -"Daca este bifat, toate cantitatile produselor vor fi setate pe zero pentru a " +"Daca este bifat, toate cantitațile produselor vor fi setate pe zero pentru a " "asigura efectuarea unui inventar fizic real" #. module: stock @@ -564,13 +564,13 @@ msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" -"Atunci cand evaluarea inventarului in timp real este activata pentru un " -"produs, acest cont va pastra valoarea curenta a produselor." +"Atunci când evaluarea inventarului în timp real este activată pentru un " +"produs, acest cont va păstra valoarea curenta a produselor." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Track serial number on logistic units (pallets)" -msgstr "Urmariti numarul de serie de pe unitatile logistice (paleti)" +msgstr "Urmăriți numărul de serie de pe unitățile logistice (paleți)" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -579,9 +579,9 @@ msgid "" "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." msgstr "" -"Intarzierea medie in zile intre confirmarea comenzii clientului si livrarea " -"produselor finite. Este intervalul pe care l-ati promis clientilor " -"dumneavoastra." +"Întârzierea medie în zile intre confirmarea comenzii clientului și livrarea " +"produselor finite. Este intervalul pe care l-ați promis clienților " +"dumneavoastră." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:196 @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o solicitare de miscare interna. \n" "

\n" " Majoritatea operatiunilor sunt pregatite automat de catre " @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea un registru nou. \n" "

\n" " Sistemul registrului de stoc va permite sa atribuiti fiecare " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a inregistra receptia unui produs. \n" "

\n" " Aici puteti primi produse individuale, indiferent din ce\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o miscare a stocului.\n" "

\n" " Acest meniu va ofera o trasabilitate completa a " @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o locatie.\n" "

\n" " Aceasta este structura depozitelor si locatiilor companiei\n" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a inregistra o receptie pentru acest produs. \n" "

\n" " Aici gasiti istoricul tuturor receptiilor asociate\n" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a inregistra o livrarea a produselor.\n" "

\n" "

\n" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga un numar de urmarire.\n" "

\n" " Aceasta este lista cu toate coletele. Atunci cand selectati " @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a incepe un inventar. \n" "

\n" " Inventarele Periodice sunt folosite pentru a contoriza " @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o locatie.\n" "

\n" " Definiti-va locatiile pentru a reflecta structura si " @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea un transport de intrare. \n" "

\n" " Transporturile de intrare reprezinta lista cu toate " @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a defini un nou depozit.\n" "

\n" " " @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga o comanda de livrare pentru acest " "produs.\n" "

\n" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a adauga un numar de serie.\n" "

\n" " Aceasta este lista cu toate loturile de productie pe care le-" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"

\n" " Clic pentru a crea o comanda de livrare. \n" "

\n" " Aceasta este lista cu toate comenzile de livrare care " diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index f449b3c85f8..fa50330429f 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 14:39+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Bu envanterleri birleştirmek istiyor musunuz?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "Taslimat Tarihi" +msgstr "Teslimat Tarihi" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0