Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110427044142-sh0bye0l0c3k70dg
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-04-27 04:41:42 +00:00
parent 4dde776265
commit 0c72a7e647
10 changed files with 916 additions and 41 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:16+0000\n"
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Eroare !"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Mesajul următor al dialogului"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "No partner defined on entry line"
msgstr ""
msgstr "Nu a fost definit nici un partener"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0

255
addons/analytic/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,255 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Muavin Hesaplar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Hesap Yöneticisi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - inovera.lt <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"Language: lt\n"
#. module: crm
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Nuorodos"
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgstr "Atsisakyti"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-26 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: hr_attendance

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned tasks"
msgstr ""
msgstr "Sarcini atribuite"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project/project.py:121
#, python-format
msgid "Operation Not Permitted !"
msgstr ""
msgstr "Operație nepermisă !"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Progres"
#. module: project
#: help:project.task,remaining_hours:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr ""
msgstr "Membrii proiectului"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Matrie"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
msgstr "Sarcinile mele"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: project
#: field:project.installer,project_scrum:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
msgstr "Numele etapei"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: field:report.project.task.user,day:0
#: field:task.by.days,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Zi"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:571
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
#: field:project.task.work,task_id:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Sarcină"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membrii"
#. module: project
#: help:project.task,planned_hours:0
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: view:project.task:0
#: field:project.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notițe"
#. module: project
#: view:project.vs.hours:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Start Task"
msgstr ""
msgstr "Start sarcină"
#. module: project
#: help:project.installer,project_timesheet:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.project.task.user,state:0
#: selection:task.by.days,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Anulat"
#. module: project
#: view:board.board:0
@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
#: field:project.task,date_end:0
#: field:report.project.task.user,date_end:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Data de sfârşit"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Lună "
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: view:project.task:0
#: view:report.project.task.user:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grupează după..."
#. module: project
#: help:project.task,effective_hours:0
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
msgstr "res.users"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing"
msgstr ""
msgstr "Testare"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
@ -436,31 +436,31 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
#: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Cont analitic"
#. module: project
#: field:project.task.work,user_id:0
msgid "Done by"
msgstr ""
msgstr "Realizat de"
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Planning"
msgstr ""
msgstr "Planificare"
#. module: project
#: view:project.task:0
#: field:project.task,date_deadline:0
#: field:report.project.task.user,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "Termen-limită"
#. module: project
#: view:project.task.close:0
#: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Renunță"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partener"
#. module: project
#: constraint:account.analytic.account:0

485
addons/share/i18n/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,485 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 05:57+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:15
#, python-format
msgid "Sharing"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
#, python-format
msgid ""
"This additional data has been automatically added to your current access.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Existing External Users"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
msgid "Share Management"
msgstr ""
#. module: share
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Не может быть двух пользователей с одинаковым именем пользователя!"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 1"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard
msgid "Share Access Rules"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
#, python-format
msgid ""
"Dear,\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Выбранная компания отсутствует в списке разрешённых компаний для этого "
"пользователя"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
#, python-format
msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Вновь созданный"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Generic Share Access URL"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
#, python-format
msgid ""
"You may use the following login and password to get access to this protected "
"area:\n"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Regular groups only (no share groups"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read & Write"
msgstr "Чтение и запись"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 2"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 0"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share wizard: step 1"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430
#: field:share.wizard.result.line,login:0
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424
#, python-format
msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_ids:0
#: field:share.wizard.user,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
#, python-format
msgid ""
"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
"this person.\n"
"You may want to try selecting existing shared users instead."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,new_users:0
msgid "New users"
msgstr "Новые пользователи"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121
#, python-format
msgid "%s (Shared)"
msgstr ""
#. module: share
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "New users (emails required)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Select the desired shared access mode:"
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Who would you want to share this data with?"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
msgid ""
"The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n"
"can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n"
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
"/shared\n"
"users/ will only have access to the correct data.\n"
" "
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
#, python-format
msgid "User already exists"
msgstr "Пользователь уже существует"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Send Email Notification(s)"
msgstr "Отправить уведомление по эл. почте"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435
#, python-format
msgid ""
"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
"login is %s.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user
msgid "share.wizard.user"
msgstr "share.wizard.user"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,user_type:0
msgid "Existing external users"
msgstr "Cуществующие внешние пользователи"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Содержание"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Users to share with"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Режим доступа"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426
#, python-format
msgid ""
"To access it, you can go to the following URL:\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/web/editors.py:18
#, python-format
msgid "Share"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406
#, python-format
msgid "Sharing Wizard - Step 2"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285
#, python-format
msgid "Sharing access could not be setup"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
#: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Дополнительный домен для дальнейшей фильтрации данных"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Read-only"
msgstr "Только чтение"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295
#, python-format
msgid "*usual password*"
msgstr "*Обычный пароль*"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
#~ "area:"
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете использовать следующие логин и пароль, для доступа к этой "
#~ "защищенной зоне:"

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: web_livechat
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr "Yayıncı garanti sözleşmeniz halihazırda sistemde kayıtlı !"
#. module: web_livechat
#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
msgid "Live Chat Support"
msgstr "Canlı Sohbet Desteği"
#. module: web_livechat
#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: web_livechat
#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
msgstr "Bakım sözleşmesi olanlar için canlı sohbet desteğini açar"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information
msgid ""
"This module provides a wiki FAQ Template\n"
" "
msgstr ""
"Bu modül bir wiki Sıkça Sorulan Sorular Şablonu içerir\n"
" "
#. module: wiki_faq
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - FAQ"
msgstr "Döküman Yönetimi - Wiki - SSS"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 05:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid ""
"Quality Manual Template\n"
" "
msgstr ""
"Шаблон руководства по качеству\n"
" "
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
msgstr "Управление документами - Вики - Руководство по качеству"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid ""
"Quality Manual Template\n"
" "
msgstr ""
"Kalite El Kitabı Şablonu\n"
" "
#. module: wiki_quality_manual
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
msgstr "Döküman Yönetimi - Wiki - Kalite El Kitabı"