From 0cb5a703409a94848e3508042eda50d054ecdab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 16 Apr 2013 04:37:49 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130416043749-u2l62c4syfay8q48 --- addons/account/i18n/nl_BE.po | 264 ++- addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po | 15 +- addons/account_asset/i18n/nl_BE.po | 19 +- addons/account_followup/i18n/nl_BE.po | 508 +++-- .../i18n/nl_BE.po | 72 + addons/auth_crypt/i18n/nl_BE.po | 44 +- addons/auth_oauth_signup/i18n/nl_BE.po | 23 + addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/base_crypt/i18n/nl_BE.po | 10 +- addons/base_status/i18n/nl_BE.po | 80 + addons/base_vat/i18n/nl_BE.po | 10 +- addons/claim_from_delivery/i18n/nl_BE.po | 12 +- addons/contacts/i18n/nl_BE.po | 46 + addons/edi/i18n/nl_BE.po | 18 +- addons/fleet/i18n/nl_BE.po | 1912 +++++++++++++++++ 15 files changed, 2809 insertions(+), 234 deletions(-) create mode 100644 addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/auth_oauth_signup/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/base_status/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/fleet/i18n/nl_BE.po diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po index 172dea460df..a3244945957 100644 --- a/addons/account/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account -# Els Van Vossel , 2012. +# Els Van Vossel , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:02+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Els Van Vossel\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" "Language: nl\n" #. module: account @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Belgische rapporten" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Goedgekeurd" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 @@ -473,14 +473,14 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Originator to Beneficiary Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie Afzender naar Begunstigde" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 #, python-format msgid "Period :" -msgstr "" +msgstr "Periode:" #. module: account #: field:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "Boekhoudplansjabloon" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Wijzigen: factuur crediteren, afpunten en een nieuwe conceptfactuur maken" #. module: account #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Stel de bankrekeningen van uw bedrijf in" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Refund" -msgstr "" +msgstr "Creditnota maken" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Bent u zeker dat u de boeking wilt uitvoeren?" #: code:addons/account/account_invoice.py:1330 #, python-format msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." -msgstr "" +msgstr "Factuur is gedeeltelijk betaald: %s%s of %s%s (%s%s blijft open)" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1010,6 +1011,8 @@ msgid "" " opening/closing fiscal " "year process." msgstr "" +"U kunt geen afpunting ongedaan maken als deze afpunting voortkomt uit een " +"heropening." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Aankoopjournaal" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Factuur betaald" #. module: account #: view:validate.account.move:0 @@ -1375,6 +1378,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal " "item are debit and negatif when journal item are credit." msgstr "" +"Het bedrag in secundaire munt moet positief zijn als de boekingslijn debet " +"is en negatief bij een creditbedrag." #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "Verkopen per rekeningtype" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "" +msgstr "15 dagen" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "Voorlopig rekeninguittreksel" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "Factuur goedgekeurd" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -2342,6 +2347,7 @@ msgid "" "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "items!" msgstr "" +"U kunt het rekeningtype niet wijzigen in '%s' omdat er al boekingen zijn." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance @@ -2358,7 +2364,7 @@ msgstr "Boekjaar afsluiten" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "" +msgstr "Journaal:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -2718,6 +2724,8 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" msgstr "" +"U kunt het rekeningtype niet wijzigen van 'Afgesloten' in een ander type als " +"er boekingen zijn." #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 @@ -2811,7 +2819,7 @@ msgstr "Rekeningeigenschappen" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft refund" -msgstr "" +msgstr "Maak een voorlopige creditnota" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -3360,7 +3368,7 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Afpuntingen ongedaan maken" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 @@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr "Aantal cijfers voor de rekeningcode" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Betaaltermijn leverancier" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -3633,7 +3641,7 @@ msgstr "Elektronisch bestand" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile:0 msgid "Reconcile Ref" -msgstr "" +msgstr "Afpuntingsreferentie" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 @@ -3734,6 +3742,88 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hallo ${object.partner_id.name},

\n" +"\n" +"

Er is een nieuwe factuur voor u:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENTIE
\n" +"   Factuurnummer: ${object.number}
\n" +"   Totaal: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Datum: ${object.date_invoice}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Referentie: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Uw contactpersoon: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

U kunt ook onmiddellijk betalen via Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
\n" +"

Neem gerust contact met ons op als u vragen heeft.

\n" +"

Bedankt dat u hebt gekozen voor ${object.company_id.name or " +"'ons'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Tel.:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web: ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account #: view:account.period:0 @@ -3922,6 +4012,8 @@ msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without recording " "both 'currency' and 'amount currency' field." msgstr "" +"U kunt geen boekingslijnen in een secundaire munt maken zonder beide velden " +"'valuta' en 'bedrag valuta' in te vullen." #. module: account #: field:account.financial.report,display_detail:0 @@ -4224,7 +4316,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line msgid "account.journal.cashbox.line" -msgstr "" +msgstr "account.journal.cashbox.line" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -4498,7 +4590,7 @@ msgstr "Uw bankrekeningen instellen" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "" +msgstr "Relatie-ID" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_ids:0 @@ -4704,6 +4796,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "and customer invoices" msgstr "" +"Deze betalingsvoorwaarde vervangt de standaardvoorwaarde van de huidige " +"relatie." #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -4731,7 +4825,7 @@ msgstr "Geboekte lijnen" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Geen aanmaning" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4858,6 +4952,7 @@ msgstr "Maand" #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" msgstr "" +"U kunt de code van een rekening niet wijzigen als er al boekingen zijn." #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 @@ -4895,7 +4990,7 @@ msgstr "Rek.type" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Checks" -msgstr "" +msgstr "Bank en cheques" #. module: account #: field:account.account.template,note:0 @@ -4977,7 +5072,7 @@ msgstr "Schakel dit in als u ook rekeningen met een nulsaldo wilt weergeven." #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Afpunting openingsboekingen" #. module: account #. openerp-web @@ -5018,7 +5113,7 @@ msgstr "Boekhoudplan" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Betaalreferentie" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5092,7 +5187,7 @@ msgstr "Af te punten boekingen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Btw-sjablonen" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 @@ -5667,6 +5762,8 @@ msgstr "Doelbewegingen" msgid "" "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" msgstr "" +"Boeking kan niet worden verwijderd als deze is gekoppeld aan een factuur " +"(Factuur: %s - boeking: %s)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6225,6 +6322,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and supplier invoices" msgstr "" +"Deze betalingsvoorwaarde vervangt de standaardvoorwaarde van de huidige " +"relatie voor aankooporders en aankoopfacturen." #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6734,7 +6833,7 @@ msgstr "Analytische lijn" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modellen" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1091 @@ -7055,6 +7154,12 @@ msgid "" "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Als u betalingstermijnen gebruikt, wordt de vervaldatum automatisch berekend " +"bij het maken van de boekingen. De betalingsvoorwaarde kan verschillende " +"vervaldatums berekenen, vb. 50% nu en 50% binnen een maand. Als u een " +"specifieke vervaldatum wilt instellen, gebruikt u beter geen " +"betalingstermijn. Als u zowel betalingstermijn als vervaldatum leeglaat, " +"gaat het om een contante betaling." #. module: account #: code:addons/account/account.py:414 @@ -7296,6 +7401,8 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Als u afgepunte transacties ongedaan maakt, moet u alle gekoppelde acties " +"nakijken, want deze worden niet ongedaan gemaakt." #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -7330,6 +7437,7 @@ msgid "" "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company " "one." msgstr "" +"U kunt geen secundaire munt ingeven die identiek is aan de firmamunt." #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -7467,7 +7575,7 @@ msgstr "Manueel" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Annuleren: maak een creditnota en punt af" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7564,7 +7672,7 @@ msgstr "Alle boekingen" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "" +msgstr "U kunt enkel boekingen met dezelfde relatie afpunten." #. module: account #: view:account.journal.select:0 @@ -7682,7 +7790,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Paypal-url" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0 @@ -8390,7 +8498,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Restbedrag in valuta" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0 @@ -8444,6 +8552,8 @@ msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" msgstr "" +"Creditnota voor dit type. U kunt niet wijzigen of annuleren als de factuur " +"al is afgepunt." #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -8461,7 +8571,7 @@ msgstr "Volgorde" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Paypal-rekening" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -8730,7 +8840,7 @@ msgstr "Omgekeerde analytische balans -" #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "" "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?." -msgstr "" +msgstr "Komt deze afpunting van een openingsboeking?" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9011,7 +9121,7 @@ msgstr "Eindbalans" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralized Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Gecentraliseerde tegenboeking" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -9047,6 +9157,12 @@ msgid "" "invoice will be created \n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Gebruik deze optie als u een factuur wilt annuleren en een nieuwe maken.\n" +" De creditnota wordt gemaakt, goedgekeurd " +"en afgepunt\n" +" met de huidige factuur. Een nieuwe, " +"voorlopige factuur wordt gemaakt\n" +" die u kunt bewerken." #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 @@ -9079,7 +9195,7 @@ msgstr "Rekeningtypen" #. module: account #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Factuur (Ref. ${object.number or 'nvt' })" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1213 @@ -9149,6 +9265,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik om een journaal toe te voegen.\n" +"

\n" +" Een journaal groepeert boekingen in functie\n" +" van de dagelijkse bezigheden.\n" +"

\n" +" Een firma geruikt doorgaans een journaal per betaalmethode " +"(kas,\n" +" bankrekeningen, cheques), een aankoopdagboek, een " +"verkoopdagboek\n" +" en een diversendagboek.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -9276,6 +9405,9 @@ msgid "" "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." msgstr "" +"Met deze optie krijgt u meer details over de manier waarop de saldi worden " +"berekend. Omdat dit ruimte inneemt, is deze optie niet mogelijk bij " +"vergelijkingen." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close @@ -9292,6 +9424,8 @@ msgstr "De code van de rekening moet uniek zijn per firma." #: help:product.template,property_account_expense:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price." msgstr "" +"Deze rekening dient voor de voorraadwaardering van de uitgaande voorraad op " +"basis van de kostprijs." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9354,6 +9488,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik als u een nieuwe recurrente boeking wilt maken.\n" +"

\n" +" Een terugkerende boeking wordt regelmatig op een bepaald " +"tijdstip herhaald,\n" +" vb. bij vervallen van een contract of overeenkomst met een\n" +" klant of een leverancier. U kunt dergelijke boekingen " +"voorbereiden\n" +" zodat deze automatisch worden geboekt.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -9396,6 +9541,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" " This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Hiermee kunt u cheques schrijven en afdrukken.\n" +" Hiermee wordt de module account_check_writing geïnstalleerd." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice @@ -9681,6 +9828,9 @@ msgid "" "chart\n" " of accounts." msgstr "" +"Bevestigde facturen kunnen niet meer\n" +" worden gewijzigd. Facturen krijgen een uniek nummer\n" +" en de boekingen worden gemaakt." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 @@ -9906,11 +10056,15 @@ msgid "" "payments.\n" " This installs the module account_payment." msgstr "" +"Hiermee kunt u betaalopdrachten maken\n" +" * die als basis dienen voor verdere automatisering,\n" +" * om efficiënter betalingen te kunnen uitvoeren.\n" +" Hiermee wordt de module account_payment geïnstalleerd." #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10132,7 +10286,7 @@ msgstr "Kan geen boekingen maken tussen verschillende firma's." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodic Processing" -msgstr "" +msgstr "Periodieke verwerking" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -10212,7 +10366,7 @@ msgstr "Vervaldatum" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Contante betaling" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1464 @@ -10424,11 +10578,16 @@ msgid "" "analytic account.\n" " This installs the module account_budget." msgstr "" +"Hiermee kunnen accountants budgetten beheren.\n" +" Als de hoofdbudgetten zijn ingesteld, kunnen de " +"projectleiders\n" +" het geplande bedrag instellen per analytische rekening.\n" +" Hiermee wordt de module account_budget geïnstalleerd." #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -10915,6 +11074,8 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" +"Als u afgepunte transacties ongedaan maakt, moet u alle gekoppelde acties " +"nakijken, want deze worden niet ongedaan gemaakt." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1059 @@ -10949,6 +11110,9 @@ msgid "" "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"Dit rapport biedt een overzicht van het bedrag gefactureerd aan uw klant. De " +"zoekfunctie kan worden aangepast om het overzicht van uw facturen te " +"personaliseren, zodat u de gewenste analyse krijgt." #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -11207,6 +11371,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik als u een nieuw btw-vak wilt toevoegen.\n" +"

\n" +" Afhankelijk van uw land, dient een btw-vak om uw btw-" +"aangifte in te vullen.\n" +" In OpenERP kunt u een btw-structuur instellen en elke btw-" +"berekening\n" +" kan in een of meer btw-vakken worden opgenomen.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -11233,6 +11407,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Selecteer de periode en het journaal.\n" +"

\n" +" Hiermee kan de boekhouder in een sneltempo boekingen " +"invoeren in\n" +" OpenERP. Als u een aankoopfactuur wilt inboeken,\n" +" begint u met de kostenrekening. OpenERP stelt automatisch\n" +" de betrokken btw voor die is gekoppeld aan deze rekening, " +"net\n" +" als de centralisatierekening.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -11403,7 +11589,7 @@ msgstr "Rekeningmodel" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #, python-format msgid "Loss" -msgstr "" +msgstr "Verlies" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -11475,7 +11661,7 @@ msgstr "Kostenrekening van productsjabloon" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Customer Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Betaaltermijn klant" #. module: account #: help:accounting.report,label_filter:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po index 4d7b5295f16..86fed1b535a 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-27 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:56+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -40,6 +40,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Kies een product voor de analytische rekening in analytische " +"standaardrekening (vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als " +"we dit product kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -64,6 +67,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Kies een relatie voor de analytische rekening in analytische " +"standaardrekening (vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als " +"we deze relatie kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -118,6 +124,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Kies een firma voor de analytische rekening in analytische standaardrekening " +"(vb. maak een nieuwe verkoopfactuur of verkooporder: als we deze firma " +"kiezen, wordt de analytische rekening voorgesteld)." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po index 5bee5f9bfd9..3413cf38ac8 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-27 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 15:59+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dit is het bedrag dat u niet kunt afschrijven." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "De tijd tussen twee afschrijvingen, in maanden" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Duur wijzigen" #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "Het aantal keer dat er moet worden afgeschreven." #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Volgende afschrijvingsperiode" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Investeringscategorie zoeken" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "maanden" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Afschrijvingsmethode" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Huidige afschrijving" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 @@ -653,6 +653,9 @@ msgid "" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" +"Kies de methode om het aantal afschrijvingsregels te berekenen.\n" +" * Lineair: op basis van: brutowaarde / aantal afschrijvingen\n" +" * Degressief: op basis van: restwaarde * degressieve factor" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po index 1a92e60dfc9..5125f27f2ff 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_followup -# +# * account_followup +# Els Van Vossel , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-17 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Niels Huylebroeck \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" +"Language-Team: Els Van Vossel\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"Language: nl\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" -msgstr "" +msgstr "${user.company_id.name} Aanmaning" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" -msgstr "" +msgstr "Het maximale aanmaningsniveau" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -43,33 +44,33 @@ msgstr "Aanmanen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Volgende actiedatum" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" -msgstr "" +msgstr "Manuele actie" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" -msgstr "" +msgstr "Moet worden afgedrukt" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" -msgstr "" +msgstr "⇾ Als Gedaan markeren" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Uit te voeren actie" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 @@ -89,39 +90,39 @@ msgstr "Factuurdatum" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" -msgstr "E-mail onderwerp" +msgstr "E-mailonderwerp" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" -msgstr "" +msgstr "dagen vervallen, voer volgende acties uit:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsstappen" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "E-mailbericht" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen versturen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 #, python-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 @@ -129,11 +130,14 @@ msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" +"Dit is de volgende actie die moet worden ondernomen. Deze wordt automatisch " +"ingesteld als de relatie een aanmaningsniveau bereikt waarvoor een manuele " +"actie is vereist. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" -msgstr "" +msgstr "Niemand verantwoordelijk" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -158,6 +162,24 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Beste %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Het spijt ons te moeten vaststellen dat, ondanks een eerdere aanmaning, u " +"nog steeds een openstaand saldo hebt.\n" +"\n" +"Wij verzoeken u dringend het openstaande saldo te betalen. Bij gebrek aan " +"betaling, zijn wij genoodzaakt de verdere levering van goederen en diensten " +"stop te zetten.\n" +"Gelieve de betalingen uit te voeren binnen de 8 dagen.\n" +"\n" +"Als er een probleem is rond de betaling waarvan wij niet op de hoogte zijn, " +"kunt u steeds contact opnemen met onze boekhouding, zodat dit snel kan " +"worden opgelost.\n" +"\n" +"Hierna vindt u een overzicht van de vervallen documenten.\n" +"\n" +"Hoogachtend,\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -195,6 +217,38 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Beste ${object.name},

\n" +"

\n" +" Volgens onze informatie, heeft u nog een openstaand saldo. Wij verzoeken " +"u het nodige te doen om deze betaling binnen de 8 dagen over te schrijven op " +"onze rekening.\n" +"\n" +"Indien uw betaling deze e-mail heeft gekruist, mag u dit bericht als " +"onbestaand beschouwen. Neem gerust contact op met onze boekhouding mocht u " +"nog vragen hebben.\n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Met vriendelijke groeten,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 @@ -209,17 +263,17 @@ msgstr "Totaal debet" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "Volgende actie" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Relatienaam" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" -msgstr "" +msgstr "Duid iemand aan die verantwoordelijk is" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -231,7 +285,7 @@ msgstr "Aanmaning" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" -msgstr "BTW:" +msgstr "Btw:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -255,11 +309,24 @@ msgid "" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" +"Om klanten aan te manen tot betaling, kunt u\n" +" verschillende acties instellen in functie van de " +"grootte\n" +" van het openstaand bedrag. Deze acties worden " +"samengevoegd\n" +" in aanmaningsniveaus die worden aangesproken als de\n" +" vervaldatum van een factuur een ingesteld aantal " +"dagen\n" +" overschrijdt. Als de klant ook andere openstaande " +"facturen heeft,\n" +" worden de acties uitgevoerd in functie van het " +"langst \n" +" openstaande document." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "Datum :" +msgstr "Datum:" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 @@ -269,43 +336,43 @@ msgstr "Relaties" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" -msgstr "" +msgstr "Per bedrijf is maar een aanmaningsniveau toegelaten." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "Facturen aanmaning" +msgstr "Aanmaning facturen" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "Bij verwerking wordt een brief gemaakt" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" -msgstr "" +msgstr "Slechtste vervaldatum" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" -msgstr "" +msgstr "Geen betwisting" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "Verstuur e-mails en maak brieven" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Manuele aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 @@ -347,6 +414,42 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Beste ${object.name},

\n" +"

\n" +" Het spijt ons te moeten vaststellen dat, ondanks een eerdere aanmaning, " +"u nog steeds een openstaand saldo hebt.\n" +"Wij verzoeken u dringend het openstaande saldo te betalen. Bij gebrek aan " +"betaling, zijn wij genoodzaakt de verdere levering van goederen en diensten " +"stop te zetten.\n" +"Gelieve de betalingen uit te voeren binnen de 8 dagen.\n" +"\n" +"Als er een probleem is rond de betaling waarvan wij niet op de hoogte zijn, " +"kunt u steeds contact opnemen met onze boekhouding, zodat dit snel kan " +"worden opgelost.\n" +"\n" +"Hierna vindt u een overzicht van de vervallen documenten.\n" +"

\n" +"
\n" +"Hoogachtend,\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -356,49 +459,49 @@ msgstr "Debet" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsstatistieken" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsmail sturen" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningscriteria" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." -msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels" +msgstr "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van de aanmaningslijnen." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" -msgstr "" +msgstr " wordt verstuurd" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfsnaam van gebruiker" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "Brief sturen" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" -msgstr "" +msgstr "Dagen vervallen" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 @@ -414,48 +517,48 @@ msgstr "Laatste aanmaning" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturen en betalingen afpunten" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Manuele aanmaningen uitvoeren" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Bt." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging per e-mail sturen" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen met periode in huidig jaar" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" -msgstr "" +msgstr "Laatste aanmaning" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie" +msgstr "Stuur e-mail in taal relatie" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" -msgstr "" +msgstr " e-mail(s) verstuurd" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen afdrukken & mail sturen naar klanten" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -466,12 +569,12 @@ msgstr "Afgedrukt bericht" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" -msgstr "" +msgstr "Bij verwerking wordt een e-mail verstuurd" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 @@ -481,7 +584,7 @@ msgstr "Relatie voor aanmaning" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Vervallen documenten afdrukken" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 @@ -494,11 +597,13 @@ msgstr "Aanmaningen" #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "" +"E-mail is niet verstuurd, omdat er voor de relatie geen e-mailadres is " +"ingevuld." #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 @@ -506,11 +611,13 @@ msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" +"U kunt eventueel een gebruiker toewijzen aan dit veld. Dit betekent dat hij " +"verantwoordelijk is voor deze actie." #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" -msgstr "" +msgstr "Resultaten van het versturen van brieven en e-mails" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -518,43 +625,45 @@ msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" +"Uw beschrijving is niet geldig. Gebruik de juiste parameter of %% als u het " +"percentageteken wilt gebruiken." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" -msgstr "" +msgstr " manuele actie(s) toegewezen" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "Relatie zoeken" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "Brieven en e-mails sturen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen zoeken" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" -msgstr "" +msgstr "Boeking" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "" +msgstr "Brieven en e-mails sturen: overzicht acties" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "of" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -562,21 +671,23 @@ msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" +"Indien dit niet is ingesteld via de laatste aanmaning, dan wordt de " +"standaard e-mailsjabloon gebruikt." #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "De dagen moeten verschillen per aanmaningsniveau." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "" +msgstr "Klik om de actie als Gedaan te markeren." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsanalyse" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -586,11 +697,15 @@ msgid "" "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" +"Dit is als er manuele opvolging nodig is. De datum wordt ingesteld op de " +"huidige datum als de relatie een aanmaningsniveau bereikt waarvoor een " +"manuele handeling nodig is. Kan handig zijn om dit als manueel in te " +"stellen, vb. om na te gaan of beloften worden nagekomen." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen afdrukken onafgezien van de aanmaningslijn." #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 @@ -609,7 +724,7 @@ msgstr "Verzenddatum aanmaning" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijk voor aanmaning" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -646,16 +761,48 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Beste ${object.name},

\n" +"

\n" +" Ondanks het feit dat wij u meerdere aanmaningen hebben gestuurd, is uw " +"openstaand saldo nog steeds niet betaald.\n" +"Indien de betaling ervan niet binnen de 8 dagen op onze rekening staat, " +"schakelen wij een advocaat in om het verschuldigde saldo bij u te innen. U " +"ontvangt hierover geen verdere communicatie.\n" +"Wij gaan ervan uit dat deze stap niet nodig zal zijn. De details van de " +"openstaande betalingen vindt u hierna.\n" +"Aarzel niet contact op te nemen met onze boekhouding als u nog vragen " +"heeft.\n" +"

\n" +"
\n" +"Hoogachtend,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Document: Rekeninguittreksel" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsniveaus" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 @@ -678,11 +825,27 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Beste %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Ondanks meerdere aanmaningen, merken wij dat uw saldo nog steeds openstaat.\n" +"\n" +"Indien het openstaande saldo niet binnen 8 dagen op onze rekening is gestort " +", zullen wij een advocaat inschakelen. Wij sturen in dat verband geen " +"bericht meer.\n" +"\n" +"Wij gaan ervan uit dat deze actie niet nodig zal zijn. Details van de " +"openstaande documenten vindt u hierbij.\n" +"\n" +"Aarzel niet contact op te nemen met de boekhouding als u nog vragen heeft.\n" +"\n" +"Hoogachtend,\n" +" " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Vervallen bedrag" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 @@ -692,19 +855,19 @@ msgstr "Laatste aanmaning" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Brieven downloaden" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "onbekend" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "Afgedrukt aanmaningsrapport" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 @@ -712,6 +875,7 @@ msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" +"Bij verwerking zal de manuele actie voor die klant worden ingesteld. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -721,18 +885,25 @@ msgid "" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" +"Hieronder vindt u een overzicht van de transacties voor deze\n" +" klant. U kunt \"Stuur geen aanmaning\" kiezen " +"om\n" +" de factuur uit te sluiten van volgende " +"aanmaningsacties." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr "" +msgstr " e-mail(s) zouden moeten zijn verstuurd, maar " #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level." msgstr "" +"Schakel dit veld in als u aanmaningen wilt afdrukken zonder het niveau te " +"veranderen." #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line @@ -742,23 +913,23 @@ msgstr "Boekingen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "E-mailsjabloon" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail versturen" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -768,7 +939,7 @@ msgstr "Krediet" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" -msgstr "" +msgstr "Vervallen bedrag" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 @@ -776,12 +947,14 @@ msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" +"Het maximale aanmaningsniveau, zonder rekening te houden met boekingen die " +"worden betwist." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" -msgstr "" +msgstr "Datum laatste aanmaning" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -814,6 +987,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Beste ${object.name},

\n" +"

\n" +" Volgens onze administratie hebben wij het onderstaande bedrag nog niet " +"ontvangen. Wij verzoeken\n" +"u het verschuldigde bedrag uiterlijk binnen 8 dagen over te maken.\n" +"Indien dit schrijven uw betaling heeft gekruist, kunt u deze herinnering als " +"niet verzonden beschouwen.\n" +"Voor meer info kunt u steeds contact opnemen met onze boekhouding.\n" +"

\n" +"
\n" +"Hoogachtend,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 @@ -826,17 +1026,17 @@ msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Betalingsbewijs" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Mijn aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 @@ -854,28 +1054,40 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Beste %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Volgens onze administratie hebben wij het onderstaande bedrag nog niet " +"ontvangen. Wij verzoeken u het verschuldigde bedrag binnen 8 dagen over te " +"maken.\n" +"\n" +"Indien dit schrijven uw betaling heeft gekruist, kunt u deze herinnering als " +"niet verzonden beschouwen.\n" +"Voor meer info kunt u steeds contact opnemen met onze boekhouding.\n" +"\n" +"Hoogachtend,\n" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" -msgstr "" +msgstr "Laatste boeking" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s relaties hebben geen schulden en de actie wordt gewist" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsrapport" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -883,48 +1095,50 @@ msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" +", het laatste aanmaningsniveau\n" +" was:" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Betwist" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" -msgstr "" +msgstr "Max. aanmaningsniveau" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr "" +msgstr " had een onbekend e-mailadres" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijke" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" -msgstr "" +msgstr ": Huidige datum" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -933,16 +1147,19 @@ msgid "" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" +"Met deze actie stuurt u aanmaningsmails, kunt u brieven afdrukken en\n" +" manuele acties instellen per klant, in functie van " +"de ingestelde aanmaningsniveaus." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsactie" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" -msgstr "" +msgstr "Inclusief betwiste boekingen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -955,7 +1172,7 @@ msgstr "Omschrijving" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Overzicht van acties" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -965,17 +1182,17 @@ msgstr "Ref" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Na" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Dit boekjaar" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "Laatste aanmaningsniveau met betwisting" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable @@ -985,16 +1202,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Geen boekingen gevonden.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" -msgstr "" +msgstr "Relatieboekingen" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsregels" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1015,6 +1236,21 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Beste %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Ondanks eerdere aanmaningen, heeft u nog steeds een openstaand saldo.\n" +"\n" +"Als uw betaling binnen de 8 dagen opnieuw uitblijft, zijn wij genoodzaakt de " +"vordering definitief uit handen te geven.\n" +"\n" +"Wij vertrouwen erop dat u het niet zover zult laten komen. Details van hety " +"openstaande saldo vindt u hierna.\n" +"\n" +"Indien u nog vragen heeft, kunt u steeds contact opnemen met onze " +"boekhouding.\n" +"\n" +"Hoogachtend,\n" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 @@ -1022,6 +1258,8 @@ msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" +"Wijzig de tekst niet als u de e-mail in de taal van de relatie wilt sturen, " +"of stel de tekst in op firma." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -1034,12 +1272,18 @@ msgid "" "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"Schrijf hier de inleiding van uw brief,\n" +" in functie van het aanmaningsniveau. U kunt\n" +" de volgende parameters in de tekst gebruiken. " +"Vergeet\n" +" niet all geïnstalleerde talen te vertalen via " +"het pictogram in de rechterbovenhoek." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" -msgstr "" +msgstr "Verstuurde aanmaningen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -1049,34 +1293,34 @@ msgstr "Naam:" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Laatste aanmaningsniveau" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" -msgstr "" +msgstr "Eerste boeking" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsstatistieken per relatie" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " brieven in rapport" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" -msgstr "" +msgstr "Klanten met openstaande facturen" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -1092,42 +1336,52 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik als u de aanmaningsniveaus wilt instellen met de " +"daaraan gekoppelde acties.\n" +"

\n" +" Per stap kunt u de acties opgeven en ook de dagen vervallen. " +"U kunt\n" +" brieven en e-mailsjablonen maken om specifieke berichten " +"naar de klant te sturen.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsbrief van " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen versturen" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Totaal credit" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Volgorde" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Te versturen aanmaningen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" -msgstr "" +msgstr "Klantenref.:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1141,26 +1395,30 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"Het aantal dagen dat de vervaldatum van de factuur moet zijn overschreden " +"voordat een aanmaning wordt verstuurd. Kan negatief zijn als u vooraf een " +"vriendelijk bericht wilt sturen." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" +"Laatste datum waarop het aanmaningsniveau van de relatie is gewijzigd." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Testafdruk" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr ": Gberuikersnaam" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Boekhouding" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 @@ -1170,7 +1428,7 @@ msgstr "Geblokkeerd" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Betalingsbelofte klant" #~ msgid "All payable entries" #~ msgstr "Alle crediteuren" diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..4bc0cc559e5 --- /dev/null +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "or view" +msgstr "of bekijk" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Nothing to invoice, create" +msgstr "Niets te factureren, aanmaken" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "expenses" +msgstr "onkosten" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytische rekening" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129 +#, python-format +msgid "Expenses to Invoice of %s" +msgstr "Te factureren onkosten van %s" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121 +#, python-format +msgid "Expenses of %s" +msgstr "Onkosten van %s" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0 +#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0 +#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,est_expenses:0 +msgid "Estimation of Expenses to Invoice" +msgstr "Te verwachten te factureren onkosten" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0 +msgid "Charge Expenses" +msgstr "Onkosten doorrekenen" + +#. module: analytic_contract_hr_expense +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "⇒ Invoice" +msgstr "⇒ Factuur" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/nl_BE.po b/addons/auth_crypt/i18n/nl_BE.po index b9477ece5dc..abb65c8700f 100644 --- a/addons/auth_crypt/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/auth_crypt/i18n/nl_BE.po @@ -1,42 +1,28 @@ # Dutch (Belgium) translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:52+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" -#. module: base_crypt -#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Geëncrypteerd wachtwoord" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" - -#~ msgid "You can not have two users with the same login !" -#~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken." - -#, python-format -#~ msgid "Please specify the password !" -#~ msgstr "Gelieve een wachtwoord op te geven" - -#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -#~ msgstr "" -#~ "De gekozen firma behoort niet tot de toegelaten bedrijven voor deze " -#~ "gebruiker." - -#~ msgid "res.users" -#~ msgstr "res.users" - -#, python-format -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fout" +msgstr "Gebruikers" diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/nl_BE.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..04d5034d029 --- /dev/null +++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" + +#. module: auth_oauth_signup +#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po index 333dd1be2dc..9beb3a044d3 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n" -"Last-Translator: 盈通 ccdos \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Key \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "重置密码" #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117 #, python-format msgid "Please enter a password and confirm it." -msgstr "" +msgstr "请输入密码并确认。" #. module: auth_signup #: view:res.users:0 diff --git a/addons/base_crypt/i18n/nl_BE.po b/addons/base_crypt/i18n/nl_BE.po index 7ad3faa1ef5..d77a3f14b47 100644 --- a/addons/base_crypt/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/base_crypt/i18n/nl_BE.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:52+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: base_crypt #: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers" #~ msgid "You can not have two users with the same login !" #~ msgstr "U kunt geen twee gebruikers met dezelfde login maken." diff --git a/addons/base_status/i18n/nl_BE.po b/addons/base_status/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..6a3c2d83fc7 --- /dev/null +++ b/addons/base_status/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:107 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fout" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:166 +#, python-format +msgid "%s has been opened." +msgstr "%s is geopend." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:199 +#, python-format +msgid "%s has been renewed." +msgstr "%s is vernieuwd." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_stage.py:210 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fout" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:107 +#, python-format +msgid "" +"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" +"team category." +msgstr "" +"U kunt niet escaleren; u heeft het hoogste niveau in de verkoopteams al " +"bereikt." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:193 +#, python-format +msgid "%s is now pending." +msgstr "%s is wachtend." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:187 +#, python-format +msgid "%s has been canceled." +msgstr "%s is geannuleerd." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_stage.py:210 +#, python-format +msgid "" +"You are already at the top level of your sales-team category.\n" +"Therefore you cannot escalate furthermore." +msgstr "" +"U bent al op het hoogste niveau van uw verkoopteam.\n" +"U kunt dus niet verder escaleren." + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:181 +#, python-format +msgid "%s has been closed." +msgstr "%s is gesloten." diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po index 39966dc58ef..a2fe05c5705 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:03+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:0 msgid "Check Validity" -msgstr "" +msgstr "Geldigheid controleren" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:147 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bedrijven" #: code:addons/base_vat/base_vat.py:111 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fout" #. module: base_vat #: help:res.partner,vat_subjected:0 diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/nl_BE.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/nl_BE.po index a8793109b5f..38aab39e523 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/nl_BE.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:38+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: claim_from_delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Klachten" #. module: claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery msgid "Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Leveringsorder" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery msgid "Claim From Delivery" -msgstr "" +msgstr "Klachten van levering" #~ msgid "Claim" #~ msgstr "Klacht" diff --git a/addons/contacts/i18n/nl_BE.po b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..78fdb540ad6 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Klik hier om een contactpersoon toe te voegen aan het " +"adresboek.\n" +"

\n" +" Met OpenERP kunt u eenvoudig alle activiteiten registreren met " +"betrekking tot \n" +" een klant, discussies, opportuniteiten, documenten, enz. \n" +"

\n" +" " + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Contactpersonen" diff --git a/addons/edi/i18n/nl_BE.po b/addons/edi/i18n/nl_BE.po index f5fc80a6fcc..aa96f26d13b 100644 --- a/addons/edi/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/edi/i18n/nl_BE.po @@ -8,35 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:04+0000\n" "Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" #. module: edi #. openerp-web #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67 #, python-format msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Reden:" #. module: edi #. openerp-web #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60 #, python-format msgid "The document has been successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "Het document is met succes geïmporteerd" #. module: edi #. openerp-web #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65 #, python-format msgid "Sorry, the document could not be imported." -msgstr "" +msgstr "Sorry, het document kan niet worden geïmporteerd" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_company @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Munt" #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71 #, python-format msgid "Document Import Notification" -msgstr "" +msgstr "Documentimportbericht" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:130 #, python-format msgid "Missing application." -msgstr "" +msgstr "Ontbrekend programma" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:131 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Relatie" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi msgid "EDI Subsystem" -msgstr "" +msgstr "EDI-subsysteem" #~ msgid "The currency code must be unique per company!" #~ msgstr "De munt moet uniek zijn per firma." diff --git a/addons/fleet/i18n/nl_BE.po b/addons/fleet/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..380de8a945e --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,1912 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 16:40+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:62 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Vehicle costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:421 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Odometer details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fuel Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Refueling Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:669 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Indicative Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "Vehicles with alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag +msgid "fleet.vehicle.tag" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:414 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:740 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Effective Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new contract. \n" +"

\n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. OpenERP will automatically " +"warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +"

\n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Contracts Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "" +"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { " +"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Vehicles With Alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cost.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "other(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Engine Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a vehicule status.\n" +"

\n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:409 +#: code:addons/fleet/fleet.py:413 +#: code:addons/fleet/fleet.py:417 +#: code:addons/fleet/fleet.py:420 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new brand.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Vehicles costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Indicative Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new fuel log. \n" +"

\n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "All vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Additional Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Odometer Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fleet Dashboard" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Activation Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Values Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new model.\n" +"

\n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new vehicle. \n" +"

\n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +"

\n" +" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Subtype" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Fleet dashboard is empty.\n" +"

\n" +" To add your first report into this dashboard, go to any\n" +" menu, switch to list or graph view, and click 'Add " +"to\n" +" Dashboard' in the extended search options.\n" +"

\n" +" You can filter and group data before inserting into the\n" +" dashboard using the search options.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Vehicle Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +"

\n" +"

\n" +" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:0 +msgid "Service types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"

\n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "Model Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power (kW)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:418 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Additional Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state +msgid "fleet.vehicle.state" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:397 +#, python-format +msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Included Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "" +"

\n" +" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need " +"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to " +"renew.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new service entry. \n" +"

\n" +" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contracts Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new type of service.\n" +"

\n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Services Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr ""