diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 25a9564858b..37c6b3b5235 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:46+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account @@ -11603,7 +11603,7 @@ msgstr "Bankkonten" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "Gesamt Forderungen" +msgstr "Summe Debitoren" #. module: account #: view:account.move.line:0 diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index f0bf2ff49a3..3f9f256ef4d 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 21:23+0000\n" "Last-Translator: Ahti Hinnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Müügimees" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Makse viide" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Konto nr." #: code:addons/account/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "Free Reference" -msgstr "" +msgstr "Vaba viide" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(uuenda)" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Alusdokument" #. module: account #: help:account.config.settings,company_footer:0 @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,check_total:0 msgid "Verification Total" -msgstr "" +msgstr "Kontrollsumma" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index fcf26c5e434..4594692b4d1 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Coignat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -493,6 +493,7 @@ msgstr "Modèle de plan comptable" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Modifier : Créer un avoir, le rapprocher et créer une nouvelle facture" #. module: account #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Reporter la valeur" msgid "" "Specified journal does not have any account move entries in draft state for " "this period." -msgstr "" +msgstr "Ce journal n'a pas d'écriture brouillon pour cette période." #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -780,6 +781,9 @@ msgid "" "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Définissez le compte analytique qui sera utilisé par défaut sur les lignes " +"d'avoir. Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser de compte analytique " +"sur les lignes d'avoir." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Configurez les comptes bancaires de votre société" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Refund" -msgstr "" +msgstr "Créer avoir" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -844,6 +848,8 @@ msgid "" "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas %s la facture, qui est déjà rapprochée : le rapprochement " +"doit d'abord être annulé. Vous pouvez seulement créer un avoir." #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr "Nom du compte" #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 msgid "Opening With Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Ouverture avec solde de la dernière clôture" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -1233,7 +1239,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Refund " -msgstr "" +msgstr "Avoir " #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 @@ -1468,6 +1474,7 @@ msgstr "Niveau" #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice." msgstr "" +"Il n'est possible de changer la devise que sur les factures en brouillon." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1543,7 +1550,7 @@ msgstr "Exercice comptable à clôturer" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 msgid "Invoice sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence de facture" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report @@ -1968,7 +1975,7 @@ msgstr "Compte de tiers" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_payment:0 msgid "Manage payment orders" -msgstr "" +msgstr "Gérer les ordres de paiement" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -1979,7 +1986,7 @@ msgstr "Durée" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 msgid "Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Dernier solde de clôture" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -2054,6 +2061,13 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Ce menu permet d'imprimer une déclaration fiscale en fonction des factures " +"ou des paiements. Sélectionnez une ou plusieurs périodes de l'exercice. Les " +"informations requises pour une déclaration fiscale sont générées " +"automatiquement par OpenERP grâce aux factures (ou des paiements, dans " +"certains pays). Ces données sont mises à jour en temps réel. C'est très " +"utile car elle vous permet de prévisualiser à tout moment l'impôt que vous " +"devez, au début et à la fin du mois ou du trimestre." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -2371,6 +2385,8 @@ msgid "" "If you want the journal should be control at opening/closing, check this " "option" msgstr "" +"Si vous voulez que le journal soit contrôlé à l'ouverture / fermeture, " +"cochez cette option" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5078,7 +5094,7 @@ msgstr "Vous permet de placer des factures dans l'état proforma." #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Unit Of Currency Definition" -msgstr "" +msgstr "Définition de l'unité monétaire" #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -5191,7 +5207,7 @@ msgstr "Factures" #. module: account #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0 msgid "Check this box if this company is a legal entity." -msgstr "Cochez cette case si cette société est une entité juridique." +msgstr "Cochez cette case si cette société est une personne morale." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk @@ -6381,7 +6397,7 @@ msgstr "Solde calculé à partir du solde initial et des lignes de transaction" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de perte" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 @@ -6786,7 +6802,7 @@ msgstr "Capitaux propres" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de transferts internes" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 @@ -7522,6 +7538,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The start date of a fiscal year must precede its end date." msgstr "" +"Erreur !\n" +"La date de début d'un exercice doit précéder sa date de fin." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -8796,7 +8814,7 @@ msgstr "Solde final" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralized Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrepartie centralisée" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -9795,7 +9813,7 @@ msgstr "N° d'écriture" #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "Action invalide!" +msgstr "Action incorrecte !" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -9864,6 +9882,8 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Cet champ contient les informations relatives à la numérotation des " +"écritures de ce journal." #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 @@ -11247,7 +11267,7 @@ msgstr "Compte de dépense sur les modèles d'article" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Customer Payment Term" -msgstr "Conditions de paiement du client" +msgstr "Conditions de paiement client" #. module: account #: help:accounting.report,label_filter:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 4591023482a..3ec1c3c33bf 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:55+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Voci analitiche per linea" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Method" -msgstr "Metodo di rimborso" +msgstr "Metodo di storno" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Una tavola temporanea utilizzata per la Dashboard" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Note di Credito" +msgstr "Note di Credito Fornitori" #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 @@ -6299,6 +6299,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and supplier invoices" msgstr "" +"Questa condizione di pagamento sarà usata al posto di quella di default per " +"gli ordini di acquisto e le fatture dei fornitori." #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6518,7 +6520,7 @@ msgstr "Quant. massima:" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" -msgstr "Fattura di resi" +msgstr "Nota di Credito" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -7141,6 +7143,13 @@ msgid "" "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Se vengono utilizzate le condizioni di pagamento, la data di scadenza sarà " +"calcolata automaticamento alla creazione delle registrazioni contabili. La " +"condizione di pagamento può calcolare diverse date di scadenza, per esempio " +"50% subito e 50% a 30 giorni, ma se è necessario forzare un data di " +"scadenza, assicurarsi che la condizione di pagamento non sia impostata in " +"fattura. Se sia la condizione di pagamento che la data di scadenza vengono " +"lasciate vuote, ciò implica il pagamento immediato." #. module: account #: code:addons/account/account.py:414 @@ -7260,7 +7269,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Note di Credito" +msgstr "Note di Credito Fornitori" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -8557,8 +8566,8 @@ msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" msgstr "" -"Nota di credito basata su questo tipo. Non è possibile modifica o annullare " -"se la fattura è già stata riconciliata" +"Nota di credito basata su questo tipo. Non è possibile modificare o " +"annullare se la fattura è già stata riconciliata" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -9869,7 +9878,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "Sezionale Note di Debito" +msgstr "Sezionale Note di Credito fornitori" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -11110,6 +11119,9 @@ msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" +"Se viene annullata la riconciliazione delle registrazioni, è necessario " +"verificare anche tutte le azioni collegate a queste registrazioni perchè non " +"saranno annullate" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1059 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 83d938a9a99..2cc32c61baf 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 13:27+0000\n" "Last-Translator: Leen Sonneveld \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Originator to Beneficiary Information" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtgever aan begunstigde Informatie" #. module: account #. openerp-web @@ -1309,6 +1309,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik om een nieuw kasregister aan te maken.\n" +"

\n" +" Met aan kasregister kunt u in- en uitgaven in uw kas " +"journaal\n" +" beheren. HIermee kunt u eenvoudig de dagelijkse " +"kassabetalingen\n" +" volgen. U kunt het kasgeld dat in de kassa zit invoeren en " +"daarna\n" +" registreren wanneer geld de kassa in of uitgaat.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -2212,7 +2224,7 @@ msgstr "" " Een bankafschrift is een samenvatting van alle financiele " "transacties\n" " van een bankrekening gedurende een bepaalde periode.\n" -" U ontvangt deze periodieke van uw bank.\n" +" U ontvangt deze periodiek van uw bank.\n" "

\n" " Met OpenERP kunt u de bankafschriften direct afletteren\n" " met de gerelateerde in- en verkoopfacturen.\n" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/ro.po b/addons/account_accountant/i18n/ro.po index 79d9f7120f1..48c665ca242 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/ro.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/ro.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul Contabilitate" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po index 76cc3e5e7ac..3b521cba58a 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Date de fin" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable du compte" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Attendu" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts not assigned" -msgstr "" +msgstr "Liste des contrats non assignés" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 @@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Rien à facturer, créer" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "Mandatory use of templates in contracts" -msgstr "" +msgstr "Utilisation obligatoire des modèles dans les contrats" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 @@ -416,6 +416,8 @@ msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." msgstr "" +"Vous permet de rendre le champ template obligatoire lors de la création d'un " +"compte analytique ou d'un contrat." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Commandes de vente" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "Ouvrir" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total facturé" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Marge théorique" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "Total Remaining" -msgstr "" +msgstr "Total restant" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: account_analytic_analysis #: field:sale.config.settings,group_template_required:0 @@ -631,4 +633,4 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po index 079882aaafc..3c7ebb11637 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "Reguli analitice" +msgstr "Reguli Analitice" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Data de sfarsit implicita pentru acest Cont Analitic." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -41,6 +41,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selectati un produs care va folosi contul analitic specificat in parametrii " +"initiali analitici (de exemplu, creeaza o factura noua pentru un client sau " +"o Comanda de vanzare daca selectam acest produs, il va considera automat " +"drept un cont analitic)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -65,12 +69,16 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selectati un partener care va folosi contul analitic specificat in " +"parametrii initiali analitici (de exemplu, creeaza o factura noua pentru un " +"client sau o Comanda de vanzare daca selectam acest partener, il va " +"considera automat drept un cont analitic)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Companie" +msgstr "Compania" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -93,7 +101,7 @@ msgstr "Data de sfarsit" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "Conturi Analitice implicite" +msgstr "Parametri Impliciti Analitici" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 @@ -105,6 +113,8 @@ msgstr "Secventa" msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "" +"Selectati un utilizator care va folosi contul analitic specificat in " +"parametrii impliciti analitici." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -118,6 +128,10 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selecteaza o companie care va folosi contul analitic specificat in " +"parametrii impliciti analitici (de exemplu, creeaza o noua factura a " +"clientului sau o Comanda de vanzare daca selectam aceasta companie, care va " +"fi considerata automat drept un cont analitic)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -133,7 +147,7 @@ msgstr "Distributie analitica" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Data de inceput implicita pentru acest Cont Analitic." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -149,7 +163,7 @@ msgstr "Partener" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "Data de incepere" +msgstr "Data de Inceput" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po index 55cb11bcde0..2748c8c881c 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 17:45+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "Categorie Produs" +msgstr "Categoria Produsului" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line @@ -60,5 +60,5 @@ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "" -"Acest cont va fi folosit pentru diferentele de pret dintre pretul de " -"achizitie si pretul standard." +"Acest cont va fi folosit pentru a evalua diferentele de pret dintre pretul " +"de achizitie si pretul de cost." diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ro.po b/addons/account_check_writing/i18n/ro.po index 47d2b738537..55c45489172 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/ro.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "Cecul in partea de jos" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Imprima Cecuri in Lot" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "One of the printed check already got a number." -msgstr "" +msgstr "Unul dintre cecurile imprimate are deja un numar." #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Suma Initiala" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect Cec" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Folositi Cecuri pre-tiparite" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom msgid "Print Check (Bottom)" -msgstr "" +msgstr "Imprima Cec (In partea de jos)" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -151,6 +151,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a crea un cec nou. \n" +"

\n" +" Forma de plata cu cecuri va permite sa urmariti platile pe " +"care le faceti\n" +" furnizorilor dumneavoastra folosind cecuri. Atunci cand " +"selectati un furnizor,\n" +" metoda de plata si suma de plata, OpenERP va\n" +" propune reconcilierea platii dumneavoastra cu facturile sau " +"notele de plata\n" +" deschise ale furnizorului dumneavoastra.\n" +"

\n" +" " #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 @@ -162,7 +175,7 @@ msgstr "Data scadentei" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle msgid "Print Check (Middle)" -msgstr "" +msgstr "Tipareste Cecul (In mijloc)" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company @@ -173,12 +186,12 @@ msgstr "Companii" #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare!" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "Numarul urmatorului cec care va fi tiparit." #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 @@ -189,7 +202,7 @@ msgstr "Sold datorat" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top msgid "Print Check (Top)" -msgstr "" +msgstr "Tipareste Cecul (In partea de sus)" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 @@ -206,7 +219,7 @@ msgstr "Chitanta contabila" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 @@ -216,19 +229,19 @@ msgstr "Suma in litere" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Tipareste Cecuri in Loturi" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuleaza" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" -msgstr "" +msgstr "Numarul Cecului Urmator" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Cec" diff --git a/addons/account_followup/i18n/fr.po b/addons/account_followup/i18n/fr.po index e715eb0c538..1fcae941d42 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:28+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" -msgstr "" +msgstr "${user.company_id.name} Relance de paiement" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" -msgstr "" +msgstr "Le niveau de relance maximum" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Date de la prochaine action" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" -msgstr "" +msgstr "Action manuelle" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" -msgstr "" +msgstr "À imprimer" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "⇾ Marquer comme terminé" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Action à effectuer" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" -msgstr "" +msgstr "jours de retard, faire les actions suivantes :" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" -msgstr "" +msgstr "Étapes de relance" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 @@ -126,6 +126,9 @@ msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" +"Ceci est la prochaine action à entreprendre. Elle sera automatiquement " +"renseignée lorsqu'un partenaire recevra une relance d'un niveau exigeant une " +"action manuelle. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -211,12 +214,12 @@ msgstr "Action suivante" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" -msgstr "" +msgstr ": Nom du partenaire" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" -msgstr "" +msgstr "Attribuer un responsable" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -277,12 +280,12 @@ msgstr "Rappel de facture" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "Lors du traitement, imprimera une lettre" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" -msgstr "" +msgstr "Échéance la plus en retard" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -292,7 +295,7 @@ msgstr "Non contentieux" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les courriels et générer les lettres" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup @@ -353,17 +356,17 @@ msgstr "Débit" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de relances" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les courriels en retard" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critère de relance" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 @@ -387,17 +390,17 @@ msgstr ": Nom de la société de l'utilisateur" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "Envoyer une lettre" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Relances de paiement" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" -msgstr "" +msgstr "Retard d'échéance" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 @@ -414,12 +417,12 @@ msgstr "Derniere relance" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" -msgstr "" +msgstr "Rapprocher les factures et les paiements" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Faire une relance manuelle" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -429,17 +432,17 @@ msgstr "Lit." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un courriel de confirmation" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Relances dans une période de cette année" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" -msgstr "" +msgstr "Dernière relance" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 @@ -450,12 +453,12 @@ msgstr "Envoyer un courriel dans la langue du partenaire" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" -msgstr "" +msgstr " courriels envoyés" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les relances et envoyer les courriels aux clients" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -466,12 +469,12 @@ msgstr "Imprimer le Message" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" -msgstr "" +msgstr "Tout le monde" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" -msgstr "" +msgstr "Lors du traitement, enverra un courriel" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "Partenaire à rappeler" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les paiements en retard" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 @@ -493,12 +496,12 @@ msgstr "Relances" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:219 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" -msgstr "" +msgstr "Courriel non envoyé car l'adresse du partenaire n'est pas remplie" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Relances comptables" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 @@ -506,11 +509,13 @@ msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" +"Si besoin, vous pouvez assigner un utilisateur à ce champ, ce qui en fera le " +"responsable de cette action." #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" -msgstr "" +msgstr "Résultats de l'envoi des différents courriels et lettres" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -535,23 +540,23 @@ msgstr "Rechercher un partenaire" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "Envoyer des lettres et des courriels" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Chercher une relance" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" -msgstr "" +msgstr "Écriture comtable" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les lettres et courriels : résumé des actions" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -564,21 +569,23 @@ msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" +"Sauf indication contraire sur le dernier niveau de relance, le modèle par " +"défaut sera utilisé pour l'envoi" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "Les jours des niveaux de relance doivent être différents" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour marquer une action comme terminée." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des relances" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -609,7 +616,7 @@ msgstr "Date d'envoi de la Relance" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable des relances" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -655,7 +662,7 @@ msgstr "Document : état de compte client" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de relances" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 @@ -692,7 +699,7 @@ msgstr "Date de relance" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les lettres" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 @@ -704,7 +711,7 @@ msgstr "inconnu" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:283 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "Imprimer le rapport des retards de paiement" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 @@ -726,7 +733,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr "" +msgstr " courriel(s) aurait(ent) dû être envoyé(s), mais " #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 @@ -758,7 +765,7 @@ msgstr "Résumé" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un courriel" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -768,7 +775,7 @@ msgstr "Crédit" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" -msgstr "" +msgstr "Montant en retard" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 @@ -781,7 +788,7 @@ msgstr "" #: view:account_followup.stat:0 #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la dernière relance" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -826,12 +833,12 @@ msgstr "Balance" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Note de paiement" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Mes relances" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -882,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" -msgstr "" +msgstr ", la dernière relance de paiement était :" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "Niveau de relance maximal" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr "" +msgstr " avait une(des) adresse(s) de courriel inconnue(s)" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -919,12 +926,12 @@ msgstr "Responsable" #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Relance de paiement" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" -msgstr "" +msgstr ": date actuelle" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -937,7 +944,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "Action de relance" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -953,7 +960,7 @@ msgstr "Description" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Résumé des actions" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "Exercice comptable" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "Dernière relance avant action en justice" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable @@ -992,7 +999,7 @@ msgstr "Entrées partenaires" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes de relance" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1049,7 +1056,7 @@ msgstr "Nom" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Dernier niveau de relance" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 @@ -1060,23 +1067,23 @@ msgstr "Premier mouvement" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Statistiques de relances par partenaire" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " lettres dans le rapport" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" -msgstr "" +msgstr "Partenaires avec un crédit en retard" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Relance client" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -1097,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "Lettre de relance de " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1107,7 +1114,7 @@ msgstr "Le" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les relances" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "Séquence" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Relances à faire" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1141,11 +1148,16 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"Nombre de jours à attendre après la date d'échéance de la facture avant " +"d'envoyer la relance. Il peut être négatif si vous souhaitez envoyer une " +"simple invitation avant l'échéance." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" +"Date à laquelle le niveau de relance du partenaire a été changé pour la " +"dernière fois" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 @@ -1155,7 +1167,7 @@ msgstr "Tester l'impression" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr ": Nom d'utilisateur" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1170,4 +1182,4 @@ msgstr "Bloqué" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Promesse de paiement client" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/de.po b/addons/auth_crypt/i18n/de.po index a1ba22a07b0..7a764d1b040 100644 --- a/addons/auth_crypt/i18n/de.po +++ b/addons/auth_crypt/i18n/de.po @@ -1,77 +1,29 @@ # German translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-16 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Felix Schubert \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:04+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" -#. module: base_crypt -#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Verschlüsseltes Kennwort" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users msgid "Users" msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "" -#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password " -#~ "hash,\n" -#~ "preventing anyone from reading the original password.\n" -#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs " -#~ "the first time\n" -#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n" -#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten " -#~ "password for your\n" -#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security " -#~ "measures,\n" -#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the " -#~ "client),\n" -#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Modul ersetzt das Klartext Passwort.\n" -#~ "Für bestehende Benutzer erfolgt die Umstellung beim nächsten Einloggen nach " -#~ "der Installation des Moduls.\n" -#~ "Nach Installation kann ein verlorenes Passwort nicht mehr rekonstruiert " -#~ "werden.\n" -#~ "Der Administrator muss eine neues Passwort setzen.\n" -#~ "\n" -#~ "Beachte: Dieses Module beduete nicht, dass Sie grundlegende " -#~ "Sicherheitsüberlegungen\n" -#~ "außer Acht lassen können. Das verschüsselte Passwort wird im Klartext im " -#~ "Netzwerk übertragen, \n" -#~ "wenn nicht ein sicheres Protokoll wie zB XML-RPCS verwendet wird.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler" - -#~ msgid "Base - Password Encryption" -#~ msgstr "Basis - Passwort Verschlüsselung" - -#, python-format -#~ msgid "Please specify the password !" -#~ msgstr "Bitte ein Passwort eingeben" - -#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -#~ msgstr "" -#~ "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " -#~ "diesen Benutzer" - -#~ msgid "res.users" -#~ msgstr "res.users" - -#~ msgid "You can not have two users with the same login !" -#~ msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!" diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/de.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/de.po index 19267e3946e..4d3ca41f1fb 100644 --- a/addons/auth_oauth_signup/i18n/de.po +++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: auth_oauth_signup diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_signup/i18n/fr.po index 2fbb12269a2..9324c47c91d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 msgid "Signup Token Type" -msgstr "" +msgstr "Type de jeton de connexion" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/de.po b/addons/base_calendar/i18n/de.po index b680cc1ac3d..a281eb6c519 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/de.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:48+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Caldav URL" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Einladungsassistent" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index b748db18b2f..d42024873e2 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 02:51+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Enkh-Orkhon \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,type:0 #, python-format msgid "Lead" -msgstr "Сэжим" +msgstr "Удирдах" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "" #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Action" -msgstr "Үйлдэл" +msgstr "Vйлдэл" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department msgid "Set team to Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын хэсэгт багийг томилох" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Боломж Сонгох" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Сан бүрдүүлэлт зохицуулах" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -112,18 +112,18 @@ msgstr "Өдөр" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Компанийн нэр" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Сургалт" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Худалдааны шошго" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Хуг.Хэт. Хааж байна" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index 37c9e06777c..b10fdd31246 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:44+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Inscriptions en statut confirmé ou terminé" #: code:addons/event/event.py:108 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Avertissement!" +msgstr "Attention !" #. module: event #: view:event.event:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/fr.po b/addons/event_sale/i18n/fr.po index 1b3829265bb..7037f74c105 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/event_sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Lamarche (www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product @@ -28,6 +29,8 @@ msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" +"Déterminer si un produit a besoin de créer automatiquement un enregistrement " +"de l'événement lors de la confirmation d'une ligne de vente" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -35,6 +38,8 @@ msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" +"Choisissez un événement et un enregistrement de cet événement sera " +"automatiquement créé" #. module: event_sale #: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training @@ -87,4 +92,4 @@ msgstr "Évènement" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de bon de commande" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/de.po b/addons/fetchmail/i18n/de.po index a0143d80116..2defeeae1ca 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/de.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure the incoming email gateway" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren Sie den Posteingangsserver" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/ru.po b/addons/google_docs/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..b89452a929a --- /dev/null +++ b/addons/google_docs/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 09:31+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Key Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "Google Resource ID to Use as Template" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 +#, python-format +msgid "Add Google Doc..." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL:" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config +msgid "Google Docs templates config" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25 +#, python-format +msgid "" +"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for " +"help." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Creating google docs may only be done by one at a time." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Google Docs Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#, python-format +msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config +msgid "Google Docs configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config +msgid "Models configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28 +#, python-format +msgid "User Google credentials are not yet set." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,name_template:0 +msgid "" +"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. " +"gdoc_%(field_name)s" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "Google Docs Configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "" +"\n" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL: \n" +"*for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`\n" +"*for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`\n" +"*for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`\n" +"*for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,name_template:0 +msgid "Google Doc Name Pattern" +msgstr "" diff --git a/addons/knowledge/i18n/fr.po b/addons/knowledge/i18n/fr.po index af16d3d872b..3b0f4876a65 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/fr.po +++ b/addons/knowledge/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ou" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 msgid "Share repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Partager les dépôts (WebDAV)" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document diff --git a/addons/lunch/i18n/de.po b/addons/lunch/i18n/de.po index 985b2114c1b..417d75ca9d4 100644 --- a/addons/lunch/i18n/de.po +++ b/addons/lunch/i18n/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: lunch diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po index b69e740cf67..3bc9a2300bf 100644 --- a/addons/mail/i18n/de.po +++ b/addons/mail/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:28+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mail @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Partner" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "Verantwortlicher" +msgstr "Termine und Notizen" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index 5cfe7643986..7529ca41e3d 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:15+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 #, python-format msgid "more." -msgstr "" +msgstr "plus." #. module: mail #: help:mail.compose.message,type:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Destinataires" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #, python-format msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #. module: mail #. openerp-web @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "
Vous avez été invités à suivre un nouveau document.
" #: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Message parent" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "R&D" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:61 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" -msgstr "" +msgstr "/web/binary/upload_attachment" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Modèle de la ressource suivie" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286 #, python-format msgid "like" -msgstr "comme" +msgstr "j'aime" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "ou" #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: help:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs ayant voté pour ce message" #. module: mail #: help:mail.group,alias_id:0 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Message" #: help:mail.followers,res_id:0 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Id of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Id. de la ressource suivie" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Date" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34 #, python-format msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Écrire à mes abonnés" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes d'accès" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Par défaut" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:260 #, python-format msgid "show more message" -msgstr "" +msgstr "afficher plus de messages" #. module: mail #. openerp-web @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant d'invitation" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:287 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "" +msgstr "je n'aime plus" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/fr.po b/addons/marketing/i18n/fr.po index ec24b4e55c8..ab4908acfd3 100644 --- a/addons/marketing/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:07+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: marketing #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "Marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campagnes marketing" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:0 msgid "Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Campagnes" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:0 msgid "Campaigns Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des campagnes" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 @@ -106,4 +106,4 @@ msgstr "" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 msgid "Demo data for marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Données de démonstration pour les campagnes marketing" diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po index 28ec455b36b..16e503402e6 100644 --- a/addons/mrp/i18n/de.po +++ b/addons/mrp/i18n/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp/i18n/fr.po b/addons/mrp/i18n/fr.po index 494a001c275..26714b3e511 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 08:58+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:505 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "Action invalide !" +msgstr "Action incorrecte !" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Qté d'articles en UdV" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Mouvement de stock" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po index 4b02d53a836..3a587436226 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:16+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Modifier les quantités d'articles" #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Sous-produits" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po index 0b7e0154326..b24956bd5fd 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:15+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Postes de charge" #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" -msgstr "Résumer" +msgstr "Reprendre" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -181,6 +181,8 @@ msgstr "Aucune opération à annuler." msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" +"Pour terminer cette opération, il faut que son état soit \"Démarré\" ou " +"\"Repris\" !" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Brouillon" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" -msgstr "" +msgstr "Date effective de production" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -314,6 +316,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour commencer un nouvel ordre de travail. \n" +"

\n" +" Les ordres de travail sont les listes des opérations à effectuer " +"pour chaque\n" +" ordre de fabrication. Lorsque le premier ordre de travail d'un " +"ordre de\n" +" fabrication est commencé, cet ordre de fabrication est " +"automatiquement\n" +" marqué comme commencé. Lorsque la dernière opération d'un ordre " +"de fabrication\n" +" est terminée, l'OF est automatiquement marqué comme terminé et " +"les articles\n" +" correspondants sont produits.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 @@ -647,6 +665,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour commencer un nouvel ordre de travail.\n" +"

\n" +" Pour fabriquer ou assembler des produits, et utiliser les " +"matières premières\n" +" et les produits finis, vous devez aussi pouvoir traiter des " +"opérations de fabrication.\n" +" Ces opérations de fabrication sont souvent appelées \"ordre de " +"travail\". Ces opérations\n" +" peuvent avoir des impacts variables sur le coût de\n" +" la fabrication et le planning selon la charge de travail " +"disponible.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode diff --git a/addons/note/i18n/fr.po b/addons/note/i18n/fr.po index 38051117ff1..42e89800c68 100644 --- a/addons/note/i18n/fr.po +++ b/addons/note/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: note #: field:note.stage,name:0 diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index 7f7c566b1a2..5e313a1023c 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Offres d'emploi" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "amount: the total amount to pay, as a float" -msgstr "" +msgstr "amount : montant total à payer, en flottant" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:0 @@ -106,6 +106,7 @@ msgid "" "Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, " "etc.)" msgstr "" +"Rendre ce moyen de paiement disponible sur le portail (factures client, etc)" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs avec qui vous avez déjà partagé" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 msgid "In Portal" -msgstr "" +msgstr "Dans le portail" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Actualités" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales msgid "After Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Service après-vente" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projets" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -294,12 +295,12 @@ msgstr "" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 msgid "If checked, this group is usable as a portal." -msgstr "" +msgstr "Si coché, ce groupe peut être utilisé comme portail." #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0 msgid "Payment form template (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Modèle de formulaire de paiement (HTML)" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed msgid "Company News" -msgstr "" +msgstr "Actualités de l'entreprise" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:76 @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "cr: the current database cursor" -msgstr "" +msgstr "cr : curseur de base de données actuelle" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire de paiement" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Form Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de formulaire" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po b/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po index c1e7f5667f9..0912a394eed 100644 --- a/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/fr.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: portal_anonymous #. openerp-web #: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 #, python-format msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Identifiant" diff --git a/addons/procurement/i18n/fr.po b/addons/procurement/i18n/fr.po index b024c94886f..e39ae1a4982 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -242,6 +242,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Les approvisionnements représentent le besoin d'une certaine " +"quantité d'un article, à un moment donné, à un emplacement donné. Les ventes " +"sont l'une des sources typiques d'ordres d'approvisionnement (bien que ce " +"soient deux documents distincts). Selon les paramètres d’approvisionnement " +"et le paramétrage de l'article, le système d'approvisionnement tentera de " +"satisfaire le besoin soit en réservant des articles dans le stock, soit en " +"passant une commande d'achat, soit en lançant une fabrication, etc. Un " +"incident d'approvisionnement se produit lorsque le système ne trouve aucun " +"moyen d'accomplir l'approvisionnement. Certains incidents se résolvent d'eux-" +"mêmes automatiquement, mais d'autres nécessitent une intervention manuelle " +"(ceux-ci sont identifiés par un message d'erreur spécifique).\n" +"

\n" +" " #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -636,6 +650,10 @@ msgid "" "will be generated, depending on the product type. \n" "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." msgstr "" +"Fabriquer : lors des approvisionnements pour cet article, un ordre de " +"fabrication ou une tâche sera créé, selon le type d'article. \n" +"Acheter : lors des approvisionnements pour cet article, une commande d'achat " +"sera créée." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 74fae811e37..ffae5b5faa8 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:47+0000\n" -"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -2209,6 +2209,16 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Quantité actuelle d'articles.\n" +"Dans le contexte d'un emplacement de stock, cela tient compte des " +"marchandises dans cet emplacement, et dans ses enfants.\n" +"Dans le contexte d'un entrepôt, cela tient compte des marchandises dans " +"l'emplacement de stock de cet entrepôt, et dans ses enfants.\n" +"Dans le contexte d'une boutique, cela tient compte des marchandises dans " +"l'emplacement de stock de l'entrepôt de cette boutique, et dans ses " +"enfants.\n" +"Dans les autres cas, cela tient compte des marchandises stockées dans tous " +"les emplacements de stock de type \"interne\"." #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -2654,7 +2664,7 @@ msgstr "Catégorie d'articles" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "Disque dur à la demande dont la capacité dépend des besoins." #. module: product #: selection:product.template,state:0 diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 9dd6f6fcab0..42b380195bb 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1910,6 +1910,13 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Cette fonction crée automatiquement les tâches de projets pour les articles " +"de service dans les commandes de vente.\n" +" Plus précisément, les tâches sont créées pour les lignes " +"d'approvisionnement dont le produit est de type \"Service\",\n" +" la méthode d'approvisionnement \"Production à la commande\", " +"et la méthode de fourniture \"Fabriquer\".\n" +" Cela installe le module project_mrp." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po index 5d535a0a1d9..27ac9015291 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:44+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: project_issue_sheet #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 #, python-format msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" +msgstr "Le compte analytique est suspendu !" #. module: project_issue_sheet #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/project_timesheet/i18n/zh_CN.po index 5dc6029bb85..f2711765d69 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:36+0000\n" +"Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "开发票" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sales order lines" -msgstr "" +msgstr "从销售订单行触发开票" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "任务进展" #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" -msgstr "" +msgstr "开票任务" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index b38488c2d9d..53d62183dba 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index 0ff20e70961..20add256416 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 17:00+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Comptabilité analytique pour les achats" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Liste de prix d'achat par défaut" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tel :" -msgstr "" +msgstr "Tel :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Commande du jour" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -106,12 +106,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est " +"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1024 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur de paramétrage !" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:587 @@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Prix standard d'achat" #: code:addons/purchase/purchase.py:1011 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "Aucun fournisseur défini pour cet article !" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice @@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Adresse de livraison :" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la commande" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Référence commande" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Processus de facturation" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Quand vous vendrez ce produit, OpenERP déclenchera" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Date prévue" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 diff --git a/addons/resource/i18n/fr.po b/addons/resource/i18n/fr.po index c55a6b26f1c..82acfa1764e 100644 --- a/addons/resource/i18n/fr.po +++ b/addons/resource/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -257,6 +257,8 @@ msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" +"Définissez les heures de travail et les horaires pendant lesquels les " +"membres de votre projet peuvent être sollicités." #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 30d2cd8660d..aed5606ee8d 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "

Hallo ${object.partner_id.name},

\n" " \n" "

hier ist für Sie ein ${object.state in ('draft', 'sent') and " -"'quotation' or 'order confirmation'} von ${object.company_id.name}:

\n" +"'Angebot' or 'Auftrag'} von ${object.company_id.name}:

\n" "\n" "

\n" "   REFERENZ
\n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" " % if object.user_id:\n" "   Ihr Ansprechpartner: ${object.user_id.name}\n" +"''}?subject=Auftrag%20${object.name}\">${object.user_id.name}\n" " % endif\n" "

\n" "\n" diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 0bf754052c2..2d71f018ccf 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Supermanu35 \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Partenaire alloti" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de facturation" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Caractéristiques de l'entrepôt" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" -msgstr "" +msgstr "L'unité de temps de travail par défaut pour les services est" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Date à laquelle le bon de commande a été créé." #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Faux" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Taxe" #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Action incorrecte !" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" -msgstr "" +msgstr "Un employé peut avoir différents rôles par contrat" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Heure" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "N° de la commande" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Année de commande du bon de commande" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Adresses des commandes" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Total :" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Lignes de commande à facturer" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Options par défaut" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur de paramétrage !" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité analytique pour les ventes" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Sur le bon de livraison" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Processus de facturation" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -822,13 +822,14 @@ msgstr "Date de commande" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Commandes terminées" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:361 #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Paramétrez le journal de vente pour cette société: \"%s\" (id. : %d)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure de réference" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Créer et afficher la facture" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Lignes de commande terminées" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Catégorie d'article" #: code:addons/sale/sale.py:558 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'annuler cette commande !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1007,6 +1008,8 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " "'Lines to Invoice'." msgstr "" +"Pour autoriser vos vendeurs à facturer des lignes de commandes en utilisant " +"le menu \"Lignes à facturer\"." #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:592 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas confirmer une commande sans ligne." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1034,6 +1037,7 @@ msgstr "Aucun Client défini !" #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" msgstr "" +"Déclenche automatiquement les ordres de livraisons à partir des commandes" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "Confirmée" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Avance de %s %%" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Un partenaire à qui cet article particulier doit être alloti." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Contrat / analytique" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr "Total des taxes." #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Taux de facturation" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 @@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "Janvier" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Permettre les remises sur les lignes de commande" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress @@ -1278,6 +1282,9 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Tous les articles de ces lignes de commandes seront facturés. Vous pouvez " +"également facturer un pourcentage de la commande ou un prix fixe (pour les " +"avances) directement à partir du formulaire de commande si vous le préférez." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -1291,7 +1298,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "URL Paypal" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -1306,12 +1313,12 @@ msgstr "Afficher la facture" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous facturer ?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les listes de prix pour adapter votre prix aux clients" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1349,7 +1356,7 @@ msgstr "Pas de ligne de liste de prix correcte trouvée ! :" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Avance de %s %s" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1383,7 +1390,7 @@ msgstr "Adresse de livraison du bon de commande en cours." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Afficher les marges sur les bons de commandes" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1404,7 +1411,7 @@ msgstr "Votre Référence" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Afficher les lignes à facturer" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1456,6 +1463,8 @@ msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" +"Si vous modifiez la liste des prix de cette commande (et éventuellement la " +"devise), les prix des lignes de commande existantes ne seront pas mis à jour." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1529,13 +1538,13 @@ msgstr "Pas de liste de prix ! " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Bons de commande " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Envoi de devis" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Facturer les lignes de commande" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1597,7 +1606,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la gestion des contrats" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1781,6 +1790,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Devis' or " +"'Commande'} (Réf. ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1870,17 +1881,17 @@ msgstr "À vérifier par le comptable." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Propriétés sur les lignes" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Commande à facturer" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "N° de commande" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1922,7 +1933,7 @@ msgstr "Facture sur" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Prix ​​fixe (dépôt)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings @@ -1942,7 +1953,7 @@ msgstr "Date de commande" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Avant livraison" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -2046,7 +2057,7 @@ msgstr "À partir d'un bon de commandes" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Lignes de commande confirmées, non livrées" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -2069,13 +2080,14 @@ msgstr "UdV" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Certaines lignes de commande" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Impossible de supprimer une ligne de commande qui est dans l'état \"%s\"." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2091,7 +2103,7 @@ msgstr "Bons de commande prêts à facturer" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Générer les factures à partir des lignes de commande" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -2120,7 +2132,7 @@ msgstr "Devis N°" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Remise sur les lignes" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -2148,6 +2160,8 @@ msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" +"Avant de choisir un article,\n" +" choisir un client dans le formulaire de vente." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2157,7 +2171,7 @@ msgstr "Total taxes incluses" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle copie de devis" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index 0a6f657da60..9097f6a9a07 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 13:27+0000\n" "Last-Translator: Leen Sonneveld \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -193,6 +193,7 @@ msgstr "Kostenplaatsen" #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" msgstr "" +"Maak gebruik van verzamelfacturen voor uitgaande leveringen via dagboeken" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "De waarde van de vooruitbetaling moet positief zijn" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u korting per verkooporder regel instellen" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -467,6 +468,7 @@ msgstr "Fax :" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !" msgstr "" +"Om een bevestigde verkooporder te verwijderen, moet u deze eerst annuleren!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Voorbereiden van facturen op urenstaten" #: code:addons/sale/sale.py:812 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen verkooporder regel verwijderen die al is gefactureerd." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Maand" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Naam verkooppunt" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Mijn verkooporders" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2159,6 +2161,9 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Selecteer hoe u deze order wilt factureren. Hiermee\n" +" maakt u een concept factuur gemaakt, die\n" +" kan worden gewijzigd voor validatie." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hu.po b/addons/sale_crm/i18n/hu.po index 3144e254f0e..83f608b4773 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_crm diff --git a/addons/sale_journal/i18n/fr.po b/addons/sale_journal/i18n/fr.po index 4602f479a2f..0964c821bf0 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 09:01+0000\n" +"Last-Translator: MOTTIN Benoit \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Note" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Type" -msgstr "" +msgstr "Type de facturation" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/hu.po b/addons/sale_journal/i18n/hu.po index d2098033da8..4a59b397deb 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 21:25+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_journal @@ -138,4 +138,4 @@ msgstr "Vevői megrendelés" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "Szállítólevelek / Szállítási rendelések" +msgstr "Szállítólevelek" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/hu.po b/addons/sale_margin/i18n/hu.po index b4e1d14ebcd..5995e6ffe32 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_margin diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/hu.po b/addons/sale_mrp/i18n/hu.po index f5bd20dca95..10be8f370a9 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_mrp diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/hu.po b/addons/sale_order_dates/i18n/hu.po index 1650c57aaa9..0a950714cc4 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: sale_order_dates diff --git a/addons/share/i18n/de.po b/addons/share/i18n/de.po index 4d3ec8e3081..0dfdf69d53d 100644 --- a/addons/share/i18n/de.po +++ b/addons/share/i18n/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: share diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index ee6487bb1c9..2e2182af8a7 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index df2b461168a..18d41b47de3 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:42+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Traçabilité amont" #: field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Date du transfert" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Décallage (Jours)" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Ready to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Prêt à livrer" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action de traçabilité " #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Attente de disponibilité" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Qté entrante" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu \"Entrepôt\"" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Devise pour le prix moyen" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Stock et variations prévues" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -594,6 +594,9 @@ msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." msgstr "" +"Les quantités, unités de mesure, produits et emplacements ne peuvent pas " +"être modifiés sur les mouvements de stock qui ont déjà été traités (sauf par " +"l'administrateur)." #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 @@ -618,6 +621,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquer pour pour créer un mouvement interne.\n" +"

\n" +" La plupart des opérations sont préparées automatiquement par " +"OpenERP selon\n" +" les règles de logistique prédéfinies, mais vous pouvez aussi " +"enregistrer\n" +" manuellement des mouvements de stock.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels @@ -628,7 +641,7 @@ msgstr "Etiquettes des articles" #: code:addons/stock/stock.py:1356 #, python-format msgid "Back order %s has been created." -msgstr "" +msgstr "Le reliquat %s a été crée." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move @@ -695,7 +708,7 @@ msgstr "Conditionnement" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in msgid "Receipt Slip" -msgstr "" +msgstr "Bon de réception" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -712,7 +725,7 @@ msgstr "Commande(Origine)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'unités de mesure" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "Ligne d'assitant mère (pour les lignes existantes)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Year Planned" -msgstr "" +msgstr "Année prévue" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 diff --git a/addons/stock/i18n/hu.po b/addons/stock/i18n/hu.po index 92c356db8b3..9be5dfa2859 100644 --- a/addons/stock/i18n/hu.po +++ b/addons/stock/i18n/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: stock @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "Sorozatszámok" +msgstr "Szériaszámok" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -51,11 +51,11 @@ msgid "" "value for all products in this category. It can also directly be set on each " "product" msgstr "" -"Ha valós-idejű raktárkészlet értékelést végez, az összes beérkező mozgások " -"másolati napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem egy " -"beállított értékelő számla nincs beállítva forrás helynek. Ez az alap érték " -"ennek a kategóriának minden termékére. Ezt minden terméken egyesével be " -"lehet állítani." +"Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes készletnövelő mozgás " +"ellenszámla napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett " +"a forrás helyre jellemző készletkönyvelési számla beállítva. Ez az ebbe a " +"kategóriába tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre " +"egyesével be lehet állítani." #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Tegye új csomagba" #: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Upstream Traceability" -msgstr "ellentétes irányú nyomonkövethetőség" +msgstr "Folyamattal ellentétes irányú nyomonkövethetőség" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ezt a műveletet nem tudja csak egy Raktári termékre végrehajtani." #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "Mennyiség nem lehet negatyv." +msgstr "Mennyiség nem lehet negatív." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server msgid "Deliver/Receive Products" -msgstr "Termékek kiadása/átvétele" +msgstr "Termékek kiadása/bevétele" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Kijelölt Kézbesítési bizonylatok" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "Aktiv azonosító ID nincs kijelölve a tartslomban." +msgstr "Aktiv azonosító ID nincs kijelölve a tartalomban." #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Forrás" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay msgid "Incoming Products" -msgstr "Bejövő termékek" +msgstr "Beérkező termékek" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Bejövő menny." #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "Raktárépület menü" +msgstr "Raktár menü megnyitása" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Termékek: " #: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "Telephely típusa" +msgstr "Termékhely típusa" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Tétel címkéje" #: code:addons/stock/stock.py:1356 #, python-format msgid "Back order %s has been created." -msgstr "Újra rendelés %s létrehozva." +msgstr "Visszamaradt tétel rendelés %s már létrehozva." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Célállomás címe " #. module: stock #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Reception" -msgstr "Átvétel" +msgstr "Beérkezett" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 @@ -852,6 +852,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" msgstr "" +"Minden mozgáshoz, mely tartalmazza ezt a terméket és ez egy Beszállítói " +"termékhelyről érkezik, szériaszám meghatározásra kényszerít" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -903,7 +905,7 @@ msgid "" "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" -"Kérem a raktár kimenő számla meghatározását erre a termékre vagy ennek a " +"Kérem a készletnövekedés számla meghatározását erre a termékre vagy ennek a " "terméknek a kategóriájára: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock @@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "Összegzés" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "Könyvelés raktár tulajdonságai" +msgstr "Raktár könyvelés tulajdonságai" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Idő" #: code:addons/stock/product.py:447 #, python-format msgid "Future Receptions" -msgstr "Jövőbeni átvételek" +msgstr "Jövőbeni beérkezések" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Selejt termék" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "-frissítés" +msgstr "- frissítés" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -1014,8 +1016,7 @@ msgstr "Termék hely & Raktárépület" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" -msgstr "" -"Átmeneti tranzit hely az Internationális-vállalatok közti tranzitoknál" +msgstr "Átmeneti tranzit hely az nemzetközi-vállalatok közti tranzitoknál" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1190 @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "Termékmennyiség megváltoztatása" #: code:addons/stock/product.py:463 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "jövő" +msgstr "Jövőbeni P&L" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 @@ -1076,7 +1077,8 @@ msgstr "Ehez a termékhez széria számot kell kiosztani." #: code:addons/stock/stock.py:2255 #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "Kérem határozzon meg naplót a termék kategóriára: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" +"Kérem határozzon meg könyvelést a termék kategóriára: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Baloldali szülő" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "Raktár értékelő számla" +msgstr "Készletkönyvelési számla" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1262,7 +1264,8 @@ msgstr "Gyártási hely" #: code:addons/stock/product.py:121 #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." -msgstr "Kérem határozza meg anaplót a termék kategórián: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" +"Kérem határozza meg a könyvelési naplót a termék kategórián: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "Leltárkészlet törzs szétválasztás" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "Manuális művelet" +msgstr "Kézi művelet" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -1428,9 +1431,9 @@ msgid "" "The company the Picking List containing the chained move will belong to " "(leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" -"A lánc mozgást tartalmazó kiválogatási lista ehhez a válalathoz fog tartozni " -"(hagyja üresen az alapértelmezett vállalati meghatározási szabályok " -"használatához" +"Az összeláncolt mozgást tartalmazó kiválogatási lista ehhez a vállalathoz " +"fog tartozni (hagyja üresen az alapértelmezett vállalati meghatározási " +"szabályok használatához" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -1481,17 +1484,18 @@ msgstr "Tervezett idő" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási mozgás" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Szállítólevél :" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 msgid "Delay between original move and chained move in days" msgstr "" +"Az eredeti mozgás és összeláncolt mozgás közti késés napokban megadva" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form @@ -1509,6 +1513,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új könyvelési napló létrehozásához. \n" +"

\n" +" A készlet könyvelés naplózási rendszer lehetővé teszi minden " +"raktár művelet\n" +" hozzárendelését egy naplóhoz attól függően, hogy milyen " +"típusú művelet \n" +" vagy milyen munkavállaló/csoport végzi el a műveletet.\n" +" Példa lehet a raktár naplózásra: minőség vizsgálat,\n" +" kiválogatási listák, csomagolás, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -1519,11 +1535,17 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Ez csak akkor használható, ha az összeláncolt termékhely típust választott.\n" +"Az 'Automatikus mozgás' értéke egy raktár mozgást hoz létre a meglévő " +"alapján ami automatikusan érvényesítve lesz. A 'Kézi vezérlés' esetén, a " +"raktár mozgást a munkavállalónak kell érvényesítenie. Az 'Nincs újabb " +"automatikus lépés hozzáadva' esetén, a termékhely ki lesz cserélve az " +"eredeti mozgásnál." #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi csomagban hagyott mennyiség" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 @@ -1538,13 +1560,14 @@ msgstr "Gyártási tételek nyomon követése" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Másik mozgásra várakozás" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." msgstr "" +"Ez a meghatározott mennyiség a termék alapértelmezett mértékegységében." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1560,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1890 #, python-format msgid "Warning: No Back Order" -msgstr "" +msgstr "Figyelem: Nincs visszamaradt áru" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move @@ -1589,11 +1612,12 @@ msgstr "Csak a készletmozgás tervezetek törölhetők." #, python-format msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." msgstr "" +"Nem tudja a %s terméket átmozgatni a %s típus nézetnek a termékhelyére." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Split in serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Széria számokra bontás" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1614,7 +1638,7 @@ msgstr "Tervezet" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói átfutási idő" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1625,7 +1649,7 @@ msgstr "További információ" #: code:addons/stock/stock.py:2648 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó kiválogatás lista részlet ehhez a mozgatáshoz #%s." #. module: stock #: field:stock.location.product,from_date:0 @@ -1635,7 +1659,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Beérkező szállítmányok már feldolgozva" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 @@ -1643,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" "Csak jóváhagyott, rendelkezésre álló vagy kész állapotú készletmozgásokat " -"lehet visszáruzni!" +"lehet visszáruzni kiválogatásból!" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1679,7 +1703,7 @@ msgstr "Felosztás" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Áru címke" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1712,6 +1736,11 @@ msgid "" "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Valós idejű készletkönyvelés alkalmazott. Ha virtuális termékhelyre " +"beállított (nem belső típus), akkor ez a számla lesz használva a termék " +"értékeinek megtartásához az erre a termékhelyre és a belső termékhelyre való " +"mozgatáskor, az Általános Kimenő Számla helyett ami a termékre be van " +"állítva. Ez nem befolyásolja a belső termék helyeket." #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 @@ -1741,28 +1770,29 @@ msgstr "Ügyfél helye" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines msgid "Inventory Split lines" -msgstr "" +msgstr "Készlet elosztó vonalak" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview #: report:lot.stock.overview:0 msgid "Location Inventory Overview" -msgstr "" +msgstr "Készlet termékhely áttekintés" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" msgstr "" +"Elemzések beleértve a jövőbeni mozgásokat (hasonló mint a virtuális raktár)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 msgid "Downstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Folyás irányú nyomonkövethetőség" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Beérkeztetés" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1779,12 +1809,30 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n" +"\n" +"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük " +"tekintsék meg a lenti részleteket.\n" +"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket " +"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n" +"számláink kiegyelítésére.\n" +"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek " +"fel bennünket.\n" +"\n" +"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az " +"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n" +"el nem tulajdonítható.\n" +"\n" +"Előre köszönjük együttműködésüket.\n" +"Tisztelettel," #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" +"Az aktív mező kikapcsolásával, eltűntetheti az INCOTERM meghatározást " +"anélkül, hogy kitörölné azt." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1796,7 +1844,7 @@ msgstr "Megrendelés dátuma" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "KÉSZL.: %s" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1809,11 +1857,15 @@ msgstr "Főtelephely" #, python-format msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgstr "" +"Kérem határozza meg a készlet növekedés számlát ehhez a termékhez: \"%s\" " +"(id: %d)." #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" +"Hagyja ezt a mezőt ürese, ha ez a termékhely meg van osztva az összes " +"vállalat közt" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 @@ -1823,18 +1875,18 @@ msgstr "Összekapcsolás átfutási ideje" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Különböző mennyiségi egységek kezelése a termékekre" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" -msgstr "" +msgstr "Készlet számla szállításra" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2475 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap." -msgstr "" +msgstr "Kérem határozzon meg pozitív számot a hulladékra" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -1845,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Raktározás helye" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1858,7 +1910,7 @@ msgstr "Bekerülési érték pénzneme" #: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Részleges" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1869,7 +1921,7 @@ msgstr "Szeptember" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "napok" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -1879,35 +1931,35 @@ msgstr "Készletstatisztika" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Tervezett hónap" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 #: help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum hivatkozása" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Ez egy visszamaradt rendelés" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Incoming Shipment :" -msgstr "" +msgstr "Beérkező szállítmány:" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Készletkönyvelési számla (Kimenő)" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Return Picking Memory" -msgstr "" +msgstr "Kiválogatási memória visszaadás" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -1925,6 +1977,8 @@ msgid "" "Check this option to select existing serial numbers in the list below, " "otherwise you should enter new ones line by line." msgstr "" +"Használja ezt a lehetőséget a meglévő szériaszám kiválasztására a listából, " +"egyébként be kell írni soronként az újakat." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -1950,7 +2004,7 @@ msgstr "Hozzáférés törlése" #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #, python-format msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi készlet" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1958,11 +2012,13 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." msgstr "" +"Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, ha a " +"forrás termékhelyet a raktár mozgásokhoz a gyártási megrendelések generálták." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Beütemezett dátum ennek a mozgásnak a végrehajtására" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1972,36 +2028,36 @@ msgstr "Létrehozott mozgások" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Készletkönyvelési számla (Bejövő)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "Polc 2" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:529 #, python-format msgid "You cannot remove a lot line." -msgstr "" +msgstr "Nem távolíthat el egy csomag törzset/vonalat" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 #: help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Kimenő termékhely részletek, csak információs célból" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" +msgstr "Termékhely másolatok tulajdonságai" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" -msgstr "Lokalizáció" +msgstr "Lokalizáció / Helymeghatározás" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:459 @@ -2012,7 +2068,7 @@ msgstr "Szállított mennyiség" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Termék átszállítás" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2020,6 +2076,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." msgstr "" +"Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint " +"forrás termékhely amikor készlet készítéskor raktár mozgás lesz létrehozva." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -2029,11 +2087,16 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Valós idejű készletkönyvelés alkalmazása esetén minden készletcsökkenés az " +"ellenszámla naplózott tételein ide lesznek könyvelve, hacsak nem egy erre a " +"célra létrehozott könyvelési számla nincs beállítva a célállomás " +"termékhelyen. Ha nincs beállítva a termékre, akkor a termék kategóriára " +"vonatkozó lesz használva." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Day Planned" -msgstr "" +msgstr "Tervezett nap" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -2056,6 +2119,23 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"\n" +" * Terv: még nem visszaigazolt és nem lesz ütemezve amíg nem " +"visszaigazolt\n" +"\n" +" * Másik műveletre várakozás: másik műveletre várás mielőtt " +"automatikusan elérhető lesz (pl. Megrendeléshez-Létrehozni\n" +" folyamatok)\n" +"\n" +" * Elérhetőségre vár: még mindig vár a termék elérhetőségére\n" +"\n" +" * Átszállításra kész: termékek foglalva, egyszerűen csak " +"visszaigazolásra vár.\n" +"\n" +" * Átszállított: végrehajtva, nem törölhető vagy megszakítható " +"többé\n" +"\n" +" * Megszakított: megszakítva, nem visszaigazolható többé" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2075,7 +2155,7 @@ msgstr "Dátum" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2092,13 +2172,13 @@ msgstr "Raktárhely" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #, python-format msgid "_Deliver" -msgstr "" +msgstr "_Szállítás" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." -msgstr "" +msgstr "Csatlakoztatás csak a sablon készletken lehetséges." #. module: stock #: help:stock.picking.out,state:0 @@ -2120,6 +2200,21 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"* Terv: még nem visszaigazolt és nem lesz ütemezve amíg nem visszaigazolt\n" +"\n" +" * Másik műveletre várakozás: másik műveletre várás mielőtt " +"automatikusan elérhető lesz (pl. Megrendeléshez-Létrehozni\n" +" folyamatok)\n" +"\n" +" * Elérhetőségre vár: még mindig vár a termék elérhetőségére\n" +"\n" +" * Átszállításra kész: termékek foglalva, egyszerűen csak " +"visszaigazolásra vár.\n" +"\n" +" * Átszállított: végrehajtva, nem törölhető vagy megszakítható " +"többé\n" +"\n" +" * Megszakított: megszakítva, nem visszaigazolható többé" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 @@ -2135,7 +2230,7 @@ msgstr "Tételek száma" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Szállítások" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -2156,6 +2251,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson termék beérkezés nyilvántartásához. \n" +"

\n" +" Itt tud egyéni termék regisztrációkat végrehajtani, " +"függetlenül\n" +" honnan jön a megrendelés vagy kiválogatás. Megtalálja az " +"összes\n" +" termék listáját ami beérkezésre vár. Ha megkapta a " +"megrendelt\n" +" áruját, akkor szűrheti azt a beszállító neve vagy a " +"megrendelés\n" +" száma alapján. Ezután minden beérkezett árut igazolhat\n" +" a sorok jobb oldali gombjaival.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2186,12 +2296,12 @@ msgstr "Visszáruzás" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Visszahozott szállítások" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +msgstr "Készlet egyesítés" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory @@ -2233,12 +2343,15 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" msgstr "" +"Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, ami a " +"forrás helye lesz a jelenlegi partnertől érkezett termékekre" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" msgstr "" +"A szériaszám és belső referencia kombinációjának egyedinek kell lennie !" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 @@ -2260,6 +2373,8 @@ msgstr "" #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." msgstr "" +"Próbáljon meg olyan köteg hozzárendelését mely nem ugyanabból a termékből " +"áll." #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 @@ -2275,16 +2390,18 @@ msgstr "Ár" #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" msgstr "" +"Hozzon létre és nyissa meg a számlát ha a felhasználó befejezte a " +"kiszolgálási jegyet a leszállított termékre" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory msgid "stock.return.picking.memory" -msgstr "" +msgstr "stock.return.picking.memory" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési tételek létrehozása raktár mozgásonként" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:449 @@ -2303,6 +2420,8 @@ msgid "" "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " "[INT_REF]" msgstr "" +"Választható előtag elé illeszthető ha ezt a széria számot mutatja: " +"PREFIX/SERIAL [INT_REF]" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 @@ -2310,6 +2429,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Minden mozgáshoz, mely tartalmazza ezt a terméket és egy gyártási " +"megrendelés generálta" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory @@ -2326,7 +2447,7 @@ msgstr "Név" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Supplier Address :" -msgstr "" +msgstr "Beszállító címe:" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 @@ -2351,31 +2472,31 @@ msgstr "Logisztikai szállítási egységek: raklap, doboz, csomag..." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Vevők termékhelyei" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2449 #: code:addons/stock/stock.py:2858 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói hiba!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Stock partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Készlet kiválogatás rész" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "Számla/Visszafizetás létrehozás" #. module: stock #: help:stock.picking,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2389,6 +2510,8 @@ msgid "" "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" msgstr "" +"Készlet napló amiben a lánc mozgás lesz leírva, ha a lánc típus nem " +"egyértelmű (ha szabadon hagyott akkor nem lesz napló használva)" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -2400,7 +2523,7 @@ msgstr "Beszállító helye" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Products Inventory" -msgstr "" +msgstr "Termékek készleteinek megtekintése" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2411,13 +2534,13 @@ msgstr "Létrehozás" #: code:addons/stock/stock.py:1776 #, python-format msgid "Operation forbidden !" -msgstr "" +msgstr "Tilos a művelet !" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Meglévő készlet elemzése (csak elvégzett mozgások)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -2435,12 +2558,12 @@ msgstr "Készletnövekedés főkönyvi számla" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" -msgstr "" +msgstr "Szállítás típus meghatározás, bejövő és kimentő árukra" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -2450,7 +2573,7 @@ msgstr "Raktármenedzsment" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadva a nem automatikus következő lépcső" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2470,7 +2593,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "Csoportosítás..." +msgstr "Csoportosítás ezzel..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -2523,7 +2646,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2537,7 +2660,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Beállítás tervezetnek" +msgstr "Beállítás sablonként" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form @@ -2554,7 +2677,7 @@ msgstr "Tételek" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Transfer" -msgstr "" +msgstr "_Átadás" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -2565,7 +2688,7 @@ msgstr "Egyéb" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Eldobott" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 @@ -2575,12 +2698,12 @@ msgstr "Beérkező tételek nyomon követése" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Belső termékhelyek" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" -msgstr "raktár épület tábla" +msgstr "Raktárépület tábla" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:469 @@ -2591,7 +2714,7 @@ msgstr "Jövőbeni mennyiség" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Széria számok kezelése" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 @@ -2604,7 +2727,7 @@ msgstr "Megjegyzések" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Átszállítva" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2625,12 +2748,13 @@ msgstr "Szállítás típusa" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Partially" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozás részletekben" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" msgstr "" +"Raktárkészlet mozgások melyek visszaigazoltak, elérhetőek vagy várakozók" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2651,6 +2775,8 @@ msgid "" "Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation " "account on category of this product are same." msgstr "" +"Nem tud létrehozni napló bejegyzést, a termék készletcsökkenés számlája és a " +"termék készletszámlája egy és ugyanaz." #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -2676,13 +2802,13 @@ msgstr "Szállítási mód" #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "A késztermékek tárolásának helye a rendszerben." #. module: stock #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay msgid "Outgoing Products" -msgstr "Kifutó termékek" +msgstr "Kimenő termékek" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2249 @@ -2691,6 +2817,8 @@ msgid "" "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Kérem a készletnövekedés számla meghatározását erre a termékre vagy a termék " +"kategóriájára: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2708,12 +2836,12 @@ msgstr "Mozgatás" #: code:addons/stock/product.py:465 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "P&L Mennyiség" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "stock.config.settings" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2739,7 +2867,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Nagy beszállítók" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2759,6 +2887,8 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Beállítja a termékhelyet, ha állandó helyen termel. Ez lehet termékhelye egy " +"partnerének ha alvállalkozóval végezteti a gyártás műveletét." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -2768,7 +2898,7 @@ msgstr "Létrehozás" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Raktári mennyiség" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -2827,6 +2957,8 @@ msgid "" "Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation " "account on category of this product are same." msgstr "" +"Nem tud létrehozni napló bejegyzést, a termék készletcsökkenési számlája és " +"a kategória készletkönyvelési számlája ugyanaz." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock @@ -2842,7 +2974,7 @@ msgstr "Állandó helyszín" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 msgid "scrap" -msgstr "" +msgstr "Szemét" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1891 @@ -2851,21 +2983,23 @@ msgid "" "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a Back Order." msgstr "" +"Az itt megváltoztatott mennyiséggel, elfogadja az új mennyiséget mint teljes-" +"egész: OpenERP nem fog automatikus visszamaradt megrendelést készíteni." #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Manual Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kézi mennyiség" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Raktáron:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by serial number" -msgstr "" +msgstr "Készlet jelentés szériszámonként" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2896,7 +3030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Kérem hozzon létre számlákat" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -2909,12 +3043,19 @@ msgid "" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." msgstr "" +"Kövesse nyomon a különböző dátumokat a szériaszámokon és termékeken.\n" +"A következő dátumok követhetőek:\n" +" - végső időpont\n" +" - minőségi megőrzés dátuma\n" +" - visszavonás dátuma\n" +" - figyelmeztetés dátuma.\n" +"Ez a product_expiry modult telepít." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 #, python-format msgid "Please provide proper Quantity." -msgstr "" +msgstr "Kérem adjon meg megfelelő mennyiséget." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history @@ -2937,13 +3078,13 @@ msgstr "Készletnapló" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:171 #, python-format msgid "%s-%s-return" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-vissza" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" -msgstr "" +msgstr "Aktív azonosító ID nem szöveggel beálított" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2954,18 +3095,18 @@ msgstr "Rendelkezésre állás megszüntetése" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Összeköt" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Szemét mozgatása" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" -msgstr "" +msgstr "A szériaszámot arra használja, hogy a termeléshez ad szériaszámot" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 @@ -3011,23 +3152,25 @@ msgstr "Befejezés dátuma" #: code:addons/stock/stock.py:1663 #, python-format msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "Nem mozgathatja át a %s terméket a típus név termékhelyéről %s." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Az ön vállalkozása" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" +"Az aktív mező kiiktatásával, eltüntetheti a csomagot anélkül, hogy törölné " +"azt." #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Termék egységeinek szűrője" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -3084,7 +3227,7 @@ msgstr "Valós készlet" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Logistic Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Logisztikai szériaszám" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 @@ -3096,7 +3239,7 @@ msgstr "Felülvizsgálat dátuma" #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" -msgstr "Tétel" +msgstr "Résztétel / csomag" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 @@ -3105,11 +3248,13 @@ msgid "" "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " "\"%s\" (id: %d)." msgstr "" +"Teljes mennyiség amikor a szétosztott mennyiség nagyobb mint a teljes " +"mennyiség erre a termékre: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 msgid "Stock Partial Move Line" -msgstr "" +msgstr "Készlet rész mozgatás" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -3124,7 +3269,7 @@ msgstr "Beállítás rendelkezésre állónak" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Contact Address :" -msgstr "Cím :" +msgstr "Kapcsolati cím :" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -3132,12 +3277,14 @@ msgid "" "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " "or downstream traceability of that product." msgstr "" +"Ha szériaszmot választ termék mozgatásakor, akkor folyamatirányú vagy " +"ellentétes irányú termék nyomon követhetőséget kaphat." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_Érkezett" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 @@ -3162,7 +3309,7 @@ msgstr "Hiba, nincs partner !" #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 msgid "Parent Wizard" -msgstr "" +msgstr "Szülők varázslója" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -3170,12 +3317,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek" +msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek INCOTERMS" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line msgid "stock.partial.picking.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.picking.line" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -3191,6 +3338,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" "art transportation practices." msgstr "" +"INCOTERMS a kereskedelmi feltételek sorozata. Arra használatos, hogy " +"megossza a szállítás költségeit és felelősségvállalását a vevő és az eladó " +"közt és a korszerű szállítási gyakorlatokat." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -3205,6 +3355,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a termék megérkeztének regisztrálásához. \n" +"

\n" +" Itt találja az összes erre az árura vonatkozó beérkező áru \n" +" történetet, és az összes a beszállítóktól jövőben megérkező\n" +" ÁRUKÉT.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,recursive:0 @@ -3212,12 +3370,15 @@ msgid "" "If checked, products contained in child locations of selected location will " "be included as well." msgstr "" +"Ha bejelölve, a kiválasztott termékhelyen lévő összes alárendelt termék is " +"hozzá lesz rendelve." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." msgstr "" +"Lehetővé teszi a készletkönyvelést a termékeken és a termék kategóriákon." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -3262,6 +3423,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a termék kiszállítás regisztrálásához.\n" +"

\n" +"

\n" +" Itt megtalálja az összes termék listáját melyeket a " +"vevőkhöz\n" +" kiszállított. Szállítást kezdeményezhet direkt a listáról\n" +" a sorok jobboldali gombjával. Szűrést is végezhet\n" +" a termékeken, hogy melyik vevőhöz lett szállítva, melyik " +"termék\n" +" vagy milyen megrendelés (az Eredet mezőt használva).\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3276,7 +3450,7 @@ msgstr "Felülvizsgálat neve" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Logistic Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Logisztikai szériaszámok szervezése" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3297,12 +3471,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a nyomon követési számok hozzáadásához.\n" +"

\n" +" Ez az összes csomag tétel listája. Ha kiválaszt egy csomag " +"tételt, \n" +" akkor megkaphatja a folyamatirányú vagy ellentétes irányú \n" +" a csomag tételben benne foglalt termék nyomon követését.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2496 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s el lett távolítva a szemétbe." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3326,7 +3509,7 @@ msgstr "Kész" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" -msgstr "Elszámoló ár megváltoztatása" +msgstr "Egységár megváltoztatása" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -3357,14 +3540,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Confirm & Receive" -msgstr "" +msgstr "Igazol & Beérkeztet" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Forrásdokumentum" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3374,7 +3557,7 @@ msgstr "Nem sürgős" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ütemezett" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3390,7 +3573,7 @@ msgstr "Felelős" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Összes végrehajtása" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3398,6 +3581,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." msgstr "" +"Ez a raktárhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint forrás hely " +"a beszerzés által létrehozott készlet mozgásnál" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3421,7 +3606,7 @@ msgstr "Készlet" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:219 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Visszavételezett kiválogatás" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3467,6 +3652,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson készlet létrehozásához. \n" +"

\n" +" Időszaki készlet a helyenkénti elérhető termék számait " +"tartja\n" +" nyilván. Évente egyszer használhatja az általános " +"készlethez\n" +" vagy bármikor ha szüksége van rá, egy termék készlet szint\n" +" illesztéséhez.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3481,18 +3677,18 @@ msgstr "Számlázás" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt belső mozgások" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:790 #, python-format msgid "You cannot process picking without stock moves." -msgstr "" +msgstr "Nem tud kiválogatást végezni raktár készlet mozgatás nélkül." #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this serial number" -msgstr "" +msgstr "Ennek a szériaszámnak a mozgásai" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 @@ -3502,18 +3698,18 @@ msgstr "Termék eladási egysége" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 msgid "Height (Z)" -msgstr "Z pozíció" +msgstr "Magasság (Z)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" -msgstr "Fogyasztható termékek" +msgstr "Termékek felhasználása" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "Jobb oldali szülő" +msgstr "A megfelelő szülő" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -3529,7 +3725,7 @@ msgstr "X pozíció" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Többféle csomagolási mód lehettőségének megadása erre a termékre" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3552,12 +3748,12 @@ msgstr "Termékek kategóriák szerint" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Másik műveletre várakozás" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Beszállító telephelyei" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3569,7 +3765,7 @@ msgstr "Varázsló" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtott raktárkészlet mozgatások" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3610,23 +3806,44 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson termékhely hozzáadáshoz.\n" +"

\n" +" Határozza meg a termékhelyeit a raktárak struktúrája és " +"szervezését \n" +" figyelembe véve. OpenERP kezelni tudja a fizikai helyeket\n" +" (Raktárak, polcok, tartók, stb.), partnerek készlethelyeit " +"(vevők,\n" +" beszállítók) és virtuális termékhelyek melyek a másolatai\n" +" a raktár műveleteknek mint gyártási megrendelések\n" +" anyagfelhasználása, készletek, stb.\n" +"

\n" +" Minden OpenERP raktárkészlet művelet mozgatja a terméket \n" +" egyik helyről a másikra. Például, ha megkap egy terméket\n" +" a beszállítótól, OpenERP átmozgatja a terméket a Beszállító " +"\n" +" termékhelyéről a Raktárba. A jelentések lehetnek a fizikai, " +"\n" +" partner vagy virtuális termékhelyről is.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" -msgstr "" +msgstr "A al kategóriák beillesztése" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "Polc 1" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation time, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "Létrehozás ideje, rendszerint a megrendelés dátuma" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3650,7 +3867,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedzser" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 @@ -3660,12 +3877,12 @@ msgstr "Belső szállítások" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 msgid "Enable Related Account" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatban álló számlák bekapcsolása" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Type" -msgstr "" +msgstr "Típus elemzés" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -3681,6 +3898,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson beérkező szállítmány létrehozásához. \n" +"

\n" +" A beérkező szállítmányok egy listát készít az összes \n" +" beszállítókhoz intézett megrendelésről. Egy beérkező " +"szállítmány\n" +" magában foglalja az eredeti megrendelésen szereplő összes \n" +" terméket, ami a listán szerepel.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3697,7 +3924,7 @@ msgstr "Egyszerre" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Raktárkészlet mozgás" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:475 @@ -3725,12 +3952,27 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"* Terv: még nem visszaigazolt és nem lesz ütemezve amíg nem visszaigazolt\n" +"\n" +" * Másik műveletre várakozás: másik műveletre várás mielőtt " +"automatikusan elérhető lesz (pl. Megrendeléshez-Létrehozni\n" +" folyamatok)\n" +"\n" +" * Elérhetőségre vár: még mindig vár a termék elérhetőségére\n" +"\n" +" * Átszállításra kész: termékek foglalva, egyszerűen csak " +"visszaigazolásra vár.\n" +"\n" +" * Átszállított: végrehajtva, nem törölhető vagy megszakítható " +"többé\n" +"\n" +" * Megszakított: megszakítva, nem visszaigazolható többé" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Raktár beállításai" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3758,7 +4000,7 @@ msgstr "Leltár dátumok" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: view:product.product:0 msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Bevételezések" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3793,7 +4035,7 @@ msgstr "Vállalat" #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Termék mértékegysége" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3826,12 +4068,12 @@ msgstr "Leltártétel" #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Szériaszám" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Rész kiválogatási feldolgozás varázsló" #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 @@ -3852,7 +4094,7 @@ msgstr "Nyomonkövetés" #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" -msgstr "Rendben" +msgstr "Ok" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -3863,13 +4105,18 @@ msgid "" "default value for all products in this category. It can also directly be set " "on each product" msgstr "" +"Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes kimenő mozgás ellenszámla " +"napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett a forrás " +"helyre jellemző készletmozgás számla beállítva. Ez az ebbe a kategóriába " +"tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre egyesével be " +"lehet állítani." #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -3911,6 +4158,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új Raktárépület meghatározásához.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3926,7 +4177,7 @@ msgstr "Törölt" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolt kiszolgálási jegy a leszállításról" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3948,11 +4199,13 @@ msgid "" "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." msgstr "" +"A mértékegység kerekítés nem engedi meg a szállítást \"%s %s\", csak az erre " +"való kerekítések \"%s %s\" elfogadottak a mértékegységnél." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 msgid "Your Company, Chicago shop" -msgstr "" +msgstr "Ön vállalkozása, Chicago elárusítóhely" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -3978,6 +4231,15 @@ msgid "" "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "Location if Fixed." msgstr "" +"Meghatározza, hogy ez a termékhely hozzáláncolt-e egy másikhoz, pl. bármely " +"erre a termékhelyre érkező termék \n" +"azonnal tovább lesz küldve a hozzáláncolt termékhelyre. A hozzáláncolt " +"termékhelyek a következőkként meghatározottak :\n" +"* Nincs: Nincs láncolás\n" +"* Vevő: A láncolt termékhely a Vevő Termékhely mezőből választott a Partner " +"űrlapjáról, mely a beérkező termékek kiválogatási listáján meghatározott.\n" +"* Fix termékhely: A láncolt termékhely erről a helyről lesz kivéve: Láncolt " +"termékhely ha Fix." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1853 @@ -3986,11 +4248,14 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a back order." msgstr "" +"Ennek a mennyiségnek a megváltoztatásával, elfogadja az új mennyiséget mint " +"teljes egész és végrehajtva: OpenERP nem fog automatikusan visszamaradt " +"termékeket számolni." #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Serial Number Revisions" -msgstr "" +msgstr "Szériaszám átvizsgálás" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree @@ -4003,7 +4268,7 @@ msgstr "Szállítólevelek" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders already processed" -msgstr "" +msgstr "Szállító levelek már elkészítve" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 @@ -4026,7 +4291,7 @@ msgstr "Megerősítés" #. module: stock #: help:stock.location,icon:0 msgid "Icon show in hierarchical tree view" -msgstr "" +msgstr "Ikonok megmutatva a hierarchikus fa nézetben" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories @@ -4043,19 +4308,21 @@ msgstr "Raktárhely" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Jelölje ki a kockát ha ezt a termékhelyet szemét/megrongált termék " +"lerakására is használhatja." #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2585 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Nem tud elhasználni ebből, mivel negatív vagy nulla ma mennyiség." #. module: stock #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -4063,6 +4330,9 @@ msgid "" "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." msgstr "" +"Példa, kettes 2 pontosságú decimális szám lehetővé teszi az ilyen súly " +"mértéket: 9.99 kg, ugyanígy a négyes 4 pontosságúval az ilyen súlymértéket: " +"0.0231 kg." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -4075,7 +4345,7 @@ msgstr "Összes kimenő mennyiség" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Visszamaradt tételek erről" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -4095,7 +4365,7 @@ msgstr "Termék kategória" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Szériaszám" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -4105,7 +4375,7 @@ msgstr "Számla készítése" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolt belső mozgások" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -4115,7 +4385,7 @@ msgstr "Beállítások" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Több Termékhely és Raktárépület szervezése" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -4136,7 +4406,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2811 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -4145,6 +4415,9 @@ msgid "" " to be invoiced when you send or deliver goods.\n" " This installs the module stock_invoice_directly." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az automatikus számlázó varázsló indítását ha a szállítás\n" +" számlázásra kész és küld vagy szállít termékeket.\n" +" Ez a stock_invoice_directly modult telepíti." #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 @@ -4172,6 +4445,13 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"Ez a készlet szemszögéből nézett termékek mennyiségei. Az 'elvégzett' " +"állapotú mozgások, amik az aktuálisan mozgatott termékek mennyiségei. Egyéb " +"mozgatásokra, amik a jövőben mozgatni kívánt termékek mennyiségei. Ezeknek a " +"mennyiségeknek a csökkentése nem fog visszamaradt termék újrarendelést " +"létrehozni. A kiosztott mozgások mennyiségének a megváltoztatása hatással " +"lesz a termék foglalásokra, és ezért nagy odafigyeléssel lehet csak " +"elvégezni." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -4182,6 +4462,11 @@ msgid "" "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Valós idejű készletkönyvelés alkalmazott. Ha virtuális termékhelyre " +"beállított (nem belső típus), akkor ez a számla lesz használva a termék " +"értékeinek megtartásához az erre a termékhelyre és a belső termékhelyre való " +"mozgatáskor, az Általános Kimenő Számla helyett ami a termékre be van " +"állítva. Ez nem befolyásolja a belső termék helyeket." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:457 @@ -4199,7 +4484,7 @@ msgstr "Csomag" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "A várható érkezés dátuma" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -4210,7 +4495,7 @@ msgstr "Automatikus jóváhagyás" #: code:addons/stock/stock.py:1821 #, python-format msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" -msgstr "" +msgstr "A szériaszámra nem elegendő a raktárkészlet !" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -4257,24 +4542,26 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" -msgstr "" +msgstr "Egyedi szériaszám, úgy lesz kijelezve mint: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:142 #, python-format msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." msgstr "" +"Kérem határozzon meg készlet növekedési számlát erre a termékre: \"%s\" " +"(id: %d)." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Beérkező termékek" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "Frissít" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4293,7 +4580,7 @@ msgstr "" #: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -4314,6 +4601,7 @@ msgstr "Információ" #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" msgstr "" +"Nem tudja kivenni a kiválogatási listát ami ebben az állapotban van %s !" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -4321,19 +4609,21 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" msgstr "" +"Ez a termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint a " +"célállomás az ennek a partnernek küldött termékhez" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Alkalmaz" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 #: field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Várható érkezés max. dátuma" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 @@ -4345,7 +4635,7 @@ msgstr "Automatikus kiszedés" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Customer Address :" -msgstr "" +msgstr "Vevő címe:" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -4402,12 +4692,12 @@ msgstr "Szeretné összevonni ezeket a készleteket?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "" +msgstr "Szállítás dátuma" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "Y pozíció" +msgstr "Polcok (Y)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2258 @@ -4416,17 +4706,20 @@ msgid "" "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Kérem határozzon meg készletkönyvelési számlát erre a termék kategóriára: " +"\"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Serial Number Revision" -msgstr "" +msgstr "Szériaszám átvizsgálás" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:96 #, python-format msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." msgstr "" +"Készletkönyvelés számla pontosítása ehhez a termék kategóriához : %s." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -4434,12 +4727,14 @@ msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" " This installs the module claim_from_delivery." msgstr "" +"Jótállási útvonalat ad a kiszállítás kiszolgáltatási jegyéhez.\n" +" Ez a claim_from_delivery modult telepíti.." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Kérem adjon meg legalább egy nem nulla mennyiséget." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4449,12 +4744,12 @@ msgstr "Beállítás nullára" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 msgid "Create push/pull logistic rules" -msgstr "" +msgstr "Beillesztő/kihúzó logisztikai szabályok létrehozása" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 @@ -4494,6 +4789,7 @@ msgstr "Január" #: constraint:stock.move:0 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"A típus nézetben nem tud terméket termékhelybe vagy termékhelyből mozgatni." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -4502,6 +4798,9 @@ msgid "" "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " "traceability of that product." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a termék szériaszámok szerinti szervezését. Ha a termék " +"mozgásoknál kiválaszt egy szériaszámot, megkaphatja a folyamatirányú vagy " +"ellentétes irányú termék nyomon követhetőséget." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 @@ -4509,6 +4808,8 @@ msgstr "" msgid "" "No product in this location. Please select a location in the product form." msgstr "" +"A termékhelyen nincs termék. Kérem válasszon egy termékhelyet a termék " +"űrlapján." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open @@ -4560,6 +4861,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a kiszállítási kiszolgáltatási jegy termékhez " +"való hozzáadásához.\n" +"

\n" +" Itt találja a termékre vonatkozó előző szállításokat,\n" +" valamint a vevő részére még kiszállításra váró termékeket.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -4595,7 +4904,7 @@ msgstr "Előtag" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Széria számok közti szétosztás" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 @@ -4605,6 +4914,11 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Ha valós-idejű készletkönyvelést végez, az összes készletnövelő mozgás " +"ellenszámla napló tételei erre a számlára lesznek mozgatva, hacsak nem lett " +"a forrás helyre jellemző készletkönyvelési számla beállítva. Ez az ebbe a " +"kategóriába tartozó minden termék alapértéke. Ezt minden egyes termékre " +"egyesével be lehet állítani." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -4627,28 +4941,29 @@ msgstr "Célállomás helye" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Picking Slip" -msgstr "" +msgstr "Kiválogatási lista" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" +"Ez csomagolási jellemzőket állítja be mint típus, csomagolási mennyiség, stb." #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Delays" -msgstr "" +msgstr "Elhalasztások" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés dátuma" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 msgid "To" -msgstr "Záró dátum" +msgstr "Címzett" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -4659,17 +4974,17 @@ msgstr "Október" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Split Move" -msgstr "Felosztási mód" +msgstr "Felosztott mozgatás" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Jövőbeni készletmozgások" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4694,7 +5009,7 @@ msgstr "Május" #: code:addons/stock/product.py:110 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "Nincs különbség az alapár és az új ár között!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4709,18 +5024,18 @@ msgstr "Szállítás" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import the current inventory" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi készlet importálása" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 msgid "Upstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Ellentétes irányú nyomonkövethetőség" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" -msgstr "" +msgstr "Termékhely tartalma" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:477 @@ -4745,14 +5060,14 @@ msgstr "Összekapcsolt telephely típusa" #: help:stock.picking.in,min_date:0 #: help:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "A szállítás tervezett végrehajtásának dátuma" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "Gyártás" +msgstr "Termelés" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -4786,11 +5101,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy szériaszám hozzáadásához.\n" +"

\n" +" Ez az összes felvitt termelési egység listája. Ha " +"kiválasztott\n" +" egy egységet, akkor megkaphatja az egységben szereplő \n" +" termékek folyamatirányú vagy ellentétes irányú \n" +" nyomon követhetőségét. Alapértelmezésben, a\n" +" lista szűrt a raktárában megtalálható termékekre, de\n" +" kikapcsolhatja az 'Elérhető' gombot, hogy lássa az összes\n" +" egységet, melyek megtermeltek, beérkezettek vagy\n" +" vevőknek kiszállítottak.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Date of Reception" -msgstr "" +msgstr "Beérkezés dátuma" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -4798,17 +5127,20 @@ msgid "" "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" " instead of having a single default one." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a többszörös raktár termékhely és raktárépület " +"beállítását,\n" +" ahelyett, hogy az alapértelmezett egyet választaná." #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm & Transfer" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazol & Átszállít" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Szemét helye" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 774ba12c62f..cea1eaa402e 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 15:17+0000\n" +"Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "向前追溯" #: field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "转移日期" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "实物盘点表" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse a Period" -msgstr "" +msgstr "分析一个周期" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "总计" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "科目库存属性" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "损耗产品" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- 更新" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on weight" -msgstr "" +msgstr "重量的小数精度" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "详情" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "账簿" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "创建发票草稿" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "如果您需要在成品库位生产请留空.如在固定地点生产 #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Ready to Receive" -msgstr "" +msgstr "准备收货" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "按库位的库存" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt msgid "Receive/Deliver By Orders" -msgstr "" +msgstr "按订单接收发送产品" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "产品批次" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "库存核算科目" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "确定" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "手动操作" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "发货单" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "业务伙伴库位" #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "已接收" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "总数量" #: field:stock.picking.in,min_date:0 #: field:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "定期时间" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "消耗品调拨" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "送货单:" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "草稿" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "客户交货提前期" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1695,6 +1695,14 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"亲爱的先生/女士,\n" +" 我们的记录表明,您的到期帐款尚未支付。请看下面的明细信息。\n" +" 如果这些金额已经支付,请忽略本次提醒。否则,请向我们说明如下金额。\n" +" 如果有任何关于账单的疑问,请联系我们。\n" +"\n" +" 谢谢您的合作。\n" +" 此致 \n" +" 敬礼" #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -1739,7 +1747,7 @@ msgstr "连锁调拨的提前时间" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "管理产品的不同计量单位" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping @@ -1761,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "存储位置" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "是子单" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Incoming Shipment :" -msgstr "" +msgstr "入库装运" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -4148,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "入库产品" #. module: stock #: view:product.product:0 diff --git a/addons/survey/i18n/fr.po b/addons/survey/i18n/fr.po index c689bd112b9..5f62fd68876 100644 --- a/addons/survey/i18n/fr.po +++ b/addons/survey/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:44+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Éditer un sondage" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961 #, python-format msgid "Please enter an integer value." -msgstr "" +msgstr "Merci de saisir une valeur entière." #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Phase du plan d'évaluation" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199 #, python-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1011,6 +1011,8 @@ msgid "" "You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for " "further assistance." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas donner plus de réponses. Veuillez contacter l'auteur de " +"cette enquête pour obtenir de l'aide." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "Envoyer des invitations" #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 #, python-format msgid "You cannot give response for this survey more than %s times." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas répondre à cette enquête plus de %s fois." #. module: survey #: view:survey.question:0 @@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "Portrait (vertical)" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68 #, python-format msgid "Invitation for %s" -msgstr "" +msgstr "Invitation pour %s" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 @@ -1492,13 +1494,13 @@ msgstr "Doit être d'une longueur définie" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type3 msgid "Supplier Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de fournisseur" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #, python-format msgid "You cannot select same answer more than one time.'" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner la même réponse plus d'une fois.'" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:685 @@ -1636,7 +1638,7 @@ msgstr "Message d'erreur" #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attention !" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:465 @@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "Table" #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117 #, python-format msgid "You cannot answer because the survey is not open." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas répondre car l'enquête n'est pas ouverte." #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_date:0 diff --git a/addons/survey/i18n/hu.po b/addons/survey/i18n/hu.po index 26ad3abe94d..b1a8da8d496 100644 --- a/addons/survey/i18n/hu.po +++ b/addons/survey/i18n/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: survey diff --git a/addons/warning/i18n/de.po b/addons/warning/i18n/de.po index 2f773a01e50..806920c694c 100644 --- a/addons/warning/i18n/de.po +++ b/addons/warning/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: warning diff --git a/addons/web/i18n/nl_BE.po b/addons/web/i18n/nl_BE.po index 260c8b749fb..69d0aa01403 100644 --- a/addons/web/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/web/i18n/nl_BE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Niels Huylebroeck \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het uploaden" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Database back-uppen" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "%(view_type)s weergave" #. module: web #. openerp-web @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date" -msgstr "" +msgstr "'%s' is geen geldige datum" #. module: web #. openerp-web @@ -155,20 +155,20 @@ msgstr "ongeveer 1 minuut geleden" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1297 #, python-format msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Bestand" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:826 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "" +msgstr "U moet beide wachtwoord velden verplicht invullen." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:680 #, python-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" #. module: web #. openerp-web @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "M2O-zoekvelden kunnen meerdere standaardwaarden momenteel niet aan" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Widget type '%s' is niet geïmplementeerd" #. module: web #. openerp-web @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Bijlage:" #. module: web #. openerp-web @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Onbepaald" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4871 #, python-format msgid "File Upload" -msgstr "" +msgstr "Bestand upload" #. module: web #. openerp-web @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/controllers/main.py:847 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Talen" #. module: web #. openerp-web @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Teruggezet" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:394 #, python-format msgid "%d-%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d-%d van %d" #. module: web #. openerp-web @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8 #, python-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" #. module: web #. openerp-web @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "Veld '%s' in weergave kon niet worden gevonden." #. module: web #. openerp-web @@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "Huidig wachtwoord:" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481 #, python-format msgid "The database has been duplicated." -msgstr "" +msgstr "De database is gekopieërd." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1625 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #. module: web #. openerp-web @@ -753,14 +753,14 @@ msgstr "Opslaan als" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "E-mail error" -msgstr "" +msgstr "E-mail fout" #. module: web #. openerp-web