[IMP] point_of_sale: french translations
bzr revid: olt@tinyerp.com-20090611085433-819em2t86we9b7rj
This commit is contained in:
parent
69648e081f
commit
153e585ec0
|
@ -4,16 +4,17 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:22:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-11 08:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.details:0
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Numéro de pièce"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,name:0
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Ajouter Produit :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.lines:0
|
||||
msgid "Net Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total Net"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Commandes du jour"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Pricelist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de Liste de Prix !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_view:pos.sale.get,init:0
|
||||
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Sélectionnez une Commande Ouverte"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.lines:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Date de Facture"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create invoice without a partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer une facture sans partenaire."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
||||
|
@ -182,13 +183,13 @@ msgstr "Ligne de Vente"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.lines:0
|
||||
msgid "No. Of Articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'Articles"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please create an invoice for this sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_validity:0
|
||||
|
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Remboursement"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,last_out_picking:0
|
||||
msgid "Last Output Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dernier Colisage Sortant"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_view:pos.config.journal,init:0
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Fax :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
|
||||
msgid "Scan Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanner le code barre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,partner_id:0
|
||||
|
@ -335,14 +336,14 @@ msgstr "Qté"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
||||
msgid "Point Of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Point de Vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.receipt:0
|
||||
|
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Utilisateur :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de Création"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Lignes du Point de Vente du Jour"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,nb_print:0
|
||||
msgid "Number of Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre d'Impression"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_default_journal
|
||||
|
@ -442,12 +443,12 @@ msgstr "Journaux par défaut"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune ligne de Liste de Prix valide trouvée !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facture Brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,discount:0
|
||||
|
@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Lignes de ticket"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Sales Order POS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commandes de Vente Point de Vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_button:pos.config.journal,init,set_default_journal:0
|
||||
|
@ -530,12 +531,12 @@ msgstr "Effectuer le paiement"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No order lines defined for this sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.receipt:0
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_button:pos.scan_product,init,add:0
|
||||
|
@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Ventes du jour"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un partenaire pour cette vente."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order.line:0
|
||||
|
@ -607,12 +608,12 @@ msgstr "Utilisateur"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.payment,payment_date:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de Paiement"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.payment,payment_name:0
|
||||
msgid "Payment Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du Paiement"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.details:0
|
||||
|
@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Colisage"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cetee commande. Elle a déjà été payée"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0
|
||||
|
@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Rembourser la commande :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
|
||||
msgid "Number of Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Transactions"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -808,8 +809,11 @@ msgstr "Ajouter un paiement :"
|
|||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||
"spéciaux !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.details:0
|
||||
|
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Remise totale"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer une Facture"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_view:pos.refund_order,init:0
|
||||
|
@ -883,7 +887,7 @@ msgstr "Journal"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_field:pos.scan_product,init,gencod:0
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code Barre"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Tél. :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.payment,payment_nb:0
|
||||
msgid "Piece Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numéro de Pièce"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_gift:0
|
||||
|
@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UserError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error Utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.details:0
|
||||
|
@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "Société :"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.lines:0
|
||||
msgid "Print Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'Impression"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: rml:pos.lines:0
|
||||
|
@ -1047,4 +1051,3 @@ msgstr "Total"
|
|||
#: rml:pos.receipt:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Prix"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue