diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index c864492136d..fa159fbadbf 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -7,7 +7,7 @@ graft win32 include README include LICENSE include MANIFEST.in -include gunicorn.conf.py +include openerp-wsgi.py include openerp-server include setup* global-exclude *pyc *~ # Exclude possible garbage from previous graft. diff --git a/debian/control b/debian/control index d5980232b73..d4cf0c3f45e 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -52,6 +52,6 @@ Description: OpenERP Enterprise Resource Management features are accounting (analytic and financial), stock management, sales and purchases management, tasks automation, marketing campaigns, help desk, POS, etc. Technical features include a distributed server, flexible workflows, an - object database, a dynamic GUI, customizable reports, and NET-RPC and XML-RPC - interfaces. + object database, a dynamic GUI, customizable reports, and an XML-RPC + interface. diff --git a/debian/openerp.postrm b/debian/openerp.postrm index 55c28f04eb5..bc81ce98b71 100644 --- a/debian/openerp.postrm +++ b/debian/openerp.postrm @@ -6,10 +6,11 @@ case "${1}" in remove) deluser --quiet --system "openerp" || true delgroup --quiet --system --only-if-empty "openerp" || true + find /var/lib/openerp -path '/var/lib/openerp/*' ! -path '/var/lib/openerp/filestore*' -delete ;; purge) - rm -rf /var/lib/openerp-server + rm -rf /var/lib/openerp ;; upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) diff --git a/doc/01_getting_started.rst b/doc/01_getting_started.rst index 175c78cd9bc..341d96db7ae 100644 --- a/doc/01_getting_started.rst +++ b/doc/01_getting_started.rst @@ -103,9 +103,6 @@ General Options --logfile=LOGFILE file where the server log will be stored -n INTERFACE, --interface=INTERFACE specify the TCP IP address -p PORT, --port=PORT specify the TCP port - --net_interface=NETINTERFACE specify the TCP IP address for netrpc - --net_port=NETPORT specify the TCP port for netrpc - --no-netrpc disable netrpc --no-xmlrpc disable xmlrpc -i INIT, --init=INIT init a module (use "all" for all modules) --without-demo=WITHOUT_DEMO load demo data for a module (use "all" for all modules) diff --git a/doc/changelog.rst b/doc/changelog.rst index bb18944b514..0080a66c176 100644 --- a/doc/changelog.rst +++ b/doc/changelog.rst @@ -9,6 +9,7 @@ Changelog - Almost removed ``LocalService()``. For reports, ``openerp.report.render_report()`` can be used. For workflows, see :ref:`orm-workflows`. +- Removed support for the ``NET-RPC`` protocol. - Added the :ref:`Long polling ` worker type. - Added :ref:`orm-workflows` to the ORM. - Added :ref:`routing-decorators` to the RPC and WSGI stack. diff --git a/install/openerp-server.1 b/install/openerp-server.1 index 58ac6f324f1..6529e7315b1 100644 --- a/install/openerp-server.1 +++ b/install/openerp-server.1 @@ -80,17 +80,6 @@ specify the certificate file for the SSL connection \fB\-\-pkey\-file\fR=\fISECURE_PKEY_FILE\fR specify the private key file for the SSL connection .IP -NET\-RPC Configuration: -.TP -\fB\-\-netrpc\-interface\fR=\fINETRPC_INTERFACE\fR -specify the TCP IP address for the NETRPC protocol -.TP -\fB\-\-netrpc\-port\fR=\fINETRPC_PORT\fR -specify the TCP port for the NETRPC protocol -.TP -\fB\-\-no\-netrpc\fR -disable the NETRPC protocol -.IP Static HTTP service: .TP \fB\-\-static\-http\-enable\fR diff --git a/openerp/PKG-INFO b/openerp/PKG-INFO index 1d948693531..fba4a850f51 100644 --- a/openerp/PKG-INFO +++ b/openerp/PKG-INFO @@ -13,6 +13,6 @@ Description: OpenERP is a complete ERP and CRM. The main features are accounting and financial), stock management, sales and purchases management, tasks automation, marketing campaigns, help desk, POS, etc. Technical features include a distributed server, flexible workflows, an object database, a dynamic GUI, - customizable reports, and NET-RPC and XML-RPC interfaces. + customizable reports, and an XML-RPC interface. Keywords: ERP, Accounting, Stock, CRM, Enterprise, Logistics, Management, Sales, Purchases Platform: Linux, Win32 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ab.po b/openerp/addons/base/i18n/ab.po index 8b61d50744e..4846ebd25b4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ab.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ab.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/af.po b/openerp/addons/base/i18n/af.po index 645d82d1046..a6af28da89b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/af.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/af.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/am.po b/openerp/addons/base/i18n/am.po index afb9d172fde..f6df9b25018 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/am.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/am.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index e86afb7115c..8d287890067 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bg.po b/openerp/addons/base/i18n/bg.po index 3810e84889e..ce4197f7121 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bg.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -24,6 +24,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модул за проверка на писането и печата.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -60,6 +64,7 @@ msgstr "Преглед на архитектурата" #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" msgstr "" +"Запитване за ..., Поръчки за продажба, доставка и контрол на фактурирането" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -88,18 +93,20 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Сензорен интерфейс, чрез докосване за магазини" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Индийски ТРЗ" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Името на модела към метода, който се нарича или открива, например " +"\"Res.partner\"." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -121,11 +128,22 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модулът добавя - производител и атрибутите във формуляра на на продукта.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Можете да дефинирате следната информация за продукт:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Производител\n" +" * Името на продукта от производителя\n" +" * Кода на продукта от производителя\n" +" * Атрибути на продукта\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни аргументи" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -134,11 +152,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"Модулът добавя Google потребител като вътрешен.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Маркирайте тази отметка, ако това лице е служител." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -147,6 +168,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, " +"посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: " +"[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -156,7 +180,7 @@ msgstr "Означение" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Белгия - структурирано съобщение" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -166,12 +190,12 @@ msgstr "Целеви прозорец" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Пътя до файла със справки" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Анализ на продажбите от доставки" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -187,6 +211,16 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Генериране на вашите фактури на база разходи, Работни графици.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Модул за генериране на фактури, базирани на разходи (човешки ресурси, " +"разходи ...).\n" +"\n" +"Можете да дефинирате ценови листи в аналитичните сметки,както и някои " +"теоретични приходни\n" +"справки." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 @@ -203,6 +237,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги " +"промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -219,7 +255,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -235,12 +271,12 @@ msgstr "създаден." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL Път" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Турция - Сметкоплан" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -256,12 +292,12 @@ msgstr "Структура на компанията" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "" +msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Множество валути" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -14425,7 +14461,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Заявка за доставка, Пристигания, Фактури от доставчик" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po index bfe35fe0d52..543cc50fd12 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index 32175f266d6..a2acb9ae830 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Codi vista" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Cotització, ordres de venda, lliurament i Control de facturació" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "No hi ha espai" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -82,11 +82,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"L'ajuda a gestionar els seus projectes i tasques per fer-ne el seguiment, " +"generar planificacions, etc .." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Interfície de pantalla tàctil per Botigues" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -98,6 +100,8 @@ msgstr "" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nom del model en el qual es troba el mètode que es dirà, per exemple, " +"'Res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Temes suplementaris" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un empleat." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -167,12 +171,12 @@ msgstr "Destí finestra" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de l'arxiu d'informe principal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Vendes de Distribució Analítica" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de nom de camp \"% s\" no està permès" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Monedes múltiples" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de vendes" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -289,6 +293,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"Si n'hi ha, usuari intern que s'encarrega de la comunicació amb aquest " +"contacte." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de les relacions amb el client (CRM)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "group_by no vàlid" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions filles" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -408,7 +414,7 @@ msgstr "Data revisió" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Regles automatitzades d'acció" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -449,6 +455,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Directiva de format de data / hora especificada invalida. Si us plau, " +"consulteu la llista de directives permeses, apareix quan s'edita un idioma." #. module: base #: code:addons/orm.py:4152 @@ -792,7 +800,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Propera data d'execució prevista per aquest treball." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "Eritrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El nom de l'empresa ha de ser únic!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Seguretat i autenticació" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències del correu electrònic" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 @@ -1014,7 +1022,7 @@ msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Administració d'afiliacions" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "Tipus de referències en sol·licituds" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris de Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -1084,6 +1092,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expressió que conté una especificació de valor.\n" +"Quan el tipus és fórmula, aquest camp pot ser una expressió de Python que " +"pot utilitzar els mateixos valors que en el camp de condició de l'acció del " +"servidor.\n" +"Si el tipus és seleccionat, el valor es pot utilitzar directament sense " +"avaluació." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1144,6 +1158,8 @@ msgstr "Fitxer TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Els usuaris afegits a aquest grup s'agreguen automàticament en els següents " +"grups." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 @@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "La prova de connexió ha fallat!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1401,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquet d'idioma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1473,7 +1489,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació pare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -1491,12 +1507,12 @@ msgstr "Operació cancel·lada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de gestió de documents" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de demandes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1585,6 +1601,11 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Configurar els comptes bancaris de la seva empresa i seleccionar els que han " +"d'aparèixer al peu de l'informe. Podeu canviar l'ordre dels comptes bancaris " +"de la vista de llista. Si utilitzeu l'aplicació de comptabilitat d'OpenERP, " +"els diaris i els comptes es crearan automàticament en funció d'aquestes " +"dades." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -2169,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2674,7 +2695,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturació" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -5036,7 +5057,7 @@ msgstr "Kenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Termes traduïts" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6572,7 +6593,7 @@ msgstr "Acció" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "Configuració Email" +msgstr "Configuració correu electrònic" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron @@ -8693,7 +8714,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturació electrònica" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:171 @@ -10140,7 +10161,7 @@ msgstr "Aquest mètode ja no existeix" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronitzar els termes" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -10975,7 +10996,7 @@ msgstr "Laos" #: field:res.partner,email:0 #, python-format msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Correu electrònic" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -12909,7 +12930,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Nom del mètode que es cridarà quan aquest treball es processa." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -13000,7 +13021,7 @@ msgstr "Sàhara Occidental" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturació i pagaments" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -14134,7 +14155,7 @@ msgstr "Relació objecte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturació electrònica i pagaments" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14335,7 +14356,7 @@ msgstr "Aplica actualitzacions programades" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Diaris de facturació" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -14352,7 +14373,7 @@ msgstr "Persa / فارس" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Exporta la configuració" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -14799,7 +14820,7 @@ msgstr "Finestra actual" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració tècnica" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14807,6 +14828,8 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"L'ajuda a gestionar les seves necessitats de comptabilitat, si vostè no és " +"comptable, li suggerim que instal només la facturació." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird @@ -15535,9 +15558,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Action Type" #~ msgstr "Seleccioneu tipus d'acció" -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "Email" - #~ msgid "Schedule Upgrade" #~ msgstr "Programa actualització" @@ -15809,9 +15829,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Report" #~ msgstr "Seleccioneu informe" -#~ msgid "Sender's email" -#~ msgstr "Email remitent" - #~ msgid "Connect Events to Actions" #~ msgstr "Connecta esdeveniments a accions" @@ -15931,9 +15948,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Python code to be executed" #~ msgstr "Codi Python a executar-se" -#~ msgid "Send Email" -#~ msgstr "Envia email" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Següent" @@ -17157,3 +17171,50 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Tipus de vista: 'Arbre' per a una vista d'arbre jeràrquica, o 'Formulari' " #~ "per a les altres vistes." + +#~ msgid "Tasks-Mail Integration" +#~ msgstr "Integració tasques-correu" + +#~ msgid "Billing Rates on Contracts" +#~ msgstr "Tarifes de facturació en contractes" + +#~ msgid "Partner Manager" +#~ msgstr "Soci Gerent" + +#~ msgid "Openerp web graph view" +#~ msgstr "Vista de gràfic web d'OpenERP" + +#~ msgid "" +#~ "Manual: Launched manually.\n" +#~ "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +#~ "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " +#~ "automatically to Done." +#~ msgstr "" +#~ "Manual: Llançada de forma manual.\n" +#~ "Automàtic: S'executa cada vegada que el sistema es reconfigura.\n" +#~ "Inicieu manualment un cop: després d'haver-se posat en marxa de forma " +#~ "manual, s'estableix automàticament a Fet." + +#~ msgid "Sales Orders Print Layout" +#~ msgstr "Disseny d'impressió d'Ordres de venda" + +#~ msgid "SugarCRM Import" +#~ msgstr "Importació SugarCRM" + +#~ msgid "OpenERP Web web" +#~ msgstr "OpenERP Web web" + +#~ msgid "Symbol position" +#~ msgstr "Posició del símbol" + +#~ msgid "Miscellaneous Tools" +#~ msgstr "Eines vàries" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "Correu Electrònic" + +#~ msgid "Sender's email" +#~ msgstr "Adreça electrònica del remitent" + +#~ msgid "Send Email" +#~ msgstr "Envia correu electrònic" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index 4edaf0f412d..6018ab2e351 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/da.po b/openerp/addons/base/i18n/da.po index 50165a1b609..8a571fc7eee 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/da.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index 523d774d2db..0c2ac7a915b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Zielzeitraum" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Hauptreport Datei Pfad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -695,6 +695,22 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht die Fertigung von mehreren Endprodukten bei einem " +"Fertigungsauftrag " +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"In einer Stückliste können Sie Kuppelprodukte konfigurieren.\n" +"\n" +"Ohne diese Anwendung:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Mit dieser Anwendung:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -771,7 +787,7 @@ msgstr "Kontext Verzeichnis eines Python Ausdruckes (Standard: {} )" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Logo Web" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -831,6 +847,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Finanzbuchhaltung\n" +"===============\n" +"\n" +"Finanz-und Rechnungswesen-Modul, welches umfasst:\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +" * Finanzbuchhaltung\n" +" * Kostenrechnung\n" +" * Debitoren- und Kreditorenbuchhaltung\n" +" * Steuern Verwaltung\n" +" * Budgets\n" +" * Kunden- und Lieferantenrechnungen\n" +" * Kontoauszüge\n" +" * Abgleich offener Posten bei Partnern\n" +"\n" +"Anzeigetafel für Buchhalter, die folgendes beinhaltet:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------\n" +" * Liste der Kundenrechnung, die noch gebucht werden müssen\n" +" * Unternehmensanalyse\n" +" * Grafik zur Liquidität\n" +"\n" +"Die Buchführung für ein bestimmtes Geschäftsjahr erfolgt in Journalen " +"(Chronologische Aufzeichung und sachliche Gruppierung zusammengehöriger " +"Buchungssätze), für die Buchung von Belegen gibt es ein Modul namens " +"account_voucher.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -1020,6 +1063,31 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"Verwalten von Abwesenheit und Urlaub\n" +"====================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung regelt den Urlaubsplan Ihres Unternehmens. Ihre Mitarbeitern " +"können Urlaub beantragen. Vorgesetzte Manager können den Urlaub zuweisen " +"und Anträge genehmigen oder ablehnen. So können Sie die gesamte " +"Urlaubsplanung für das Unternehmen oder für einzelne Abteilung steuern. \n" +"\n" +"Sie können mehrere Abwesenheitstypen konfigurieren (Krankheit, Urlaub, " +"bezahlte Urlaubstage, ...) und die verfügbaren Tage einem Mitarbeiter oder " +"einer Abteilung zuweisen. Zusätzliche Tage können durch die Mitarbeiter " +"selbst beantragt werden. Durch Genehmigung des Vorgesetzten können dann die " +"verfügbaren Tage erhöht werden.\n" +"\n" +"Mithilfe der folgenden Berichte kann Urlaub und Abwesenheit ausgewertet " +"werden:\n" +"\n" +"* Übersicht Urlaubskonto\n" +"* Urlaub der Abteilung\n" +"* Statistik Urlaub\n" +"\n" +"Eine Synchronisation mit Ihrem Terminkalender (Meetings aus der Anwendung " +"CRM) ist ebenfalls möglich, um automatisch durch eine genehmigte " +"Urlaubsanfrage einen Kalendereintrag zu generieren.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1247,6 +1315,28 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Das allgemeine OpenERP Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht intelligent und effizient Interessenten, Chancen, " +"Termine und Telefonate zu verwalten.\n" +"\n" +"Abgebildet werden Aufgaben wie Kommunikation, Identifikation, Priorisierung, " +"Übertragung, Beendigung und Benachrichtigung von Verkaufschancen.\n" +"\n" +"OpenERP sorgt dafür, dass alle Vorgänge durch Anwender, Kunden und " +"Lieferanten verfolgt werden können. Es können automatisch Erinnerungen " +"gesendet werden, sowie weitere Spezifikationen vorgenommen werden, um " +"spezifische Massnahmen auszulösen oder bezüglich bestimmter definierter " +"Ablaufregeln zu verfolgen. Das Beste ist, dass die Nutzer hierzu nichts " +"besonderes tun müssen. Das CRM-Modul verfügt über einen E-Mail-Ausgang für " +"die Synchronisation zwischen E-Mails und OpenERP. Auf diese Weise können die " +"Benutzer sehr einfach E-Mails zu Vorgängen verfolgen.\n" +"\n" +"OpenERP kümmert sich um die automatische Weiterleitung an die " +"verantwortlichen Mitarbeiter und stellt sicher, daß die\n" +"richtigen Nachrichten an die richtigen Personen übermittelt werden.\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1271,7 +1361,7 @@ msgstr "Dokumenten Model" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie das Benutzerpasswort." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1502,6 +1592,10 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"TGZ Format: Dies ist ein komprimiertes Archiv mit einer PO-Datei, die direkt " +"für\n" +" das Hochladen auf die OpenERP Übersetzungs-" +"Plattform geeignet ist." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1674,6 +1768,14 @@ msgid "" "with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul installiert die Basis für IBAN (International Bank Account " +"Number) Bankkonten und prüft ihre Gültigkeit.\n" +"\n" +"\n" +"Korrekt dargestellte lokale Konten können aus IBAN Konten mit nur mit einem " +"einzigen Befehl extrahiert werden.\n" +" " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1695,6 +1797,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Portal wird um ein Menü für Reklamationen erweitert, wenn die " +"Anwendungen Reklamationen und Portal installiert sind.\n" +"=============================================================================" +"=================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1798,6 +1906,28 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Das Basismodul für das Management von Mahlzeiten\n" +"============================================\n" +"\n" +"Viele Unternehmen bieten Ihren Mitarbeitern die Möglichkeit belegte Brote, " +"Pizzen und anderes zu bestellen.\n" +"\n" +"Für die Mittagessen Anforderungen und Bestellungen ist ein ordnungsgemäßes " +"Mahlzeiten Management vor allem dann erforderlich, wenn die Anzahl der " +"Mitarbeiter oder die Lieferantenauswahl wichtig ist.\n" +"\n" +"Das \"Mahlzeiten\"-Modul wurde entwickelt, um den Mitarbeitern hierzu die " +"entsprechenden Werkzeuge mittels einer einfach zu bedienende Anwendung " +"bereitzustellen.\n" +"\n" +"Zusätzlich zum kompletten Mahlzeiten und Lieferanten-Management, bietet " +"dieses Modul die Möglichkeit, aktuelle Hinweise anzuzeigen sowie " +"Bestellvorschläge auf Basis der Mitarbeiter Vorlieben vorzuschlagen.\n" +"Wenn Mitarbeiter für Ihre Mahlzeiten Zeit sparen sollen und vermieden werden " +"soll, dass sie immer Bargeld in der Tasche haben müssen, ist dieses Modul " +"unentbehrlich.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -2101,6 +2231,26 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul erweitert OpenERP um Freigabe Werkzeuge.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Es wird eine spezifische \"Freigeben\"- Schaltfläche hinzugefügt, die im Web-" +"Client verfügbar ist,\n" +"und die Freigabe beliebiger Arten von OpenERP Daten mit Kollegen, Kunden, " +"Freunden ermöglicht.\n" +"\n" +"Ad-Hoc können im System neue Benutzer und Gruppen angelegt werden, wobei " +"durch\n" +"durch die Kombination der entsprechenden Zugriffsrechte und Regeln " +"sichergestellt wird, dass\n" +"die freigegebenen Benutzer auch nur Zugriff auf die Daten gegeben wird, die " +"ihnen freigegeben wurden. \n" +"\n" +"Dies ist für das gemeinsame Arbeiten, Wissensaustausch und die " +"Synchronisation mit anderen Unternehmen \n" +"sehr nützlich.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -2201,6 +2351,14 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Multi Sprachunterstützung für Kontenpläne, Steuern , Steuerschlüssel,\n" +" Buchhaltung Kontenpläne und Kostenstellen Kontenpläne und Journale.\n" +" * Einrichtung-Assistenten für Veränderungen\n" +" - Kopieren Sie Übersetzungen für COA, Tax, Tax Code und Fiscal " +"Position aus\n" +" den Vorlagen zu den neuen Zielobjekten.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2290,6 +2448,28 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Verwalten von Angeboten und Aufträgen\n" +"========================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung verbindet die beiden Anwendungen Verkauf und Lager. \n" +"\n" +"Vorzunehmende Einstellungen:\n" +"-------------------------------------------------\n" +"\n" +"* Auslieferung: Wahl zwischen sofortiger Teillieferung oder vollständiger " +"Lieferung bei Verfügbarkeit\n" +"* Zahlungsbedingung: Wählen Sie aus, wie gezahlt werden soll\n" +"* Handelsbedingung: Auswahl der internationalen Handelsbedingungen\n" +"\n" +"Sie können außerdem noch folgende flexible Abrechnungsbedingungen " +"auswählen:\n" +"\n" +"** Auf Anfrage *: Rechnungen werden händisch vom Kundenaufträgen generiert\n" +"** Bei Auslieferung des Auftrages *: Die Rechnungen werden automatisch im " +"Verlauf der Kommissionierung (Lieferung) generiert\n" +"** Vor Lieferung *: Ein Rechnungsentwurf wird vorab erstellt, wenn zwingend " +"vor Lieferung bezahlt werden muss.\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2476,6 +2656,31 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Leichtes Erfassen und bestätigen der Zeiterfassung und Anwesenheiten\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung liefert ein neues Fenster, das Ihnen ermöglicht, sowohl " +"Anwesenheiten (Anmelden / Abmelden) und Ihre Arbeit Codierung " +"(Zeiterfassung) im Zeitraum zu verwalten. Einträge für die Zeiterfassung " +"werden durch die Mitarbeiter täglich gemacht. Am Ende des definierten " +"Zeitraums, bestätigen die Mitarbeiter Zeiterfassung und der Vorgesetzte muss " +"diese dann genehmigen. Die Perioden werden in bei der Firma durch Formulare " +"definiert und können festgelegt werden auf monatlich oder wöchentlich " +"Laufzeit.\n" +"\n" +"Der komplette Validierungsprozess der Zeiterfassung:\n" +"---------------------------------------------------------------------------\n" +"* Entwurfs Datenblatt\n" +"* Bestätigung am Ende des Zeitraums durch den Arbeitnehmer\n" +"* Bestätigung durch den Projektmanager\n" +"\n" +"Die Bestätigung kann durch das Unternehmen konfiguriert werden:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------\n" +"* Zeitraum (Tag, Woche, Monat)\n" +"* Maximale Differenz zwischen Zeiterfassung und Anwesenheiten\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -2549,6 +2754,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Erlauben Sie Portalbesuche anonymer Benutzer\n" +"======================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2995,7 +3204,7 @@ msgstr "" "\n" "Sie stellt den kompletten Verkaufsworkflow bereit:\n" "\n" -"* **Anbebot**->**Auftrag**->**Rechnung** \n" +"* **Angebot**->**Auftrag**->**Rechnung** \n" "\n" "Voreinstellungen (wenn das Lagerverwaltungsmodul installiert ist)\n" "------------------------------------------------------\n" @@ -3469,6 +3678,22 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Erstellen wiederkehrender Belege.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen, neue Belege zu erstellen und durch " +"Abonnements diese Belege regelmässig zu erstellen.\n" +"\n" +"z. B. um automatisch monatliche Abrechnungen zu erzeugen:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Definieren Sie einen Dokumenttyp basierend auf dem Rechnungsobjekt\n" +" * Definieren Sie einen Abo Zeitraum, dessen Quelle, das oben definierte " +"Dokument \n" +" ist. Bestimmen Sie das Intervall zur Neuerstellung des Belegs sowie " +"den Partner mit \n" +" dessen Abrechnungsbedingung.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 @@ -3657,6 +3882,32 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verwaltung der Spesen für Mitarbeiter\n" +"==============================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es Ihnen, die Spesen Ihrer Mitarbeitern zu " +"verwalten. Sie gibt Ihnen Zugriff auf die Aufwandsabrechnungen Ihrer " +"Mitarbeiter und das Recht diese zu vervollständigen und zu bestätigen oder " +"zu verweigern. Nach der Bestätigung erstellt diese Anwendung eine " +"Spesenabrechnung für den Mitarbeiter.\n" +"Der Mitarbeiter kann seine Spesen eingeben und der Bestätigungsprozesses " +"leitet diese Spesenabrechnung nach der Bestätigung durch den Vorgesetzten " +"automatisch an die Finanzbuchhaltung weiter.\n" +"\n" +"\n" +"Der gesamte Prozess umfasst:\n" +"----------------------------------------------\n" +"* Entwurf Spesen\n" +"* Bestätigung der Spesenabrechnung durch den Mitarbeiter\n" +"* Bestätigung durch dessen Vorgesetzten\n" +"* Bestätigung durch den Buchhalter und Erhalt der Spesenabrechnung\n" +"\n" +"Diese Anwendung nutzt weiterhin die Kostenstellen Integration und ist somit " +"kompatibel zur Abrechnung an Kunden über die Anwendung der Zeiterfassung, " +"sodass es Ihnen möglich ist, sofern Sie mit Projekten arbeiten, erneut eine " +"neue Rechnung Ihrer Kundenspesen zu erstellen.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3976,6 +4227,40 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verwalten des Fertigungsprozesses in OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Die Fertigungsanwendung ermöglicht es Ihnen die Planung, Bestellung, " +"Lagererung und Fertigung oder Montage von Produkten von Rohstoffen und " +"Komponenten abzudecken. Es verwaltet den Verbrauch und die Produktion an " +"Hand einer Stückliste und die notwendigen Vorgänge an Maschinen, durch die " +"Benutzung von Werkzeugen oder menschlicher Arbeitszeit anhand der angelegten " +"Arbeitspläne.\n" +"\n" +"Die Anwendung unterstützt die vollständige Integration und Planbarkeit der " +"lagerfähigen Waren, Verbrauchsmaterialien und Dienstleistungen. " +"Dienstleistungen werden vollständig in den Rest der Software integriert. Zum " +"Beispiel können Sie eine Untervergabe in einer Stückliste einrichten, um " +"automatisch die Montage Ihrer Produktion zu erwerben. \n" +"\n" +"Hauptmerkmale\n" +"---------------------------\n" +"* Lagerfertigung / Auftragsfertigung\n" +"* Multi-Level Stückliste, keine Begrenzung\n" +"* Multi-Level Arbeitsplan, keine Begrenzung\n" +"* Arbeitsplan und Arbeitsplatz integriert in Kostenrechnung\n" +"* regelmäßige Planungsberechnung\n" +"* Durchsuchen von Stücklisten in einer kompletten Struktur, die Unter- und \n" +"Phantom- Stücklisten beinhaltet\n" +"\n" +"Die Statistik / Bericht für MPR beinhaltet folgende Auswertungen:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------\n" +"* Beschaffungen Ausnahmefehler (Grafik)\n" +"* Lagerbestand Entwicklung (Grafik)\n" +"* Statistik der Fertigungsaufträge\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -4005,6 +4290,16 @@ msgid "" "easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht Ihnen, Ihre Bestellanforderung zu verwalten.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Wenn eine neue Bestellung erstellt wird, haben Sie jetzt die Möglichkeit, " +"die verwendete\n" +"Bestellanforderung zu speichern. Dieses neue Objekt wird neu umgruppiert und " +"ermöglicht\n" +"es Ihnen auf einfache Weise alle Ihre Bestellungen im Auge zu behalten und " +"zu bestellen.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4163,6 +4458,23 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt die Definition der Standard Kostenstelle für einen " +"bestimmten Benutzer.\n" +"================================================== " +"==========================\n" +"\n" +"Dieser Standard wird meistens verwendet, wenn ein Benutzer seine " +"Zeiterfassung vornimmt: Die Standard Werte werden abgerufen und die Felder " +"werden automatisch mit der zugewiesenen Kostenstelle ausgefüllt. Es gibt " +"dennoch weiter die Möglichkeit, die entsprechenden Werte abzuändern.\n" +"\n" +"Natürlich ergibt sich die Kostenstelle aus den Stammdaten des Mitarbeiters, " +"wenn ein solcher Standard nicht \n" +"eigens konfiguriert wurde, damit dieses Modul auch weiterhin mit älteren " +"Konfigurationen kompatibel ist.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4178,7 +4490,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Ziel Model" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -4283,6 +4595,19 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist eine vollständige Kalenderanwendung.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Abgebildet sind:\n" +"-------------------------------\n" +"\n" +" - Kalender für Veranstaltungen\n" +" - wiederkehrende Veranstaltungen\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihre Termine verwalten möchten, sollte Sie hierzu die CRM Anwendung " +"installieren.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je @@ -4756,6 +5081,25 @@ msgid "" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Passen Sie Zugriffe auf Ihre OpenERP Datenbank für externe Nutzer an, indem " +"Sie Portale einrichten.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"Ein Portal definiert eine bestimmtes Anwendermenü und Zugriffsrechte für " +"seine Mitglieder. Dieses\n" +"Menü kann von Portalmitgliedern, anonymen Benutzern und anderern Benutzern, " +"die den Zugang\n" +"hinsichtlich technischer Eigenschaften haben, gesehen werden. (z. B. der " +"Administrator)\n" +"Außerdem ist jedes Portalmitglied an einen bestimmten Partner gebunden.\n" +"\n" +"Das Modul verbindet Benutzergruppen mit den Portal-Nutzern (Hinzufügen zu " +"einer Gruppe\n" +"im Portal fügt sie zu den Portal-Benutzer, etc). Das Merkmal ist sehr " +"praktisch, wenn in\n" +"Kombination mit dem Modul 'Teilen' verwendet.\n" +" " #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4780,7 +5124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Angebote, Aufträge, Rechnungen" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4855,6 +5199,15 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul aktualisiert Notizen in OpenERP für die Verwendung einer " +"externen Notiz Anwendung (Pad)\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Aktualisieren Sie Ihre Textnotizen in Echtzeit mit den Benutzern, die Sie " +"hierzu einladen.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4952,6 +5305,17 @@ msgid "" "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" +"\n" +"=========================================\n" +"Mit diesem Modul können Sie durch das Menü Berichtswesen / Finanzen / " +"Finanzen Test eine manuelle Prüfung der Plausibilität Ihrer " +"Finanzbuchhaltung durchführen und nach möglichen Ungereimtheiten suchen. \n" +"\n" +"Sie können eine Abfrage schreiben, um Plausibilitätsprüfungen zu erstellen " +"und erhalten das Ergebnis der Prüfung\n" +"im PDF-Format, auf die Sie über das o.a. Menü zugreifen können. Dort wählen " +"Sie dann den Test aus und drucken den Bericht durch Klick auf die " +"Schaltfläche Drucken im Kopfbereich.\n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -5001,6 +5365,22 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Veranstaltungsanmeldung durch Auftrag.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht eine automatisierte Anmeldung durch die Anbindung " +"an den\n" +"Verkaufsprozess, inklusive der Aktivierung der Abrechnungsfunktionalität für " +"Veranstaltungen.\n" +"\n" +"Es wird eine neue Art Serviceprodukt erstellt , welches die Möglichkeit " +"bietet eine Event-Kategorie \n" +"zuzuordnen. Wenn Sie dann einen Auftrag mit einem solchen Produkt erfassen, " +"können Sie eine \n" +"aktuelle Veranstaltung dieser Kategorie auswählen, wodurch automatisch die " +"Anmeldung zu dieser \n" +"Veranstaltung vorgenommen wird.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -5015,6 +5395,17 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Ergänzen Sie zusätzliche Datum Informationen zum Auftrag.\n" +"=================================================\n" +"\n" +"Sie können die folgenden zusätzlichen Daten zu einem Kundenauftrag " +"hinzufügen:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------------------\n" +" * Wunschtermin\n" +" * Bestätigter Termin\n" +" * tatsächlicher Termin\n" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -5069,6 +5460,23 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist die von OpenERP SA genutze Anwendung, um Kunden anhand Ihrer " +"geographischen Lage an Partner weiterzuleiten " +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"Sie können die geographische Lage Ihrer Chancen durch Nutzung dieser " +"Anwendung bestimmen.\n" +"\n" +"Verwenden Sie Geolokalisierungssysteme beim Zuweisen von Chancen an Ihre " +"Reseller Partner.\n" +"Bestimmen Sie die GPS-Koordinaten anhand der Adresse des Partners.\n" +"\n" +"Der am besten geeignete Partner kann zugeordnet werden. Sie können die " +"Geolokalisierung auch ohne die \n" +"GPS-Koordinaten verwenden.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5265,6 +5673,23 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht eine Segmentierung von Partnern\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Die Profile Funktion aus der früheren Segmentierung Anwendung wurde als " +"Grundlage genommen und verbessert. \n" +"Durch Verwendung des neuen Konzepts für Fragebögen können Sie jetzt auch " +"einzelne Fragen aus einem Fragebogen direkt \n" +"bei einem Partner verwenden und zur Segmentierung anwenden. \n" +"\n" +"Es erfolgte eine Zusammenführung mit den Features der früheren CRM & SRM " +"Segmentierung Anwendung, da sich einige überlappende Funktionalitäten " +"ergeben haben . \n" +"\n" +" ** Hinweis: ** Diese Anwendung ist nicht kompatibel mit der Anwendung " +"Segmentierung, da die Plattform prinzipiell identisch ist.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -5322,12 +5747,12 @@ msgstr "Spezielle industrielle Anwendungen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Google Docs Integration" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Das Datenbankobjekt, dem der Anhang zugewiesen werden soll" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 @@ -5370,6 +5795,45 @@ msgid "" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt Status, Datum Beginn, Datum Ende im Aktenreiter " +"Arbeitsaufträge hinzu\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Status: Entwurf, Bestätigt, Erledigt, Abgebrochen\n" +"Beim Beenden / Bestätigen, Abbrechen des Fertigungsauftrages ändern Sie alle " +"Arbeitspositionen entsprechend seines \n" +"Status ab.\n" +"\n" +"Neue Menüs:\n" +"----------------------------\n" +" **Fertigung** > ** Fertigung ** > **Arbeitsaufträge**\n" +"\n" +"Dieses ist eine Ansicht auf 'Arbeitsaufträge' Positionen eines " +"Fertigungsauftrags.\n" +"\n" +"Neue Schaltflächen in der Formular Ansicht des Fertigungsauftrags im " +"\"Arbeitsaufträge\" Aktenreiter:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------\n" +" * Start (Ändert Status auf In Bearbeitung), Startdatum\n" +" * Erledigt (Ändert Status auf Erledigt), Endedatum\n" +" * Zurücksetzen (Ändert Status auf Entwurf)\n" +" * Abbrechen (Ändert Status auf Abgebrochen)\n" +"\n" +"Wenn der Fertigungsauftrag 'Bereit zur Produktion \"ist, müssen die " +"Arbeitspositionen\n" +"\"bestätigt\" werden. Wenn der Produktionsauftrag abgeschlossen wird, " +"müssen\n" +"auch alle Arbeitspositionen erledigt sein.\n" +"\n" +"Das Feld 'Arbeitsstunden' ist die Zeitspanne zwischen Endedatum - " +"Startdatum.\n" +"Hierdurch kann dann die theoretische Auftragsdauer mit der tatsächlichen \n" +"Dauer verglichen werden. \n" +" " #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -5658,7 +6122,7 @@ msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)" #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" -msgstr "Raten" +msgstr "Kurse" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template @@ -5763,6 +6227,48 @@ msgid "" "Email by Openlabs was kept.\n" " " msgstr "" +"\n" +"E-Mail-Vorlagen (vereinfachte Version des Original-Power Email von " +"OpenLabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Hiermit können Sie vollständige E-Mail-Vorlagen im Zusammenhang eines " +"OpenERP Belegs erstellen\n" +"(Aufträge, Rechnungen und so weiter), und Absender, Empfänger, Betreff, " +"Inhalt (HTML und Text) aus dem \n" +"Kontext automatisiert erstellen lassen. Sie können auch automatisch Dateien " +"an Ihre Vorlagen \n" +"hinzufügen oder ausdrucken und einfach einen Bericht beilegen. \n" +"\n" +"Für fortgeschrittene Anwender können die Vorlagen auch dynamische " +"Eigenschaften enthalten,\n" +"die mit dem Beleg selbst in einem gemeinsamen Kontext stehen. Zum Beispiel, " +"können Sie den Namen \n" +"eines Landes von einem Partner nutzen, wenn Sie ihm schreiben, auch die " +"Bereitstellung eines sicheren \n" +"Standard für den Fall dass die Eigenschaft nicht definiert ist. Jede Vorlage " +"enthält deshalb einen \n" +"eingebauten Assistenten,der mit der Aufnahme solcher dynamischen Werte " +"beginnt.\n" +"\n" +"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird ein Assistent auch in der " +"Seitenleiste\n" +"der OpenERP Belegs, zu dem diese Vorlage gehört (z. B. Rechnungen), " +"erscheinen.\n" +"Dieser Assistent dient als schneller Weg zum Senden neuer E-Mails basierend " +"auf einer Text - Vorlage,\n" +"bei Bedarf nach der Überprüfung und Anpassung der Inhalte. Dieser Assistent " +"wird dann zu einem Massenmailsystem, \n" +"wenn Sie mehrere Dokumente auf einmal aufgerufen haben. \n" +"\n" +"Diese E-Mail-Vorlagen stehen auch im Mittelpunkt der Marketing-Kampagne " +"(siehe ``marketing_campaign`` application), um größere Kampagnen auch für " +"alle OpenERP Dokumente zu automatisieren. \n" +"\n" +" **Technischer Hinweis:** nur das Vorlagensystem der ursprünglichen Power " +"Email von OpenLabs wurde beibehalten.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form @@ -6003,6 +6509,66 @@ msgid "" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt einen neue Berichtsanwendung basierend auf WebKit-" +"Bibliothek (wkhtmltopdf) um Berichte, die in HTML + CSS gestaltet sind " +"unterstützen.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"\n" +"Die Anwendungsstruktur und ein Code werden von der report_openoffice " +"Anwendung inspiriert.\n" +"\n" +"Die Anwendung ermöglicht:\n" +"------------------\n" +"- HTML Berichtsdefinition\n" +"- MultiKopfzeile Unterstützung\n" +"- Multi-Logo\n" +"- Multi betriebliche Unterstützung\n" +"- HTML-und CSS-3-Unterstützung (In das Grenze des tatsächlichen WebKit-" +"Version)\n" +"- JavaScript-Unterstützung\n" +"- Raw HTML-Fehlerbeseitiger\n" +"- Buch Druckfunktionen\n" +"- Seitenränder Festlegung\n" +"- Papierformat Festlegung\n" +"\n" +"Mehrere Kopfzeilen und Logos können pro Unternehmen festgelegt werden. CSS " +"Stil, Kopf-und\n" +"Fußzeile werden pro Unternehmen definiert.\n" +"\n" +"Ein Beispiel für eine Bericht finden Sie auch in der webkit_report_sample " +"Anwendung und in diesem Video:\n" +"http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Voraussetzungen und Installation:\n" +"----------------------------------------------\n" +"Dieses Modul erfordert die ``wkthtmltopdf`` Bibliothek, um HTML-Dokumente " +"in\n" +"PDF umzuwandeln. Version 0.9.9 oder höher ist erforderlich und können Sie " +"für Linux,\n" +" Mac OS X (i386) und Windows (32 Bit) unter " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ finden.\n" +"\n" +"Nach der Installation der Bibliothek auf dem OpenERP Server-Rechner, müssen " +"Sie den \n" +"Pfad zur ausführbaren Datei ``wkthtmltopdf`` für jedes Unternehmen " +"herstellen.\n" +"\n" +"Wenn Sie ein Problem mit fehlender Kopf- und Fußzeile bei Linux haben, " +"achten Sie darauf,\n" +"dass Sie bei der Installation einer \"ruhende\" Version der Bibliothek " +"installiert haben. Es ist bekannt, dass\n" +"der Standardwert ``wkhtmltopdf`` auf Ubuntu dieses Problem habt.\n" +"\n" +"\n" +"was zu tun ist:\n" +"-----\n" +"* Unterstützung von JavaScript Aktivierung Deaktivierung\n" +"* Sortieren und buchen Sie Format-Unterstützung\n" +"* Zip zurück zur getrennten PDF\n" +"* Web-Client WYSIWYG\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -6103,6 +6669,9 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Kein Modul gefunden!

\n" +"

Sie müssen Ihre Suchkriterien modifizieren.

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6191,6 +6760,54 @@ msgid "" "only the country code will be validated.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Umsatzsteuer Validierung für die Umsatzsteuer-Identifikationsnummern der " +"Partner\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Nach der Installation dieser Anwendung werden die eingegebenen Werte im " +"Bereich\n" +"der Mehrwertsteuer der Partner wird für alle unterstützten Ländern " +"validiert. Das Land\n" +"wird von abgeleitetet von dem 2-Buchstaben-Ländercode, der der " +"Mehrwertsteuer-Nummer\n" +"vorangestellt ist, z. B. wird BE0477472701 nach den belgischen Vorschriften " +"validiert.\n" +"\n" +"Es gibt zwei verschiedene Ebenen der Umsatzsteuer-Identifikationsnummer " +"Validierung:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---------------------------------------------\n" +"  * Standardmäßig wird eine einfache off-line Prüfung durchgeführt, unter " +"Verwendung der\n" +" bekannten Validierungsregeln für das Land, in der Regel eine einfache " +"Prüfziffer. Das geht schnell\n" +" und ist jederzeit möglich, aber ermöglicht auch Zahlen, die vielleicht " +"nicht wirklich vergeben\n" +"      oder nicht mehr gültig sind.\n" +" \n" +"    * Wenn die \"VAT MIAS Check\" Option aktiviert ist (in der " +"Konfiguration des Unternehmens des\n" +"       Benutzers wird die Mehrwertsteuer Zahl anstelle der Online EU VIES " +"Datenbank\n" +" übermittelt werden, die wirklich sicherstellt, dass die Zahl gültig " +"und aktuell\n" +" einem EU-Unternehmen zugeordnet ist. Das ist ein wenig langsamer als " +"die einfache\n" +" off-line Prüfung, erfordert eine Internet-Verbindung und steht " +"möglicherweise nicht jederzeit zur \n" +" Verfügung. Wenn der Dienst nicht verfügbar ist oder gewünschte Land " +"nicht unterstützt\n" +" (z. B. für Nicht-EU-Ländern), wird stattdessen eine einfache Prüfung " +"\n" +" durchgeführt.\n" +"\n" +"Zu den unterstützten Länder gehören derzeit die EU-Länder und ein paar Nicht-" +"EU-Länder,\n" +"wie Chile, Kolumbien, Mexiko, Norwegen oder Russland. Für nicht unterstützte " +"Länder, wird\n" +"nur der Land Code validiert.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -6238,6 +6855,23 @@ msgid "" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht das Bilanzierungsdiagramm für OHADA Bereich\n" +"=============================================================\n" +"    \n" +"Es ermöglicht jedem Unternehmen oder Verband, seine Finanzbuchhaltung zu " +"verwalten.\n" +"\n" +"Länder, die OHADA verwenden, sind folgende:\n" +"-------------------------------------------\n" +"     Benin, Burkina Faso, Kamerun, Zentralafrikanische Republik, die " +"Komoren, Kongo,\n" +"    \n" +"     Elfenbeinküste, Gabun, Guinea, Guinea-Bissau, Äquatorialguinea, Mali, " +"Niger,\n" +"    \n" +"     Demokratischen Republik Kongo, Senegal, Tschad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6348,6 +6982,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Benutzern erlauben, sich anzumelden und ihr Kennwort zurückzusetzen\n" +"=========================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6372,6 +7010,15 @@ msgid "" "membership products (schemes).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung konfiguriert Module im Zusammenhang mit einer " +"Verbundorganisation\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul installiert das Profil für Vereine und Verbände, um " +"Veranstaltungen, Registrierungen, Mitgliedschaften, Mitgliedschaft Produkte " +"(Systeme) zu verwalten.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -6404,6 +7051,19 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bietet eine gemeinsame EDI-Plattform, die von anderen Anwendungen verwendet " +"werden kann.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"OpenERP legt ein allgemeines EDI-Format für den Austausch von " +"Geschäftsdokumenten zwischen\n" +"verschiedenen Systemen fest, und bietet generelle Mechanismen, um diese zu " +"importieren und zu exportieren.\n" +"\n" +"Mehr Details über OpenERP EDI-Format können Sie in der technischen OpenERP\n" +"Dokumentation finden unter http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 @@ -6423,6 +7083,9 @@ msgid "" "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." msgstr "" +"Wenn Sie das Aktiv Feld deaktivieren, wird dieser Eintrag deaktiviert ohne " +"dabei gelöscht zu werden (wenn Sie eine systemeigene Datensatz Regel " +"löschen, kann diese beim erneuten Laden des Moduls erneut erstellt werden)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6439,6 +7102,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht dem Benutzer eine benutzerdefinierte Anzeigetafel zu erstellen\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Ermöglicht Benutzern die Erstellung benutzerdefinierter Anzeigetafeln\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6529,7 +7198,7 @@ msgstr "Nicht kategorisiert" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 @@ -6746,7 +7415,7 @@ msgstr "Malaysien" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Inkrementierung muss positiv sein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel @@ -6795,6 +7464,43 @@ msgid "" " CRM Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Anwendung bietet automatisierte Marketing-Kampagnen für Interessenten " +"(Kampagnen können freilich für eine beliebige Ressource definiert werden, " +"nicht nur CRM Interessenten).\n" +"=============================================================================" +"==============================\n" +"\n" +"Die Kampagnen sind dynamisch und haben mehrere Kanäle. Der Ablauf ist wie " +"folgt geplant:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Erstellen Sie Marketing-Kampagnen wie Workflows, einschließlich E-Mail-" +"Vorlagen zum \n" +" Versenden, Berichte auszudrucken und per E-Mail zu versenden, " +"benutzerdefinierte Aktionen \n" +" * Definieren Sie Eingabe Segmente, die die Elemente auswählen, die der " +"Kampagne hinzugefügt\n" +" werden sollen (z. B. Interessenten aus bestimmten Ländern). \n" +" * Führen Sie Kampagne im Simulationsmodus aus, um diese in Echtzeit zu " +"testen oder oder beschleunigen\n" +" Sie diese und und optimieren diese. \n" +" * Sie können die echte Kampagne auch im manuellen Modus starten, in der " +"jede Maßnahme\n" +" die manuelle Validierung erfordert. \n" +" * Schließlich starten Sie Ihre Kampagne und beobachten in den " +"Statistiken wie die\n" +" Kampagne alles vollautomatisch macht.\n" +"\n" +"Während die Kampagne läuft, können Sie natürlich weiterhin zur " +"Feinabstimmung der Parameter\n" +"des Arbeitsablaufes, Segmente eingeben.\n" +"\n" +"**Hinweis:** Wenn Sie Demo-Daten benötigen, können Sie die Anwendung " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" installieren, jedoch wird automatisch die Anwendung CRM installiert, " +"da diese von den CRM Interessenten\n" +" abhängt.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6817,6 +7523,14 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt die Gewinnmarge dem Verkaufsauftrag hinzu\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Dies gibt die Ertragskraft an durch die Berechnung der Differenz zwischen " +"dem Verkaufspreis\n" +"und Herstellungspreis.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6846,6 +7560,7 @@ msgstr "Kapverdische Inseln" #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"der Benutzer hat Zugriff auf seine eigenen Daten in der Verkaufsanwendung." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6853,6 +7568,9 @@ msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." msgstr "" +"Der Benutzer ist in der Lage, seine eigenen Personalvorgänge " +"(Urlaubsanfragen, Zeiterfassung,...) zu verwalten, wenn er hierzu mit einem " +"Mitarbeiter im System verbunden wird." #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -7221,6 +7939,12 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web-Anwendung\n" +"======================\n" +"\n" +"Dieses Anwendung bietet den OpenERP Web Client.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -7333,7 +8057,7 @@ msgstr "Ungültiges Format für den Namen des Bankkontos" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filter nur sichtbar für einen Benutzer" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -7375,6 +8099,31 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Neuer erweiterter Dateiimport für OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Neuimplementierung der OpenERP Dateiimport-Systematik:\n" +"\n" +"*Serverseite, das vorherige System zwingt den Großteil der Logik in den\n" +" Client, welches den Aufwand (zwischen Clients) dupliziert, macht die\n" +" Benutzung des Import Systems viel schwieriger, ohne die Verwendung eines " +"Client\n" +" (direkt RPC oder andere Formen der Automatisierung) und macht es viel " +"schwerer,\n" +" das Wissen über die Import / Export Systeme zu erfassen, als wenn es über\n" +" 3+ verschiedene Projekte verteilt wird.\n" +"\n" +"** In einer erweiterbaren Art und Weise, so dass Anwender und Partner ihre\n" +" eigenen Front-Ends erstellen können, um aus anderen Dateiformaten zu " +"importieren\n" +" (z. B. OpenDocument Dateien), welche möglicherweise in ihrem eigenen " +"Arbeitsablauf einfacher\n" +" zu handhaben sind oder aus ihren Daten Produktionsquellen.\n" +"\n" +"* In einer Anwendung, sodass Administratoren und Benutzer von OpenERP, die " +"keinen Online \n" +"Import brauchen oder vermeiden wollen, für Benutzer verfügbar zu sein.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7537,6 +8286,17 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verfolgen von Problemen / Fehlern bei der Verwaltung in Projekten\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es Ihnen, die Probleme, mit denen Sie in einem " +"Projekt konfrontiert sein könnten, wie Fehler in einem System, " +"Kundenbeschwerden oder Materialbeschädigungen zu verwalten.\n" +"\n" +"Es ermöglicht dem Manager, die Probleme schnell zu überprüfen, sie zu ordnen " +"und so schnell über deren Status zu entscheiden, wie diese entstanden sind.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -7563,6 +8323,22 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht ein Stundenzettel System\n" +"========================================\n" +"\n" +"Jeder Mitarbeiter kann seine aufgewendete Zeit für verschiedene Projekte " +"kodieren und verfolgen.\n" +"Ein Projekt ist eine analytische Rechnung und die Zeit, die jemand an diesem " +"Projekt verbracht hat,\n" +"verursacht Kosten auf dem entsprechenden Konto. \n" +"\n" +"Viele Berichterstattungen über die Verfolgung von Zeit und Mitarbeiter " +"werden bereitgestellt.\n" +"Es ist vollständig in die Kostenrechnung integriert. Es ermöglicht Ihnen die " +"Einrichtung einer \n" +"Betriebsführung nach Angelegenheit.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7745,6 +8521,20 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es, Server Action Rules für jedes Objekt " +"einzuführen.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Verwenden Sie automatisierte Aktionen, um automatisch diese Maßnahmen für " +"verschiedene Rechner auszulösen.\n" +"\n" +"** Beispiel: ** Interssent A wird von einem bestimmten Benutzer erstellt und " +"kann automatisch einem bestimmten\n" +"Verkaufsteam zugeordnet werden oder eine Chance, die auch noch nach 14 Tagen " +"den Status \"ausstehend\"\n" +"könnte eine automatische Erinnerungs-E-Mail auslösen.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -7791,7 +8581,7 @@ msgstr "Nördliche Marianen" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Benutzername" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7846,6 +8636,31 @@ msgid "" " are scheduled with taking the phase's start date.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Langfristige Projektsteuerung, zur Planung, Disposition und zur Zuweisung " +"von Ressourcen\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Funktionen:\n" +"---------\n" +" * Verwalten von Groß-Projekten\n" +" * Definieren Sie verschiedenen Phasen der Projektimplementierung\n" +" * Berechnen Sie die Phase Planung: Berechne Start- und Enddatum der " +"Phasen,\n" +" die im Status Entwurf, offene und ausstehend des Projekts gegeben " +"sind. Wenn kein\n" +" Projekt angegebenen ist, dann werden alle Phase im Entwurf, offen und " +"ausstehend genommen.\n" +" * Berechnung Aufgabenplanung: Diese funktioniert genauso wie die " +"Planerfunktion bei der\n" +" Projektphase. Es nimmt das Projekt als Parameter und berechnet alle " +"offen, Entwürfe\n" +" und anstehenden Aufgaben. \n" +" * Berechnung Aufgaben: Alle die Aufgaben, die im Status Entwurf, " +"anstehend oder offen sind,\n" +" werden mit dem Startdatum der Phase berechnet.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -7951,6 +8766,11 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Die Zeitzone des Partners wird genutzt, um korrekte Datums- und Zeitwerte " +"für Druck Berichte anzugeben. Es ist wichitg, einen Wert für dieses Feld " +"festzulegen. Sie sollten die gleiche Zeitzone nutzen, die sonst verwendet " +"wird, um Datums- und Zeitwerte zu holen und zu übergeben: Die Zeitzone Ihres " +"Computers." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7965,7 +8785,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Geplante Aktionen" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -8005,6 +8825,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt das Menü \"Ereignis\" und weitere Funktionen Ihrem " +"Portal hinzu, wenn Ereignis und Portal installiert sind.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 @@ -8100,6 +8926,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Freigabe der Anmeldung per OAuth2.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8130,6 +8959,16 @@ msgid "" "shortcut.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Aktivieren Sie Verknüpfungsfunktionen im Web-Client\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Fügen Sie ein Verknüpfungssymbol in der Systemleiste hinzu, um auf die " +"Verknüpfungen (falls vorhanden) des Benutzers zuzugreifen.\n" +"\n" +"Fügen Sie ein Verknüpfungssymbol neben die Ansicht Titel, um eine eigene " +"Verknüpfung hinzuzufügen oder zu entfernen.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -8154,6 +8993,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Aufgabenliste für CRM und Verkaufschancen\n" +"====================================\n" +" " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -8212,6 +9055,22 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Automatisierte Übersetzungen durch Gengo API\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung installiert passive Planeraufgaben für automatische " +"Übersetzungen \n" +"mithilfe der Gengo API. Um sie zu aktivieren, müssen Sie\n" +"1) Ihren Gengo Authentifizierungs-Parameter unter \"Einstellungen > " +"Unternehmen > Gengo Parameter\" konfigurieren\n" +"2) den Assisstenten unter \"Einstellungen > Verwendung AGB > Gengo: Manuelle " +"Anfrage der Übersetzung\" starten und dann dem Assissten folgen\n" +"\n" +"Dieser Assistent aktiviert den Cron-Job und die Planer und startet die " +"automatische Übersetzung via Gengo Services für alle Begriffe, die Sie " +"angefordert haben.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -8255,6 +9114,45 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Abrufen eingehender E-Mails auf POP / IMAP-Servern.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Geben Sie die Werte Ihres POP / IMAP-Kontos / Ihrer Konten ein und alle " +"eingehenden E-Mails auf\n" +"diesen Konten werden automatisch in Ihr OpenERP System heruntergeladen. " +"Alle\n" +"POP3/IMAP-compatible Servern werden unterstützt, auch diejenigen, die ein\n" +"verschlüsseltes SSL / TLS-Verbindung erfordern.\n" +"\n" +"Dies kann verwendet werden, um auf einfache Weise E-Mail-basierede " +"Arbeitsabläufe für viele E-Mail-fähigen OpenERP Dokumente zu erstellen, wie " +"zum Beispiel: \n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Interessenten / Chancen\n" +" * CRM Anfragen\n" +" * Projekt Themen\n" +" * Projektaufgaben\n" +" * Personalwesen Neueinstellungen (Bewerber)\n" +"\n" +"Installieren Sie einfach die jeweilige Anwendung, und Sie können jede dieser " +"Dokumenttypen\n" +"(Interessenten, Projektprobleme) Ihren eingehenden E-Mail-Konten zuweisen. " +"Neue E-Mails erzeugen\n" +"automatisch neue Dokumente des gewählten Typs, sodass es ein Kinderspiel " +"ist, eine Integration in\n" +"einer Mailbox in OpenERP zu erstellen. Sogar besser: Noch besser: diese " +"Dokumente handeln direkt als\n" +"Mini-Konversationen synchornisiert durch E-Mails. Sie können innerhalb von " +"OpenERP antworten und die\n" +"Antwort wird automatisch gesammlt, wenn sie zurückkommt und an das gleiche " +"*Gespräch* \n" +"Dokument angehängt. \n" +"\n" +"Für weitere spezifische Bedürfnisse können Sie auch individuell definierte " +"Maßnahmen zuweisen, die für jede eingehende Mail ausgelöst wird.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -8373,7 +9271,7 @@ msgstr "Bank Typen Felder" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Regeln können nicht auf Vorübergehende Varianten angewandt werden" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8399,7 +9297,7 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" " Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch " -"hinzzufügen.\n" +"hinzuzufügen.\n" "

\n" " OpenERP unterstützt Sie bei der Verfolgung aller Aufgaben " "die mit\n" @@ -8525,7 +9423,7 @@ msgstr "Französisch (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributor" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8628,7 +9526,7 @@ msgstr "Buchungszeilen Sequenznummern" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8757,6 +9655,8 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Der Kern von OpenERP, der für alle die Installation benötigt wird.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8906,6 +9806,8 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"Übersetzungsfunktionen sind nicht verfügbar, solange bis Sie eine " +"zusätzliche OpenERP Übersetzung installieren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -9012,6 +9914,22 @@ msgid "" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul erlaubt es Benutzern, ihre eigenen Notizen innerhalb von " +"OpenERP zu erstellen\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Verwenden Sie Notizen, um Sitzungsprotokolle zu schreiben, Ideen zu " +"organisieren, persönliche Aufgabenlisten\n" +"zu organisieren, etc. Jeder Benutzer verwaltet seine eigenen persönlichen " +"Notizen. Notizen stehen nur\n" +"dem Autor zur Verfügung, aber können auch an andere Benutzer freigegeben " +"werden, sodass mehrere\n" +"Personen an der gleichen Notiz in Echtzeit arbeiten können. Es ist sehr " +"effizient, um Sitzungsprotokolle\n" +"zu teilen.\n" +"\n" +"Notizen finden Sie in im \"Home\"-Menü.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -9136,6 +10054,40 @@ msgid "" "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" msgstr "" +"\n" +"Regelmäßige Mitarbeiter Bewertung und Beurteilungen\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Durch die Nutzung dieser Anwendung erhalten Sie den Motivationsprozess, " +"indem Sie regelmäßige Auswertungen der Leistungsfähigkeit Ihrer Mitarbeiter " +"durchführen. Von der regelmäßigen Beurteilung der personellen Ressourcen " +"können sowohl Ihre Mitarbeiter als auch Ihr Unternehmen profitieren. \n" +"\n" +"Eine Bewertungsplan kann jedem Mitarbeiter zugeordnet werden. Diese Pläne " +"definieren die Häufigkeit und die Art und Weise, \n" +"wie Sie Ihre regelmäßigen persönlichen Auswertungen verwalten. Sie werden in " +"der Lage sein, Maßnahmen zu definieren und Fragebögen zu jedem Schritt " +"anzuhängen. \n" +"\n" +"Verwalten Sie mehrere Arten von Auswertungen: von unten nach oben, von oben " +"nach unten, Selbsteinschätzungen und die abschließende Bewertung durch den " +"Manager.\n" +"\n" +"Hauptmerkmale\n" +"------------\n" +"* Möglichkeit Mitarbeiter Auswertungen zu erstellen.\n" +"* Eine Auswertung kann von einem Mitarbeiter für die Untergeordneten, " +"Junioren sowie seinem Manager erstellt werden.\n" +"* Die Auswertung erfolgt nach einem Plan bei dem verschiedene Umfragen " +"erzeugt werden können. Jede Umfrage kann von einer bestimmten " +"Hierarchieebene der Mitarbeiter beantwortet werden. Die abschließende " +"Überprüfung und Bewertung wird durch den Geschäftsführer durchgeführt.\n" +"* Jede Bewertung, die von Mitarbeitern ausgefüllt wurde, kann in einem PDF-" +"Formular angezeigt werden.\n" +"* Fragebögen werden automatisch von OpenERP entsprechend den " +"Bewertungsplänen der Mitarbeiter generiert. Jeder Nutzer erhält automatisch " +"E-Mails und Anfragen um eine periodische Bewertung seiner Kollegen " +"durchzuführen.\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update @@ -9350,6 +10302,25 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Fahrzeug, Leasing, Versicherungen, Kosten\n" +"==================================\n" +"Mit dieser Anwendung hilft OpenERP Ihnen bei der Verwaltung Ihre Fahrzeuge,\n" +"die Verträge für diese Fahrzeuge sowie Dienstleistungen, Kraftstoff,\n" +"Fahrtbucheinträge, Kosten und viele andere Funktionen, die notwendig sind " +"um\n" +"ihren Fuhrpark zu verwalten. \n" +"\n" +"Hauptfunktionen\n" +"-------------\n" +"* Hinzufügen von Fahrzeugen zu Ihrem Fuhrpark\n" +"* Verwalten von Verträgen für Fahrzeuge\n" +"* Erinnerungen wenn ein Vertrag ausläuft\n" +"* Hinzufügen von Dienstleistungen, Kraftstoff und Fahrtbucheinträge, " +"Kilometerzähler Werte für alle Fahrzeuge\n" +"* Alle Kosten aufzeigen, die mit einem Fahrzeug oder einer Art von " +"Dienstleistung zusammenhängen\n" +"* Auswertungsgrafik für die Kosten\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9593,6 +10564,113 @@ msgid "" "authentication if installed at the same time.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fügt Unterstützung für die Authentifizierung durch LDAP-Server hinzu\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht es Benutzern, sich mit ihrem LDAP-Benutzernamen und " +"Passwort anzumelden und erstellt währenddesse automatisch OpenERP Nutzer für " +"sie.\n" +"\n" +"**Hinweis:** Diese Modul funktioniert nur auf Servern, die die Anwendung " +"Python's \"Idap\" installiert haben.\n" +"\n" +"Konfiguration:\n" +"--------------\n" +"Nach der Installation dieser Anwendung, müssen Sie die LDAP Parameter in der " +"Registerkarte\n" +"Konfiguration Ihrer Unternehmens Details konfigurieren. Verschiedene " +"Unternehmen haben möglicherweise\n" +"verschiedene LDAP Server, so lange Sie eindeutige Benutzernamen haben " +"(Benuternamen müssen in\n" +"OpenERP einzigartig sein, selbst über mehrere Unternehmen). \n" +"\n" +"Anonyme LDAP-Bindung wird ebenfalls unterstützt (für LDAP-Server, die es " +"erlauben), indem\n" +"Sie einfaches LDAP-Benutzer und Passwort in der LDAP-Konfiguration leer " +"lassen. Dies\n" +"erlaubt keine anonyme Authentifizierung für Benutzer, es ist lediglich für " +"das Master-LDAP-Konto,\n" +"das verwendet wird, um zu überprüfen, ob ein Benutzer vorhanden ist, bevor " +"Sie versuchen ihn\n" +"zu authentifizieren.\n" +"\n" +"Sicherung der Verbindung mit STARTTLS steht für LDAP Server zur dessen " +"Unterstützung zur Verfügung, durch\n" +"Freigabe der TLS Option in der LDAP Konfiguration. \n" +"\n" +"Für weitere Optionen zur Konfiguration der LDAP Einstellung, schauen Sie " +"hier Idap.conf\n" +"manpage: manpage: \"Idap.conf(5)\". \n" +"\n" +"Sicherheits-Überlegungen:\n" +"-------------------------------------\n" +"Benutzer LDAP Passwörter werden niemals in der OpenERP Datenbank " +"gespeichert, der LDAP Server\n" +"wird abgefragt, wenn ein Benutzer authentifiziert werden muss. Es erfolgt " +"keine Vervielfältigung des\n" +"Passwortes und Passwörter werden nur an einer Stelle verwaltet.\n" +"\n" +"Open ERP gelingt es nicht, Passwortänderungen in LDAP zu verwalten, sodass " +"jede Änderung des Passworts\n" +"mit anderen Mitteln im LDAP-Verzeichnis direkt durchgeführt werden sollte.\n" +"\n" +"Es ist auch möglich, lokale OpenERP Benutzer in der Datenbank zusammen mit\n" +"LDAP-authentifzierten Benutzern (das Administrator-Konto ist ein " +"offensichtliches Beispiel) zu haben. \n" +"\n" +"Hier steht wie es funktioniert:\n" +"------------------------------------------\n" +" * Das System versucht zuerst, Benutzer gegen die lokale OpenERP " +"Datenbank\n" +" zu authentifzieren;\n" +" * Wenn diese Authentifizierung fehlschlägt (z. B: weil der Benutzer kein " +"lokales\n" +" Passwort hat), versucht das System gegen LDAP zu authentifizieren.\n" +"\n" +"\n" +"Da LDAP Benutzer standardmäßig leere Passwörter in der lokalen OpenEPR " +"Datenbank\n" +"haben (was bedeutet, kein Zugriff), schlägt der erste Schritt immer fehl und " +"der LDAP Server\n" +"wird abgefragt, um die Authendifizierung durchzuführen.\n" +"\n" +"Aktivieren der STARTTLS sorgt dafür, dass die Abfrage der Authentifizierung " +"an den LDAP-Server verschlüsselt ist.\n" +"\n" +"Benutzervorlage:\n" +"------------------------\n" +"In der LDAP Konfiguration im Unternehmensformular, ist es möglich, eine " +"*Benutzervorlage*\n" +"auszuwählen. Wenn diese gesetzt ist, wird der Benutzer als Vorlage genutzt, " +"um lokale Benutzer\n" +"zu erstellen, wannimmer jemand zum ersten mal über die LDAP-" +"Authentifizierung authentifiziert wird. \n" +"Dies ermöglicht die Voreinstellung der Standard-Gruppen und Menüs der " +"Erstanwender.\n" +"\n" +"**Warnung** Wenn Sie ein Passwort für die Benutzervorlage festlegen, wird " +"dieses Passwort\n" +" für jeden neuen LDAP Benutzer zugewiesen, am wirksamsten setzten " +"Sie ein \n" +" *Master Passwort* für dies Benutzer (solange bis sie manuell " +"geändert werden). In der \n" +" Regel wollen Sie das nicht. Ein einfacher Weg, um eine " +"Benutzervorlage zu erstellen, ist\n" +" wenn Sie sich mit einem gültigen LDAP-Benutzer einloggen, OpenERP " +"einen leere lokalen\n" +" Benutzer mit dem gleichen Login erstellen (und einem leeren " +"Passwort), dann benennen Sie diesen\n" +" Benutzer mit einem Benutzernamen, der nicht in LDAP exisitert und " +"richten dess Gruppen auf die \n" +" Art ein, wie Sie möchten.\n" +"\n" +"Interaktion mit base_crypt:\n" +"-------------------------------------\n" +"Die Anwendung base_crypt ist nicht kompatibel mit dieser Anwendungund wird " +"LDAP\n" +"Authentifizierung deaktivieren, wenn es zur gleichen Zeit installiert wird.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -9848,6 +10926,13 @@ msgid "" "==========================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt eine Liste der Mitarbeiter zu der Kontaktseite Ihres " +"Portals wenn HR und portal_crm (welches die Kontaktseite erstellt) " +"installiert sind.\n" +"=============================================================================" +"==========================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -9942,6 +11027,15 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ermöglicht das Abbrechen von Buchungseinträgen\n" +"=============================?==========\n" +"\n" +"Diese Anwendung fügt das Feld \"Erlaube das Abbrechen von Einträgen\" in der " +"Formularansicht des Journals\n" +"hinzu. Wenn dieses auf wahr gesetzt wird, ermöglicht es dem Benutzer " +"Einträge & Rechnungen abzubrechen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin @@ -10065,6 +11159,13 @@ msgid "" "=======================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt eine Kontaktseite (mit einem Kontaktformular, welches " +"einen Interessenten erstellt, wenn möglich) zu Ihrem Portal hinzu, wenn CRM " +"und Portal installiert sind. \n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us @@ -10181,6 +11282,29 @@ msgid "" "Accounting/Invoicing settings.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Verkaufsmenü hinzu sobald Verkauf und " +"Portal installiert sind.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Nach der Installation dieser Anwendung, sind Portalbenutzer in der Lage, " +"mithilfe der folgenden Menüs auf ihre eigenen Dokumente zuzugreifen:\n" +"\n" +" - Angebote\n" +" - Verkaufsaufträge\n" +" - Auslieferungsaufträgen\n" +" - Produkte (die öffentlich sind)\n" +" - Rechnungen\n" +" - Zahlungen / Erstattungen\n" +"\n" +"Wenn Online-Zahlungs-Käufe konfiguriert sind, wird Portalbenutzer auch die " +"Möglichkeit gegeben,\n" +"noch nicht bezhalte Bestellungen und Rechnungen online zu bezahlen. Paypal " +"ist standardmäßig enthalten,\n" +"Sie müssen einfach ein Paypal-Konto in den Einstellungen der Buchhaltung / " +"Fakturierung konfigurieren.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 @@ -10229,6 +11353,12 @@ msgid "" "=====================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt Ihrem Portal ein Menü und Funktionen für Probleme " +"hinzu, wenn project_issue und das Portal installiert sind.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10259,6 +11389,12 @@ msgid "" "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." msgstr "" +"Stellen Sie beim Anpassen eines Arbeitsablaufes sicher, dass Sie nicht einen " +"vorhandenen Knoten oder Pfeil ändern, sondern einen neuen Knoten oder Pfeil " +"hinzufügen. Wenn Sie unbedingt einen Knoten oder Pfeil ändern müssen, können " +"Sie nur Felder ändern, die leer sind oder den Standard-Wert enthalten. Wenn " +"Sie das nicht tun, wird Ihre Anpassung beim nächsten Upgrade oder beim " +"Upgrade zu einer zukünftigen Version von OpenERP einfach überschrieben wird." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -10436,6 +11572,11 @@ msgid "" "=============================================================================" "=========================\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ist zum Modifizieren der analytischen Kontoansicht, um " +"einige Daten im Zusammenhang mit dem hr_expense module zu zeigen.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 @@ -10460,6 +11601,10 @@ msgid "" "===========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Beispiel Anwendung\n" +"===========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -10497,6 +11642,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch " +"hinzuzufügen.\n" +"

\n" +" OpenERP unterstützt Sie bei der Verfolgung aller Aufgaben " +"die mit\n" +" einem Kunden verknüpft sind: Diskussionen, Verlauf der " +"Opportunities,\n" +" Dokumente, usw.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -10511,6 +11667,10 @@ msgid "" "=======================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web\n" +"=======================\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10791,8 +11951,8 @@ msgstr "" #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" -"Das gewählte Unternehmen ist nicht in der Liste der beliebtesten Unternehmen " -"für diesen Benutzer" +"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " +"diesen Benutzer" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -10860,6 +12020,12 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"Erstellen Sie eine Forderung aus einem Auslieferungsauftrag.\n" +"=================================================\n" +"\n" +"Fügt eine Verknüpfung für eine Forderung zu einem Auslieferungsauftrag " +"hinzu.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10884,7 +12050,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Firmenlogo einzubinden." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11125,6 +12291,15 @@ msgid "" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Anwendung zur Verwaltung der Ressourcen.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Eine Ressource stellt etwas dar, das geplant werden kann (ein Entwickler für " +"eine Aufgabe oder einen Arbeitsplatz für Fertigungsaufträge). Diese " +"Anwendung verwaltet einen Ressourcen Kalender, der jeder Ressource " +"zugeordnet ist. Er verwaltet auch die Fehlzeiten jeder Ressource.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -11155,6 +12330,36 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Anwendung um Briefe für unbezahlte Rechnungen mit mehreren Mahnstufen zu " +"automatisieren. \n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Sie können Ihre verschiedenen Mahnstufen mithilfe des Menüs definieren:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------------------------\n" +" Konfiguration / Stufen der Verfolgung\n" +" \n" +"Sobald diese definiert sind, können sie automatisch jeden Tag Mahnungen " +"drucken, durch einen einfach Klick auf das Menü:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------------------\n" +" Zahlungsverfolgung / E-Mail und Briefe senden\n" +"\n" +"Es wird ein PDF generiert / eine E-Mail gesendet / verschiedene Aktionen " +"festgesetzt entsprechend den verschiedenen\n" +"Mahnstufen, die definiert sind. Sie können verschiedene Methoden für " +"verschiedene Unternehmen festlegen. \n" +"\n" +"Beachten Sie, dass wenn Sie die Mahnstufe eines Partners kontrollieren " +"wollen, sie dieses mithilfe des Menüs tun können:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---------------------------------------------\n" +" Berichtswesen / Fakturierung / **Verfolgungsanalyse\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 @@ -11211,6 +12416,8 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Eines der Dokumente, auf das Sie versuchen zuzugreifen, wurde gelöscht, " +"bitte versuchen Sie es erneut nach einer Aktualisierung." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -11335,6 +12542,22 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Verwalten Sie Arbeitsplätze und den Einstellungsprozess\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen die leichte Verfolgung von Arbeitsplätzen, " +"Stellenangeboten, Bewerbern, Vorstellungsgesprächen,...\n" +"\n" +"Es ist in der E-Mail Schnittstellen integriert um automatisch gesendete E-" +"Mails an in der Liste der Bewerber abzuholen. Es ist " +"auch in das System der Dokumentenverwaltung integriert, um in der Datenbank " +"mit den Lebensläufe zu speichern und zu suchen und den Kandidaten zu finden, " +"den Sie suchen. Ebenso ist es in die Anwendung mit den Umfragen integriert, " +"um Ihnen die Möglichkeit zu bieten, Gespräche für verschiedene Arbeitsplätze " +"zu definieren. \n" +"Sie können die verschiedenen Phasen des Gespräches festlegen und einfach den " +"Bewerber aus der Kanbanansicht bewerten.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -12133,6 +13356,105 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ergänzt die Lageranwendung durch eine effektive Umsetzung " +"der Push and Pull Methode beim Inventurablauf. \n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +"Typischerweise könnte dies verwendet werden, um:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------\n" +" * Produktherstellungsketten zu verwalten\n" +" * Standard Standorte je Produkt zu verwalten\n" +" * Routen innerhalb Ihres Lagers nach Bedarf der Unternehmensbedürfnisse " +"zu definieren, wie z. B. :\n" +" - Qualitätskontrolle\n" +" - After Sales Services\n" +" - Lieferanten Rücksendungen\n" +"\n" +" * Hilfen bei der Verwaltung von Mieten, durch die Erzeugung " +"automatischer Rückgabewegungen für gemietete Produkte.\n" +"\n" +"Sobald diese Anwendung installiert ist, erscheint eine zusätzliche " +"Registerkarte im Produktformular,\n" +"wo Sie Push- und Pullablaufspezifikationen hinzufügen können. Die Demodaten " +"für Produkt CPU1\n" +"für dieses push / pull: \n" +"\n" +"Push Abläufe:\n" +"-------------------\n" +"Push Abläufe sind nützlich, wenn die Ankunft eines bestimmten Produkts an " +"einem bestimmten\n" +"Ort immer gefolgt ist von einem bestimmten Wechsel zu einem anderen Ort, " +"gegebenenenfalls\n" +"nach einer gewissen Verzögerung. Die ursprüngliche Lageranwendung " +"unterstützt bereits\n" +"solche Push Ablaufdaten zu den Orten selbst, kann diese aber nicht pro " +"Produkt\n" +"verfeinern. \n" +"\n" +"Eine Push Ablauf Spezifikation gibt an, welcher Ort an bestimmte Orte " +"gebunden ist\n" +"und mit welchen Parametern verbunden ist. Sobald eine bestimmte Menge von " +"Produkten\n" +"an den Ursprungsort bewegt wird, wird eine verkettete Bewegung " +"entsprechender Parameter\n" +"automatisch für die Ablauf Spezifikation (Zielort, Verspätung, Art der " +"Bewegung,\n" +"Journal) vorgesehen. Die neue Bewegung kann automatisch verarbeitet werden " +"oder erfordert,\n" +"abhängig von den Parametern, eine manuelle Bestätigung. \n" +"\n" +"Push Ablauf:\n" +"--------------------\n" +"Pull Abläufe sind ein wenig anders als Push Abläufe, in dem Sinne, dass sie " +"nicht\n" +"die Verarbeitung von Produktbewegungen betreffen, sondern die Verarbeitung\n" +"von Beschaffungsaufträgen. Was gezogen wird, ist ein Bedarf, kein direktes " +"Produkt. Ein\n" +"klassisches Beispiel für Pull Abläufe ist, wenn Sie ein Outlet Unternehmen " +"haben, mit einer\n" +"Muttergesellschaft, die verantwortlich für die Lieferungen an das Outlet " +"Unternehmen.\n" +"\n" +" [ Kunde ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Muttergesellschaft ] <~ C ~ [ " +"Lieferant ]\n" +"\n" +"Wenn ein neuer Beschaffungsauftrag (A, zum Beispiel entstanden aus der " +"Bestätigung eines\n" +"Verakufsauftrages) im Outlet Unternehmen ankommt, wird er in einen anderen " +"Beschaffungsauftrag\n" +"umgewandelt (B, mithilfe des Pull Ablaufes des Types \"Bewegen\") angefragt " +"von der Muttergeseellschaft. \n" +"Wenn der Beschaffungsauftrag B durch die Muttergesellschaft verarbeitet wird " +"und wenn das Produkt\n" +"im Lager nicht vorrätig ist, kann es in eine Bestellung (C) an einen " +"Lieferanten (Pull Ablauf des\n" +"Types Beschaffung) umgewandelt werden. Das Ergebnis ist, dass die " +"Bestellung, die benötigt wird,\n" +"den ganzen Weg zwischen dem Kunden und dem Lieferanten geschoben wird. \n" +"\n" +"Technisch erlauben Pull Abläufe die unterschiedliche Verarbeitung der\n" +"Beschaffungsaufträge, nicht nur betrachtet je Produkt, sonder auch abhängig " +"davon,\n" +"welcher Ort erhält das \"Bedürfnis\" für dieses Produkt (d. h. der Zielort " +"dieses\n" +"Beschaffungsauftrages).\n" +"\n" +"Anwendungsfall:\n" +"--------------------------\n" +"Sie können die Demo-Daten wie folgt verwenden:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" **CPU1:** Verkaufen Sie einige CPU1 aus dem Chicago Shop und führen Sie " +"den Planer durch\n" +" - Lager: Auslieferungsauftrag, Chicago Shop: Empfang\n" +" **CPU3:**\n" +" - Beim Empfang des Produkts, geht es in die Qualitätskontrolle, dann\n" +" lagern Sie es im Regal 2.\n" +" - Bei der Anlieferung an den Kunden: Wählen Sie Liste -> Verpackung -> " +"Auslieferungsauftrag von Tor A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -12145,6 +13467,14 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Konfigurieren Sie den Preis in der Exaktheit, wie Sie ihn für " +"unterschiedliche Arten der Nutzung gebrauchen: Buchhaltung, Verkauf, " +"Einkauf\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Die Nachkommastellen wird pro Unternehmen konfiguriert.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -12240,6 +13570,9 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"Wenn Sie das aktive Feld deaktivieren, wird es die ACL deaktivieren ohne " +"diese zu löschen (wenn Sie eine systemeigene ACL löschen, wir diese neu " +"erstellt werden, sobald Sie die Anwendung neu laden)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter @@ -12295,6 +13628,18 @@ msgid "" "into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung bietet das Outlook Plug-in\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Das Outlook Plugin ermöglicht Ihnen ein Objekt auszuwählen, das Sie gerne " +"Ihrer\n" +" E-Mail und dessen Anhang aus MS Outlook hinzufügen möchten. Sie können " +"einen Partner,\n" +"eine Aufgabe, ein Projekt, ein analytisches Konto oder ein anderes Objekt " +"auswählen und \n" +"ausgewählte E-Mails in E-Mail Nachrichten mit Anhängen archivieren.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo @@ -12402,6 +13747,42 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mit der Anwendung Verkaufsjournal können Sie Ihre Verkäufe und Lieferungen " +"(Kommissionslisten) zwischen verschiedenen Journalen kategorisieren.\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ist sehr hilfreich für größere Unternehmen, die mit " +"verschiedenen Abteilungen arbeiten.\n" +"\n" +"Sie können ein Journal für unterschiedliche Zwecke nutzen, einige " +"Beispiele:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"------------------------------------------------\n" +" * isolieren der Umsätze von verschiedenen Abteilungen\n" +" * Journalen für Lieferungen per LKW oder per UPS\n" +"\n" +"Journale haben einen Verantwortlichen und entwickeln sich zwischen " +"verschieden Zuständen:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +" * Entwurf, offen, abgebrochen, erledigt.\n" +"\n" +"Chargenvorgänge können bei den verschiedenen Journalen bearbeitet werden um " +"alle Verkäufe auf einmal zu bestätigen, zu validieren oder zu berechnen oder " +"zu verpacken.\n" +"\n" +"Es unterstützt auch die Chargenabrechnungsmethoden, die nach Partnern und " +"Verkaufsaufträgen konfiguriert werden können, Beispiele: \n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---------------------------------------------------------\n" +" * tägliche Fakturierung\n" +" * monatliche Fakturierung\n" +"\n" +"Einige Statistiken von Journalen werden angeboten.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 @@ -12771,7 +14152,7 @@ msgstr "Auswahl" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort ändern" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13268,6 +14649,37 @@ msgid "" "email is actually sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Geschäftsorientiertes Soziales Netzwerk\n" +"=================================\n" +"Die Anwendung Soziales Netzwerk ermöglicht eine einheitliche soziale " +"Netzwerk Abstraktionsebene, welches Bewerbern eine komplette " +"Kommunikationshistorie anzeigt, mit einem voll integrierten E-Mail und " +"Nachrichten Management System. \n" +"\n" +"Es ermöglicht dem Benutzer Nachrichten ebenso wie E-Mails zu lesen und zu " +"senden. Weiterhin bietet es eine Feeds-Seite gemeinsam mit einem Abonnement-" +"Mechanismus an, um Dokumente zu verfolgen und stets über aktuelle " +"Nachrichten auf dem Laufenden gehalten werden zu können.\n" +"\n" +"Hauptmerkmale\n" +"--------------------------\n" +"* Saubere und erneute Kommunikations-Historie für jedes OpenERP Dokument, " +"das als Diskussionsthema fungieren können\n" +"* Abonnement-Mechanismus, um über neue Nachrichten bezüglich interessanter " +"Dokumente auf dem Laufenden gehalten zu werden\n" +"* vereinheitlichte Feeds-Seiten, um neuste Nachrichten und Aktivitäten von " +"verfolgten Dokumenten zu sehen\n" +"* Benutzer Kommunikation über die Feeds-Seite\n" +"* Themenbezogene Diskussion auf Dokumente bezogen\n" +"* Beruht auf dem globalen Postausgangsserver - ein integriertes E-Mail-" +"Management-System - ermöglicht es, E-Mails mit einem konfigurierbaren, " +"planungsbasierenden Bearbeitungswerkzeug zu senden\n" +"* Beinhaltet einen erweiterbaren allgemeinen E-Mail Aufbauassistenten, der " +"zu einem Massen-Email Assistenten werden kann und fähig ist, die " +"Interpretation von einfachen *Platzhalter Ausdrücken* mit dynamischen Daten " +"zu ersetzen, sobald jede Mail tatsächlich gesendet wird.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -13308,6 +14720,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Allgemeiner Kontenplan\n" +"====================\n" +"\n" +"Bietet Vorlagen für Kontenplan, Steuern für Uruguay.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -13393,6 +14811,29 @@ msgid "" "actually performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Umsetzung von Konzepten der \"Getting Things Done\"-Methode\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung führt eine einfache persönliche Zu-Erledigen-Liste, " +"basierend auf Aufgaben, ein. Es fügt eine bearbeitbare Liste von Aufgaben " +"ein, um die minimal erforderlichen Felder in der Projektanwendung zu " +"vereinfachen. \n" +"\n" +"Die noch zu erledigen Liste basiert auf der \"Getting Things Done\"-" +"Methodik. Diese weltweit genutzte Methodik wird verwendet, um das " +"persönliche Zeitmanagement zu verbessern.\n" +"\n" +"Getting Things Done (üblicherweise abgekürzt als GTD) ist eine Handlungs-" +"Management-Methode, erstellt von David Allen und beschrieben in einem Buch " +"mit dem gleichen Namen.\n" +"\n" +"GTD beruht auf dem Prinzip, dass eine Person es braucht, Aufgaben aus dem " +"Kopf zu verschieben, indem sie diese auswärtig einträgt. Auf diese Weise ist " +"der Kopf davon befreit, sich alles merken zu müssen, was noch zu erledigen " +"ist und kann sich auf die Durchführung seiner aktuellen Aufgabe " +"konzentrieren.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 @@ -13573,6 +15014,24 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, alle Vorgänge für die Verwaltung von " +"Mitgliedschaften zu verwalten.\n" +"=============================================================================" +"========\n" +"\n" +"Es unterstützt verschiedene Arten von Mitglieder:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---\n" +" * Freie Mitglieder\n" +" * assoziiertes Mitglieder\n" +" * zahlende Mitglieder\n" +" * Spezielle Mitglied Preise\n" +"\n" +"Es ist in das Umsatz und Rechnungswesen integriert, was Ihnen die " +"Möglichkeit bietet, automatisch zu fakturieren und Vorschläge für " +"Mitgliedschafterneuerungen zu senden.\n" +" " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -13593,7 +15052,7 @@ msgstr "Einstellungen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Buyer" -msgstr "" +msgstr "Komponenten Käufer" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -13605,6 +15064,13 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Internet Demo von einer Testreihe\n" +"================================\n" +"\n" +"Testreihe Beispiel, selber Code, der in der Test-Dokumentation, verwendet " +"wird.\n" +" " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -13747,6 +15213,20 @@ msgid "" "routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht einen Zwischenkommissionierungsvorgang, um den " +"Produktionsaufträgen Rohstoffe zu bieten\n" +"=============================================================================" +"========================\n" +"\n" +"Ein Beispiel für die Nutzung dieser Anwendung ist die Verwaltung Ihrer " +"Produktion, die von Ihren\n" +"Lieferanten übernommen wird (Sub-Unternehmer). Um dies zu erreichen, setzen " +"Sie das fertig montierte\n" +"Produkt, welches von Ihrem Sub-Unternehmer ist auf \"No Auto-Picking\" und " +"setzen den Ort der Lieferung\n" +"in den Plan des Montagevorgangs ein.\n" +" " #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -13807,6 +15287,17 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verwalten von Kunden-Forderungen\n" +"==============================\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen Ihre Kunden / Lieferanten Forderungen und " +"Beschwerden zu verfolgen. \n" +"\n" +"Es ist komplett in die E-Mail Schnittstelle integriert, sodass Sie " +"automatisch\n" +"neue Forderungen, basierend auf eingehende E-Mails, erstellen können.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test @@ -13825,6 +15316,15 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Doppel-Validierung für Einkäufe über Mindestbetrag\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung verändert den Arbeitsablauf des Kaufes so, dass Einkäufe " +"validiert werden,\n" +"die den Mindestbetrag, der vom Konfigurations-Assissten festgelegt wurde, " +"übersteigen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -13978,7 +15478,7 @@ msgstr "Steuer-Nr." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Kontoauszug Erweiterungen zur Unterstützung von E-Banking" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -14041,6 +15541,16 @@ msgid "" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ist zum Modifizieren der Ansicht der analytischen Konten, um " +"den Geschäftsführern von Dienstleistungsunternehmen wichtige Daten " +"aufzuzeigen. \n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +"Fügt ein Menü hinzu, um relevante Informationen jedem Geschäftsführer zu " +"zeigen. Sie können den Bericht der analytischen Kontenzusammenfassung " +"benutzerweise als auch Monatsweise anschauen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -14054,6 +15564,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allgemeines Abrechnungssystem integriert ins Rechnungswesen. \n" +"=====================================================\n" +"\n" +" * Aufwandseingabe\n" +" * Zahlungserfassung\n" +" * Unternehmen Beteiligungsverwaltung\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -14119,6 +15637,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Verfolgen unterschiedlicher Daten von Produkte und Stückzahlen\n" +"\n" +"Folgende Daten können verfolgt werden:\n" +"------------------------------------------------------------------\n" +" - Lebensende\n" +" - Haltbarkeitsdatum\n" +" - Beseitigungsdatum\n" +" - Benachrichtigungsdatum\n" +"\n" +"Beispielsweise genutzt, in der Lebensmittelindustrie" #. module: base #: help:ir.translation,state:0 @@ -14126,6 +15655,8 @@ msgid "" "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " "translated" msgstr "" +"Automatisch festgelegt, um Administratoren neue Begriffe finden zu lassen, " +"die möglicherweise übersetzt werden müssen." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 @@ -14157,7 +15688,7 @@ msgstr "Kommissionierung vor Fertigung" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Haftnotizen, Verbundprojekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -14188,6 +15719,22 @@ msgid "" "* HR Jobs\n" " " msgstr "" +"\n" +"Personalwirtschaft\n" +"================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen, wichtige Aspekte Ihrer Mitarbeiter und " +"andere Details wie Kenntnisse, Kontaktdaten, Arbeitszeiten,... zu verwalten. " +"\n" +"\n" +"\n" +"Sie können Folgendes verwalten:\n" +"------------------------------------------------------\n" +"* Mitarbeiter und Hierarchien: Sie können Ihre Mitarbeiter mit Benutzer-und " +"Anzeige Hierarchien definieren\n" +"* Personalwirtschaft Abteilungen\n" +"* Personalwirtschaft Arbeitsplätze\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -14204,6 +15751,18 @@ msgid "" "You can assign several contracts per employee.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fügen Sie alle Informationen in das Mitarbeiterformular ein, um Verträge zu " +"verwalten. \n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Vertrag\n" +" * Geburtsort\n" +" * Datum ärztlicher Untersuchung\n" +" * Firmenwagen\n" +"\n" +"Sie können mehrere Verträge pro Mitarbeiter bestimmen\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -14225,6 +15784,16 @@ msgid "" "and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Mit dieser Anwendung können Administratoren jede Benutzerhandlung für alle " +"Objekt des Systems verfolgen\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Der Administrator kann die Regeln abonnieren, zum Lesen, Schreiben und " +"Löschen von Objekten\n" +"und um Protokolle zu überprüfen.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -14294,6 +15863,10 @@ msgid "" " the rightmost column (value) contains the " "translations" msgstr "" +"CSV-Format: Sie können es direkt mit Ihrem Lieblings-" +"Tabellenkalkulationsprogramm bearbeiten,\n" +" die ganz rechte Spalte (Wert) enthält die " +"Übersetzungen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -14339,6 +15912,9 @@ msgid "" "The common interface for plug-in.\n" "=================================\n" msgstr "" +"\n" +"Die gemeinsame Schnittstelle für Plug-in.\n" +"=================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -14412,6 +15988,10 @@ msgid "" "your home page.\n" "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul gibt Ihnen einen schnellen Überblick über Ihr Adressbuch, " +"erreichbar von Ihrer Homepage. Sie können Ihre Lieferanten, Kunden und " +"andere Kontakte verwalten.\n" #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 @@ -14419,6 +15999,8 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um die Fußzeile des Berichts manuell zu " +"definieren. Sonst wird diese automatisch ausgefüllt." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -14512,6 +16094,14 @@ msgid "" "OpenOffice. \n" "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung wird zusammen mit dem OpenERP OpenOffice Plugin verwendet.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung fügt einen Assistenten zum Importieren / Exportieren von " +".sxw Berichten hinzu, die sie in OpenOffice bearbeiten können. Sobald sie " +"diesen bearbeitet haben, können Sie den Bericht mithilfe des gleichen " +"Assistenten wieder hochladen.\n" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -14574,6 +16164,17 @@ msgid "" "order.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung bietet dem Benutzer die Möglichkeit, um Fertigung und " +"Verkauf gleichzeitig zu installieren. \n" +"=============================================================================" +"=================\n" +"\n" +"Es wird grundsätzlich verwendet, wenn wir den Überblick über " +"Fertigungsaufträge, die aus Verkaufsaufträge erstellt werden, behalten " +"wollen. Es fügt Verkaufsnamen und Verkaufsreferenzen dem Fertigungsauftrag " +"hinzu.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -14585,6 +16186,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul fügt Regeln für den Zugang zu dem Portal hinzu, wenn Lager und " +"Portal installiert werden.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14602,6 +16209,12 @@ msgid "" "=========================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung fügt das Projektmenü und Funktionen (Aufgaben) Ihrem Portal " +"hinzu, wenn Projekt und Portal installiert sind. \n" +"=============================================================================" +"============================\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -14612,7 +16225,7 @@ msgstr "System Konfiguration erledigt" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Database Data" -msgstr "" +msgstr "Datenbankdaten" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc @@ -14657,6 +16270,25 @@ msgid "" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen Ihre Datenbank zu anonymisieren\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen, Ihre Daten für eine gegebene Datenbank " +"vertraulich zu halten.\n" +"Dieses Verfahren ist nützlich, wenn Sie den Migrationsprozess verwenden " +"wollen und Ihre eigene\n" +"Datenbank oder die Ihres Kunden vertraulich nutzen wollen. Das Prinzip ist, " +"dass Sie ein\n" +"Anonymisierungswerkzeug ausführen, das Ihre vertraulichen Daten versteckt " +"(sie werden durch\n" +"'XXX' Zeichen ersetzt). Dann können Sie die anonymisierte Datenbank zu Ihrem " +"Migrationsteam\n" +"senden. Sobald Sie Ihre migrierten Datenbank zurück erhalten haben, stellen " +"Sie diese wieder her\n" +"und kehren die Anonymisierung um, um Ihre bisherigen Daten " +"wiederherzustellen.\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -15162,6 +16794,30 @@ msgid "" "* Refund previous sales\n" " " msgstr "" +"\n" +"Schneller und einfacher Verkaufsprozess\n" +"=================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es Ihnen, Ihren Shop Verkäufe sehr einfach " +"mithilfe einer vollständig web-basierte Touchscreen-Schnittstelle zu " +"verwalten. Sie ist kompatibel mit allen Tablett PCs und dem iPad und bietet " +"mehrere Zahlungsmöglichkeiten. \n" +"\n" +"Produktauswahl kann auf verschiedene Weise erfolgen: \n" +"\n" +"* Mit einem Barcode-Leser\n" +"* Durchsuchen der Kategorien von Produkten oder über eine Volltextsuche\n" +"\n" +"Hauptfunktionen\n" +"---------------------------\n" +"* Schnelle Kodierung des Verkaufs\n" +"* Wählen Sie eine Zahlungsmethode (der schnelle Weg) oder teilen Sie die " +"Zahlung zwischen mehreren Zahlungsarten\n" +"* Berechnung der Menge an Geld, um zurückzugeben\n" +"* automatische Erstellung und Bestätigung der Kommissionierung Liste\n" +"* Ermöglicht es dem Benutzer automatisch eine Rechnung zu erstellen\n" +"* Rückerstattung bisherigen Umsätze\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3567 @@ -15189,6 +16845,20 @@ msgid "" "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es dem Benutzer einfach und effizient an " +"Unternehmensinnovation teilzunehmen.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Es ermöglicht jedem Ideen über verschiedene Themen zu äußern. \n" +"Dann können andere Benutzer diese Ideen kommentieren und für die beliebteste " +"Idee stimmen. \n" +"Jede Idee hat einen Wert, basierend auf der abgegebenen Stimmenanzahl. \n" +"Die Geschäftsführer erhalten nun einen Überblick über die besten Ideen aller " +"Benutzer. \n" +"Nach der Installation, überprüfen Sie das Menü 'Ideen' in den 'Werkzeugen' " +"im Hauptmenü." #. module: base #: code:addons/orm.py:5321 @@ -15228,6 +16898,33 @@ msgid "" "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Anwendung, um die Zahlungen Ihrer Lieferantenrechnungen zu verwalten\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht Ihnen Zahlungsanweisungen zu erstellen und zu " +"verwalten, um \n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"------------------------------------------------------------------------- \n" +" * als Basis zu dienen für ein einfaches Plug in verschiedener " +"automatischer Zahlungsverfahren\n" +" * einen effizienteren Weg bieten, um die Bezahlung der Rechnungen zu " +"verwalten\n" +"\n" +"Hinweis: \n" +"~~~~~~~~\n" +"Die Bestätigung einer Zahlungsanweisung erstellt keine Buchungsposten, sie " +"nimmt lediglich\n" +"die Fakten auf, dass Sie eine Zahlungsanweisung an Ihre Bank gegeben haben. " +"Die Buchung\n" +"Ihrer Bestellung ist wie üblich durch einen Kontoauszug zu codieren. In der " +"Tat können Sie nur\n" +"in Ihrer Buchhaltung buchen, wenn Sie die Bestätigung Ihrer Bank haben, dass " +"Ihre Bestellung\n" +"angenommen wurde. Um Ihnen bei diesem Vorgang zu helfen, haben Sie eine " +"neue Möglichkeit,\n" +"Ihre Zahlungsaufträge wie Kontoauszüge zu importieren.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -15321,6 +17018,19 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Allgemeines Abrechnungssystem.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Mitarbeiter Einzelheiten\n" +" * Mitarbeiter Verträge\n" +" * Pass basierder Vertrag\n" +" * Zuschläge / Abzüge\n" +" * Möglichkeit zur Konfiguration des Basic / Brutto / Netto Gehalts\n" +" * Mitarbeiter Gehaltsabrechnung\n" +" * Monatliche Abrechnung Auflistung\n" +" * Integration mit der Urlaubsverwaltung\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data @@ -15390,6 +17100,34 @@ msgid "" "the\n" "task is completed.\n" msgstr "" +"\n" +"Automatische Erstellung von Projektaufgaben aus Beschaffungsauftragsposten\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung erstellt automatisch neue Aufgaben für jeden " +"Beschaffungsauftragsposten\n" +"(z. B. für Verkaufsauftragsposten), wenn das entsprechende Produkt die " +"folgende\n" +"Eigenschaften erfüllt:\n" +" * Produktart = Dienstleistung\n" +" * Beschaffung Methode (Auftragsabwicklung) = MTO (Make to Order)\n" +" * Lieferungs- / Beschaffungsmethode = Fertigung\n" +"\n" +"Wenn ein Projekt als Produkt angegeben ist (oben in der Registerkarte " +"Beschaffung),\n" +"dann wird die neue Aufgabe in diesem speziellen Projekt erstellt. " +"Andernfalls wird die neue\n" +"Aufgabe nicht länger zu einem Projekt gehören und kann später manuell einem " +"Projekt\n" +"hinzugefügt werden. \n" +"\n" +"Wenn die Projektaufgabe abgeschlossen oder abgebrochen wurde, wird der " +"Arbeitsablauf\n" +"des entsprechenden Beschaffungsauftragsposten aktualisiert. Zum Beispiel, " +"wenn dieser Beschaffung\n" +"einem Beschaffungsauftragsposten entspricht, wird dieser als erbracht " +"markiert, wenn die Aufgabe\n" +"abgeschlossen ist.\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -15449,6 +17187,21 @@ msgid "" "user name and password for the invitation of the survey.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung Modul wird für Umfragen eingesetzt.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Es hängt von den Antworten oder Bewertungen einigen Fragen verschiedener " +"Benutzer ab. Eine \n" +"Umfrage hat möglicherweise mehrere Seiten. Jede Seite besteht aus mehreren " +"Fragen und jede\n" +"Frage hat möglicherweise mehrere Antworten. Verschiedene Benutzer geben " +"möglicherweise\n" +"verschiedene Antworten auf Fragen und dementsprechend wird diese Umfrage " +"erstellt. Den\n" +"Partnern werden auch E-Mails mit Benutzername und Kennwort für die Anfrage " +"der Umfrage geschickt.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 @@ -15516,6 +17269,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" msgstr "" +"\n" +"Benutzern erlauben, über OpenID anzumelden. \n" +"===========================================\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 @@ -15622,6 +17378,8 @@ msgid "" "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." msgstr "" +"Dateicodierung, bitte achten Sie darauf, beim Anzeigen und beim Bearbeiten " +"die gleiche Codierung zu verwenden." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -15733,6 +17491,37 @@ msgid "" "gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht es den Buchhaltern analytische und " +"überschneidende Budgets zu verwalten. \n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Sobald das Budget festgelegt ist (Fakturierung / Budgets / Budgets), kann " +"der Projektmanager\n" +"das geplante Budget für jede Projekt Kostenstelle zu bestimmen. \n" +"\n" +"Der Buchhalter hat die Möglichkeit den gesamten geplanten Betrag für jedes " +"Budget zu\n" +"sehen, um sicherzustellen, dass das gesamte geplante nicht größer / kleiner " +"ist als das, was\n" +"er für sein Budget festgelegt hat. Jede Liste der Aufzeichnung kann auch " +"auf eine grafischen\n" +"Ansicht davon umgeschaltet werden. \n" +"\n" +"Drei Arten von Berichten sind möglich:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +" 1. Der erste ist ist erstellbar aus einer Liste von Budgets. Er gibt die " +"Aufteilung für diese Budgets\n" +" der analytischen Konten.\n" +"\n" +" 2. Der zweite ist eine Zusammenfassung des vorangehenden, er gibt " +"lediglich die Aufteilung\n" +" für ausgewählte Budgets der analytischen Konten.\n" +"\n" +" 3. Der letzte ist möglich aus dem analytischen Kontenplan. Er gibt eine " +"Aufteilung \n" +" für die ausgewählten analytischen Konten der Budgets.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -15781,6 +17570,29 @@ msgid "" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fakturierung & Zahlungen durch Buchhaltung Quittung & Beleg\n" +"=======================================================\n" +"Das spezielle und einfach zu benutzende Fakturierungssystem in OpenERP " +"ermöglicht Ihnen Ihre Buchhaltung zu verfolgen, sogar wenn Sie kein " +"Buchhalter sind. Es bietet Ihnen einen einfachen Weg, Ihre Lieferanten- und " +"Kundenangelegenheiten zu verfolgen. \n" +"\n" +"Sie können diese vereinfachte Buchhaltung verwenden, wenn Sie mit einem " +"(externen) Buchhalter zusammenarbeiten, um Ihre Bücher zu führen und Sie " +"dennoch den Überblick über Ihre Zahlungen behalten wollen. \n" +"\n" +"Das Fakturierungssystem beinhaltet Belege und Quittungen (ein einfacher Weg, " +"um den Überblick über Verkäufe und Einkäufe zu behalten). Es ermöglicht " +"Ihnen eine einfache Methode, um Zahlungen zu registrieren, ohne dass Sie " +"komplett abstrakte Konten kodieren.\n" +"\n" +"Diese Anwendung verwaltet:\n" +"\n" +"* Belege Einträge\n" +"* Belege Eingänge (Verkäufe & Einkäufe)\n" +"* Belege Zahlung (Kunden & Lieferanten)\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -15902,6 +17714,26 @@ msgid "" "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Diese Anwendung ermöglicht die Just In Time Berechnung der " +"Beschaffungsaufträge\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Wenn Sie diese Anwendung installieren, müssen Sie nicht mehr den regulären\n" +"Einkaufsplan umsetzen (jedoch müssen Sie an den Punkten der " +"Mindestbestellmenge\n" +"eine Bestellung auslösen oder zum Beispiel täglich durchführen).\n" +"Alle Bestellungen werden sofort ausgelöst, was in einigen Fällen auch " +"kleine\n" +"Auswirkungen auf die Ausführung haben kann. \n" +"\n" +"Es kann ebenso Ihre Lagerbestandsmenge erhöhen, da Produkte so schnell wie " +"möglich vorbehalten\n" +"werden und der geplante Zeitrahmen wird in die Berechnung nicht weiter " +"einbezogen. In diesem Fall\n" +"können Sie weiterhin Prioritäten für die unterschiedlichen " +"Kommissionierungen benutzen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -16029,6 +17861,39 @@ msgid "" "* Moves Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verwalten Sie mehrere Lagerhallen, mehrere und strukturierte Lagerorte\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Das Lager- und Bestandsmanagement basiert auf einer hierarchischen " +"Lagerstruktur, von Lager bis zu Lagerplätzen. Die\n" +"doppelte Buchführung ermöglicht es Ihnen, sowohl Kunden und Lieferanten als " +"auch Bestände der Fertigprodukte zu verwalten. \n" +"\n" +"OpenERP hat die Eigenschaft, Losgrößen- und Seriennummern zu verwalten, um " +"die Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten, die von der Mehrheit der " +"Indstrieunternehmen auferlegt wird. \n" +"\n" +"Hauptmerkmale\n" +"------------------------\n" +"* Bewegungsverlauf und Planung\n" +"* Bestandsbewertung (Standard oder durchschnittlicher Preis,...) \n" +"* Robustheit konfrontiert mit Inventurdifferenzen\n" +"* Automatische Neuerungsregelungen\n" +"* Unterstützung für Barcodes\n" +"* Schnelle Erkennung von Fehlern durch das System der doppelten Buchführung\n" +"* Rückverfolgbarkeit (Flussaufwärts / Flussabwärts, Seriennummern, ...) \n" +"\n" +"Die Übersicht / das Berichtswesen für die Lagerverwaltung enthält:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---------------------------------------\n" +"* Eingehende Produkte (Graphik)\n" +"* Ausgehende Produkte (Graphik)\n" +"* Bestellungen in Ausnahmefällen\n" +"* Inventuranalyse\n" +"* Letzte Produktvorräte\n" +"* Bewegungsanalysen\n" +" " #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -16064,6 +17929,28 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dies ist die Anwendung zur Berechnung der Beschaffungen\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Im MPR Prozess werden Beschaffungsaufträge erstellt, um Fertigungsaufträge\n" +"Bestellungen und Lagerbereitstellungen zu starten. Beschaffungsaufträge " +"werden\n" +"automatisch durch das System erstellt und solange kein Problem besteht, wird " +"der Benutzer\n" +"nicht benachrichtigt. Im Fall von Problemen, wird das System Anlass zu " +"Ausnahmen von\n" +"Beschaffungen geben, um den Benutzer über blockierende Probleme, die manuell " +"gelöst\n" +"werden müssen (wie z. B. fehlende BoM Struktur oder fehlende Lieferanten) zu " +"informieren. \n" +"\n" +"Der Beschaffungsauftrag wird einen Vorschlag planen, für ein Produkt, " +"welches\n" +"der Lagerauffüllung bedarf. Diese Beschaffung wird in Abhängigkeit von der\n" +"Produktkonfiguration eine Aufgabe anstoßen, entweder einen Bestellung von\n" +"dem Lieferanten oder einen Produktionsauftrag.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree @@ -16135,6 +18022,26 @@ msgid "" "* Cumulative Flow\n" " " msgstr "" +"\n" +"Verfolgen Sie mehrstufige Projekte, Aufgaben, erledigte Arbeit für Aufgaben\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Diese Anwendung ergmöglicht ein operatives Projektverwaltungssystem, um Ihre " +"Aktivitäten in Aufgaben zu organisieren und die Arbeit zu planen, die zu " +"machen ist, um die Aufgabe abzuschließen.\n" +"\n" +"Gantt-Diagramme geben Ihnen in einer graphischen Darstellung Ihre " +"Projektpläne, sowie die Verfügbarkeit von Ressourcen und die " +"Arbeitsbelastung. \n" +"\n" +"Die Übersichten / das Berichtswesen für die Projektverwaltung enthält:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------------\n" +"* Meine Aufgaben\n" +"* Offene Aufgaebn\n" +"* Aufgabenanalyse\n" +"* Summendurchfluss\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -16222,6 +18129,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch " +"hinzuzufügen.\n" +"

\n" +" OpenERP unterstützt Sie bei der Verfolgung aller Aufgaben " +"die mit\n" +" einem Kunden verknüpft sind: Diskussionen, Verlauf der " +"Opportunities,\n" +" Dokumente, usw.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -16264,6 +18182,16 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Die Basisanwendung zur zum Verwalten des analytischen Vertriebs und " +"Bestellungen\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Ermöglicht es dem Benutzer, mehrere Analysepläne zu erstellen. Diese können " +"Sie aus\n" +"einer Lieferantenbestellung in mehrere Konten und analytische Pläne " +"aufteilen.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index b883501295f..a5c7b5e4c5f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po index 364d5c46eda..3f33b9f1360 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index 8c40e08046c..e742791beb7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Modo SMTP sobre SSL no disponible" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "Encuesta" +msgstr "Planificación" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po index 1cc63b1d08c..4aa8c3e9bc3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po index 0750e176485..fa4a3c19d39 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CL.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po index 8680af5bdc4..809ddbb9052 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "Language: \n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po index aae14bfadd9..f46117e1755 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index adf40f0beb2..c5e0c6c4cc6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po index 3683ba67ca7..931006ea2df 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_VE.po b/openerp/addons/base/i18n/es_VE.po index a2fbcb32b52..d554a6b00cc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_VE.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_VE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/et.po b/openerp/addons/base/i18n/et.po index 3af33a370ff..0d55cf711f8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/et.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/eu.po b/openerp/addons/base/i18n/eu.po index 281900e4e3d..4f717ae9767 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/eu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa.po b/openerp/addons/base/i18n/fa.po index 0f63c33e275..a2dc7c1cb4a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po index 583ff5b5173..dcc6a99a29a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index 578cfa0f498..c28e632266a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 7a62b403471..3583bb2a752 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'adresse de la société" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgstr "Maroc - Comptabilité" #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Code d'indentification bancaire" +msgstr "Code d'identification bancaire" #. module: base #: view:base.language.export:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gl.po b/openerp/addons/base/i18n/gl.po index 561c4d34428..6b8bcaa3c3c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gu.po b/openerp/addons/base/i18n/gu.po index 55f2bd205e6..e558a38534c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index 6c2e7b4c248..d4c7a09cbe1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hi.po b/openerp/addons/base/i18n/hi.po index 101d61b59f8..5af69f3ff39 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po index 4409e7226ae..cd4928e3536 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" "Language: hr\n" #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index 77dcffb413c..51be0b3e189 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:08+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modul az írás ellenőrzéshez és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n" +"Modul az írás és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n" "================================================\n" " " @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "DateTime" msgstr "Dátum/Idő" #. module: base -#: code:addons/fields.py:643 +#: code:addons/fields.py:652 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"A második bizonyítás a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie!Ezt " -"lett használva %s, ami nem érvényes SQL tábla név." +"A második bizonyításnak a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie! " +"Ezt használta %s, ami nem érvényes SQL tábla név." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Architektúra Nézet" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "Árajánlat, megrendelések, Szállítás & számlázás ellenőrzés" +msgstr "Árajánlat, Megrendelések, Szállítás & Számlázás ellenőrzés" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" -"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok " -"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..." +"Segít Önnek a projektjei és feladatai kezelésében, azok nyomon követésével, " +"tervezések készítésével, stb..." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "Pipálja ki ezt a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott." +msgstr "Jelölje be a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" msgstr "" "A feltételes tartomány ahhoz, hogy korlátozni lehessen az összefüggések " "mezőinek lehetséges értékei, mint megadott Python kifejezést ami a háromágú " -"listát rja le. Például: [('szín','=','piros')]" +"listát írja le. Például: [('szín','=','piros')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -221,13 +221,13 @@ msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 -#: code:addons/base/res/res_users.py:467 +#: code:addons/base/res/res_users.py:473 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:399 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:406 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "kódon keresztül, lehetőleg egyéni modul szerkesztésével!" #. module: base -#: code:addons/osv.py:132 +#: code:addons/osv.py:151 #, python-format msgid "Constraint Error" msgstr "Kényszerítés hiba" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" msgstr "Nem megengedett a \"%s\" ritka mező átnevezése" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Swaziland" msgstr "Szváziföld" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4485 +#: code:addons/orm.py:4486 #, python-format msgid "created." msgstr "létrehozva." @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "Többféle deviza" +msgstr "Többféle pénznem" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" -"A belső felhasználó, ha van kijelölve, aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz." +"A belső felhasználó aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz, ha van ilyen." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -353,8 +353,8 @@ msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" -"A rekord adatbázis azonosítója ID a forma nézet megnyitásához, ha " -"``view_mode`` csak a 'form' beállításra állítva" +"A rekord adatbázis azonosítója (ID) a forma nézet megnyitásához, ha " +"``nézet_módja`` csak a 'form' beállításra van állítva" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" -"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegból: \n" +"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegből: \n" " - client_action_multi ; kliens_művelet_többszörös\n" " - client_print_multi ; kliens_nyomtatás_többszörös\n" " - client_action_relate ; kliens_művelet_összefüggő\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "Ügyfél kapcsolati irányítás" +msgstr "Ügyfélkapcsolat kezelés" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -445,15 +445,15 @@ msgstr "" "vagy változtassa meg mielőtt új alapértelmezettet állít be" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2648 +#: code:addons/orm.py:2649 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "Invalid group_by" +msgstr "Hibás csoportosítás" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "Alárendelt/gyermek alkalmazások" +msgstr "Alárendelt alkalmazások" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépések" +msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépései" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -516,14 +516,13 @@ msgstr "" "képernyőn látható." #. module: base -#: code:addons/orm.py:4152 +#: code:addons/orm.py:4153 #, python-format msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" -"One of the records you are trying to modify has already been deleted " -"(Document type: %s)." +"Az egyik módosítani kívánt rekord már törölve lett (Dokumentum típus: %s)." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -533,10 +532,10 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" -"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését amit be kell " +"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését, amit be kell " "kapcsolni, ha ki szeretnénk jelezni a művelet eredményét, összesített nézet " "módot, nézeteket és a hivatkozási nézetet a képernyőre. Az eredményt " -"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros lista (nézet_id,nézet_mód)." +"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros listát (nézet_id,nézet_mód)." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -574,14 +573,14 @@ msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antillák" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:307 +#: code:addons/base/res/res_users.py:311 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" -"Az admin felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több funkciója ezt " -"használja (frissítések, modul telepítés, stb.)" +"Az adminisztrátor felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több " +"funkciója ezt használja (frissítések, modul telepítés, stb.)" #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "Francia Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "Feladatok, Osztályo, Munkavállalók részletei" +msgstr "Feladatok, Osztályok, Alkalmazottak részletei" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -616,9 +615,9 @@ msgstr "" "Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n" "===============================================\n" "\n" -"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvitelhez, de " +"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvvitelhez, de " "teljesen külön\n" -"kezelt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs " +"kezeli azt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs " "befolyással az\n" "egységes főkönyvi számlákra.\n" " " @@ -650,7 +649,8 @@ msgstr "" "======================================\n" "\n" "Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá " -"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztrácó nyomkövetése, részvételek, stb.\n" +"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztráció nyomkövetése, részvételek, " +"stb.\n" "\n" "Fő jellemvonások\n" "------------\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Két betűs ISO országkód.\n" -"Ez a mező gyorskereséshez használható." +"Ez a mező gyors kereséshez használható." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw @@ -780,7 +780,8 @@ msgstr "Kimenő Mail szerver" msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" -"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +"Összefüggés szótár mint Python kifejezés, Alapállapotban üres " +"(Alapértelmezett: {})" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 @@ -788,7 +789,7 @@ msgid "Logo Web" msgstr "Web logó" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:345 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "Egyéni mező nevének 'x_'-el kell kezdődnie!" @@ -845,7 +846,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Könyvelési és pénzügyi számvitel.\n" +"Könyvelés és pénzügyi számvitel.\n" "====================================\n" "\n" "Pénzügyi és könyvelési modul ami tartalmazza:\n" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "" "Üzleti menü.\n" "===================\n" "\n" -"Telepítőt tartalmaz az üzletiügyvitel modulokhoz.\n" +"Telepítőt tartalmaz az üzleti ügyvitel modulokhoz.\n" " " #. module: base @@ -915,13 +916,13 @@ msgstr "" msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" -"Opcionális modelnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható kell " -"hogy legyen" +"Választható modellnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható " +"kell hogy legyen" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "Trigger Expression" +msgstr "Kifejezés kapcsolása" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -975,7 +976,7 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" -"Eeenk a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Autómatikusan át lesz méretezve " +"Ennek a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Automatikusan át lesz méretezve " "64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis " "képre van szükség." @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "" "megtervezheti vagy felügyelheti.\n" "\n" "Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és " -"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényenek megfelelően a " +"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényeknek megfelelően a " "munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat " "igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap " "típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Albán / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "Lehetőségek" +msgstr "Esélyek" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -1120,13 +1121,13 @@ msgstr "Megosztott tárterület (WebDAV)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "Email preferencia" +msgstr "Email kiválasztás" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a mezőhöz '%%(field)s'" +msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a '%%(field)s' mezőhöz" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1316,36 +1317,34 @@ msgid "" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" "\n" -"Általános OpenERP Ügyfélszolgálati kapcsolat tervező /Customer Relationship " -"Management/\n" +"Az alap OpenERP ügyfélkapcsolati kezelő\n" "====================================================\n" "\n" -"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoport ember vezetőinek, " -"lehetőségeiknek, találkozóiknak és telefonálásaiknak ésszerű és hatékony " -"irányítását.\n" +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az érdeklődések, lehetőségek, találkozók és " +"telefon hívások intelligens és hatékony kezelését egy csoport részére.\n" "\n" -"A fő feladatok, mint kommunikáció, azonosítás, prioritás, kiosztás, eredmény " -"és figyelmeztetések megszervezését.\n" +"Kezeli a kulcsfontosságú ügyeket mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, " +"kapcsolati viszony és értesítés.\n" "\n" -"OpenERP biztosítja minden esemény felhasználó, vevő és beszállító általi " -"nyomon követhetőségét. automatikusan tud emlékeztetőt, igény " -"visszaigazolást, speciális mód kapcsolást és egyéb más műveletet véghezvinni " -"a vállalkozás szabályai alapján.\n" +"OpenERP biztosítja az ügyek, vevőkön és beszállítókon keresztüli, " +"felhasználók általi sikeres nyomon követését. Tud automatikus emlékeztetőket " +"küldeni, árajánlat kéréseket szétosztani, speciális eszközöket kapcsolni és " +"sok minden mást a saját vállalatirányítási szabályain megfelelően.\n" "\n" -"A legjobb ebben a rendszerben, hogy a felhasználóknak nem kell semmi " -"speciálisat elvégeznie. A CRM modulnak egy email átjárója van a " -"szinkronizációs csatolóval az email és az OpenERP között. Így, a " -"felhasználók az igénylő felé tudnak csak emailt küldeni.\n" +"A legjobb ebben a rendszerben az, hogy a felhasználónak nem kell semmi " +"egyedi műveletet végrehajtania. A CMR modulnak egy e-mail átjárója is van az " +"OpenERP és az e-mail rendszer szinkronizálásához. Így, a felhasználó a " +"válaszokat közvetlenül is el tudja küldeni.\n" "\n" -"OpenERP gondoskodik az email-ekről, automatikusan a megfelelő személyzethez " -"eljuttatva azt, ami biztosítja, hogy a további levelezés a megfelelő helyre " -"kerüljön.\n" +"OpenERP törődik az üzenetekkel, azok automatikus alkalmazotthoz való " +"eljuttatásával, biztosítva, hogy a további feldolgozásra a megfelelő helyre " +"kerüljenek.\n" "\n" "\n" -"Dashboard/ Műszerfal a CRM-hez ami magában foglalja:\n" +"A CRM műszerfal magában foglalja:\n" "-------------------------------\n" -"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n" -"* Lehetőségek szintek szerint (grafikon)\n" +"* Tervezett bevétel a felhasználók szintjei szerint (grafikus)\n" +"* Szintek szerinti lehetőségek (grafikus)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1361,8 +1360,8 @@ msgstr "" "a következő csoportokhoz." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:733 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:736 #, python-format msgid "Document model" msgstr "Dokumentum model" @@ -1375,7 +1374,7 @@ msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." -msgstr "%B - Hónap hosszú neve." +msgstr "%B - Hónap teljes neve." #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 @@ -1495,8 +1494,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" -"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" -"Define it through the Administration menu." +"Nyelv kód ezzel a kóddal \"%s\" nincs meghatározva a rendszerben!\n" +"Határozza meg az Adminisztrációs menüben." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -1519,10 +1518,10 @@ msgid "Delete Access Right" msgstr "Hozzáférési jog törlése" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "Csatlakozás teszt nem sikerült!" +msgstr "Sikertelen a csatlakozási teszt!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1556,10 +1555,10 @@ msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4917 +#: code:addons/orm.py:4918 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "Record #%d of %s not found, cannot copy!" +msgstr "A #%d rekord ebből %s nem található, nem másolható!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "Közreműködők" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "Adatbázishoz érvényesít" +msgstr "Törléshez használja" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:430 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "Nem lehet megváltoztatni egy mezőhöz tartozó model-t!" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" #. module: base -#: code:addons/osv.py:135 +#: code:addons/osv.py:154 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" @@ -1727,10 +1726,9 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" -"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" -"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " -"reference it\n" -"- creation/update: a mandatory field is not correctly set" +"A művelet nem végezhető el, valószínűleg a következők miatt:\n" +"- törlés: rekordot szeretne törölni, de arra még van hivatkozás\n" +"- létrehozás/frissítés: egy szükséges mező nincs rendesen beállítva/kitöltve" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -1748,7 +1746,7 @@ msgstr "Varázslók" #: code:addons/base/res/res_users.py:131 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "Művelet Visszavonva" +msgstr "Művelet visszavonva" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document @@ -1758,7 +1756,7 @@ msgstr "Dokumentum kezelési rendszer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "Igények kezelése" +msgstr "Reklamációs igények kezelése" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -2092,7 +2090,7 @@ msgid "On Create" msgstr "Létrehozáskor" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:914 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " @@ -2187,7 +2185,7 @@ msgid "East Timor" msgstr "Kelet-Timor" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:415 +#: code:addons/base/module/module.py:414 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" @@ -2405,7 +2403,7 @@ msgid "Create Tasks on SO" msgstr "Munka végzés ezen a megrendelésen" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" msgstr "Ez az oszlop modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!" @@ -2485,7 +2483,7 @@ msgid "Formula" msgstr "Formula" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:307 +#: code:addons/base/res/res_users.py:311 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "A root felhasználót nem lehet eltávolítani" @@ -2519,8 +2517,8 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 #: code:addons/base/res/res_partner.py:314 #: code:addons/base/res/res_users.py:92 -#: code:addons/base/res/res_users.py:331 -#: code:addons/base/res/res_users.py:333 +#: code:addons/base/res/res_users.py:335 +#: code:addons/base/res/res_users.py:337 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (másolat)" @@ -2950,7 +2948,7 @@ msgstr "" "'űrlap', 'fa', 'naptár', etc. (Alapértelmezett: fa, űrlap)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3842 +#: code:addons/orm.py:3843 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" @@ -3002,14 +3000,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Hibabejelentés kezelése.\n" +"Ügyfélszolgálat kezelése.\n" "====================\n" "\n" -"Mint a követelések felvitele és feldolgozása, Hibabejelentés és támogatás jó " -"eszközök a\n" +"Mint a reklamációk felvitele és feldolgozása, Ügyfélszolgálat és támogatás " +"jó eszközök a\n" "beavatkozás nyomon követésére. Ez a menü legjobban a szóbeli kommunikációhoz " "alkalmazkodik,\n" -"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy követeléshez. Válasszon ki egy " +"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy jótálláshoz. Válasszon ki egy " "ügyfelet, adjon hozzá megjegyzést\n" "és kategorizálja a beavatkozást egy csatornával és egy prioritási szinttel.\n" " " @@ -3136,7 +3134,7 @@ msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" @@ -3179,7 +3177,7 @@ msgstr "Egyéni lábjegyzet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "Lehetőség árajánlat adásra" +msgstr "Árajánlat adás az esélyre" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -3497,7 +3495,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Igazgató" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." msgstr "Bocsánat, nincs jogosultsága ehhez a dokumentumhoz." @@ -3763,21 +3761,21 @@ msgid "LinkedIn Integration" msgstr "LinkedIn Integráció" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2020 -#: code:addons/orm.py:2031 +#: code:addons/orm.py:2021 +#: code:addons/orm.py:2032 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" msgstr "Invalid Object Architecture!" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:416 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:430 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:433 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 #, python-format msgid "Error!" @@ -3896,7 +3894,7 @@ msgid "Company Tagline" msgstr "Vállalat mottója" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:668 +#: code:addons/base/res/res_users.py:674 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 @@ -3949,7 +3947,7 @@ msgid "Params storage" msgstr "Paraméterek tárolása" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:526 +#: code:addons/base/module/module.py:525 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "A(z) '%s' modult nem lehet frissíteni, mivel nincs telepítve." @@ -3960,7 +3958,7 @@ msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. module: base -#: code:addons/report_sxw.py:441 +#: code:addons/report_sxw.py:443 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" msgstr "Ismeretlen kimutatás típus: %s" @@ -4062,7 +4060,7 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/orm.py:3870 +#: code:addons/orm.py:3871 #, python-format msgid "Missing document(s)" msgstr "Hiányzó dokumentum(ok)" @@ -4163,7 +4161,7 @@ msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4684 +#: code:addons/orm.py:4685 #, python-format msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" @@ -4203,7 +4201,7 @@ msgid "Access Controls" msgstr "Hozzáférés vezérlés" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:275 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:278 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " @@ -4275,7 +4273,7 @@ msgid "Products Manufacturers" msgstr "Termékek gyártói" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" msgstr "SSL-en-keresztüli-SMTP mód nem elérhető" @@ -4392,7 +4390,7 @@ msgid "Malta" msgstr "Málta" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:733 #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" @@ -4515,7 +4513,8 @@ msgstr "" "ide \n" "vonatkozó igényeket is elmenteni. Ez az új objektum átcsoportosít és " "lehetővé\n" -"teszi az összes megrendelés könnyű nyomonkövetését és rendelését.\n" +"teszi az összes megrendelés könnyű nyomon követését azok megrendeléssé " +"alakítását.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4637,7 +4636,7 @@ msgstr "" "Ha nincs beállítva, alapértelmezett értékként szolgál az új erőforrásoknak" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4245 +#: code:addons/orm.py:4246 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "Recursivity Detected." @@ -4725,10 +4724,10 @@ msgid "Urdu / اردو" msgstr "Urdu / اردو" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732 -#: code:addons/orm.py:3566 -#: code:addons/orm.py:3859 -#: code:addons/orm.py:3901 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:740 +#: code:addons/orm.py:3567 +#: code:addons/orm.py:3860 +#: code:addons/orm.py:3902 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" @@ -4739,7 +4738,7 @@ msgid "Company Name" msgstr "Cég neve" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2807 +#: code:addons/orm.py:2808 #, python-format msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " @@ -4907,7 +4906,7 @@ msgid "Paper Format" msgstr "Papír Formátum" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:645 +#: code:addons/base/module/module.py:644 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" @@ -4981,7 +4980,7 @@ msgid "Email Gateway" msgstr "Email átjáró" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:465 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 #, python-format msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" @@ -5161,7 +5160,7 @@ msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2246 +#: code:addons/orm.py:2247 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" msgstr "Érvénytelen felépítés!" @@ -5735,6 +5734,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +#: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,model_id:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,model:0 @@ -5792,12 +5792,12 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=========================\n" "\n" -"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel am odullal.\n" +"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel a modullal.\n" "\n" "Geolokalizációt használjon ha lehetőségeket kapcsol partnerekhez.\n" -"Határozza meg a GPS koordinákat a partner címe alapján.\n" +"Határozza meg a GPS koordinátákat a partner címe alapján.\n" "\n" -"A leg alkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n" +"A legalkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n" "Használhatja a geolokációt a GPS koordináták nélkül is.\n" " " @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "%c - Pontos dátum és idő." #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:387 +#: code:addons/base/res/res_config.py:388 #, python-format msgid "" "Your database is now fully configured.\n" @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgid "System Configuration Done" msgstr "Rendszer konfigurálása kész" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1539 +#: code:addons/orm.py:1540 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "Hiba a mező(k) ellenőrzése során %s: %s" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgid "Portuguese / Português" msgstr "Portuguese / Português" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." msgstr "A \"%s\" mező tároló rendszerének megváltoztatása nem megengedett." @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgid "Account Owner Name" msgstr "Számla tulajdonos neve" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgid "Decimal Separator" msgstr "Tizedes elválasztó" #. module: base -#: code:addons/orm.py:5318 +#: code:addons/orm.py:5319 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." msgstr "Hiányzik a megkövetelt érték ehhez a mezőhöz '%s'." @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "Minden Érdeklődőt mutat" +msgstr "Összes érdeklődés megtekintése" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -6984,9 +6984,12 @@ msgstr "Felhasználó által meghatározott szűrők" #: field:res.currency.rate.type,name:0 #: field:res.groups,name:0 #: field:res.lang,name:0 +#: view:res.partner:0 #: field:res.partner,name:0 +#: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: field:res.request.link,name:0 +#: view:res.users:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" @@ -7911,35 +7914,35 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul autoómatikus vezető szereplőt szolgáltat a marketing kampányok " -"által (kampánypok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM " -"vezérszereplőkből).\n" +"Ez a modul az érdeklődések marketing kampányok általi automatizálására " +"szolgál (kampányok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM " +"érdeklődésekből).\n" "=============================================================================" "============================================================\n" "\n" "A kampányok dinamikusak és több csatornájúak. A folyamat a következő:\n" "------------------------------------------------------------------------\n" -" * Merketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail " +" * Marketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail " "sablonok küldését,\n" -" kimutatások e-meilen küldését és nyomtatását, egyedi akciók\n" +" kimutatások levélben való elküldését és nyomtatását, egyedi akciók\n" " * Belépő részek meghatározása, melyek kiválasztják az elemeket, amik " "benne lesznek a\n" -" kampányban (pl. egyes országok vezető szereplői.)\n" -" * Futtassa a vállakozásán mint szimuláció a valós idejű teszteléseként " -"vagy felgyorsítva,\n" -" és finomhangolja azt\n" +" kampányban (pl. egyes országo0ból érkező érdeklődés.)\n" +" * Futtassa a vállalkozásán, mint a valós idejű szimulációs " +"tesztelésként, vagy felgyorsítva,\n" +" és finomhangolva azt\n" " * A valós időben elindíthatja kézzel a kampányt, ahol minden akcióhoz\n" " kézi megerősítésre van szükség\n" -" * Végezetül inditson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n" -" statisztikáit mindent teljesen autómata módban.\n" +" * Végezetül indítson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n" +" statisztikáit mindent teljesen automata módban.\n" "\n" -"Kampány közben is finom hangolhatja a partenrek paramétereit,\n" +"Kampány közben is finom hangolhatja a partnerek paramétereit,\n" "belépési részeket, munkafolyamatot.\n" "\n" -"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demo adatokra, telepítheti a " +"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demó adatokra, telepítheti a " "marketing_campaign_crm_demo\n" " modult, de ez telepíteni fogja a CRM alkalmazást, mivel ettől függ a " -"CRM vezérszereplők.\n" +"CRM érdeklődés.\n" " " #. module: base @@ -8013,7 +8016,7 @@ msgstr "" "kapcsolva a rendszerben." #. module: base -#: code:addons/orm.py:2246 +#: code:addons/orm.py:2247 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" msgstr "There is no view of type '%s' defined for the structure!" @@ -8053,7 +8056,7 @@ msgid "Created Menus" msgstr "Létrehozott menük" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:503 +#: code:addons/base/module/module.py:502 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Uninstall" @@ -8358,7 +8361,7 @@ msgid "Israel" msgstr "Izrael" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:443 +#: code:addons/base/res/res_config.py:444 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" msgstr "nem tudja a beállítást megduplázni!" @@ -8410,7 +8413,6 @@ msgstr "Kimutatás xml" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ -#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: field:ir.module.category,module_ids:0 #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management @@ -8567,7 +8569,7 @@ msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4347 +#: code:addons/orm.py:4348 #, python-format msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " @@ -9035,18 +9037,18 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztésétbármely " +"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztését bármely " "objektumhoz.\n" "============================================================\n" "\n" -"Autómatikus műveleteket használ autómata művelet kapcsoáshoz különböző " +"Automatikus műveleteket használ automata művelet kapcsoláshoz különböző " "képernyőkön.\n" "\n" -"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott vezér létrehozásával az eladó " -"csoporthoz,\n" -"vagy egy lehetőséggel melynek az állapota nem változott 14 napja el fog " +"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott érdeklődés automatikusan " +"beállítható egy értékesítő csoporthoz,\n" +"vagy egy lehetőség melynek az állapota nem változott 14 napja, el fog " "indítani egy \n" -"autómatikus e-mail emlékeztetőt.\n" +"automatikus e-mail emlékeztetőt.\n" " " #. module: base @@ -9174,7 +9176,7 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/orm.py:2020 +#: code:addons/orm.py:2021 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" msgstr "Naptár nézethez nem elégségesek a mezők!" @@ -9215,6 +9217,7 @@ msgstr "Átmenet" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.mail_server,active:0 #: field:ir.model.access,active:0 #: field:ir.rule,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 @@ -9244,27 +9247,27 @@ msgstr "Alkategóriák" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:274 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:288 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:345 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341 #: code:addons/base/module/module.py:320 #: code:addons/base/module/module.py:362 #: code:addons/base/module/module.py:366 #: code:addons/base/module/module.py:372 -#: code:addons/base/module/module.py:500 -#: code:addons/base/module/module.py:526 -#: code:addons/base/module/module.py:540 -#: code:addons/base/module/module.py:645 +#: code:addons/base/module/module.py:499 +#: code:addons/base/module/module.py:525 +#: code:addons/base/module/module.py:539 +#: code:addons/base/module/module.py:644 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193 #: code:addons/base/res/res_users.py:98 #: code:addons/custom.py:555 -#: code:addons/orm.py:785 -#: code:addons/orm.py:3960 +#: code:addons/orm.py:787 +#: code:addons/orm.py:3961 #, python-format msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -9505,8 +9508,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Elvégzendő feladatok listálya a CRM leads vezéregyéniségeknek és " -"lehetőségeknek.\n" +"CRM érdeklődések és lehetőségek elvégzendő feladatainak listája.\n" "==========================================\n" " " @@ -9539,6 +9541,7 @@ msgstr "Választási lehetőségek" #: field:res.bank,street:0 #: field:res.company,street:0 #: field:res.partner,street:0 +#: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "Utca" @@ -9630,36 +9633,36 @@ msgstr "" "============================================\n" "\n" "A POP/IMAP fiók adatainak beírása, és az ide beérkező bármely új \n" -"levél autómatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n" +"levél automatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n" "POP3/IMAP-kompatibilis szerver támogatott, azok is amik \n" -"SSL/TLS ködolást használnak.\n" +"SSL/TLS kódolást használnak.\n" "\n" "Ez használható a könnyen létrehozható email-alapú munkafolyamatokhoz bármely " "email-kapcsolódó OpenERP dokumentumhoz, mint pl:\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "-----------------------------\n" -" * CRM vezéregyéniségek/Lehetőségek\n" -" * CRM garanciális és egyéb igények\n" +" * CRM Érdeklődések/Lehetőségek\n" +" * CRM reklamációs és egyéb igények\n" " * Projekt ügy\n" " * Projekt feladatok\n" " * Emberi erőforrás igények (Pályázók/jelentkezők)\n" "\n" "Csak telepítse az idevágó alkalmazást, és ezután bármely ide vonatkozó " "dokumentumot\n" -"tipust (vezéregyéniségek, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél " -"kiszolgálóhoz. Az új emailek\n" -"autómatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy " +"típust (Érdeklődések, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél " +"kiszolgálóhoz. Az új e-mailek\n" +"automatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy " "érkezéskor létrehozás\n" -"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a doukmentumok úgy " +"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a dokumentumok úgy " "működnek mint mini \n" "beszélgetések email szinkronizációval. Válaszolni tud az OpenERP " "rendszerből, és a válaszokat\n" -"autómatikussan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva " -"ugyanahoz a *beszélgetéshez*.\n" +"automatikusan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva " +"ugyanahhoz a *beszélgetéshez*.\n" "\n" -"Még kölönlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n" +"Még különlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n" "(technikailag: Szerver műveletek) bekapcsolhatóak minden egyes beérkező " -"leválhez.\n" +"levélhez.\n" " " #. module: base @@ -9812,7 +9815,7 @@ msgstr "" "

\n" " OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó " "tevékenység\n" -" nyomonkövetéséhez: megbeszélések, üzleti lehetőségek " +" nyomon követéséhez: megbeszélések, üzleti esélyek " "története,\n" " dokumentumok, stb.\n" "

\n" @@ -9824,7 +9827,7 @@ msgid "Company Bank Accounts" msgstr "Válalkozás bank számlák" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:467 +#: code:addons/base/res/res_users.py:473 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "Üres jelszó beállítása biztonsági okokból nem engedélyezett!" @@ -9835,13 +9838,13 @@ msgid "Optional password for SMTP authentication" msgstr "Választható jelszó az SMTP hitelesítéshez" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." msgstr "Bocsánat, nem módosíthatja ezt a dokumentumot." #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:349 +#: code:addons/base/res/res_config.py:350 #, python-format msgid "" "\n" @@ -10097,7 +10100,7 @@ msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" msgstr "Állás, Toborzás, Pályázat kiírás, Állás interjúk" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:540 +#: code:addons/base/module/module.py:539 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" @@ -10275,7 +10278,7 @@ msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "A kiválasztás mezőkhöz a Kiválasztás opciót meg kell adni!" @@ -10716,7 +10719,7 @@ msgstr "" "másik cégre. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói beállításokban)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2817 +#: code:addons/orm.py:2818 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" msgstr "A \"%s\" érték ehhez a mezőhöz \"%s.%s\" nincs a választásban" @@ -10795,7 +10798,7 @@ msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3902 +#: code:addons/orm.py:3903 #, python-format msgid "" "For this kind of document, you may only access records you created " @@ -10823,7 +10826,7 @@ msgstr "" "autómatikusan törölve lesz az adatbázisból vagy sem)" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" msgstr "Nem található SMTP Szerver" @@ -10857,7 +10860,7 @@ msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "%b - Hónap rövid neve." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:730 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." msgstr "Bocsánat, nem megengedett, hogy törölje ezt a dokumentumot." @@ -10964,7 +10967,7 @@ msgid "Selectable" msgstr "választható" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" msgstr "Ugy néz ki minden megfelelően beállítva!" @@ -10992,8 +10995,8 @@ msgid "Iteration" msgstr "Ismétlés" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4245 -#: code:addons/orm.py:4346 +#: code:addons/orm.py:4246 +#: code:addons/orm.py:4347 #, python-format msgid "UserError" msgstr "UserError" @@ -11020,7 +11023,7 @@ msgstr "" "akkor ez a mező igazra állított. Egyébént, hamisra állított." #. module: base -#: code:addons/orm.py:3960 +#: code:addons/orm.py:3961 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" @@ -11274,7 +11277,7 @@ msgid "Reunion (French)" msgstr "Réunion (Francia)" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:416 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" @@ -11314,8 +11317,8 @@ msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4151 -#: code:addons/orm.py:4684 +#: code:addons/orm.py:4152 +#: code:addons/orm.py:4685 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "Hozzáférési hiba" @@ -11405,7 +11408,7 @@ msgid "Prof." msgstr "Prof." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240 #, python-format msgid "" "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " @@ -11658,13 +11661,13 @@ msgid "Models" msgstr "Modellek" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:500 +#: code:addons/base/module/module.py:499 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" msgstr "Az `alap` modult nem lehet törölni" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" msgstr "A rekordot most nem lehet módosítani" @@ -11685,7 +11688,7 @@ msgid "osv_memory.autovacuum" msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." msgstr "Bocsánat, nincs engedélye ilyen dokumentum létrehozásához." @@ -11733,7 +11736,7 @@ msgid "On Delete" msgstr "Törléskor" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" msgstr "A %s model nem létezik!" @@ -11766,8 +11769,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy vezér kapcsolati forma " -"létrehozásával a végrehalytáskor) a portáljához ha a crm és portal fel lett " +"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy érdeklődést kapcsolati űrlap " +"létrehozásával a végrehajtáskor) a portáljához ha a crm és portál fel lett " "telepítve.\n" "=============================================================================" "=======================================================\n" @@ -11795,7 +11798,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Megszakítás" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1506 +#: code:addons/orm.py:1507 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" msgstr "Ismeretlen adatbázis azonosító '%s'" @@ -12115,7 +12118,7 @@ msgid "Products Expiry Date" msgstr "Termék lejárati ideje" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:386 +#: code:addons/base/res/res_config.py:387 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." msgstr "" @@ -12188,6 +12191,7 @@ msgstr "Szerződések szervezése: hr_expense link" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.cron:0 +#: view:ir.filters:0 #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.fields:0 @@ -12473,7 +12477,7 @@ msgid "Kind" msgstr "Fajta" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4646 +#: code:addons/orm.py:4647 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "This method does not exist anymore" @@ -12671,10 +12675,10 @@ msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" "\n" -"Készítsen jótállási ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n" +"Készítsen reklamációs ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n" "=====================================\n" "\n" -"Egy jótálási linket ad a kézbesítési bizonylathoz.\n" +"Egy Reklamációs elérési utat ad a kézbesítési bizonylathoz.\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12832,10 +12836,15 @@ msgid "%m - Month number [01,12]." msgstr "%m - Hónap számmal [01,12]." #. module: base +#: view:res.bank:0 #: field:res.bank,city:0 +#: view:res.company:0 #: field:res.company,city:0 +#: view:res.partner:0 #: field:res.partner,city:0 +#: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,city:0 +#: view:res.users:0 msgid "City" msgstr "Város" @@ -12852,7 +12861,7 @@ msgstr "Olaszország" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "Nézze meg a saját élenjáróit" +msgstr "Nézze meg a saját érdeklődőit" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -12885,7 +12894,7 @@ msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 or later version" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2032 +#: code:addons/orm.py:2033 #, python-format msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " @@ -13014,7 +13023,7 @@ msgstr "" "\n" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:736 #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." @@ -13023,7 +13032,7 @@ msgstr "" "gondolja, hogy ez egy hiba." #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:546 +#: code:addons/base/module/module.py:545 #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format @@ -13062,7 +13071,7 @@ msgid "OpenID Authentification" msgstr "OpenID azonosító" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3871 +#: code:addons/orm.py:3872 #, python-format msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " @@ -13359,9 +13368,9 @@ msgstr "" "Kérjük először deaktiválja a nyelvet." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:502 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:563 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:510 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:571 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1032 #, python-format msgid "Permission Denied" msgstr "Hozzáférés visszautasítva" @@ -13379,8 +13388,8 @@ msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "Probléma a 'Rekord Azonosító' beállításánál a Szerver müveletben!" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2806 -#: code:addons/orm.py:2816 +#: code:addons/orm.py:2807 +#: code:addons/orm.py:2817 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "Jóváhagyásihiba" @@ -13749,6 +13758,7 @@ msgstr "" #: field:change.password.user,user_id:0 #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,user_id:0 +#: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 @@ -13841,8 +13851,8 @@ msgid "Related Partner" msgstr "Kapcsolódó partner" #. module: base -#: code:addons/osv.py:153 -#: code:addons/osv.py:155 +#: code:addons/osv.py:172 +#: code:addons/osv.py:174 #, python-format msgid "Integrity Error" msgstr "Integritási hiba" @@ -13874,7 +13884,7 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb 1-nél!" @@ -14317,14 +14327,15 @@ msgstr "" "Ez a modul szükséges a Thuderbird Plug-in helyes működéséhez.\n" "====================================================================\n" "\n" -"A plugin lehetővé teszi email és mellékletei archíválását a kiválasztott\n" +"A plug-in lehetővé teszi email és mellékletei archiválását a kiválasztott\n" "OpenERP objektumhoz. Választhat egy partnert, egy feladatot,\n" -"egy projektet/tevet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más " +"egy projektet/tervet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más " "objektumot\n" "és hozzáadhatja a kiválasztott emailt mint egy .eml fájlt a kiválasztott " "rekord mellékletéhez. \n" -"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM elsőségekből,\n" -"HR Pályázóból és Projekt ügyek kiválasztott emailjéből.\n" +"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM érdeklődésekből,\n" +"Emberi erőforrás (HR) jelentkezőből és Projekt ügyek kiválasztott " +"leveléből.\n" " " #. module: base @@ -14431,7 +14442,7 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473 #, python-format msgid "Mail delivery failed" msgstr "EMail továbbítás megszakadt" @@ -14458,7 +14469,7 @@ msgid "Object" msgstr "Objektum" #. module: base -#: code:addons/osv.py:150 +#: code:addons/osv.py:169 #, python-format msgid "" "\n" @@ -14590,7 +14601,7 @@ msgid "Mrs." msgstr "Asszonyom" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:433 #, python-format msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " @@ -14657,7 +14668,7 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481 #, python-format msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " @@ -14697,8 +14708,13 @@ msgid "Report Type" msgstr "Kimutatás típus" #. module: base +#: view:res.bank:0 +#: view:res.company:0 #: view:res.country.state:0 +#: view:res.partner:0 #: field:res.partner,state_id:0 +#: view:res.partner.bank:0 +#: view:res.users:0 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -14743,7 +14759,7 @@ msgid "XSL" msgstr "XSL" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "Invalid search criterions" msgstr "Érvénytelen keresési kritériumok" @@ -15236,7 +15252,7 @@ msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" msgstr "Okcitán (FR, 1500 után) / Occitan" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214 #, python-format msgid "" "Here is what we got instead:\n" @@ -15490,7 +15506,7 @@ msgid "Body" msgstr "Törzs" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" msgstr "Kapcsolat teszt sikeres!" @@ -15561,7 +15577,7 @@ msgid "choose" msgstr "válasszon" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445 #, python-format msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " @@ -15667,6 +15683,7 @@ msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #. module: base +#: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "Bankszámlaszám" @@ -15823,7 +15840,7 @@ msgstr "" "Demo adat az értékesítési_kampányhoz.\n" "============================================\n" "\n" -"Demó adatokat hoz létre mint vezetők, kampányok és az értékesítési_kampány " +"Demó adatokat hoz létre mint érdeklődések, kampányok az értékesítési_kampány " "modul részeihez.\n" " " @@ -15835,7 +15852,7 @@ msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:289 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:292 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " @@ -16008,13 +16025,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vevői jótállások kezelése.\n" +"Vevői reklamációk kezelése.\n" "=======================\n" -"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók jótállásainak és " +"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók reklamációinak és " "garanciáinak nyomon követését.\n" "\n" -"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új jótállást " -"generálhat a beérkező emailek alapján.\n" +"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új reklamációt " +"generálhat a beérkező e-mailek alapján.\n" " " #. module: base @@ -16205,7 +16222,7 @@ msgstr "Függőségek :" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "Adó azonosító" +msgstr "Közösségi adószám" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -16315,8 +16332,8 @@ msgid "Update Module List" msgstr "Modullista frissítése" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:679 -#: code:addons/base/res/res_users.py:819 +#: code:addons/base/res/res_users.py:685 +#: code:addons/base/res/res_users.py:825 #: selection:res.partner,type:0 #: view:res.users:0 #, python-format @@ -16393,7 +16410,7 @@ msgstr "" "melyeket talán le kell fordítani." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." msgstr "" @@ -16560,7 +16577,7 @@ msgid "Delivery Costs" msgstr "Szállítási költségek" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248 +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255 #, python-format msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " @@ -16665,15 +16682,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több lehetséges eseményhez " -"a CRM (ügyfélkapcsolat kezelőben).\n" +"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több esély eseményhez a CRM " +"(ügyfélkapcsolat kezelőben).\n" "===========================================================================\n" "\n" "Ezek a rövidebb utak lehetővé teszik a kiválasztott esemény alapján generált " "megrendelések létrehozását.\n" -"Különböző eseményekhez megnyílik (egy lista), ez generálja az események " -"szerinti megrendeléseket.\n" -"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva egy generált " +"Ha különböző események nyitottak (egy lista), ezek létrehoznak minden " +"eseményre egy megrendelést.\n" +"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva a létrehozott " "megrendeléshez.\n" "\n" "Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult " @@ -16875,7 +16892,7 @@ msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" msgstr "Szerb (cirill) / српски" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2649 +#: code:addons/orm.py:2650 #, python-format msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" @@ -17230,7 +17247,7 @@ msgstr "Számlák küldése és fizetések nyomonkövetése" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Lehetőségek" +msgstr "Érdeklődések & Lehetőségek" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg @@ -17586,9 +17603,9 @@ msgid "Unmet dependency !" msgstr "Függőség nem teljesült !" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:502 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:563 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:510 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:571 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1032 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "Adminisztrátori hozzáférés szükséges a modul törléséhez" @@ -17653,8 +17670,8 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/orm.py:3567 -#: code:addons/orm.py:3860 +#: code:addons/orm.py:3568 +#: code:addons/orm.py:3861 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " @@ -17697,7 +17714,8 @@ msgstr "" "Ha telepítve lett, az 'eszközök' menü 'ötletek' címszó alatt találja az meg." #. module: base -#: code:addons/orm.py:5321 +#: code:addons/orm.py:5322 +#: code:addons/orm.py:5337 #, python-format msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " @@ -17970,7 +17988,7 @@ msgid "Officer" msgstr "Hivatalnok" #. module: base -#: code:addons/orm.py:785 +#: code:addons/orm.py:787 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" msgstr "Soros művelet mező `%s` nem található az elszórt mezőkhöz `%s`!" @@ -18033,7 +18051,7 @@ msgstr "" " " #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" msgstr "Modell '%s' modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!" @@ -18044,7 +18062,7 @@ msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzsán" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 #, python-format msgid "Warning" @@ -18159,13 +18177,18 @@ msgstr "Képzések, Konferenciák, Találkozók, Kiállítások, Regisztrációk #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: view:res.bank:0 #: field:res.bank,country:0 +#: view:res.company:0 #: field:res.company,country_id:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 +#: view:res.partner:0 #: field:res.partner,country:0 #: field:res.partner,country_id:0 +#: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 +#: view:res.users:0 msgid "Country" msgstr "Ország" @@ -18287,7 +18310,7 @@ msgid "Japan" msgstr "Japán" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" msgstr "Egyszerre csak egy oszlopot lehet átnevezni!" @@ -18775,6 +18798,7 @@ msgstr "" " " #. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" msgstr "Telepített Modulok" @@ -18815,8 +18839,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" -"Összefüggések kezelése lehetőségekkel és vásárlókkal a vezérszereplők, " -"lehetőségek, igények és kérdések használatával." +"Összefüggések kezelése a vásárlókkal és azok érdeklődéseivel, " +"lehetőségeikkel, igényeikkel és ügyeikkel." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -18892,7 +18916,7 @@ msgid "Workflow Instances" msgstr "Munkafolyamat példányok" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_partner.py:532 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:531 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "Partnerek: " @@ -18951,7 +18975,7 @@ msgstr "" "

\n" " OpenERP segítséget nyújt az ügyfél tevékenységek könnyű " "nyomon követéséhez; \n" -" megbeszélések, az üzleti lehetőségek története,\n" +" megbeszélések, az üzleti esélyek története,\n" " dokumentumok, stb.\n" "

\n" " " diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hy.po b/openerp/addons/base/i18n/hy.po index ebbbf0f3cad..017f3773c0d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hy.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hy.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/id.po b/openerp/addons/base/i18n/id.po index 93d42d05c61..4e4b906c85c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/id.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/id.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/is.po b/openerp/addons/base/i18n/is.po index b1b9b136051..f737acd8e92 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/is.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/is.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 41a4d069421..4e95bef7243 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 55e22742f6b..e14a1d4ff7f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 523c9736b5c..e2841163650 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ თუ საკონტაქტო პირი თანამშრომელია" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "ინუქტიტუტი" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "მულტი ვალუტა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl diff --git a/openerp/addons/base/i18n/kk.po b/openerp/addons/base/i18n/kk.po index f67aac01beb..b9d6d76f6d7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/kk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/kk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ko.po b/openerp/addons/base/i18n/ko.po index 5844568aa4e..1773638069c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ko.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "세인트 헬레나" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "기타 설정" +msgstr "기타 구성" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "일시" +msgstr "DateTime" #. module: base #: code:addons/fields.py:643 @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"many2many 필드 %s 의 두번째 매개변수는 SQL테이블이어야 합니다.\r\n" -"당신은 SQL테이블이름이 아닌 %s를 사용했습니다." +"many2many 필드인 %s 의 두 번째 매개변수는 SQL 테이블이어야 합니다! 당신은 유효한 SQL 테이블명이 아닌 %s를 " +"사용했습니다." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -65,24 +65,24 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "간격 없음" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "헝가리어" +msgstr "헝가리어 / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (PY) / Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "" +msgstr "추적, 기획 생성 등을 통해 프로젝트 생성 및 과제 관리를 도와줌." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "불러올 방식이 위치한 모델명, 예: 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "생성된 뷰" +msgstr "생성된 화면" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "보충 인수" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -145,7 +145,8 @@ msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" -msgstr "선택적 도메인은 파이썬의 표현식과 같은 관계 필드를 위해 가능한 값들을 제한한다. 예: [('색상','=','빨강')]" +msgstr "" +"트리플릿 목록을 정의하는 파이썬 표현식으로 지정된 관계 필드의 예상 값을 제한하는 선택적 도메인. 예: [('색상','=','빨강')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "참조" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "벨기에 - 구조화된 의사소통" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" -msgstr "타겟 윈도우" +msgstr "대상 창" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "주 보고서 파일 경로" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "판매 분석 분포" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -201,29 +202,29 @@ msgstr "경고!" msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" -msgstr "기본 필드의 속성은 이 방법으로 변경이 안됩니다. 가급적 커스텀 부가기능으로 파이썬 코드를 수정하세요" +msgstr "기본 필드의 속성은 해당 방식으로 변경되지 않습니다! 가급적 사용자 정의 부가 기능으로 파이썬 코드를 수정하세요." #. module: base #: code:addons/osv.py:132 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "제한에러" +msgstr "제한 오류" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 스파스 필드의 이름 변경이 허용되지 않습니다" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" -msgstr "스와질랜드" +msgstr "스와질란드" #. module: base #: code:addons/orm.py:4485 @@ -239,23 +240,23 @@ msgstr "XSL 경로" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "터키 - 회계" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "오름차순 숫자" +msgstr "증가수" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "회사 구조" +msgstr "업체의 구조" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "이뉴잇" +msgstr "이뉴잇어 / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "판매 관리" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -288,17 +289,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "거래처 검색" +msgstr "협력업체 검색" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" -msgstr "모듈 수" +msgstr "모듈 갯수" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "현재 레코드를 저장할 회사" +msgstr "현재 기록을 저장할 업체" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "언어 명은 유일해아 한다." +msgstr "언어명은 유일해야 합니다 !" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "활성" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "위저드 이름" +msgstr "마법사명" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -381,12 +382,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2648 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "잘못된 group_by" +msgstr "유효하지 않은 group_by" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "하위 어플리케이션" +msgstr "하위 응용 프로그램" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -398,12 +399,12 @@ msgstr "신용 한도" #: field:ir.model.data,date_update:0 #: field:ir.model.relation,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "날짜 갱신" +msgstr "날짜 업데이트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "자동화된 액션 규칙" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -414,22 +415,22 @@ msgstr "소유자" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Source Object" -msgstr "소스 오브젝트" +msgstr "소스 객체" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "구성 위저드 단계" +msgstr "구성 마법사 단계" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "그룹" msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 날짜/시간 형식 지시자가 지정되었습니다. 언어변경 시 표시되는 허용된 지시자 목록을 참조하세요." #. module: base #: code:addons/orm.py:4152 @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." -msgstr "당신이 수정하려고 하는 레코드중의 하나는 이미 삭제되었습니다.( 자료 유형 : %s)." +msgstr "수정을 시도하려는 레코드 중의 하나는 이미 삭제되었습니다. (자료 유형: %s)." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -461,6 +462,12 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode).\r\n" +"기능 필드는 액션 결과를 표시하거나 화면 모드, 화면 및 참조 화면을 연합할 때 활성 되었어야 할 화면의 주문 목록을 산출합니다. 결과는 " +"한 쌍(view_id,view_mode)의 주문 목록으로 복귀합니다." #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -475,27 +482,27 @@ msgstr "접근 권한 생성" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "투발루어" +msgstr "투발루" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "다음 위저드" +msgstr "다음 마법사" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "날짜 포맷" +msgstr "날짜 형식" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "오픈오피스 보고서 디자이너" +msgstr "OpenOffice 보고서 디자이너" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "네덜란드령 안틸레스" +msgstr "네덜란드령 안틸 제도" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:307 @@ -504,7 +511,7 @@ msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" -"OpenERP에 의해 생성된 리소스 (업데이트, 모듈 설치...)를 위해 내부적으로 사용되는 관리자 사용자를 삭제할 수는 없습니다." +"OpenERP에 의해 생성된 리소스(업데이트, 모듈 설치,...)를 위해 내부적으로 사용되는 관리자 사용자를 삭제할 수 없습니다." #. module: base #: view:workflow.transition:0 @@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" -msgstr "프랑스 가이아나" +msgstr "프랑스령 기아나" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr @@ -562,14 +569,14 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" -msgstr "보스니아" +msgstr "보스니아어 / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." -msgstr "여기를 체크하면, 동일한 첨부 이름으로 사용자가 인쇄할 다음 번에, 이전 리포트를 제공합니다." +msgstr "여기를 체크할 경우, 사용자가 동일한 첨부 파일명으로 두 번째로 인쇄할 때 이전 보고서를 돌려줍니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -595,7 +602,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -605,7 +612,7 @@ msgstr "타임시트 상의 인보이스" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "시스템이 업데이트 됩니다" +msgstr "시스템이 업데이트 됩니다." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -616,12 +623,12 @@ msgstr "텍스트" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "국가 이름" +msgstr "국가명" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" -msgstr "콜롬비아" +msgstr "컬럼비아" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister @@ -633,7 +640,9 @@ msgstr "" msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." -msgstr "두 문자로된 ISO 국가 코드" +msgstr "" +"두 문자로 구성된 ISO 국가 코드\n" +"해당 필드를 빠른 검색 용으로 사용할 수 있습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "팔라우" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "판매 및 구매" +msgstr "판매 & 구매" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.client,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" -msgstr "파이썬 문법의 컨텍스트 사전, 디폴트: 비움 (Default:{})" +msgstr "파이썬 문법의 컨텍스트 사전, 기본적으로 비어 있음 (Default:{})" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 @@ -671,17 +680,17 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "고객화 필드 이름은 'x_'로 시작해야 합니다!" +msgstr "사용자 지정 필드명은 'x_'로 시작해야 합니다 !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "멕시코 - 회계" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." -msgstr "액션 창, 리포트, 실행할 위저드를 선택하십시오." +msgstr "실행할 액션 창, 보고서 및 마법사를 선택하세요." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 @@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" -msgstr "이 액션이 노출되는 오브젝트의 모델이름 (옵션)" +msgstr "해당 액션이 노출되는 객체의 선택적 모델명" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 @@ -782,12 +791,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "이 업무에 대한 다음 실행 계획일" +msgstr "해당 업무에 대한 다음 실행 예정일" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -797,17 +806,17 @@ msgstr "에리트레아" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "회사명은 유일해야 함!" +msgstr "회사명은 유일해야 합니다 !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "자동화 액션" +msgstr "자동화된 액션" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "루마니아 - 회계" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings @@ -829,8 +838,8 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" -"휴대폰 번호를 패치하는데 이용할 필드를 제공하십시오. 가령, 이놉이스를 선택하면, " -"`object.invoice_address_id.mobile`가 올바른 휴대폰 번호를 제공하는 필드입니다." +"휴대 전화 번호를 가져올 때 사용될 필드를 제공함. 예: 송장을 선택하면, 그 다음 " +"`object.invoice_address_id.mobile`이 올바른 휴대 전화 번호를 제공하는 필드입니다." #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -845,7 +854,7 @@ msgstr "웹 캘린더" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "스웨덴" +msgstr "스웨덴어 / svenska" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -861,7 +870,7 @@ msgstr "세르비아" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "위저드 뷰" +msgstr "마법사 화면" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -872,7 +881,7 @@ msgstr "캄보디아" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "기존 용어 덮어쓰기" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -906,17 +915,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "아라비안" +msgstr "알바니아어 / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "기회" +msgstr "영업기회" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg @@ -931,12 +940,12 @@ msgstr "보고서 유형, 예: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, . #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "공유 저장소(WebDAV)" +msgstr "공유된 저장소 (WebDAV)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "이메일 설정" +msgstr "이메일 기본 설정" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 @@ -947,7 +956,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "내 거래처" +msgstr "내 협력업체" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -974,7 +983,7 @@ msgstr "스페인" #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" -msgstr "최종 데이타의 도메일 필터링 - 파이썬 문법 (선택)" +msgstr "대상 데이터의 선택적 도메인 필터링, 파이썬 표현식" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade @@ -984,12 +993,12 @@ msgstr "모듈 업그레이드" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "모바일" +msgstr "휴대전화" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "오만" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "생산자 권장 소비자 가격" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1022,17 +1031,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" -msgstr "나우에섬" +msgstr "니우에섬" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "구성원 관리" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "다른 OSI 인증 라이센스" +msgstr "기타 OSI 인증 허가" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt @@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr "인도" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "번호 유형을 요청" +msgstr "대조 유형 요청" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account @@ -1075,6 +1084,9 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"값 사양을 포함한 표현식. \n" +"수식 유형이 선택되었을 때, 해당 필드는 서버 액션의 조건 필드와 동일한 값을 사용할 수 있는 파이썬 표현식일 수도 있습니다.\n" +"값 유형이 선택되었을 경우, 해당 값은 평가 없이 바로 사용됩니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" -msgstr "몽고" +msgstr "몽골" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -1134,7 +1146,7 @@ msgstr "TGZ 아카이브" #: view:res.groups:0 msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "해당 그룹에 추가된 사용자는 다음 그룹에 자동으로 추가됩니다." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 @@ -1151,7 +1163,7 @@ msgstr "사용자 암호 변경" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." -msgstr "%B - 월 이름" +msgstr "%B - 월 전체 이름." #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 @@ -1166,7 +1178,7 @@ msgstr "%B - 월 이름" #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 msgid "Type" -msgstr "타입" +msgstr "유형" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 @@ -1226,19 +1238,17 @@ msgstr "" msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." -msgstr "" -"'%s' 코드로 된 언어는 시스템에 정의 되어있지 않습니다!\n" -"어드민 메뉴를 통해 정의하십시오" +msgstr "%s' 코드의 언어는 시스템 내에 정의 되지 않았습니다 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" -msgstr "괌" +msgstr "괌 (미국)" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "국가명은 유일해야 합니다!" +msgstr "국가의 명칭은 유일해야 합니다 !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -1254,18 +1264,18 @@ msgstr "접근 권한 삭제" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "연결 테스트에 실패했습니다!" +msgstr "연결 시험에 실패함!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "더미" +msgstr "모형" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !" +msgstr "화면 아키텍처에 유효하지 않은 XML!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -1291,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:4917 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "레코드 #%d (%s) 가 발견되지 않아서 복사될 수 없습니다." +msgstr "레코드 #%d (%s) 가 발견되지 않아 복사할 수 없습니다!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -1306,12 +1316,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "Char" +msgstr "문자" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "보이기" +msgstr "보임" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu @@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr "설정 메뉴 열기" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug @@ -1336,7 +1346,7 @@ msgstr "접근 삭제" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" -msgstr "나이제르" +msgstr "니제르" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1351,12 +1361,12 @@ msgstr "보스니아 헤르체고비나" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "위저드 필드" +msgstr "마법사 필드" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "스페인" +msgstr "스페인어 (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 @@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr "SMTP 포트" #. module: base #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "시스템 로그인 시 사용됨" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1386,8 +1396,8 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" -"%W - 십진수로 표기된 1년에 포함된 주 (week)의 수 (월요일이 주의 첫째 날)[00,53]. 첫째 월요일 이전의 모든 날짜들은 " -"'주 0'에 포함되는 걸로 간주함." +"%W - 십진수로 표기된 한 해의 주수 (월요일이 일주일 중 첫 번째 날) [00,53]. 새해 첫 번째 월요일 이전의 모든 날짜들은 " +"'주 0'으로 간주됨." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 @@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "언어 팩" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "테스트" +msgstr "시험" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -1419,18 +1429,18 @@ msgstr "액션 URL" #: field:base.module.import,module_name:0 #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Module Name" -msgstr "모듈 이름" +msgstr "모듈명" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" -msgstr "마셜 제도" +msgstr "마샬 군도" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "필드 모델 변경은 금지되어 있습니다." +msgstr "필드의 모델 변경은 금지되었습니다!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "찾아보기" +msgstr "검색" #. module: base #: code:addons/osv.py:135 @@ -1457,27 +1467,24 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" -"오퍼레이션이 다음과 같은 이유로 완료될 수 없습니다.\n" -"- 삭제 : 다른 레코드가 참고하고 있는 해당 레코드를 삭제하려고 합니다.\n" -"- 생성/수정 : 필수 필드가 올바르게 셋팅되지 않습니다." #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "부모 어플리케이션" +msgstr "상위 응용 프로그램" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "위저드" +msgstr "마법사" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:131 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "오퍼레이션 취소" +msgstr "작업이 취소됨" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document @@ -1487,7 +1494,7 @@ msgstr "문서 관리 시스템" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "클레임 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "구매" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" -msgstr "몰디브" +msgstr "몰다비아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -1576,8 +1583,8 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" -"회사 은행계좌를 설정하고 바닥글에 표시할 계좌를 선택하십시오. 은행 계좌는 목록 보기에서 순서를 변경할 수 있습니다. 만약 " -"OpenERP의 회계 모듈을 사용하는 경우, 이 자료를 기본으로 분개장 및 계정항목이 자동으로 생성됩니다." +"회사 은행 계정을 구성하고 보고서 바닥글에 표시할 계좌를 선택하세요. 은행 계좌는 목록 화면에서 순서를 변경할 수 있습니다. " +"OpenERP의 회계 모듈을 사용할 경우, 해당 자료를 기준으로 장부 및 계정이 자동으로 생성됩니다." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -1589,7 +1596,7 @@ msgstr "버전" msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "지정됐을 경우, 해당 사용자가 로그인 시 표준 메뉴 외에 부가적으로 해당 액션이 열립니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.mf @@ -1599,7 +1606,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "" +msgstr "ir.exports" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu @@ -1619,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "코드 \"%s\"를 가진 언어가 존재하지 않습니다." +msgstr "\"%s\" 코드의 언어가 존재하지 않음" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network @@ -1630,7 +1637,7 @@ msgstr "소셜 네트워크" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "%Y - 년도" +msgstr "%Y - 4자리수 연도." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -1670,14 +1677,14 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "메뉴 생성" +msgstr "_Menu 생성" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" -msgstr "" +msgstr "대상 객체 레코드로 연결되는 현재 객채 상의 필드 (many2one 이거나 레코드 ID가 있는 정수 필드)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1689,14 +1696,14 @@ msgstr "은행" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "견적 요청, 공급업체 송장 요청 등과 같은 구매 관련 프로세스를 관리하는데 도움을 줍니다." +msgstr "견적 요청, 공급업체 송장 요청 등과 같은 구매 관련 프로세스를 관리하는데 도움을 줌." #. module: base #: help:res.partner,website:0 @@ -1708,14 +1715,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." -msgstr "이 박스를 체크하면, 당신의 커스터마이즈된 번역를 공식적인 번역으로 대체될 것입니다." +msgstr "이 상자를 체크하면, 귀하의 사용자 지정 번역이 공식 번역으로 덮어 씌워지고 대체될 것입니다." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "리포트" +msgstr "보고서" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1723,12 +1730,12 @@ msgstr "리포트" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "참으로 설정하면, 이 액션이 양식 뷰의 오른쪽 툴바에 나타나지 않습니다." +msgstr "참으로 설정할 경우, 해당 액션이 양식 화면의 오른쪽 툴바에 표시되지 않을 것입니다." #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "생성" +msgstr "생성 시" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:906 @@ -1737,8 +1744,8 @@ msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" -"'%s'는 너무 많은 점들 포함하고 있다. XML id들에 점이 포함되서는 안된다.\r\n" -"그것들은 다른 모듈의 자료를 참조하기 위해 사용된다." +"'%s'는 너무 많은 점을 포함하고 있습니다. XML id에는 점이 포함되서는 안됩니다 ! 해당 부호는 " +"module.reference_id와 같이 다른 모듈 데이터를 참조하기 위해 사용됩니다." #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1750,7 +1757,7 @@ msgstr "로그인" msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " -msgstr "표현식을 사용하는 현재 객체에 관련된 필드를 액세스하라. 가령 object.partner_id.name " +msgstr "표현식을 사용하는 현재 객체에 관련된 모든 필드에 접근함. 예: object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue @@ -1765,7 +1772,7 @@ msgstr "도구" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "부동소수" +msgstr "부동 소수" #. module: base #: help:ir.actions.todo,type:0 @@ -1789,18 +1796,18 @@ msgstr "창고 관리" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "" +msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "위저드 정보" +msgstr "마법사 정보" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "번역을 내보내기" +msgstr "번역 내보내기" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr "서버 액션" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "룩셈부르크 - 회계" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1846,7 +1853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" -msgstr "" +msgstr "키르기스 공화국 (키르기스스탄)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -1873,6 +1880,8 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"신속한 판매 암호화, 단순화된 결제 모드 암호화, 자동 피킹 리스트 생성 및 기타 여러 기능을 통해 판매 시점을 최대한 활용하는데 도움을 " +"줌." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164 @@ -1898,7 +1907,7 @@ msgstr "번역 진행 중" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "" +msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -1945,7 +1954,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "엔터프라이즈 프로세스" +msgstr "기업 프로세스" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -1962,7 +1971,7 @@ msgstr "직원 평가" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" -msgstr "오브젝트 쓰기" +msgstr "객체 쓰기" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -1973,28 +1982,28 @@ msgstr " (사본)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "투르크메니스탄" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "파트너" +msgstr "협력업체" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "왼쪽 여백" +msgstr "좌측 모체" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 상에 과제 생성" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 @@ -2024,7 +2033,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "" +msgstr "ir.model.access" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -2048,18 +2057,18 @@ msgstr "소스 활동" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" -msgstr "범례(접두사, 접미사)" +msgstr "범례 (접두사, 접미사용)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" -msgstr "공식" +msgstr "수식" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:307 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "루트 사용자를 제거할 수는 없음!" +msgstr "루트 사용자를 제거할 수 없음!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -2078,6 +2087,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP 내에서 에콰도르의 회계 도표를 관리하는 기초 모듈입니다.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"에콰도르의 회계 도표 및 현지화.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 @@ -2092,12 +2108,12 @@ msgstr "%s (사본)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "회계 계통도 양식" #. module: base #: field:res.partner,type:0 msgid "Address Type" -msgstr "주소 타입" +msgstr "주소 유형" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -2157,8 +2173,8 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" -"%U - 십진수로 표시된 특정 년도의 '주' 숫자 (일요일이 해당 주의 첫째 날) [00,53]. 첫째 일요일에 앞서는 모든 날짜들은 " -"'주 0'에 속하는 것으로 간주." +"%U - 십진수로 표시된 년도의 '주' 번호 (일요일이 일주일 중 첫 번째 날) [00,53]. 첫째 일요일 이전의 모든 날들은 '주 " +"0'에 속하는 것으로 간주함." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2199,17 +2215,17 @@ msgstr "보기 모드" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "이 은행 계좌는 송장이나 매출 주문서와 같은 출력 서류의 바닥글에 표시됩니다." +msgstr "송장 또는 판매 주문서와 같은 인쇄 서류의 바닥글에 해당 은행 계정 표시." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax @@ -2224,7 +2240,7 @@ msgstr "로고" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "코스타리카 - 회계" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2235,17 +2251,17 @@ msgstr "새 창" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "액션 (변경만 가능)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "재발생 문서" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" -msgstr "바하마제도" +msgstr "바하마" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 @@ -2255,12 +2271,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Extra Tools" -msgstr "기타 도구" +msgstr "추가 도구" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" -msgstr "첨부" +msgstr "첨부 파일" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie @@ -2277,12 +2293,12 @@ msgstr "출력 문서의 우측 상단에 기본으로 출력됩니다. (보고 #. module: base #: field:base.module.update,update:0 msgid "Number of modules updated" -msgstr "갱신된 모듈들의 수" +msgstr "업데이트 된 모듈의 개수" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "방식" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt @@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "비밀번호 암호화" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "워크플로어 활동" +msgstr "업무 흐름 활동" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2339,8 +2355,8 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" -"뷰 기능은 OpenERP의 각 뷰를 개인화하도록 한다. \r\n" -"새로운 필드를 추가, 이동, 변경, 삭제할 수 있다." +"보기는 OpenERP의 각 화면을 개인화할 수 있도록 합니다. 새로운 필드를 추가, 이동, 이름 변경 또는 필요하지 않은 필드를 삭제할 " +"수 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup @@ -2370,17 +2386,17 @@ msgstr "그룹" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (CL) / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" -msgstr "벨리제" +msgstr "벨리즈" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "" +msgstr "기업 RML 머리글 추가 또는 미추가" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous @@ -2394,7 +2410,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" -msgstr "그루지아" +msgstr "조지아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -2439,29 +2455,29 @@ msgstr "폴란드" msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" -msgstr "'폼', '트리', '달력'과 같은 보기 모드를 구분하기 위한 쉼표,구분 리스트" +msgstr "'양식', '트리', '달력' 등과 같은 보기 모드를 구분하기 위한 콤마 분리 목록 (기본: 트리,양식)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3842 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "문서는 당신이 마지막으로 본 시점이후에 수정되었다. (%s:%d)" +msgstr "문서가 (%s:%d) 마지막으로 본 시점 이후에 수정되었습니다" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "워크플로어 편집기" +msgstr "업무 흐름 편집기" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "지울 것" +msgstr "제거 예정" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -2470,8 +2486,8 @@ msgid "" "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" -"리스트를 돌려 줄 필드/표현식을 입력하십시오. 가령, 오브젝트에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 라인 상의 루프를 얻을 수 있습니다 " -"표현식 = `object.order_line`." +"목록을 보여줄 필드/표현식을 입력하세요. 예: 객체에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 입력줄 상의 루프를 얻을 수 있습니다 표현식 = " +"`object.order_line`." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2492,6 +2508,9 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"헬프데스크 관리\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2503,22 +2522,22 @@ msgstr "표시 형식: 'tree'로 계층구조의 트리 뷰를 표시하거나 ' #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "이 메뉴에 대한 단축키가 이미 존재합니다." +msgstr "해당 메뉴에 대한 단축키가 이미 존재합니다!" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "그룹 ( 그룹없음 = 전체 )" +msgstr "그룹 (그룹 없음 = 포괄적)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "추가" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" -msgstr "세인트 톰 (사오 톰) 과 프린시프섬" +msgstr "사웅투메(상토메) 프린시페" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -2583,7 +2602,7 @@ msgstr "마다가스카르" #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !" +msgstr "객체명은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup @@ -2593,7 +2612,7 @@ msgstr "OAuth2 인증으로 등록" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" -msgstr "고객화 오브젝트" +msgstr "사용자 정의 객체" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -2610,7 +2629,7 @@ msgstr "현재 비율" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" -msgstr "그리스" +msgstr "그리스어 / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 @@ -2620,7 +2639,7 @@ msgstr "바닥글 설정" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적 제공 기회" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2633,6 +2652,12 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"분석 분포 및 판매 주문을 관리하는 기초 모듈 .\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"해당 모듈 사용 시 분석 계정을 판매 주문에 연결할 수 있습니다.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2646,7 +2671,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "액션 타깃" +msgstr "액션 대상" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai @@ -2656,12 +2681,12 @@ msgstr "앙골라" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "모델 개요" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "상품별 이윤" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -2671,7 +2696,7 @@ msgstr "송장 발행" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" -msgstr "단축키 명" +msgstr "단축키명" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 @@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" -msgstr "리스트 뷰를 위한 기본 제한" +msgstr "목록 화면의 기본 제한" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -2702,7 +2727,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RML 보고서" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export @@ -2783,7 +2808,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "프랑스어 (BE) / Français (BE)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -2807,7 +2832,7 @@ msgstr "서버 액션" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "보기 태그와 함께 클라이언트로 전송한 인수" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts @@ -2817,7 +2842,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "트리니다드 토바고" +msgstr "트리니다드토바고" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv @@ -2906,7 +2931,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 @@ -2938,7 +2963,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "전승됨" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 @@ -2949,7 +2974,7 @@ msgstr "예" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "직렬화 필드" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -2981,12 +3006,12 @@ msgstr "" msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." -msgstr "" +msgstr "OpenERP의 보고서 생성을 단순화하고 향상하는 다양한 도구를 설치할 수 있게 함." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "2자리수 연도" +msgstr "%y - 2자리수 연도 [00,99]." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon @@ -3040,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2031 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "잘못된 객체 아키텍쳐" +msgstr "유효하지 않은 객체 아키텍처!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 @@ -3059,7 +3084,7 @@ msgstr "오류!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "프랑스 RIB 은행 상세 내용" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3069,12 +3094,12 @@ msgstr "%p - AM 또는 PM의 등가물" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" -msgstr "반복형 동작들" +msgstr "반복 액션" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" -msgstr "사용자가 연결된 회사" +msgstr "사용자가 연결된 업체" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager @@ -3093,7 +3118,7 @@ msgstr "뉴질랜드" #: view:ir.model.fields:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" -msgstr "필드 이름" +msgstr "필드명" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -3102,18 +3127,18 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"당신의 파트너 기록에 할당될 수 있는 모든 나라들의 목록을 나타내고 관리하세요.\r\n" -"당신이 일하고 있는 나라가 유지될 것인지 확실시하기 위하여 나라를 생성하고 삭제할 수 있습니다." +"협력업체 기록에 할당될 수 있는 모든 국가들의 목록을 나타내고 관리하세요. 당신이 사용 중인 국가가 유지되는지 확인하기 위해 국가를 생성 " +"또는 삭제할 수 있습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" -msgstr "노퍽 제도" +msgstr "노퍽 섬" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 @@ -3125,7 +3150,7 @@ msgstr "이 필드가 속한 모델의 기술적 명칭" #: selection:ir.actions.server,state:0 #: view:ir.values:0 msgid "Client Action" -msgstr "클라이언트 액션ㅇ" +msgstr "클라이언트 액션" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -3159,7 +3184,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager @@ -3184,17 +3209,28 @@ msgid "" "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP에서 폴란드의 회계 도표 및 세금을 관리하는 모듈입니다.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "파라미터 저장소" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:526 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." -msgstr "모듈 '%s' 을 업그레이드할 수 없습니다. 설치 안됨." +msgstr "'%s' 모듈을 업그레이드할 수 없음. 설치되지 않음." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu @@ -3205,7 +3241,7 @@ msgstr "쿠바" #: code:addons/report_sxw.py:441 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 보고서 유형: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -3235,12 +3271,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "구성 파라메터" +msgstr "구성 매개 변수" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "인자가 잘못되었습니다" +msgstr "유효하지 않은 인자" #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -3290,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "은행 계정 타입" +msgstr "은행 계정 유형" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -3343,7 +3379,7 @@ msgstr "오스트리아" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Calendar" -msgstr "카렌터" +msgstr "달력" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management @@ -3363,8 +3399,8 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" -"잘못된 \"주문\"입니다. 올바른 \"주문\" 명세는 올바른 필드이름들의 쉼표,구분 리스트입니다. ( 선택적으로 오름차순/내림차순 방향을 " -"따릅니다.)" +"유효하지 않은 \"주문\"이 지정됨. 유효한 \"주문\" 사양은 유효한 필드명의 쉼표 구분 목록입니다. (오름차순/내림차순 방향을 " +"선택적으로 따름)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3382,14 +3418,14 @@ msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " -msgstr "시스템에서 사용가능한 연락처의 필드들과 편지나 문서에 나타내는 호칭(예:Mr, Mrs) 방식을 정하십시오. " +msgstr "시스템에서 사용 가능한 담당자의 호칭과 편지 또는 문서에 인쇄되기 원하는 방식을 관리하세요. (예: Mr, Mrs) " #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "접근 컨트롤" +msgstr "접근 제어" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:275 @@ -3398,11 +3434,12 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"해당 선택 옵션 표현식은 유효한 파이썬 표현식이 아닙니다. [('key','Label'), ...] 형식의 표현식을 제공해주세요." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "설문 / 사용자" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3413,72 +3450,72 @@ msgstr "의존성" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" -msgstr "메인 기업" +msgstr "메인 업체" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "웹 아이콘 파일" +msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "통화 코드 (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "직원 연락처" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." -msgstr "공식 파입을 이용하려면, 변수 '오브젝트'를 이용한 파이썬 표현식을 이용하십시오." +msgstr "수식 유형을 사용할 경우, 변수 '객체'를 이용한 파이썬 표현식을 사용하세요." #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "에러! 재귀적 기업들을 생성할 수는 없습니다." +msgstr "에러! 재귀적 기업들을 생성할 수 없습니다." #. module: base #: field:res.partner,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "생일" +msgstr "생년월일" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "연락처 제목" +msgstr "담당자 호칭" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "상품 생산자" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL 모드 사용 가능" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "설문" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "스페인어(DO)/에스파뇰(DO)" +msgstr "스페인어 (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" -msgstr "워크플로어.동작" +msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3490,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." -msgstr "타겟 자원의 참조 모델/테이블은 \"자원 이름\"필드에 좌우된다." +msgstr "'리소스명' 필드에 의존하는 모델/표의 대상 리소스의 참조." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -3505,7 +3542,7 @@ msgstr "우루과이" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "핀란드어 / 수오미" +msgstr "핀란드어 / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 @@ -3520,7 +3557,7 @@ msgstr "접두사" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" -msgstr "독일어" +msgstr "독일어 / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3531,7 +3568,7 @@ msgstr "필드 매핑" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" -msgstr "" +msgstr "귀하" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -3545,11 +3582,18 @@ msgid "" "Canadian accounting charts and localizations.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP에서 영어계 및 프랑스계 캐나다 회계 도표를 관리하는 모듈입니다.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"캐나다 회계 도표 및 현지화.\n" +" " #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "" +msgstr "가져올 모듈 패키지를 선택하세요 (.zip 파일):" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -3634,7 +3678,7 @@ msgstr "설명" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "인스턴스" +msgstr "사례" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3652,12 +3696,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "호스트명 또는 SMTP 서버의 IP" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" -msgstr "남극" +msgstr "남극 대륙" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -3667,7 +3711,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "가져오기(_I)" +msgstr "_가져오기" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -3677,12 +3721,12 @@ msgstr "홈 액션" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" -msgstr "분리자 포맷" +msgstr "분리자 형식" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "웹킷 보고서 엔진" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 @@ -3702,19 +3746,19 @@ msgstr "마요트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM 상의 과제" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" -msgstr "" +msgstr "For one2many 필드용, 대상 many2one 관계를 수행하는 대상 모델의 필드" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Interaction between rules" -msgstr "" +msgstr "규칙 간의 상호 작용" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 @@ -3738,7 +3782,7 @@ msgstr "" #: view:ir.filters:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters msgid "Filters" -msgstr "필터들" +msgstr "필터" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3752,18 +3796,18 @@ msgstr "예정된 액션" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "보고" #. module: base #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" -msgstr "제목" +msgstr "직급" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" -msgstr "셋팅되어 있지 않다면 새로운 자원에 대하여 기본값으로서 동작하라." +msgstr "설정하지 않을 경우, 신규 리소스의 기본 값 역할을 함." #. module: base #: code:addons/orm.py:4245 @@ -3780,7 +3824,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:366 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "모듈 의존성에서 재귀성 오류가 발생!" +msgstr "모듈 의존성에서 재귀적 오류 발생 !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -3813,7 +3857,7 @@ msgstr "메뉴 생성" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "토고" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -3824,7 +3868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "표준" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -3834,7 +3878,7 @@ msgstr "러시아 연방" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" -msgstr "우르드" +msgstr "우르드 / اردو" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732 @@ -3848,7 +3892,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "회사 이름" +msgstr "업체명" #. module: base #: code:addons/orm.py:2807 @@ -3856,18 +3900,18 @@ msgstr "회사 이름" msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s.%s\" 참조 필드의 유효하지 않은 값 (마지막 부분이 0을 제외한 정수여야 함): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "국가들" +msgstr "국가" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "RML ( 더이상 사용안됨 - 보고서 사용 )" +msgstr "RML ( 더 이상 사용되지 않음 - 보고서를 사용하세요 )" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -3900,12 +3944,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "생 페에르와 미켈론" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "검색 동작들" +msgstr "액션 검색" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar @@ -3931,22 +3975,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" -msgstr "12. %w ==> 5 (금요일이 6번째 날)" +msgstr "12. %w ==> 5 (금요일이 6번째 날임)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "에러! 재귀적 카테고리를 생성할 수는 없습니다." +msgstr "오류 ! 재귀적 분류를 생성할 수 없습니다." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x - 적절한 날짜 표시" +msgstr "%x - 적절한 날짜 표시." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -3956,7 +4000,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - 일 [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -3976,7 +4020,7 @@ msgstr "전부 중단" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "용지 형식" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:645 @@ -3985,7 +4029,7 @@ msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" -"모듈 파일을 만들 수 없습니다:\n" +"다음 모듈 파일을 생성할수 없음:\n" " %s" #. module: base @@ -3996,7 +4040,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" -msgstr "나우루어" +msgstr "나우루" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:166 @@ -4007,7 +4051,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" -msgstr "" +msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -4020,7 +4064,7 @@ msgstr "양식" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "" +msgstr "폴리네시아 (프랑스령)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -4032,6 +4076,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"이탈리아 회계 도표 및 현지화.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -4041,7 +4091,7 @@ msgstr "몬테네그로" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "이메일 게이트웨이" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:465 @@ -4050,11 +4100,13 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"'%s' SMTP 서버를 통한 메일 전송 실패.\n" +"%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "토켈라우 제도" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4128,7 +4180,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "갱신 예정" +msgstr "업그레이드 예정" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -4148,12 +4200,12 @@ msgstr "리히텐슈타인" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "사안에 대한 시간 계획표" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" -msgstr "" +msgstr "유한회사" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo @@ -4163,38 +4215,38 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "잘못된 아키텍쳐" +msgstr "유효하지 않은 아키텍처!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" -msgstr "포르투칼" +msgstr "포르투갈" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "모든 문서 공유" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "그룹이 필요함" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" -msgstr "" +msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "이탈리아 - 회계" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4232,6 +4284,7 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"자동 설치 가능 모듈은 모든 의존성이 만족될 때 시스템에 의해 자동으로 설치됩니다. 모듈에 의존성이 존재하지 않을 경우, 항상 설치됩니다." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4245,12 +4298,12 @@ msgstr "언어" #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" -msgstr "" +msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "계정 도표" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main @@ -4278,7 +4331,7 @@ msgstr "메뉴 :" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" -msgstr "베이스 필드" +msgstr "기준 필드" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts @@ -4298,21 +4351,29 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"해당 모듈은 신규 데이터베이스 설치 시 시스템을 구성할 수 있도록 도와줍니다.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"설치할 수 있는 응용 프로그램 기능에 대한 목록을 보여줍니다.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" -msgstr "" +msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "폴란드 - 회계" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "트리거 액션" +msgstr "촉발 예정 액션" #. module: base #: field:ir.model.constraint,name:0 @@ -4324,7 +4385,7 @@ msgstr "제약" #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner,type:0 msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch @@ -4341,7 +4402,7 @@ msgstr "요구됨" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "루마니아" #. module: base #: field:ir.module.module,summary:0 @@ -4352,7 +4413,7 @@ msgstr "요약" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "의존성" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -4385,7 +4446,7 @@ msgstr "표현식" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "헤더 / 푸터" +msgstr "머리글/바닥글" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -4393,6 +4454,8 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"메일에 대한 특정 메일서버가 요청되지 않았을 때는 가장 높은 우선 순위의 서버가 사용됩니다. 기본 우선 순위는 10입니다. (작은 번호 " +"= 높은 우선 순위)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale @@ -4416,7 +4479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." -msgstr "선택적 도움말은 타겟 뷰의 사용과 목적에 대하여 설명을 제공한다." +msgstr "대상 화면의 사용과 목적 등에 대한 설명을 제공하는 선택적 도움말 텍스트" #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -4431,17 +4494,17 @@ msgstr "모듈 .ZIP 파일" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Telecom sector" -msgstr "텔레콤 섹터" +msgstr "통신부서" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "오브젝트 트리거" +msgstr "객체 촉발" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "`code`는 유일해야 합니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge @@ -4452,12 +4515,12 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "인커밍 트랜지션" +msgstr "입고 전환" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "기본 값 또는 액션 참조" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad @@ -4493,7 +4556,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "과제에 대한 청구 시점" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4520,12 +4583,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" -msgstr "시퀀스 타입" +msgstr "순서 유형" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4535,7 +4598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "" +msgstr "힌두어 / हिंदी" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4587,6 +4650,8 @@ msgid "" "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" +"그룹에 속해 있을 경우, 해당 메뉴의 표시 여부는 이 그룹을 기준으로 합니다. 해당 필드가 비어있을 경우, OpenERP는 관련 객체의 " +"읽기 접근을 기준으로 표시 여부를 산출합니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -4642,7 +4707,8 @@ msgstr "모델" msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." -msgstr "선택한 언어가 성공적으로 설치되었습니다. 사용자 옵션을 바꾸어야 하며 변경내용을 보기위하여 새로운 메뉴를 열어야 합니다." +msgstr "" +"선택된 언어가 성공적으로 설치되었습니다. 사용자 기본 설정을 변경해야 하며 변경 내용을 보기 위해 새로운 메뉴를 열어야 합니다." #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -4650,7 +4716,7 @@ msgstr "선택한 언어가 성공적으로 설치되었습니다. 사용자 옵 #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 msgid "View" -msgstr "뷰" +msgstr "화면" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 @@ -4743,7 +4809,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "스위스 - 회계" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4757,12 +4823,12 @@ msgstr "우편번호" #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" -msgstr "저자" +msgstr "작성자" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "과제로 설정" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4776,17 +4842,17 @@ msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." -msgstr "데이터베이스가 모두 구성되었습니다." +msgstr "데이터베이스가 완전히 구성되었습니다." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "마케팅 캠페인을 단계 별로 관리할 수 있도록 도와줌." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "히브리어" +msgstr "히브리어 / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -4816,7 +4882,7 @@ msgstr "방향" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,view_access:0 msgid "Views" -msgstr "뷰" +msgstr "화면" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -4827,23 +4893,23 @@ msgstr "규칙" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP 서버" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:320 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" -msgstr "설치된 혹은 설치 예정 모듈을 제거하려 합니다." +msgstr "설치된 혹은 설치 예정 모듈을 제거하려고 시도합니다" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "선택된 모듈은 업데이트/설치되었습니다." +msgstr "선택된 모듈이 업데이트 / 설치되었습니다 !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "스페인어" +msgstr "스페인어 (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling @@ -4879,13 +4945,15 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"조건 필드에서 사용 가능한 값과 동일한 값을 기준으로 이중 괄호로 둘러 싸인 표현식을 포함할 수 도 있음. 예: `[[ " +"object.partner_id.name ]] 귀하`" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" -msgstr "워크플로우" +msgstr "업무 흐름" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 @@ -4915,7 +4983,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "특정 산업 적용 분야" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs @@ -4992,7 +5060,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "협력업체의 지리적 지역화" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -5003,12 +5071,12 @@ msgstr "케냐" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "번역된 용어" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "아브카지안" +msgstr "아브하즈어 / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -5019,7 +5087,7 @@ msgstr "시스템 구성 완료" #: code:addons/orm.py:1539 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "필드 %s를 검증하는 동안 오류 발생: %s" +msgstr "%s 필드를 검증하는 동안 오류 발생: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -5029,7 +5097,7 @@ msgstr "일반" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "공유 저장소 (FTP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -5070,22 +5138,22 @@ msgstr "베닌" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "은행 계정 유형" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "순열에 대한 레코드의 접미사값" +msgstr "순서에 대한 기록의 접미사 값" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP 인증을 위한 선택적 사용자명" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -5101,7 +5169,7 @@ msgstr "키" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" -msgstr "RML 헤더" +msgstr "RML 머리글" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -5152,12 +5220,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 필드에 대한 저장 시스템을 변경하는 것은 허용되지 않습니다." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "은행 계정이 자사에 속해있을 경우에만" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 @@ -5168,7 +5236,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" -msgstr "남아프리카공화국" +msgstr "남아프리카 공화국" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5180,7 +5248,7 @@ msgstr "설치됨" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "우크라이나" +msgstr "우크라이나어 / українська" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -5206,7 +5274,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "채용 프로세스" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5221,7 +5289,7 @@ msgstr "%M - 분 [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" -msgstr "" +msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 @@ -5231,12 +5299,12 @@ msgstr "다음 번호" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "우리가 변경을 원한다면 표현식은 만족되어진다." +msgstr "전환이 완료되기 원할 경우 만족되어야 할 표현식." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -5257,18 +5325,18 @@ msgstr "시리아" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" -msgstr "" +msgstr "======================================================" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "각각의 모델은 유일해야 합니다!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "지역화" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api @@ -5358,18 +5426,18 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "부모 메뉴" +msgstr "상위 메뉴" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "계정 소유자명" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "컬럼이 이미 존재하기 때문에, 컬럼명을 %s로 변경할 수 없다." +msgstr "해당 열이 이미 존재하기 때문에, 열 이름을 %s로 변경할 수 없음!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5402,22 +5470,22 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" -"그룹은 시스템내에서 특정 애플리케이션과 태스크로의 접근과 권한을 사용자에게 주기위하여 사용자들에게 할당한 기능적 영역의 집합니다. 당신은 " -"사용자가 볼수 있도록 할 메뉴의 모습을 커스터마이징하기 위하여 사용자정의 그룹을 만들거나 기존의 것을 변경할 수 있다. 그룹이 가지는 " -"접근권한을 여기에서 관리될 수 있다." +"그룹은 시스템 내에서 특정 응용 프로그램과 과제의 접근과 권한을 사용자에게 부여하기 위하여 사용자들에게 할당된 기능적 영역의 집합입니다. " +"사용자가 볼 수 있도록 메뉴의 화면을 꾸미기 위해 사용자 지정 그룹을 생성하거나 이미 기본으로 존재하는 그룹을 편집할 수 있습니다. " +"그룹이 보유한 읽기, 쓰기, 생성 및 삭제 접근 권한이 여기에서 관리될 수 있습니다." #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "필터 이름" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" -msgstr "히스토리" +msgstr "기록" #. module: base #: model:res.country,name:base.im @@ -5433,12 +5501,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:306 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "모듈명은 유일해야 합니다 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "부베 섬" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 @@ -5448,7 +5516,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "계열사" +msgstr "자회사" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni @@ -5471,7 +5539,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "위저드 버튼" +msgstr "마법사 버튼" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -5484,7 +5552,7 @@ msgstr "필드" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "장기 프로젝트" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5494,7 +5562,7 @@ msgstr "베네수엘라" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" -msgstr "" +msgstr "9. %j ==> 340" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm @@ -5504,7 +5572,7 @@ msgstr "잠비아" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "구성 마법사 시작" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp @@ -5514,7 +5582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "첨부물 이름" +msgstr "첨부 파일명" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5587,7 +5655,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" -msgstr "코트디부아르" +msgstr "아이보리 코스트 (코트디부아르)" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz @@ -5597,13 +5665,13 @@ msgstr "카자흐스탄" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - 평일 숫자 [0(일요일),6]." #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "리소스 이름" +msgstr "리소스명" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters @@ -5640,14 +5708,14 @@ msgstr "" #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" -msgstr "이름" +msgstr "명칭" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" -msgstr "" +msgstr "참으로 설정할 경우, 해당 액션은 양식 화면의 우측 툴바에 나타나지 않습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -5657,7 +5725,7 @@ msgstr "몬세라트산" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "십진수 정밀도 구성" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url @@ -5668,7 +5736,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "어플리케이션 용어" +msgstr "응용 프로그램 용어" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -5694,12 +5762,12 @@ msgstr "모듈" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" -msgstr "" +msgstr "영어 (영국)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" -msgstr "" +msgstr "일본어 / 日本語" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import @@ -5711,13 +5779,13 @@ msgstr "언어 불러오기" msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." -msgstr "" +msgstr "소스 활동. 해당 활동이 끝나면, ACT_TO 활동 시작 여부를 확인하기 위한 조건을 시험합니다." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "회계" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5767,28 +5835,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web #: report:ir.module.reference:0 msgid "Web" -msgstr "웹" +msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "점심 주문" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" -msgstr "" +msgstr "영어 (캐나다)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "인사" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -5819,7 +5887,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "에티오피아" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication @@ -5829,30 +5897,30 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "스발바르드 얀마이엔 제도" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "기준 간판" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Group By" -msgstr "그룹 방식" +msgstr "분류 기준" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "제목" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 @@ -5863,7 +5931,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "언어 설치" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -5873,7 +5941,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "번역" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5888,12 +5956,12 @@ msgstr "가져오기" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "'다:1' 필드를 위한 삭제 속성" +msgstr "many2one 필드를 위한 삭제 속성" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "회계 & 재정" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5903,14 +5971,14 @@ msgstr "쓰기 ID" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "상품" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 기본 값" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup @@ -5925,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "사용성" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5999,7 +6067,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -6016,12 +6084,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" -msgstr "접근 컨트롤 리스트" +msgstr "접근 제어 목록" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "미국령 소군도" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6029,51 +6097,53 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"방식이 호출된 횟수,\n" +"음수는 제한 없음을 표시." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "은행 타입" +msgstr "은행 유형" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:99 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "그룹 이름은 \"-\"로 시작할 수 없습니다." +msgstr "그룹명은 \"-\"로 시작할 수 없습니다" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut" -msgstr "지름길" +msgstr "단축키" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "첫 날짜" +msgstr "개시일" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "구자라트어 / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:361 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" -msgstr "" +msgstr "외부 의존성이 충족되지 않아 \"%s\" 모듈을 처리할 수 없음: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "벨기에 - 급여" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6084,7 +6154,7 @@ msgstr "흐름 시작" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" -msgstr "" +msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6094,7 +6164,7 @@ msgstr "은행 계정 소유자" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "분류되지 않음" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -6114,7 +6184,7 @@ msgstr "시간" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "" +msgstr "과들루프 (프랑스령)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 @@ -6122,7 +6192,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "사용자 오류" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -6131,11 +6201,13 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"클라이언트 양식에서 버튼을 눌러 전환 작업이 진행될 때, 신호가 누른 버튼의 명칭을 시험합니다. 신호가 NULL 인 경우, 해당 전환을 " +"검증하기 위해 버튼을 누를 필요가 없습니다." #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "원래 뷰" +msgstr "원본 화면" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -6161,7 +6233,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "내 은행" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 @@ -6171,7 +6243,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "" +msgstr "해당 규칙으로 인해 영향을 받은 객체" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -6191,12 +6263,12 @@ msgstr "디렉토리" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "메뉴 이름" +msgstr "메뉴명" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "검증자" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -6298,12 +6370,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "월" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "말레이시아" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 @@ -6315,7 +6387,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "장부 기입 취소" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 @@ -6366,6 +6438,8 @@ msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" +"활성화할 경우, SMTP 세션의 모든 송신 메일이 DEBUG 수준의 서버 로그에 기록됩니다 (해당 기록은 매우 장황하며, 기밀 정보를 " +"포함할 수도 있습니다!)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -6382,24 +6456,24 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "자동으로 시작" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "해당 필드의 값의 번역 가능 여부 (해당 필드의 번역 메커니즘을 활성화함)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어 / Bahasa Indonesia" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "카보베르데" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman @@ -6417,7 +6491,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2246 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "구조를 위한 정의된 유형 '%s'의 뷰는 없다." +msgstr "해당 구조를 위해 정의된 '%s' 유형의 화면은 없습니다!" #. module: base #: help:ir.values,key:0 @@ -6425,26 +6499,28 @@ msgid "" "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" "- Default: a default value for a model field" msgstr "" +"- 액션: 정해진 모델의 슬롯에 첨부된 액션\n" +"- 기본: 모델 필드의 기본 값" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" -msgstr "추가된 모듈들의 수" +msgstr "추가된 모듈 개수" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "" +msgstr "가격 정확도" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "" +msgstr "라트비아어 / latviešu valoda" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French / Français" -msgstr "" +msgstr "프랑스어 / Français" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6456,27 +6532,27 @@ msgstr "생성된 메뉴" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "제거" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "예산 관리" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" -msgstr "" +msgstr "작업 항목" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 익명화" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -6529,7 +6605,7 @@ msgstr "이메일 구성" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw @@ -6539,7 +6615,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "2자리수 연도: %(y)s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action @@ -6558,12 +6634,12 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "규칙은 최소한 한 개의 체크된 접근 권한이 있어야 합니다. !" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "형식 레이아웃" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp @@ -6587,7 +6663,7 @@ msgstr "크기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "감사 추적" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 @@ -6598,7 +6674,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "수단" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form @@ -6606,7 +6682,7 @@ msgstr "" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "환율 유형" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -6648,7 +6724,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "미크로네시아" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 @@ -6659,7 +6735,7 @@ msgstr "메뉴" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "한 번만 수동으로 시작" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -6669,17 +6745,17 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "워크플로우" +msgstr "업무 흐름" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "세르비아어 (라틴어) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "이스라엘" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:443 @@ -6690,12 +6766,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA - 회계" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "간혹 BIC 또는 Swift로 불림" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -6705,7 +6781,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" -msgstr "시간 포맷" +msgstr "시간 형식" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 @@ -6720,17 +6796,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "정의된 리포트" +msgstr "정의된 보고서" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "과제목록" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" -msgstr "" +msgstr "보고서 xml" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ @@ -6747,7 +6823,7 @@ msgstr "모듈" #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "하위 흐름" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -6776,12 +6852,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "" +msgstr "부재 중 통화 반복" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 @@ -6792,23 +6868,23 @@ msgstr "모듈 파일을 생성하지 못함: %s !" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" -msgstr "오브젝트 매핑" +msgstr "객체 매핑" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "외부 ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "" +msgstr "통화율 1에 대한 통화의 비율" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "영국" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa @@ -6818,22 +6894,22 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "이 활성 필드를 통해 카테고리를 제거하지 않고서도 숨길 수 있습니다." +msgstr "활성 필드는 분류를 제거하지 않고도 숨길 수 있도록 허용합니다." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Object:" -msgstr "오브젝트:" +msgstr "객체:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "보츠와나" #. module: base #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "파트너 제목" +msgstr "협력업체 호칭" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196 @@ -6845,28 +6921,28 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "이 뷰의 자동 Refresh 추가" +msgstr "이 화면에 자동 새로 고침 추가" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "고객 관련 정보 수집" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" -msgstr "근로일" +msgstr "근무일" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "다중 업체" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "" +msgstr "작업 항목" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 @@ -6882,7 +6958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: base #: code:addons/orm.py:4347 @@ -6891,6 +6967,7 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"해당 작업을 수행할 수 없습니다. 해당 객체는 보고 용도로 사용되므로 해당 객체에 대한 신규 기록 생성이 허용되지 않습니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -6920,19 +6997,19 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "사후 금액" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어 / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." -msgstr "오퍼레이션 생성 뒤에 레코드 ID가 저장될 필드 이름을 제공합니다. 비워두면, 새 레코드를 추적할 수 없습니다." +msgstr "생성 작업 후에 기록 id가 저장되는 필드명을 제공하세요. 버어있을 경우, 신규 레코드를 추적할 수 없습니다." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user @@ -6947,29 +7024,29 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "관계 필드용, 대상 모델의 기술적 명칭" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - 초 [00,61]." #. module: base #: help:base.language.import,overwrite:0 msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" -msgstr "" +msgstr "해당 옵션을 활성화할 경우, 기존 번역(사용자 정의 번역 포함)은 해당 파일의 번역으로 덮어 씌워지고 대체됩니다." #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "상속된 뷰" +msgstr "전승 화면" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "소스 용어" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management @@ -6977,17 +7054,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "웹 아이콘 이미지 (공중선회)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "모듈 파일을 성공적으로 가져옴!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint @@ -7001,18 +7078,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" -msgstr "트랜지션" +msgstr "전환" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "시간 기록표" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "설정되었을 경우, 해당 업체에 한해 액션 결합이 적용됨" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -7027,7 +7104,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "세인트루시아" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -7036,11 +7113,13 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"사용자 생성할 때에만 지정하거나 사용자 암호를 변경할 경우에만 값을 지정하고, 그러지 않을 경우에는 비워두세요. 암호 변경 후에는 " +"사용자가 다시 로그인해야 합니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "소말리아" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor @@ -7052,7 +7131,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,employee:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "직원" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue @@ -7099,12 +7178,12 @@ msgstr "" #: field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "시도" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "" +msgstr "사본의 원본" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 @@ -7115,12 +7194,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.client" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.client" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "영국령 인도양 식민지" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install @@ -7135,7 +7214,7 @@ msgstr "필드 매핑" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "필드 타입" +msgstr "필드 유형" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 @@ -7145,7 +7224,7 @@ msgstr "상태 코드" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "다국어 회계 계통도" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -7180,7 +7259,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "베트남" #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -7200,24 +7279,24 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "모든 리소스에 사용되는 매개 변수" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "모잠비크" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" -msgstr "" +msgstr "해당 기입에 결합된 액션(액션 결합을 위한 도움말 필드)은 정확한 참조를 자동 설정합니다." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +msgstr "장기 기획" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -7228,7 +7307,7 @@ msgstr "메시지" #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "여러 문서 상" +msgstr "여러 문서 상에" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7250,12 +7329,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "회계 및 재정" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "업그레이드" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -7288,33 +7367,33 @@ msgstr "연락처" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" -msgstr "페어로우섬" +msgstr "패로 제도" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "연결 보안" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" -msgstr "시작할 액션을 지정하십시오!" +msgstr "시작할 액션을 지정하세요 !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "에콰도르 - 회계" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "카테고리 이름" +msgstr "분류명" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "북마리아나제도" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 @@ -7324,12 +7403,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "온두라스 - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "주내 보고" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:131 @@ -7337,12 +7416,12 @@ msgstr "" msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." -msgstr "" +msgstr "암호 변경 마법사(사용자 기본 설정 또는 사용자 메뉴에 위치)를 사용하여 암호를 변경해주세요." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -7377,19 +7456,19 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2020 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "달력 화면에 부족한 필드!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "정수" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "주 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 따름) 또는 컨텐트가 다른 데이터 필드에 위치할 경우 NULL" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -7399,17 +7478,17 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "해당 사용자가 현재 근무하는 업체" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "트랜지션" +msgstr "전환" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -7431,12 +7510,12 @@ msgstr "활성" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "나미비아" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "자식 카테고리" +msgstr "하위 분류" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 @@ -7465,7 +7544,7 @@ msgstr "자식 카테고리" #: code:addons/orm.py:3960 #, python-format msgid "Error" -msgstr "에러" +msgstr "오류" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7479,12 +7558,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "계정 분석 기본 값" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" -msgstr "" +msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -7494,7 +7573,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "부룬디" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7507,17 +7586,17 @@ msgstr "닫기" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "시작 대상 마법사" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "부탄" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event @@ -7533,7 +7612,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "" +msgstr "해당 순서의 다음 숫자" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7558,28 +7637,28 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "파일 포맷" +msgstr "파일 형식" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "" +msgstr "ISO 코드" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "연계 관리" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "개체가 정의되거나 전승된 모듈 목록" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "급여" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7588,22 +7667,24 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" +"미국 시장을 대상으로 업무를 보고 있을 경우, 이 곳에서 업무를 보고 있는 각기 다른 주를 관리할 수 있습니다. 각 주는 한 국가에 " +"소속되어 있습니다." #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "워크플로우 워크아이템" +msgstr "업무 흐름 업무 항목" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" -msgstr "" +msgstr "세인트빈센트 그레나딘" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" -msgstr "패스워드" +msgstr "암호" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim @@ -7636,7 +7717,7 @@ msgstr "필드" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "직원" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -7656,12 +7737,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "RML 내부 헤더" +msgstr "RML 내부 머리글" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "화면 참조 검색" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 @@ -7680,27 +7761,27 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "연결 시험" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "미얀마" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "필드가 정의된 모듈의 목록" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "" +msgstr "중국어 (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "선택 옵션" #. module: base #: field:res.bank,street:0 @@ -7708,12 +7789,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" -msgstr "번지" +msgstr "도로명+건물번호" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "유고슬라비아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -7781,12 +7862,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "반올림 요소" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "캐나다" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7799,22 +7880,23 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"'평균' 또는 '지난 일 년간'과 같이 환율 유형을 정의할 수 있게 함. 그저 보통 '현재' 환율 유형을 사용하고 싶을 경우 비워두세요." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "알려지지 않음" +msgstr "알 수 없음" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "내 설정 변경" +msgstr "내 기본 설정 변경" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델명" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -7832,17 +7914,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "카메룬" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "부르키나 파소" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "고객화 필드" +msgstr "사용자 지정 필드" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant @@ -7857,14 +7939,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "코코스 (킬링) 제도" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "개시함" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7875,12 +7957,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "" +msgstr "11. %U 또는 %W ==> 48 (49번째 주)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "은행 타입 필드" +msgstr "은행 유형 필드" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -7890,12 +7972,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "" +msgstr "독일어 / 네덜란드" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form @@ -7913,18 +7995,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "업체 은행 계정" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:467 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "보안을 위해 패스워드는 반드시 입력해야 합니다!" +msgstr "보안을 이유로 암호를 비워두고 설정하는 것을 허용하지 않습니다!" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP 인증을 위한 선택적 암호" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 @@ -7940,22 +8022,25 @@ msgid "" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"해당 부가 기능은 시스템에 이미 설치되어 있습니다." #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "반복 주기" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "보통 은행 계정" #. module: base #: field:change.password.user,wizard_id:0 #: view:ir.actions.wizard:0 msgid "Wizard" -msgstr "위저드" +msgstr "마법사" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 @@ -7971,12 +8056,12 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "유지보수자" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -7986,7 +8071,7 @@ msgstr "접미사" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "" +msgstr "마카오" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -8003,17 +8088,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "오브젝트 필드" +msgstr "객체 필드" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "" +msgstr "프랑스어 (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -8027,6 +8112,8 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"이메일 제목, 조건 필드에서 사용 가능한 것과 동일한 값을 기준으로 한 괄호 2개 안의 표현식을 포함할 수 있음. 예: `안녕하세요 [[ " +"object.partner_id.name ]님,]`" #. module: base #: help:res.partner,image:0 @@ -8038,7 +8125,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "통가" #. module: base #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -8051,7 +8138,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "귀사가 보유하고 있는 은행 계좌" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -8118,7 +8205,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 액션" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 @@ -8137,8 +8224,8 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"이 모듈에 의존하는 다른 모듈을 갱신하려 합니다: %s.\n" -"그러나, 이 모듈은 시스템에 설치되어 있지 않습니다." +"%s 모듈에 의존하는 모듈의 업그레이드 하려고 합니다.\n" +"허나 해당 모듈은 본 시스템에서 사용할 수 없습니다." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -8150,7 +8237,7 @@ msgstr "목적지 활동" msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "통화 표기가 금액 이전 또는 이후에 위치할지 결정함" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -8160,7 +8247,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8170,7 +8257,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "부모 카테고리" +msgstr "상위 분류" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -8188,37 +8275,37 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" -msgstr "연락처" +msgstr "담당자" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "오스트리아 - 회계" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 관리" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "설치해제 취소" +msgstr "제거 취소" #. module: base #: view:res.bank:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "의사소통" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "분석 회계" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint @@ -8246,12 +8333,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "" +msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "벨기에 - 회계" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -8261,7 +8348,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "쿠웨이트" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup @@ -8271,7 +8358,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "인스턴스" +msgstr "사례" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -8280,51 +8367,51 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" -"이것은 인쇄 결과를 저장할 첨부물의 파일 이름입니다. 비워두면, 인쇄된 리포트가 저장되지 않습니다. 오브젝트와 시간 변수를 가진 파이썬 " -"표현식을 이용할 수 있습니다." +"인쇄 결과를 저장할 때 사용되는 첨부 파일의 명칭입니다. 인쇄된 보고서를 저장하지 않을 경우 비워두세요. 객체와 시간 변수로 파이썬 " +"표현식을 사용할 수 있습니다." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "동일한 모듈 내에서 동일한 외부 ID의 다중 레코드를 보유할 수 없습니다!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "Many2One" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "나이지리아" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:334 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "선택 필드용, 선택 옵션이 정해져야 함!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN 은행 계정" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "허용된 사용자" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "웹 아이콘 이미지" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "대상 객체" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8339,7 +8426,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "홍콩" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale @@ -8349,12 +8436,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "" +msgstr "ID 참조" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "필리핀" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -8364,19 +8451,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "모로코" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" -msgstr "" +msgstr "해당 기입이 적용되는 모델 - 모델 설정 시 도움을 주는 필드, 올바른 모델명을 자동으로 설정함" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "" +msgstr "2. %a ,%A ==> 금, 금요일" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341 @@ -8432,39 +8519,39 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" -msgstr "" +msgstr "그룹이 지정되지 않았을 경우 규칙은 포괄적이며 전체 인원에 적용됩니다" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "차드" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "작업의 우선 순위, 정수로 표시: 0은 순위가 높음을 의미하고, 10은 순위가 낮음을 의미함." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "" +msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "%a - 축약된 요일 이름" +msgstr "%a - 축약된 요일 이름." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "하위 메뉴" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "객체에 대한 성찰 보고서" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics @@ -8492,7 +8579,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "도미니카" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 @@ -8502,17 +8589,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "고급 경로" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "협업 패드" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "네팔" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page @@ -8532,7 +8619,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "해당 그룹의 사용자는 그 그룹을 자동으로 전승됩니다" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note @@ -8543,19 +8630,19 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "참석률" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "경고 메시지 및 경보" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 화면" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -8568,7 +8655,7 @@ msgstr "모듈 가져오기" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "액션 결합" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 @@ -8613,19 +8700,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "갱신된 모듈 리스트" +msgstr "모듈 목록 업데이트" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:359 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" -msgstr "" +msgstr "외부 의존성을 만족시킬 수 없어 \"%s\" 모듈을 업그레이드 할 수 없습니다.: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "전자 송장 발행" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:171 @@ -8636,12 +8723,14 @@ msgid "" "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" +"다른 업체로 전환한 후에는 현재 보여지는 문서가 관련이 없을 수도 있음을 명심하세요. 저장하지 않은 변경사항이 있을 경우, 다른 업체로 " +"변경하기 전에 모든 양식을 저장하고 닫아야 합니다. (지금 사용자 기본 설정에서 취소를 클릭할 수 있습니다)" #. module: base #: code:addons/orm.py:2817 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "\"%s.%s\" 필드의 \"%s\" 값은 선택목록에 존재하지 않습니다" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -8651,7 +8740,7 @@ msgstr "계속" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "" +msgstr "태국어 / ภาษาไทย" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -8667,12 +8756,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - 한 해의 날 [001,366]." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "" +msgstr "슬로베니아어 / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 @@ -8695,7 +8784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "첨부물로부터 리로드" +msgstr "첨부 파일로부터 불러오기" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -8728,12 +8817,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP 서버가 없음" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "번역 항목의 언어 코드는 알려진 언어 중 하나여야 합니다" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 @@ -8744,17 +8833,17 @@ msgstr "파일" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "모듈 업그레이드 설치" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." -msgstr "%b - 축약된 월 이름" +msgstr "%b - 축약된 월 이름." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 @@ -8771,7 +8860,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,supplier:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Supplier" -msgstr "공급자" +msgstr "공급업체" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -8808,27 +8897,27 @@ msgstr "" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "기본 업체" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "xml 파일에서 정의된 화면의 ID" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "가져오기 모듈" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "미국령 사모아" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8838,18 +8927,18 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "보기 창에서 열릴 객체의 모델명" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "선택 가능" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "모든 것이 올바로 설정된 것 같이 보입니다!" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8861,24 +8950,24 @@ msgstr "링크 요청" #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "완전한 국가명" +msgstr "국가의 전체 이름." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "반복" #. module: base #: code:addons/orm.py:4245 #: code:addons/orm.py:4346 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "사용자에러" +msgstr "UserError" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue @@ -8888,7 +8977,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "아랍 에미리트 연합국" #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8903,7 +8992,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "" +msgstr "기본 속성으로 사용되므로 해당 문서를 삭제할 수 없음" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -8918,7 +9007,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "채용" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -8934,7 +9023,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "액션 참조" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -9043,53 +9132,53 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "리유니온 (프랑스령)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:416 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "신규 열의 이름은 사용자 지정 필드이므로, 계속 X_로 시작해야 합니다!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "수리 관리" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "자산 관리" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "글로벌" +msgstr "포괄적" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "체코 공화국" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "배송 시 고객 불만족" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "솔로몬 제도" #. module: base #: code:addons/orm.py:4151 #: code:addons/orm.py:4684 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "접근에러" +msgstr "AccessError" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -9136,7 +9225,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" -msgstr "" +msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -9152,7 +9241,7 @@ msgstr "번역" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "보고서" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof @@ -9167,11 +9256,13 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"OpenERP 서버가 SMTP-over-SSL을 지원하지 않습니다. STARTTLS를 대신 사용할 수 있습니다. SSL이 필요할 경우, " +"서버 측을 파이썬 2.6으로 업그레이드 하면 해결될 것입니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "우크라이나" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:164 @@ -9185,7 +9276,7 @@ msgstr "웹 사이트" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays @@ -9210,17 +9301,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "모듈 카테고리" +msgstr "모듈 분류" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "미국" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "아키텍처" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml @@ -9235,22 +9326,22 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "플라망어 (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "베트남어 / Tiếng Việt" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "내부 번호" +msgstr "일정수" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "알제리아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees @@ -9266,7 +9357,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "브루나이" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9274,7 +9365,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 msgid "View Type" -msgstr "뷰 타입" +msgstr "화면 유형" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 @@ -9289,7 +9380,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "파트너 참조" +msgstr "협력업체 참조" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense @@ -9299,12 +9390,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "생성 날짜" +msgstr "생성일" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "촉발 대상 업무 흐름 신호" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9316,7 +9407,7 @@ msgstr "완료" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "일반 설정" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -9332,12 +9423,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "우루과이 - 회계 계통도" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 단축키" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si @@ -9360,14 +9451,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "CRM 플러그인" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "모델" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:500 @@ -9379,22 +9470,22 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "현재 레코드를 수정할 수 없습니다" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "수동 시작" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "벨기에" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 @@ -9415,7 +9506,7 @@ msgstr "언어" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "감비아" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -9427,17 +9518,17 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "회사" +msgstr "업체" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "통화 표기, 금액 인쇄 시 사용됨." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - 시간 (24시간 시계) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 @@ -9448,12 +9539,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "%s 모델이 존재하지 않습니다!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "무재고 생산 일정 관리" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9465,7 +9556,7 @@ msgstr "파이썬 코드" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "실행될 액션의 종류" +msgstr "실행될 액션의 유형" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm @@ -9481,7 +9572,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "미국 - 회계 계통도" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -9599,33 +9690,33 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "판매 주문의 이윤" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "구매 관리" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "출판된 버전" +msgstr "출판 버전" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "아이슬란드" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "윈도우 액션" +msgstr "창 액션" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -9641,17 +9732,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - 시계 (12시간 시계) [01,12]." #. module: base #: view:res.config:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "독일" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth @@ -9671,7 +9762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" -msgstr "리포트:" +msgstr "보고서 :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -9687,7 +9778,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "통화 코드는 업체 별로 유일해야 합니다!" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 @@ -9702,6 +9793,8 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"에 이메일로 답변하는 표현식. 조건 필드와 동일 값 기준으로 설정될 수 있음.\n" +"예: object.invoice_address_id.email, 또는 'me@example.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -9720,18 +9813,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "가이아나" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "상품 유효기간" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:386 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "'계속'을 클릭하여 다음 부가 기능을 구성하세요..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 @@ -9741,12 +9834,12 @@ msgstr "ID 생성" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "온두라스" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "이집트" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9757,17 +9850,17 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." -msgstr "이 액션이 동작 (읽기, 쓰기, 만들기)할 오브젝트를 선택하십시오." +msgstr "액션이 동작(읽기, 쓰기, 생성)할 개체를 선택하세요." #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "언어명" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "논리 값" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -9802,7 +9895,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "분류 기준..." #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -9865,7 +9958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "텔루구어 / తెలుగు" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -9883,7 +9976,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "라이베리아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests @@ -9900,7 +9993,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.partner,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "노트" +msgstr "메모" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -9914,7 +10007,7 @@ msgstr "노트" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -9928,12 +10021,12 @@ msgstr "코드" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "" +msgstr "res.config.installer" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "모나코" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9943,67 +10036,67 @@ msgstr "분" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "표시" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "다중 업체" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." -msgstr "" +msgstr "지정되었을 경우, 액션이 해당 사용자의 기본 메뉴를 대체할 것입니다." #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "보고서 미리보기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "구매 분석 계획" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "순서 코드" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." -msgstr "" +msgstr "보류 중인 모든 구성 마법사가 실행되었습니다. 구성 마법사 목록을 통해 각각의 마법사를 재시작해도 됩니다." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "4자리수 연도: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "익스포트 ID" +msgstr "ID 내보내기" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "프랑스" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "플로우 중단" +msgstr "흐름 중단" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -10013,19 +10106,19 @@ msgstr "주" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "아프가니스탄" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "에러!" +msgstr "오류 !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "마케팅 캠페인 - 시연" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360 @@ -10037,7 +10130,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "인터벌 유닛" +msgstr "간격 단위" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock @@ -10053,14 +10146,14 @@ msgstr "종류" #: code:addons/orm.py:4646 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "이 메쏘드는 더 이상 존재하지 않습니다." +msgstr "해당 방식은 더 이상 존재하지 않습니다" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "용어 동기화" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -10070,12 +10163,12 @@ msgstr "천단위 분리자" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "생성 날짜" +msgstr "생성일" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表 - 회계" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 @@ -10103,22 +10196,22 @@ msgstr "실행될 액션을 선택하십시오. 루프 액션은 루프 내에 #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 내 대상 기록의 ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "계약 관리" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" -msgstr "" +msgstr "중국어 (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "" +msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 @@ -10128,12 +10221,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "" +msgstr "메모리 내에 존재함" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "과제" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount @@ -10155,33 +10248,33 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "파나마" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." -msgstr "" +msgstr "해당 전환을 검증하기 위해 승인되어야 할 사용자가 보유해야 할 그룹" #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "선택한 업체는 해당 사용자의 허용된 업체에 포함되어 있지 않습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "지브롤터" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "서비스명" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" -msgstr "" +msgstr "피트케언 섬" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 @@ -10192,14 +10285,14 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "" +msgstr "신규 메뉴를 볼 수 있도록 메뉴를 다시 불러올 것을 제안합니다. (Ctrl+T 그 다음 Ctrl+R)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: view:ir.rule:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "레코드 규칙" +msgstr "기록 규칙" #. module: base #: view:multi_company.default:0 @@ -10210,7 +10303,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "포털" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -10244,7 +10337,7 @@ msgstr "속성" msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "OpenERP는 필요한 패딩 크기를 얻기 위해 '다음 번호' 의 좌측에 '0' 일부를 자동으로 추가할 것입니다." #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 @@ -10259,17 +10352,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "%A - 전체 요일 이름" +msgstr "%A - 전체 요일 이름." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "설정했을 경우, 액션 결합이 해당 사용자에게만 적용됨." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "기니비사우" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -10284,7 +10377,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "아이콘 URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad @@ -10307,7 +10400,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "언어의 코드는 유일해야 합니다 !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -10315,12 +10408,12 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "첨부" +msgstr "첨부 파일" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "해당 업체와 관련된 은행 계정" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management @@ -10331,7 +10424,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: view:res.users:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "판매" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 @@ -10352,13 +10445,13 @@ msgstr "완료" #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." -msgstr "" +msgstr "누락된 작업이 서버가 재시작할 때 시작해야 할 경우, 이를 지정하세요." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "미스" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -10369,7 +10462,7 @@ msgstr "쓰기 접근" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - 월 번호 [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -10377,17 +10470,17 @@ msgstr "" #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "도시" +msgstr "시구군" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "카타르" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "이탈리아" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman @@ -10398,7 +10491,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "할 일" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees @@ -10408,19 +10501,19 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어 / Eesti keel" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." -msgstr "쓰기 오퍼레이션을 위해 레코드 ID가 참조하는 필드 이름을 기입하십시오. 비워두면, 이 오브젝트의 활성 ID를 참조합니다." +msgstr "쓰기 작업을 위해 레코드 ID가 참조하는 필드명을 제공하세요. 비었을 경우, 해당 객체의 활성 ID를 참조합니다." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 또는 이후 버전" #. module: base #: code:addons/orm.py:2032 @@ -10433,12 +10526,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "" +msgstr "파이썬 액션" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "영어 (미국)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -10446,6 +10539,7 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"시스템 내에서 가용을 원하는 협력업체의 소유권을 관리합니다. 협력업체의 소유권은 업체의 법적 지위입니다: 개인, 유한, 주식회사 등" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -10459,12 +10553,12 @@ msgstr "주소" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "몽골어 / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "모리타니아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -10555,7 +10649,7 @@ msgstr "모기업" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID 인증" #. module: base #: code:addons/orm.py:3871 @@ -10568,12 +10662,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (CR) / Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10592,7 +10686,7 @@ msgstr "비율" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "콩고" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10602,7 +10696,7 @@ msgstr "예" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" -msgstr "디폴트 값" +msgstr "기본 값" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state @@ -10612,7 +10706,7 @@ msgstr "국가 상태" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "순서 & 식별자" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10628,7 +10722,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "세인트 키츠 네비스 앙귈라" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:193 @@ -10638,13 +10732,16 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"다음 통화에 대한\n" +"환율을 찾지 못함: %s\n" +"검색일: %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 화면은 사용자가 (웹 클라이언트를 통해) 대시보드 화면의 내용을 재정리할 때 사용됩니다." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock @@ -10674,27 +10771,27 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "오브젝트 이름" +msgstr "객체명" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." -msgstr "오브젝트를 생성 / 쓰기하려는 오브젝트. 비워두면, 오브젝트 필드를 참조합니다." +msgstr "객체를 생성 / 쓰기하려는 객체. 비어있을 경우, 객체 필드를 참조하세요." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "설치 안됨" +msgstr "설치되지 않음" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "아웃고잉 트랜지션" +msgstr "출고 전환" #. module: base #: field:ir.module.module,icon_image:0 @@ -10717,18 +10814,18 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "해당 필드가 속해 있는 모델" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "마르티니크 (프랑스령)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 @@ -10738,7 +10835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "순서 유형" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -10754,12 +10851,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "예멘" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "또는" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br @@ -10787,12 +10884,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "알바니아" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "사모아" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -10801,6 +10898,8 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" +"활성 중인 언어를 삭제할 수 없습니다 !\n" +"먼저 언어를 비활성화해주세요." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:502 @@ -10813,32 +10912,32 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "자식 ID" +msgstr "하위 ID" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "서버 액션에서 '레코드 ID' 구성에 문제" +msgstr "서버 액션에서 '기록 ID' 구성에 문제" #. module: base #: code:addons/orm.py:2806 #: code:addons/orm.py:2816 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "검증에러" +msgstr "ValidateError" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "모듈 열기" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "시스템 내에서 사용되기 원하는 은행 기록을 관리함." #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10855,12 +10954,12 @@ msgstr "루프 액션" msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" -msgstr "" +msgstr "주 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 의존함) 또는 내용이 다른 필드에 존재할 경우 NULL" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "라오스" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:163 @@ -10894,7 +10993,7 @@ msgstr "데이터 합계 (두번 째 필드)에 값이 없습니다." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "은행에 대한 정보" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -10917,7 +11016,7 @@ msgstr "" #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "2. 그룹 특정 규칙은 논리적 OR 작업자와 결합됩니다" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -10927,7 +11026,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "기타 소유" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec @@ -10937,7 +11036,7 @@ msgstr "에콰도르" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "워크플로우" +msgstr "업무 흐름" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -10947,28 +11046,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "계약 상의 업무" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" -msgstr "" +msgstr "사용자가 설정한 언어는 삭제할 수 없습니다." #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "업데이트 가능" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "계단식" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm @@ -10980,12 +11079,12 @@ msgstr "" msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." -msgstr "" +msgstr "직원과 직원 간의 지식 공유를 위한 추가 기능을 설치할 수 있도록 함." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "아랍어 / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -11011,7 +11110,7 @@ msgstr "다음 구성 단계" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "코뎀트" +msgstr "의견" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 @@ -11031,12 +11130,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "마케팅 캠페인" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "상태 이름" +msgstr "주명" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 @@ -11052,7 +11151,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "언어 용어 업데이트" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11068,19 +11167,19 @@ msgstr "시간대" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "시퀀스" +msgstr "순서" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "해당 필드는 사용자의 로케일을 설정/얻기 하기 위해 사용됩니다." #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -11092,17 +11191,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" -msgstr "" +msgstr "외부 의존성이 충족되지 않음으로 \"%s\" 모듈을 설치할 수 없음: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "" +msgstr "모듈 검색" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "벨라루스" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,name:0 @@ -11110,7 +11209,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.client,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "액션 이름" +msgstr "액션명" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -11120,6 +11219,8 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"시스템에 연결될 사용자를 생성하고 관리함. 사용자는 시스템에 연결되었거나 연결되지 않은 기간 동안 비활성화될 수 있음. 사용자가 " +"시스템에서 사용 시 필요한 응용 프로그렘에 대해 특정 접근 권한을 부여하도록 그룹을 지정할 수 있음." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -11129,25 +11230,25 @@ msgstr "보통" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "구매에 대한 이중 검증" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.company,street2:0 #: field:res.partner,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "번지2" +msgstr "도로명+건물번호 2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "모듈 업데이트" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "다음 모듈은 설치되지 않았거나 설치 여부를 알 수 없습니다: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup @@ -11173,7 +11274,7 @@ msgstr "사용자" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "푸에르토리코" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo @@ -11188,12 +11289,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "윈도우 열기" +msgstr "창 열기" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "자동 검색" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 @@ -11203,12 +11304,12 @@ msgstr "필터" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "스위스" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "그레나다" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 @@ -11218,12 +11319,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "트리거 구성" +msgstr "촉발자 구성" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "불러오기" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -11248,7 +11349,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:155 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "완전성 오류" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -11268,12 +11369,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "필드의 크기는 1보다 작을 수 없습니다 !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "생산 작업" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -11289,33 +11390,33 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "용어 업데이트" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "받는 사람" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "직원 디렉토리" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "인수" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "" +msgstr "GPL 버전 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "GPL 버전 3" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -11430,7 +11531,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -11445,7 +11546,7 @@ msgstr "고객" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (NI) / Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -11470,22 +11571,22 @@ msgstr "시간 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "다음 실행일" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "숫자 패딩" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "필드 속성 선택" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "전송 날짜" +msgstr "전송일" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11507,12 +11608,12 @@ msgstr "월: %(month)s" #: field:multi_company.default,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "시퀀스" +msgstr "순서" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "튀니지" #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -11538,12 +11639,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "제조" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "코모로" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11600,23 +11701,23 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "날짜와 시간 포맷의 범례" +msgstr "날짜와 시간 형식의 범례" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "객체 복사" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "촉발 신호" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "주" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -11627,12 +11728,12 @@ msgstr "접근 규칙" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "타동적 전승" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "테이블 참조" +msgstr "표 참조" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -11673,7 +11774,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "메일 전송을 실패함" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11694,7 +11795,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "오브젝트" +msgstr "객체" #. module: base #: code:addons/osv.py:150 @@ -11704,16 +11805,19 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[참조가 존재하는 객체: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "다중 분석 계획" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -11775,7 +11879,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "영국 - 회계" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam @@ -11788,7 +11892,7 @@ msgstr "" msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" -msgstr "" +msgstr "열의 유형을 변경하는 것은 아직 지원되지 않습니다. 삭제하시고 재생성하세요!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -11804,12 +11908,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "루프 익스텐션" +msgstr "루프 표현식" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 @@ -11821,17 +11925,17 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "읽기 전용" +msgstr "Readonly" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "과테말라 - 회계" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "방식으로 전달될 인수, 예: (uid,)." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -11845,7 +11949,7 @@ msgstr "참조 가이드" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "협력업체" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477 @@ -11853,7 +11957,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" -msgstr "" +msgstr "서버가 SSL을 지원하지 않는 것으로 보입니다. STARTTLS를 대신 시도해 보세요." #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100 @@ -11865,44 +11969,44 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "터키" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "포클랜드 제도" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "레바논" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "리포트 타입" +msgstr "보고서 유형" #. module: base #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner,state_id:0 msgid "State" -msgstr "상태" +msgstr "주" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "갈리시아어 / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "노르웨이" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "" +msgstr "4. %b, %B ==> 12월, 12월" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl @@ -11912,33 +12016,33 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "신할라어" +msgstr "신할라어 / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "대기 중" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "" +msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" -msgstr "" +msgstr "XSL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 검색 조건" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "연결 정보" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof @@ -11948,24 +12052,24 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "허드와 맥도널드제도" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "3자 프로그램과 데이터 통합을 위해 사용될 수 있는 외부 키/식별자" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "" +msgstr "화면 참조" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "견적, 판매 주문 및 송장 발행 처리를 도와줍니다." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 @@ -11975,7 +12079,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "전승자" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -12020,7 +12124,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "액션 타입" +msgstr "액션 유형" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:372 @@ -12029,26 +12133,28 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" +"'%s' 모듈에 의존하는 '%s' 모듈을 설치하려 합니다.\n" +"그러나 후자 모듈은 시스템에 사용할 수 없습니다." #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "번역 불러오기" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "카테고리" +msgstr "분류" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "이진수" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor @@ -12080,22 +12186,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "코스타리카" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP를 통한 인증" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "조건" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "기타 협력업체" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 @@ -12137,7 +12243,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "그룹명은 유일해야 합니다 !" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 @@ -12162,7 +12268,7 @@ msgstr "시간 00->12: %(h12)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "덴마크" #. module: base #: field:res.country,code:0 @@ -12172,18 +12278,18 @@ msgstr "국가 코드" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "" +msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:479 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "%s 내에 알 수 없는 %s 속성 " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -12201,33 +12307,33 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:130 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "정의되지 않은 Get 메쏘드!" +msgstr "정의되지 않은 얻기 방식!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "노르웨이 부크몰 / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "Madam" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "에스토니아" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "대시보드" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "조달" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 @@ -12237,27 +12343,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "급여 회계" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "암호 변경" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" -msgstr "수리남" +msgstr "성" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 상의 날짜" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "생성월" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -12282,17 +12388,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "낮은 레벨 오브젝트" +msgstr "저수준 객체" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "기입이 적용되는 모델" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "주소 형식" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user @@ -12302,7 +12408,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "기술적 특징" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -12342,7 +12448,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "" +msgstr "프로방스어 (프랑스, post 1500) / Occitan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -12351,18 +12457,20 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"다음은 대신 얻은 결과입니다:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "외부 식별자" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "" +msgstr "말라얄람어 / മലയാളം" #. module: base #: field:res.request,body:0 @@ -12377,6 +12485,8 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"구성 마법사는 OpenERP의 신규 사례를 구성할 수 있도록 도와줍니다. 이 마법사는 신규 모듈 설치 중에 시작되지만, 해당 메뉴로부터 " +"일부 마법사를 수동으로 재시작할 수 있도록 선택할 수 있습니다." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -12408,7 +12518,7 @@ msgstr "통화 횟수" #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "은행" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale @@ -12456,27 +12566,27 @@ msgstr "" msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." -msgstr "여러 액션들을 다룰 때 중요하며, 실행 순서가 여기에 기초하여 결정됩니다. 낮은 숫자는 높은 우선 순위를 뜻합니다." +msgstr "여러 액션들을 취급할 때 중요하며, 실행 순서가 해당 기준으로 결정됨. 낮은 숫자는 높은 우선 순위를 뜻함." #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "그리스" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "트리거 날짜" +msgstr "촉발일" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "" +msgstr "크로아티아어 / hrvatski jezik" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -12492,45 +12602,45 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" -msgstr "" +msgstr "그리스 - 회계" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "국가의 코드는 유일해야 합니다 !" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "설치 해제 가능" +msgstr "제거 가능" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "파트너 카테고리" +msgstr "협력업체 분류" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "트리거" +msgstr "촉발" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." -msgstr "" +msgstr "재고자산 및 주 재고 작업을 관리하는데 도움을 줌: 배송 지시, 수령 등." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "모듈 업데이트" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -12546,7 +12656,7 @@ msgstr "본문" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "연결 시험을 성공함!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -12584,6 +12694,8 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"선택 필드의 옵션 목록, (키, 라벨) 쌍의 목록을 정의하는 파이썬 표현식으로 지정됨. 예: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -12596,12 +12708,12 @@ msgstr "선택" msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." -msgstr "" +msgstr "최소 한 개의 SMTP 서버를 정의하거나, SMTP 매개 변수를 명확히 제공하세요." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "내 문서에 필터 적용" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd @@ -12634,7 +12746,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "공급업체" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -12649,7 +12761,7 @@ msgstr "문서 참조 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "가봉" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock @@ -12660,7 +12772,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.act_window:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "도움" +msgstr "도움말" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12674,7 +12786,7 @@ msgstr "접근 권한" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "그린란드" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 @@ -12687,21 +12799,23 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"예: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR GROUP_A_RULE_2) " +"OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "태국 - 회계" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "" +msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "뉴칼레도니아 (프랑스령)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -12711,7 +12825,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "키프로스" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 @@ -12723,7 +12837,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,name:0 #: view:res.request.link:0 msgid "Subject" -msgstr "주제" +msgstr "제목" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -12748,18 +12862,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "금액 전" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "보낸 사람" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "기본 설정" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -12780,17 +12894,17 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "해당 작업이 처리될 때 호출될 방식의 이름" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "클라이언트 액션 태그" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "모델 (변경만 가능)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -12809,7 +12923,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "간판" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:289 @@ -12817,25 +12931,25 @@ msgstr "" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "선택 옵션 표현식은 [('키','라벨'), ...] 형식이여야 합니다!" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "업체 레지스트리" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:res.currency:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "기타" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "발송 메일 서버" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -12845,7 +12959,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "중국" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -12864,24 +12978,24 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "서사하라" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "송장 발행 & 지불" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "여기서 OpenERP로 관리될 회사를 생성 및 관리하세요. 여기서 매장 또는 계열사 또한 생성 및 관리될 수 있습니다." #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "인도네시아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -12907,21 +13021,23 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "불가리아" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "앙골라" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "프랑스 남부 영토" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -12937,12 +13053,12 @@ msgstr "통화" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "" +msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "유한 책임 회사" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -12985,17 +13101,17 @@ msgstr "관리" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "프로세스 시작을 위해 하단의 업데이트를 클릭하세요..." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "이란" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "슬로바키아어 / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -13003,12 +13119,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,has_image:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "unknown" -msgstr "알려지지 않음" +msgstr "알 수 없음" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "기호" #. module: base #: help:res.partner,image_medium:0 @@ -13021,35 +13137,35 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "" +msgstr "번역 동기화" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "은행명" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "키리바시" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "이라크" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "연계" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "개시할 액션" +msgstr "시작할 액션" #. module: base #: field:ir.model,modules:0 @@ -13061,12 +13177,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "주소록" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -13076,18 +13192,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "계정 번호" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "" +msgstr "'en_US' 기본 언어는 삭제될 수 없습니다 !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -13106,7 +13222,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "베이스 오브젝트" +msgstr "기초 객체" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 @@ -13114,17 +13230,17 @@ msgstr "베이스 오브젝트" #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "우선순위" +msgstr "우선 순위" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "의존성:" +msgstr "의존성 :" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "세금 ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -13139,7 +13255,7 @@ msgstr "필드 라벨" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "지부티" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 @@ -13149,12 +13265,12 @@ msgstr "번역 값" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "앤티가 바부다" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "자이르" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -13209,12 +13325,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "우측 부모" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "모듈 목록 업데이트" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:679 @@ -13228,7 +13344,7 @@ msgstr "기타" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "" +msgstr "터키어 / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -13252,7 +13368,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "자동 Refresh" +msgstr "자동 새로 고침" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13282,7 +13398,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "osv_memory 필드는 = and != 연산자하고만 비교될 수 있습니다." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -13292,17 +13408,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "도표" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 - 회계 (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "제조 전 피킹" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad @@ -13312,12 +13428,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "월리스 푸투나 제도" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "기록을 쉽게 찾을 수 있도록 이름을 지어주세요" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr @@ -13359,7 +13475,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "외부 식별자" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -13380,7 +13496,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "메뉴 항목" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -13392,7 +13508,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "이벤트 계획" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -13405,7 +13521,7 @@ msgstr "액션" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "배송비용" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248 @@ -13419,12 +13535,12 @@ msgstr "" #: view:base.language.export:0 #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" -msgstr "익스포트" +msgstr "내보내기" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "마로크 - 회계" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 @@ -13454,12 +13570,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" -msgstr "기록 규칙" +msgstr "레코드 규칙" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "목적지 활동." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue @@ -13471,7 +13587,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "갱신" +msgstr "업데이트" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -13507,27 +13623,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" -msgstr "기술적 가이드" +msgstr "기술적 지침" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "탄자니아" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "" +msgstr "덴마크어 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "고급 검색 (더 이상 사용하지 않음)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "크리스마스 섬" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -13548,12 +13664,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "공급업체 협력업체" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" -msgstr "" +msgstr "모듈 설치" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm @@ -13563,22 +13679,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "고객 협력업체" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "동일한 로그인에 두 명의 사용자가 존재할 수 없습니다 !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" -msgstr "" +msgstr "res.request.history" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "기본 다중 업체" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -13594,7 +13710,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "바누아투" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -13624,7 +13740,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13646,17 +13762,17 @@ msgstr "구성 시작" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "" +msgstr "카탈로니아어 / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "도미니카공화국" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "세르비아어 (키릴 문자) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2649 @@ -13665,21 +13781,23 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"유효하지 않은 group_by 사양: \"%s\".\n" +"group_by 사양은 유효한 필드의 목록이어야 합니다." #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "사용자 양식에서 메뉴 및 홈 액션을 필터할 때 사용됨." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "사우디 아라비아" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -13729,7 +13847,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "" +msgstr "시스템 구성 완료" #. module: base #: field:ir.attachment,db_datas:0 @@ -13739,18 +13857,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "터크스카이코스 제도" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "목적지 인스턴스" +msgstr "목적지 사례" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "여러 문서 상의 액션" +msgstr "여러 문서에 대한 액션" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner @@ -13791,17 +13909,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "기니아" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web 도표" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "룩셈부르크" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar @@ -13817,7 +13935,7 @@ msgstr "낮음" #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "오류 ! 재귀적 메뉴를 생성할 수 없습니다." #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -13829,7 +13947,7 @@ msgstr "" msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "3. 사용자가 여러 그룹에 속해 있을 경우, 단계 2의 결과는 논리적 OR 연산자와 결합됩니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -13886,12 +14004,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "공급업체 지불 관리" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "엘살바도르" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:161 @@ -13910,7 +14028,7 @@ msgstr "접근 메뉴" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "태국" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard @@ -13925,7 +14043,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "" +msgstr "잠재 고객 & 매출 기회" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg @@ -13935,7 +14053,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "루마니아어 / română" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -13979,23 +14097,23 @@ msgstr "" #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "및" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" -msgstr "" +msgstr "적용되는 기록의 데이터베이스 식별자. 0 = 전체 기록" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "오브젝트 관계" +msgstr "객체 관계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "전자 송상 발행 & 지불" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14005,23 +14123,23 @@ msgstr "일반" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "우즈베키스탄" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" -msgstr "" +msgstr "버진 제도 (미국)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "타이완" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate @@ -14044,7 +14162,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.instance:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "리소스 오브젝트" +msgstr "리소스 객체" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -14087,6 +14205,8 @@ msgid "" "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" +"가용 및 표시된 OpenERP 시스템 메뉴의 항목을 관리 및 지정함. 각 줄이 시작하는 위치의 상자를 클릭하여 학목을 삭제할 수 " +"있습니다. 항목은 시스템 내부에서 일부 사용자들이 접근 가능하도록 특정 그룹으로 지정할 수 있습니다." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 @@ -14096,7 +14216,7 @@ msgstr "자식 필드" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "상세 알고리즘:" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,usage:0 @@ -14118,14 +14238,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "" +msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." -msgstr "" +msgstr "설문, 점심, 아이디어 상자 등 다양한 흥미롭지만 필수적이지 않은 도구를 설치할 수 있도록 함." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14135,17 +14255,17 @@ msgstr "설치할 수 없음" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "이 ISO 코드는 번역에 사용될 po 파일이름 입니다." +msgstr "해당 ISO 코드는 번역에 사용될 po 파일명입니다" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "View :" -msgstr "뷰 :" +msgstr "화면 :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "뷰 자동 로드" +msgstr "화면 자동으로 불러오기" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -14165,12 +14285,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "허용된 업체" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "독일 - 회계" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14180,7 +14300,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "웹 아이콘 파일" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade @@ -14190,7 +14310,7 @@ msgstr "예정된 업그레이드 적용" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "송장 발행 장부" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -14202,7 +14322,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "" +msgstr "페르시아어 / فارس" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -14223,7 +14343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않은 의존성 !" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:502 @@ -14236,7 +14356,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" -msgstr "" +msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -14349,28 +14469,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "아루바" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "파일이 zip 파일이 아닙니다!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "아르헨티나" #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "그룹 이름" +msgstr "그룹명" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "바레인" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:162 @@ -14396,12 +14516,12 @@ msgstr "팩스" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "회사" +msgstr "업체" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "고급 보고" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase @@ -14429,17 +14549,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" -msgstr "" +msgstr "ir.model.data" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "불가리아어 / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "사후 서비스" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -14449,12 +14569,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "프랑스 - 회계" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "시작" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -14514,12 +14634,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "자메이카" #. module: base #: field:res.partner,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "컬러 색인" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -14529,6 +14649,8 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"추적 및 분석 목적을 위한 구분을 개선하기 위해 협력업체 분류를 관리하세요. 협력업체는 여러 분류에 속해 있을 수 있으며 분류는 계층 " +"구조로 되어있을 수도 있습니다: 분류에 속해 있는 협력업체는 모기업에도 속해 있습니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -14558,7 +14680,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "아제르바이잔" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476 @@ -14570,33 +14692,33 @@ msgstr "경고" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" -msgstr "" +msgstr "전자 데이터 교환 (EDI)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "앵글로색슨 회계" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "" +msgstr "버진 제도 (영국령)" #. module: base #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "매개 변수" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "" +msgstr "체크어 / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" -msgstr "" +msgstr "기본 모듈" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk @@ -14606,7 +14728,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "르완다" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid @@ -14619,12 +14741,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "SMTP 포트, 보통 SSL은 465, 기타의 경우 25 또는 587." #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "쿡 제도" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 @@ -14634,12 +14756,12 @@ msgstr "업데이트 불가" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "클링곤" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "싱가포르" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -14662,7 +14784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "썬더버드 플러그인" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event @@ -14689,7 +14811,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "VAT 번호 검증" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -14701,12 +14823,12 @@ msgstr "전체 명칭" msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "참으로 설정하면, 위저드가 양식 뷰의 오픈쪽 툴바에 나타나지 않습니다." +msgstr "참으로 설정할 경우, 마법사가 양식 화면의 우측 툴바에 나타나지 않습니다." #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings/Defaults" -msgstr "" +msgstr "액션 결합/기본 값" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -14720,12 +14842,12 @@ msgstr "" msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" -msgstr "" +msgstr "1. 포괄적 규칙은 다음 단계의 결과와 함께 논리적 AND 연산자와 결합됩니다" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "네덜란드 - 회계" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -14735,12 +14857,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - 적합한 시간 표시" +msgstr "%X - 적합한 시간 표시." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "" +msgstr "스페인어 (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -14750,11 +14872,14 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"분리자 형식은 [,n] 과 같아야 하며, 이 때 0 < n (단위 자리수부터 시작함) 입니다., -1은 분리를 종료합니다. 예: 각 " +"사례마다 ','가 천의 자리수에 대한 분리자일 경우, [3,2,-1]은 106500을 1,06,500으로;[1,2,-1]은 " +"106,50,0으로; [3]은 106,500으로 표시합니다." #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "자동 설치" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -14773,18 +14898,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "일본" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:412 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "열의 이름은 한 번에 한 개씩만 변경할 수 있습니다!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "" +msgstr "보고서/양식" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -14830,12 +14955,12 @@ msgstr "그래프" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "캐나다 - 회계" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co @@ -14874,12 +14999,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Configuration Wizards" -msgstr "구성 위저드" +msgstr "구성 마법사" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "" +msgstr "로케일 코드" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 @@ -14889,7 +15014,7 @@ msgstr "분할 모드" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "해당 작업은 몇 분 소요될 수 있음을 참고하세요." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363 @@ -14902,17 +15027,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,implementation:0 msgid "Implementation" -msgstr "" +msgstr "시행" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "베네수엘라 - 회계" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "칠레" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor @@ -14922,7 +15047,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "실행" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 @@ -14940,12 +15065,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "환율 1일 때 통화의 비율." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "뷰 이름" +msgstr "화면 명칭" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups @@ -14955,14 +15080,14 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "" +msgstr "이탈리아어 / Italiano" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." -msgstr "" +msgstr "오직 한 개의 클라이언트 액션만 실행되며 다중 클라이언트 액션일 경우, 최근 클라이언트가 간주됩니다." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit @@ -14987,7 +15112,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "크로아티아" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -14999,7 +15124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "휴대폰 번호" +msgstr "휴대전화 번호" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -15007,12 +15132,12 @@ msgstr "휴대폰 번호" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "파트너 카테고리" +msgstr "협력업체 분류" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "시스템 업데이트" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -15028,12 +15153,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "순서를 위한 기록의 접두사 값" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "세이셸" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -15055,7 +15180,7 @@ msgstr "은행 계정" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "시에라리온" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -15151,7 +15276,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:170 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "업체 변환 경고" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing @@ -15163,12 +15288,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "" +msgstr "순서의 다음 번호가 해당 숫자만큼 증가합니다" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "기능" +msgstr "함수" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 @@ -15214,12 +15339,12 @@ msgstr "" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." -msgstr "" +msgstr "기업" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "구매 요청" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -15229,18 +15354,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "월" +msgstr "달" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "워크플로우 인스턴스" +msgstr "업무 흐름 사례" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:532 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "파트너: " +msgstr "협력업체: " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -15252,17 +15377,17 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,name:0 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행 계정" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" -msgstr "" +msgstr "북한" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "오브젝트 생성" +msgstr "객체 생성" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss @@ -15272,12 +15397,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "문맥" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "판매 및 생산자 권장 소비자 가격 관리" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -15295,22 +15420,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "Prospect" -msgstr "잠재 고객" +msgstr "유망 고객" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "피킹 송장 직접 발행" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "" +msgstr "폴란드어 / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" -msgstr "이름 익스포트" +msgstr "내보내기 파일명" #. module: base #: help:res.partner,type:0 @@ -15335,309 +15460,99 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "스리랑카" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "" +msgstr "검색 화면" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "" +msgstr "러시아어 / русский язык" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" msgstr "" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "메타데이타" - #~ msgid "Code (eg:en__US)" #~ msgstr "코드 (eg:en__US)" -#~ msgid "Workflow On" -#~ msgstr "워크플로우" - -#, python-format -#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "링크해제 방법은 이 오브젝트에 적용되지 않습니다." - -#, python-format -#~ msgid "new" -#~ msgstr "새로" - -#~ msgid "Contact Name" -#~ msgstr "연락처 이름" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " -#~ "text editor. The file encoding is UTF-8." -#~ msgstr "이 문서를 %s 파일로 저장하고, 특별한 소프트웨어 또는 문서 편집기로 편집하십시오. 이 파일 인코딩은 UTF-8입니다." - -#~ msgid "Select Action Type" -#~ msgstr "액션 타입 선택" - #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "이메일" -#, python-format -#~ msgid "The read method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "이 읽기 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!" - -#~ msgid "Schedule Upgrade" -#~ msgstr "스케줄 업그레이드" - -#~ msgid "Export done" -#~ msgstr "익스포트 완료" - -#, python-format -#~ msgid "You can not remove the model '%s' !" -#~ msgstr "귀하는 모델 '%s'을 제거할 수 없음!" - -#~ msgid "Basic Partner" -#~ msgstr "기본 파트너" - #~ msgid "Payment term" #~ msgstr "결제 조건" #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." #~ msgstr "이 필드는 사용되지 않으며, 귀하가 올바른 액션을 선택하도록 도와줄 뿐입니다." -#~ msgid "To export a new language, do not select a language." -#~ msgstr "새 언어를 내보낼려면, 언어를 선택하지 마십시오." - -#~ msgid "Payment Term (short name)" -#~ msgstr "결제 조건 (짧은 이름)" - #~ msgid "Attached ID" #~ msgstr "첨부된 ID" -#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." -#~ msgstr "이 액션이 모든 리소스에 나타나려면, 0으로 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" -#~ msgstr "" -#~ "메시지를 지정하세요. 오브젝트 필드를 잉요할 수 있습니다 .e.g. `[[ object.partner_id.name ]]님, 안녕하세요`" - #~ msgid "Attached Model" #~ msgstr "첨부된 모델" -#~ msgid "Trigger Name" -#~ msgstr "트리거 이름" - #~ msgid "Reply" #~ msgstr "답변" #~ msgid "References" #~ msgstr "참조" -#~ msgid "" -#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." -#~ msgstr "이 사용자가 시스템에 접속하지 못하도록 하려면 체크하십시오." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" -#~ msgstr "일부 파트너들이 알파벳 ID를 가지고 있으므로 다음 ID를 생성하지 못했음!" - -#, python-format -#~ msgid "Not implemented set_memory method !" -#~ msgstr "set_memory method를 수행 못함 !" - #~ msgid "Action To Launch" #~ msgstr "시작할 액션" #~ msgid "Values" #~ msgstr "값" -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "고객화" - -#, python-format -#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "perm_read 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "채널" - -#~ msgid "Ending Date" -#~ msgstr "종료 날짜" - #~ msgid "Valid" #~ msgstr "유효함" #~ msgid "Property" #~ msgstr "속성" -#~ msgid "HR sector" -#~ msgstr "HR 섹터" - #~ msgid "Draft" #~ msgstr "초안" -#~ msgid "Report Footer 1" -#~ msgstr "리포트 푸터 1" - -#~ msgid "Report Footer 2" -#~ msgstr "리포트 푸터 2" - -#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." -#~ msgstr "트리거로 이용될 시그널 이름을 선택하십시오." - -#~ msgid "Unvalidated" -#~ msgstr "검증 안됨" - #~ msgid "Payment Term" #~ msgstr "결제 조건" -#, python-format -#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." -#~ msgstr "모든 라인이 %d 칼럼을 가지는 지 체크하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " -#~ "VAT. Used by the VAT legal statement." -#~ msgstr "VAT 번호. 파트너가 VAT 부과 대상이면 이 박스를 체크하십시오. VAT 법적 조항에 이용됨." - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "카테고리" - -#~ msgid "Quality Certificate" -#~ msgstr "품질 증명" - -#~ msgid "Check this box if the partner is a customer." -#~ msgstr "파트너가 고객인 경우, 이 박스를 체크하십시오." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " -#~ "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " -#~ "latest column before reimporting it." -#~ msgstr "" -#~ "이 문서를 .CSV 파일로 저장하고, 선호하는 스프레드시트 소프트웨어로 열어 보십시오. 파일 인코딩은 UTF-8입니다. 다시 임포트하기 " -#~ "전에 최종 컬럼들을 번역해야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " -#~ "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." -#~ msgstr "" -#~ "선택된 언어가 시스템에 로드되면, 이 파트너와 관련된 모든 문서들이 이 언어로 인쇄됩니다. 그렇지 않으면, 영어로 표시됩니다." - #~ msgid "SXW content" #~ msgstr "SXW 컨텐트" -#~ msgid "" -#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " -#~ "object.partner_id.name ]]`" -#~ msgstr "" -#~ "주제를 지정하십시오. 오브젝트 필드를 이용할 수 있습니다. 가령, `Hello [[ object.partner_id.name ]]`" - -#, python-format -#~ msgid "The create method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "이 생성 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!" - -#~ msgid "Event Type" -#~ msgstr "이벤트 타입" - #~ msgid "" #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." #~ msgstr "액션을 트리거할 클라이언트 사이트의 액션이나 버튼 종류" -#~ msgid "" -#~ "0=Very Urgent\n" -#~ "10=Not urgent" -#~ msgstr "" -#~ "0=매우 긴급\n" -#~ "10=급하지 않음" - #~ msgid "SXW path" #~ msgstr "SXW 경로" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "생성자" -#, python-format -#~ msgid "The write method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "쓰기 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!" - #~ msgid "General Description" #~ msgstr "일반 설명" -#~ msgid "Meta Datas" -#~ msgstr "메타데이타" - -#~ msgid "" -#~ "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " -#~ "any." -#~ msgstr "이 파트너와의 소통을 담당하는 내부 사용자" - #~ msgid "Demo data" #~ msgstr "데모 데이터" -#~ msgid "Starter Partner" -#~ msgstr "시작 파트너" - #~ msgid "Client Actions Connections" #~ msgstr "클라이언트 액션 연결" #~ msgid "Client Action Configuration" #~ msgstr "클라이언트 액션 구성" -#~ msgid "Partner Addresses" -#~ msgstr "파트너 주소" - #~ msgid "Events" #~ msgstr "이벤트" -#~ msgid "Partner Contacts" -#~ msgstr "파트너 연락처" - -#~ msgid "Trigger On" -#~ msgstr "트리거" - -#~ msgid "Request History" -#~ msgstr "히스토리 요청" - #~ msgid "Create Action" #~ msgstr "액션 생성" -#~ msgid "Objects" -#~ msgstr "오브젝트" - -#~ msgid "Signal (button Name)" -#~ msgstr "신호 (버튼 이름)" - -#~ msgid "Uninstall (beta)" -#~ msgstr "설치 해제 (베타)" - #~ msgid "Advice" #~ msgstr "자문" -#~ msgid "Maintenance Contract" -#~ msgstr "유지관리 계약" - -#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." -#~ msgstr "워크플로우가 실행될 모델로부터 오브젝트 선택" - -#~ msgid "Starting Date" -#~ msgstr "시작 날짜" - -#~ msgid "On delete" -#~ msgstr "삭제" - -#, python-format -#~ msgid "Not Implemented" -#~ msgstr "수행 안됨" - -#~ msgid "Textile Suppliers" -#~ msgstr "섬유 공급자" - #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "주소" @@ -15650,28 +15565,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Skipped" #~ msgstr "건너 뜀" -#~ msgid "Select Report" -#~ msgstr "리포트 선택" - -#~ msgid "Sender's email" -#~ msgstr "전송자 이메일" - -#~ msgid "Connect Events to Actions" -#~ msgstr "이벤트를액션에 연결" - -#, python-format -#~ msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -#~ msgstr "모듈 %s: 유효하지 않은 품질 증명" - -#~ msgid "Values for Event Type" -#~ msgstr "이벤트 타입을 위한 값" - -#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" -#~ msgstr "이름으로 액션을 언급하기 쉬움. e.g. 하나의 판매 주문 -> 여러 인보이스들" - -#~ msgid "Send SMS" -#~ msgstr "SMS 전송" - #~ msgid "Bulk SMS send" #~ msgstr "대량 SMS 전송" @@ -15681,9 +15574,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add User" #~ msgstr "사용자 추가" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "닫기 (C)" - #, python-format #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" #~ msgstr "복사 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않습니다." @@ -15698,27 +15588,15 @@ msgstr "" #~ msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." #~ msgstr "OpenERP 커널. 모든 설치에 요구됨." -#~ msgid "Components Supplier" -#~ msgstr "컴포넌트 공급자" - -#~ msgid "Week of the year: %(woy)s" -#~ msgstr "해당 년도의 주 (week): %(woy)s" - #~ msgid "Bad customers" #~ msgstr "불량 고객" #~ msgid "Create" #~ msgstr "만들기" -#~ msgid "Day of the year: %(doy)s" -#~ msgstr "해당 년도의 일 수: %(doy)s" - #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "설치된 버전" -#~ msgid "The state code in three chars.\n" -#~ msgstr "3문자의 상태 코드\n" - #~ msgid "Requests" #~ msgstr "요청" @@ -15740,18 +15618,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "리포트 헤더" -#~ msgid "Type fields" -#~ msgstr "타입 필드" - -#~ msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -#~ msgstr "연락처를 숨기려면 활성 필드를 체크하지 마십시오." - -#~ msgid "Modules to update" -#~ msgstr "갱신할 모듈들" - -#~ msgid "Add RML header" -#~ msgstr "RML 헤더 추가" - #~ msgid "Python code to be executed" #~ msgstr "실행할 파이썬 코드" @@ -15764,20 +15630,6 @@ msgstr "" #~ msgid "RML content" #~ msgstr "RML 컨텐트" -#~ msgid "" -#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " -#~ "object.list_price > object.cost_price" -#~ msgstr "액션이 실행되기 전에 테스트될 조건. e.g. object.list_price > object.cost_price" - -#~ msgid "Channel Name" -#~ msgstr "채널 이름" - -#~ msgid "Object ID" -#~ msgstr "오브젝트 ID" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "랜드스케이프" - #~ msgid "Other Actions Configuration" #~ msgstr "다른 액션 구성" @@ -15790,46 +15642,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Send" #~ msgstr "전송" -#~ msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." -#~ msgstr "파트너와 관련되지 않은 사적 주소는 비워 두십시오." - -#~ msgid "Internal Header/Footer" -#~ msgstr "내부 헤더/푸터" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " -#~ "people will not see it when encoding a purchase order." -#~ msgstr "" -#~ "파트너가 공급자일 경우 이 박스를 체크하십시오. 체크하지 않으면, 구매 담당자들이 구매 주문을 인코딩할 때 이것을 볼 수 없습니다." - #~ msgid "XML path" #~ msgstr "XML 경로" -#~ msgid "Latest version" -#~ msgstr "최종 버전" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "파일 이름" - -#~ msgid "Segmentation" -#~ msgstr "세그먼테이션" - #~ msgid "Workflow to be executed on this model." #~ msgstr "이 모델에 실행될 워크플로우" -#, python-format -#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" -#~ msgstr "이 검색 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!" - #~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" #~ msgstr "주중 요일 (0:월요일): %(weekday)s" #~ msgid "Action Source" #~ msgstr "액션 소스" -#~ msgid "IT sector" -#~ msgstr "IT 섹터" - #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "귀하의 로고 - 450x150 pixels 크기" @@ -15845,121 +15669,196 @@ msgstr "" #~ msgid "Save As Attachment Prefix" #~ msgstr "첨부 접두사로 저장" -#~ msgid "Display Menu Tips" -#~ msgstr "메뉴 팁 나타내기" - -#~ msgid "Wood Suppliers" -#~ msgstr "목재 공급자" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "인스톨된 모듈이 언인스톨 하는 모듈에 의존합니다:\n" -#~ " %s" - #~ msgid "Widget" #~ msgstr "위젯" -#, python-format -#~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -#~ msgstr "'%s' 값이 '%s' 필드에 없습니다" - -#~ msgid "Miscellaneous Suppliers" -#~ msgstr "기타 공급처" - #~ msgid "Certified" #~ msgstr "인증됨" -#~ msgid "New User" -#~ msgstr "새 사용자" - -#~ msgid "Want to check Ean ? " -#~ msgstr "Ean을 체크하시겠습니까? " - #~ msgid "description" #~ msgstr "설명" -#~ msgid "Partner Form" -#~ msgstr "거래처 양식" - -#~ msgid "" -#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " -#~ "screens and menus" -#~ msgstr "그룹은 오브젝트의 접근권한 및 화면과 메뉴 노출 관리를 위해 사용됩니다" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " -#~ "available" -#~ msgstr "UI 번역 가용시 사용자 인터페이스의 언어를 설정합니다" - #~ msgid "Human Resources Dashboard" #~ msgstr "인사관리 대시보드" -#~ msgid "Contracts" -#~ msgstr "계약서" +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Homepage Widgets" +#~ msgstr "홈페이지 위젯" + +#~ msgid "Domain Setup" +#~ msgstr "도메인 설정" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "로그" + +#~ msgid "" +#~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " +#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" +#~ msgstr "" +#~ "예: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND GROUP_A_RULE_2) " +#~ "OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" + +#~ msgid "Simplified" +#~ msgstr "간체" + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "페이스북" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "확장됨" + +#~ msgid "Field Information" +#~ msgstr "필드 정보" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "검증" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "재시작" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "항상" + +#~ msgid "Create Users" +#~ msgstr "사용자 생성" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "이벤트" + +#~ msgid "OpenERP Favorites" +#~ msgstr "OpenERP 즐겨찾기" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "플러그인" + +#~ msgid "Configure Your Interface" +#~ msgstr "인터페이스 구성" #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell" -#~ msgstr "SMS - 게이트웨이:clickatell" +#~ msgstr "SMS - 게이트웨이: clickatell" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "메타 데이터" + +#~ msgid "Workflow On" +#~ msgstr "업무 흐름 대상" + +#~ msgid "Display Menu Tips" +#~ msgstr "메뉴 팁 보여주기" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " +#~ "of these groups: %s." +#~ msgstr "이 문서(%s)에 쓰기 권한이 없습니다! 귀하의 계정이 %s 그룹에 속해 있는 구성원인지 확인하세요." + +#~ msgid "Wood Suppliers" +#~ msgstr "목재 공급업체" + +#, python-format +#~ msgid "new" +#~ msgstr "신규" + +#, python-format +#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" +#~ msgstr "사용자에게 메일을 보내기 위해 \"smtp_server\" 설정이 필요합니다" + +#~ msgid "Select Action Type" +#~ msgstr "액션 유형 선택" + +#, python-format +#~ msgid "The read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "해당 읽기 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!" + +#, python-format +#~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" +#~ msgstr "'%s' 키/값을 선택 필드 '%s' 에서 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Schedule Upgrade" +#~ msgstr "일정 업그레이드" + +#~ msgid "Miscellaneous Suppliers" +#~ msgstr "기타 공급업체" + +#~ msgid "Export done" +#~ msgstr "내보내기 완료" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "신규 사용자" + +#~ msgid "Want to check Ean ? " +#~ msgstr "Ean을 확인하시겠습니까 ? " + +#~ msgid "Partner Form" +#~ msgstr "협력업체 양식" #~ msgid "" #~ "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through " #~ "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " #~ "online interface to synchronize all translations efforts." #~ msgstr "" -#~ "OpenERP 번역(코어, 모듈들, 클라이언트)은 Launchpad.net에 의해 이루어지며,\r\n" -#~ "Launchpad.net은 오픈소스 프로젝트 관리기능입니다." +#~ "OpenERP 번역(코어, 모듈, 클라이언트)은 오픈소스 프로젝트 관리 기관인 Launchpad.net에 의해 관리됩니다. 저희는 해당 " +#~ "기관의 온라인 인터페이스를 사용하여 모든 번역 결과를 동기화합니다." -#~ msgid "," -#~ msgstr "," +#~ msgid "Event Type" +#~ msgstr "이벤트 유형" + +#~ msgid "Basic Partner" +#~ msgstr "기본 협력업체" + +#~ msgid "res.config.users" +#~ msgstr "res.config.users" + +#~ msgid "" +#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " +#~ "screens and menus" +#~ msgstr "그룹은 오브젝트의 접근 권한 및 화면과 메뉴 노출 여부 설정을 위해 사용됩니다" + +#~ msgid "client_action_multi, client_action_relate" +#~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate" + +#, python-format +#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "링크 해제 방식은 해당 오브젝트에 적용되지 않습니다 !" #~ msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." -#~ msgstr "세인트 조지아와 세이트 샌드위치 섬" +#~ msgstr "세인트 조지아 & 세이트 샌드위치 섬" -#~ msgid "" -#~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" -#~ msgstr "2. 그룹 정의 규칙은 논리 And 연산자와 함께 결합되어 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "To improve or expand the official translations, you should use directly " -#~ "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " -#~ "Launchpad also allows uploading full .po files at once" -#~ msgstr "" -#~ "공식적인 번역을 확장하거나 개선하기 위해, 당신은 Lauchpad의 웹인터페이스를 사용할 있습니다.\r\n" -#~ "당신이 대량의 번역을 적용하기 원한다면 Lauchpad의 .po파일을 다운로드/업로드기능을 사용하시면 됩니다." - -#~ msgid "Dashboard" -#~ msgstr "대쉬보드" +#~ msgid "To export a new language, do not select a language." +#~ msgstr "새 언어를 내보내려면, 언어를 선택하지 마세요." #~ msgid "Request Date" -#~ msgstr "요청한 날짜" +#~ msgstr "요청일" + +#~ msgid "Dashboard" +#~ msgstr "대시보드" #, python-format #~ msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -#~ msgstr "퍼블리셔 보증 서버와 통신할 수 없습니다." +#~ msgstr "발행자 보증 서버와 통신 중 오류가 발생했습니다." + +#, python-format +#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "이 검색 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음 !" + +#~ msgid "Payment Term (short name)" +#~ msgstr "결제 조건 (약식 이름)" #~ msgid "" #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " #~ "which gives the correct address" #~ msgstr "" -#~ "이메일 주소를 가져오기 위해 사용할 필드를 제공하세요.\r\n" -#~ "예) 송장을 선택할 때, 올바를 이메일 주소를 가져오기 위한 필드는 `object.invoice_address_id.email`입니다." +#~ "이메일 주소를 가져오기 위해 사용할 필드를 제공함, 예: 송장 선택 시 `object.invoice_address_id.email`은 " +#~ "정확한 주소를 제공하는 필드입니다." -#~ msgid "Main report file path" -#~ msgstr "주요 보고서 파일 경로" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " -#~ "system. After the contract has been registered, you will be able to send " -#~ "issues directly to OpenERP." -#~ msgstr "" -#~ "이 마법사기능은 당신의 OpenERP시스템에서 퍼블리셔 보증 연락처를 등록할 수 있도록 도와줍니다.\r\n" -#~ "연락처가 등록된 후, OpenERP에 직접 문제점,이슈를 보낼 수 있습니다." - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#~ msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" +#~ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #~ msgid "" #~ "Date : %(date)s\n" @@ -15977,227 +15876,254 @@ msgstr "" #~ "%(company_name)s" #~ msgstr "" #~ "날짜 : %(date)s\n" -#~ "%(파트너 이름)s 님께\n" +#~ "%(partner_name)s 귀하\n" +#~ "\n" +#~ "다음 총 지불액에 해당하는 귀하의 미납 송장을 첨부 파일에서 확인하시기 바랍니다:\n" #~ "\n" -#~ "당신이 아직 지불하지 않는 송장을 첨부파일에서 확인하시길 부탁드립니다.\n" -#~ "해당 금액은 다음과 같습니다.\n" #~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" #~ "\n" #~ "감사합니다.\n" #~ "\n" -#~ "%(사용자 서명)s\n" -#~ "%(회사명)s" +#~ "%(user_signature)s\n" +#~ "%(company_name)s" #~ msgid "" -#~ "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " -#~ "on" -#~ msgstr "만약 로그가 현 사용자가 동작하고 있는 객체에 속해 있다면, 로그를 표시하지 마십시오." +#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " +#~ "object.list_price > object.cost_price" +#~ msgstr "액션이 실행되기 전에 시험될조건. 예: object.list_price > object.cost_price" -#~ msgid "Homepage Widgets" -#~ msgstr "홈페이지 위젯" +#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." +#~ msgstr "해당 액션이 모든 리소스에 나타나야 할 경우, 0을 유지하세요." -#~ msgid "Domain Setup" -#~ msgstr "도메인 설정" +#~ msgid "" +#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." +#~ msgstr "해당 사용자가 시스템에 접속하지 못하길 원할 경우 비워두세요." #~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "고급 기능" +#~ msgstr "고급" #~ msgid "" #~ "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " #~ "one of the following:" -#~ msgstr "CSV형식를 사용할 때, 파일의 첫째 줄이 다음과 같은지 확인하십시오." +#~ msgstr "CSV형식를 사용할 때, 해당 파일의 첫째 줄이 다음 중 하나인지 확인하세요:" -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "로그" +#~ msgid "https://help.launchpad.net/Translations" +#~ msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #~ msgid "" #~ "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " #~ "newly added modules as well as any change to existing modules." #~ msgstr "" -#~ "이 마법사기능은 서버측의 모든 모듈 레포지터리를 검색할 것입니다.\r\n" -#~ "왜냐하면 기존 모듈의 변경뿐 아니라 새로운 모듈이 있는지를 알아내기 위해서입니다." +#~ "이 마법사는 기존 모듈의 변경사항 뿐만 아니라 새로 추가된 모듈을 탐지하기 위해 서버 측의 모든 모듈 저장소를 검사할 것입니다." #, python-format #~ msgid "Not implemented search_memory method !" -#~ msgstr "search_memory 방식이 구현되지 않음" +#~ msgstr "search_memory 방식이 구현되지 않음 !" -#~ msgid "Search Contact" -#~ msgstr "연락처 찾기" - -#~ msgid "" -#~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " -#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" -#~ msgstr "" -#~ "예: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND GROUP_A_RULE_2) " -#~ "OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" +#, python-format +#~ msgid "Not implemented set_memory method !" +#~ msgstr "set_memory 방식을 수행하지 못함 !" #~ msgid "" #~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " #~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " #~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." #~ msgstr "" -#~ "추가 사용자를 생성하고, 시스템내 적당한 기능을 할 수 있는 권한을 부여하기 위해 적당한 그룹에 할당하세요. 이 단계에서 더이상의 사용자 " -#~ "생성을 원하지 않으면 \"완료\"를 클릭하세요." - -#~ msgid "Simplified" -#~ msgstr "간체" +#~ "추가 사용자를 생성하고, 시스템 내에서 선택한 기능에 접근을 허용할 수 있는 그룹에 할당하세요. 이 단계에서 더 이상의 사용자 생성을 " +#~ "원하지 않으면 \"완료\"를 클릭하세요. 나중에 언제나 할 수 있습니다." #~ msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -#~ msgstr "포루트칼" +#~ msgstr "포루트칼어 (BR) / Português (BR)" #~ msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -#~ msgstr "오퍼레이션이 끝날 때까지 기다리세요." +#~ msgstr "작업이 끝날 때까지 조금만 기다려주세요..." + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "사용자 지정" #, python-format -#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" -#~ msgstr "\"smtp_server\"는 사용자에게 메일을 보내기 위해 필요하다." +#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "perm_read 방식은 이 객체에 적용되지 않습니다 !" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " -#~ "of these groups: %s." -#~ msgstr "이 문서(%s)안에 쓸 수 있는 권한이 없습니다. 당신의 계정이 그룹 %s 에 속해 있는 멤버인지 확인하세요." - -#~ msgid "On multiple doc." -#~ msgstr "여러 문서상" +#~ msgid "Clear IDs" +#~ msgstr "ID 삭제" #~ msgid "" #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " #~ "e.g. 'res.partener'" -#~ msgstr "이 스케줄러가 수행될 때, 함수가 호출되는 객체의 이름 예) 'res.partener'" +#~ msgstr "이 스케줄러가 수행될 때, 함수가 호출되는 객체의 이름. 예: 'res.partener'" #~ msgid "Messages" -#~ msgstr "메세지" +#~ msgstr "메시지" + +#~ msgid "Openstuff.net" +#~ msgstr "Openstuff.net" + +#~ msgid "Ending Date" +#~ msgstr "종료일" + +#~ msgid "res.partner.event" +#~ msgstr "res.partner.event" #~ msgid "Iteration Action Configuration" -#~ msgstr "반복형 동작 구성" - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "페이스북" - -#~ msgid "Partner Name" -#~ msgstr "협력사 이름" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "확장됨" +#~ msgstr "반복 액션 구성" #~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "취소" +#~ msgstr "취소됨" -#~ msgid "" -#~ "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " -#~ "Unicode) when the translator exports it." -#~ msgstr "번역기가 파일을 내보내기할 때, 파일 인코딩이 UTF-8으로 셋팅되는지 더블 클릭하여 확인하세요." +#~ msgid "Report Footer 1" +#~ msgstr "보고서 바닥글 1" + +#~ msgid "Report Footer 2" +#~ msgstr "보고서 바닥글 2" #~ msgid "Portugese / Português" -#~ msgstr "포르투갈어" +#~ msgstr "포르투갈어 / Português" -#~ msgid "Apply For Write" -#~ msgstr "쓰기 적용" +#~ msgid "Start Configuration" +#~ msgstr "구성 시작" + +#~ msgid "Custom python parser" +#~ msgstr "사용자 지정 파이썬 파서" + +#~ msgid "Unvalidated" +#~ msgstr "검증되지 않았음" + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "경로" + +#, python-format +#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." +#~ msgstr "모든 입력줄에 %d개의 행이 있는지 확인하세요." #~ msgid "" #~ "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After " #~ "loading a new language it becomes available as default interface language " #~ "for users and partners." #~ msgstr "" -#~ "이 마법사기능은 OpenERP시스템에 새로운 언어를 추가할 수 있도록 해준다. 새로운 언어를 로딩한 후, 사용자와 협력사를 위한 기본 " -#~ "사용언어로서 사용가능하게 된다." +#~ "해당 마법사는 OpenERP 시스템에 새로운 언어를 추가할 수 있도록 도와줍니다. 새로운 언어를 불러온 후, 사용자와 협력업체를 위한 " +#~ "기본 언어로 사용 가능합니다." #~ msgid "maintenance.contract" -#~ msgstr "유지관리.연락처" +#~ msgstr "maintenance.contract" -#~ msgid "Custom python parser" -#~ msgstr "커스텀 파이썬 파서" - -#~ msgid "Start Configuration" -#~ msgstr "시작 구성" +#~ msgid "" +#~ "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " +#~ "VAT. Used by the VAT legal statement." +#~ msgstr "VAT 번호. 협력업체가 VAT 부과 대상이면 이 상자를 체크하세요. VAT 법적 조항에 사용됨." #~ msgid "VAT" -#~ msgstr "부가세" +#~ msgstr "VAT" -#~ msgid "Field Information" -#~ msgstr "필드 정보" +#~ msgid "Ean check" +#~ msgstr "Ean 확인" + +#~ msgid "M." +#~ msgstr "M." + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "분류" + +#, python-format +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "모듈의 인증 ID는 유일해야 합니다 !" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " +#~ "document (Operation: read, Document type: %s)." +#~ msgstr "접근 규칙에 의해 금지되었거나 이미 삭제된 문서에 수행된 작업 ( 작업: 읽기, 문서 유형: %s)." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" +#~ msgstr "동일한 모듈에 대하여 동일한 id를 가진 다수의 레코드가 있을 수 없습니다 !" + +#~ msgid "Send SMS" +#~ msgstr "SMS 보내기" #~ msgid "" #~ "If you need another language than the official ones available, you can " #~ "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " #~ "ones can be found on launchpad." #~ msgstr "" -#~ "당신이 공식적인 언어이외 다른 언어가 사용가능하도록 하는 것이 필요하다면 여기로 부터 언어팩을 가져오기 할 수 있다. 다른 언어는 " +#~ "공식 언어 외 다른 언어가 필요할 경우, 여기에서 언어팩을 가져올 수 있습니다. 공식 언어 외 기타 OpenERP 언어는 " #~ "Lauchpad에서 찾을 수 있습니다." -#, python-format -#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -#~ msgstr "모듈의 인증 ID는 유일해야 한다." - #, python-format #~ msgid "" -#~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " -#~ "document (Operation: read, Document type: %s)." -#~ msgstr "접근 규칙에 의해 금지된 동작이거나 이미 삭제된 문서에 수행된 동작임 ( 동작: 읽기, 문서 유형: %s)." +#~ "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " +#~ "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " +#~ "latest column before reimporting it." +#~ msgstr "" +#~ "해당 문서를 .CSV 파일로 저장하고, 선호하는 스프레드시트 소프트웨어로 여세요. 파일 인코딩은 UTF-8입니다. 다시 가져오기 전에 " +#~ "최근 열을 번역해야 합니다." #~ msgid "Last Connection" -#~ msgstr "마지막 연결" +#~ msgstr "최근 연결" + +#~ msgid "Quality Certificate" +#~ msgstr "품질 보증서" + +#~ msgid "Check this box if the partner is a customer." +#~ msgstr "협력업체가 고객일 경우, 이 상자를 체크하세요." #~ msgid "" -#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" -#~ msgstr "당신은 동일한 모듈에 대하여 동일한 id를 가진 여러 레코드를 가질 수 없다." - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "검증" - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "재시작" - -#~ msgid "Default Filters" -#~ msgstr "기본 필터들" +#~ "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +#~ "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." +#~ msgstr "" +#~ "선택한 언어를 시스템으로 불러오면, 해당 협력업체와 관련된 모든 문서들이 해당 언어로 인쇄됩니다. 그렇지 않을 경우, 영어로 표시됩니다." #, python-format #~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" -#~ msgstr "\"email_from\"은 사용자들에게 환영메일을 보내도록 셋팅될 필요가 있다." +#~ msgstr "\"email_from\"은 사용자들에게 환영 메일을 보내도록 설정될 필요가 있습니다." + +#~ msgid "Default Filters" +#~ msgstr "기본 필터" + +#~ msgid "XML ID" +#~ msgstr "XML ID" #~ msgid "Current Activity" -#~ msgstr "현재 동작들" +#~ msgstr "현재 활동" #~ msgid "Customized Architecture" -#~ msgstr "커스터마이징되는 구조" +#~ msgstr "사용자 지정 구조" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "항상" +#~ msgid "FYROM" +#~ msgstr "FYROM" -#~ msgid "Create Users" -#~ msgstr "사용자 생성" +#~ msgid "XML Id" +#~ msgstr "XML Id" + +#, python-format +#~ msgid "You can not remove the model '%s' !" +#~ msgstr "'%s' 모델을 제거할 수 없습니다 !" + +#~ msgid "" +#~ "0=Very Urgent\n" +#~ "10=Not urgent" +#~ msgstr "" +#~ "0=매우 긴급함\n" +#~ "10=급하지 않음" #~ msgid "Retailers" -#~ msgstr "유통업자들" +#~ msgstr "유통업체" -#~ msgid "Custom Reports" -#~ msgstr "사용자 정의 보고서" +#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi" +#~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "이벤트" - -#, python-format -#~ msgid "That contract is already registered in the system." -#~ msgstr "연락처는 이미 시스템에 등록되었습니다." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " -#~ "these groups: %s." -#~ msgstr "당신은 이 문서(%s)을 생성할 수 없습니다 ! 당신의 계정이 이 그룹들중 하나에 속해져 있는지 확인하십시오. : %s" - -#~ msgid "OpenERP Favorites" -#~ msgstr "OpenERP 즐겨찾기" +#~ msgid "API ID" +#~ msgstr "API ID" #~ msgid "Translation Terms" -#~ msgstr "용어 번역" - -#~ msgid "Apply For Delete" -#~ msgstr "삭제 적용" +#~ msgstr "번역 용어" #~ msgid "System update completed" -#~ msgstr "시스템 업데이트 완료" +#~ msgstr "시스템 업데이트 완료됨" + +#, python-format +#~ msgid "The write method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "쓰기 방식은 해당 객체에 적용되지 않습니다 !" #~ msgid "" #~ "Please note that the following payments are now due. If your payment " @@ -16207,14 +16133,1885 @@ msgstr "" #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " #~ "consider the present one as void." #~ msgstr "" -#~ "다음과 같은 지불은 지금 필요합니다. 당신이 지불을 처리했다면 상세지불내역을 전달해 주십시오. 결제가 좀더 연기된다면 연락바랍니다. 이 " -#~ "메일이 전송된 후 당시의 결제가 이루어지기를 바랍니다." +#~ "다음과 같이 결제해주시기 바랍니다. 결제액을 송금하셨을 경우, 지불 내역서를 송부해주시기 바랍니다. 결제가 좀 더 지연될 경우, 상담을 " +#~ "위해 연락 부탁드립니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 메일이 전송된 후 결제가 진행되었을 경우, 해당 건은 무효화됩니다." + +#~ msgid "Meta Datas" +#~ msgstr "메타데이터" + +#~ msgid "res.users" +#~ msgstr "res.users" #~ msgid "Parent Partner" -#~ msgstr "상위 파트너" +#~ msgstr "모체 협력업체" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "플러그인" +#~ msgid "" +#~ "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " +#~ "any." +#~ msgstr "해당 협력업체의 의사 소통을 담당하는 내부 사용자" -#~ msgid "Configure Your Interface" -#~ msgstr "인터페이스 구성" +#~ msgid "" +#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " +#~ "and the client." +#~ msgstr "서버와 클라이언트 간에 시간대 변환을 수행할 때 사용되는 사용자의 시간대" + +#~ msgid "publisher_warranty.contract" +#~ msgstr "publisher_warranty.contract" + +#~ msgid "Starter Partner" +#~ msgstr "창업 협력업체" + +#~ msgid "The state code in three chars.\n" +#~ msgstr "3개의 문자로 구성된 상태 코드\n" + +#, python-format +#~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" +#~ msgstr "모듈 베이스를 불러올 수 없습니다! (힌트: 애드온-경로를 검증하세요)" + +#~ msgid "Load Official Translation" +#~ msgstr "공식 번역 불러오기" + +#~ msgid "Currency Converter" +#~ msgstr "통화 변환기" + +#~ msgid "Partner Addresses" +#~ msgstr "협력업체 주소" + +#~ msgid "ir.actions.url" +#~ msgstr "ir.actions.url" + +#, python-format +#~ msgid "The create method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "이 생성 방식은 해당 객체에 적용되지 않음 !" + +#~ msgid "vsep" +#~ msgstr "vsep" + +#~ msgid "Trigger On" +#~ msgstr "트리거 켜짐" + +#~ msgid "Combination of rules" +#~ msgstr "규칙의 조합" + +#~ msgid "Request History" +#~ msgstr "기록 요청" + +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "객체" + +#~ msgid "Unread" +#~ msgstr "읽지 않음" + +#~ msgid "- module,type,name,res_id,src,value" +#~ msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" + +#~ msgid "Serial Key" +#~ msgstr "시리얼 키" + +#~ msgid "Create User" +#~ msgstr "사용자 생성" + +#~ msgid "Maintenance Contract" +#~ msgstr "유지 관리 계약" + +#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." +#~ msgstr "업무 흐름이 실행될 모델로부터 객체를 선택하세요." + +#~ msgid "Audit" +#~ msgstr "감사" + +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "취소됨" + +#~ msgid "Refresh Validation Dates" +#~ msgstr "검증일 새로 고침" + +#~ msgid "Clear Ids" +#~ msgstr "Id 삭제" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "인터페이스" + +#~ msgid "In-memory model" +#~ msgstr "메모리 내 모델" + +#~ msgid "res.widget.user" +#~ msgstr "res.widget.user" + +#~ msgid "On delete" +#~ msgstr "삭제 시" + +#, python-format +#~ msgid "Not Implemented" +#~ msgstr "수행되지 않음" + +#~ msgid "Salesman" +#~ msgstr "영업 사원" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "_Ok" + +#~ msgid "False means for every user" +#~ msgstr "각 사용자를 위한 거짓 수단" + +#~ msgid "Widgets" +#~ msgstr "위젯" + +#~ msgid "Widget Wizard" +#~ msgstr "위젯 마법사" + +#~ msgid "Textile Suppliers" +#~ msgstr "섬유 공급업체" + +#~ msgid "Publisher Warranty Contracts" +#~ msgstr "발행자 보증 계약" + +#~ msgid "My Logs" +#~ msgstr "내 로그" + +#~ msgid "The logging message." +#~ msgstr "로깅 메시지" + +#~ msgid "res.config.view" +#~ msgstr "res.config.view" + +#~ msgid "Read" +#~ msgstr "읽음" + +#~ msgid "Latest version" +#~ msgstr "최근 버전" + +#~ msgid "acc_number" +#~ msgstr "acc_number" + +#~ msgid "Select Report" +#~ msgstr "보고서 선택" + +#~ msgid "Has a web component" +#~ msgstr "웹 컨포넌트가 있음" + +#~ msgid "Sender's email" +#~ msgstr "보내는 사람의 이메일" + +#, python-format +#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "이미 존재하는 방식은 해당 객체에 수행되지 않았습니다 !" + +#~ msgid "Connect Events to Actions" +#~ msgstr "이벤트를 액션에 연결" + +#, python-format +#~ msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" +#~ msgstr "%s 모듈: 유효하지 않은 품질 보증서" + +#~ msgid "SMS Send" +#~ msgstr "SMS 보내기" + +#~ msgid "Values for Event Type" +#~ msgstr "이벤트 유형의 값" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "컨텐트" + +#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler" +#~ msgstr "해당 스케줄러의 다음 예정 실행일" + +#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" +#~ msgstr "단순 또는 확장 인터페이스 중에 선택하세요." + +#~ msgid "" +#~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" +#~ msgstr "귀하의 발행자 보증 계약서는 이미 시스템 내에 가입되어 있습니다." + +#~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" +#~ msgstr "해다당 방식에 전달 예정인 인수. 예: (uid,)" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " +#~ "integer): \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" 참조 필드의 유효하지 않은 값 (마지막 부분은 0을 제외한 정수여야 함): \"%s\"" + +#, python-format +#~ msgid "Object %s does not exists" +#~ msgstr "%s 객체가 존재하지 않음" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_닫기" + +#~ msgid "Secondary Log" +#~ msgstr "2차 로그" + +#~ msgid "res.groups" +#~ msgstr "res.groups" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "추가" + +#~ msgid "" +#~ "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " +#~ "channels that will be maintained at the creation of a document in the " +#~ "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." +#~ msgstr "" +#~ "시스템 내에서 생성된 문서에서 관리될 특정 의사 소통 수단을 생성하여 잠재 고객과 영업 기회의 근원을 추적함. 의사 소통 수단의 예: 웹 " +#~ "사이트, 전화, 유통업체 등" + +#~ msgid "" +#~ "If this log item has been read, get() should not send it to the client" +#~ msgstr "해당 로그 항목을 읽은 경우, get()이(가) 이를 클라이언트에 전송하지 않아야 합니다" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "대기 중" + +#, python-format +#~ msgid "Could not load base module" +#~ msgstr "베이스 모듈을 불러올 수 없음" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "무시" + +#~ msgid "Creation Date" +#~ msgstr "생성일" + +#~ msgid "" +#~ "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" +#~ "\n" +#~ "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " +#~ "be possible to email new users." +#~ msgstr "이메일이 제공되었을 경우, 사용자를 환영하는 메시지가 전송됩니다." + +#~ msgid "ir.actions.todo" +#~ msgstr "ir.actions.todo" + +#, python-format +#~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" +#~ msgstr "이전 ir.actions.todo를 찾을 수 없음" + +#~ msgid "res.widget" +#~ msgstr "res.widget" + +#, python-format +#~ msgid "Please specify server option --email-from !" +#~ msgstr "서버 옵션을 지정하세요 --email-from !" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "완료됨" + +#~ msgid "" +#~ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" +#~ msgstr "각 메뉴 액션마다 팁을 표시하려면 해당 상자를 체크하세요." + +#~ msgid "" +#~ "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " +#~ "views" +#~ msgstr "화면 유형: 계층적 트리 화면에서 '트리'로, 다른 화면에서는 '양식'으로 설정" + +#~ msgid "country_id" +#~ msgstr "country_id" + +#~ msgid "res.log" +#~ msgstr "res.log" + +#~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." +#~ msgstr "번역이 제공된 ir_model_data의 지도" + +#~ msgid "Fund Raising" +#~ msgstr "자금 모금" + +#~ msgid "Object Identifiers" +#~ msgstr "객체 식별자" + +#~ msgid "To browse official translations, you can start with these links:" +#~ msgstr "공식 번역을 검색하시려면 다음 링크에서부터 시작할 수 있습니다:" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "이메일" + +#~ msgid "Postal Address" +#~ msgstr "우편물 주소" + +#~ msgid "Module update result" +#~ msgstr "모듈 업데이트 결과" + +#~ msgid "" +#~ "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " +#~ "number of modules currently installed)..." +#~ msgstr "해당 작업은 (현재 설치된 모듈 갯수에 따라) 몇 분 소요될 수 있으므로 잠시만 기다려주세요..." + +#, python-format +#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "read_group 방식은 해당 객체에 수행되지 않았습니다 !" + +#, python-format +#~ msgid "Contract validation error" +#~ msgstr "계약 검증 오류" + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "갱신 시작" + +#~ msgid "Mss" +#~ msgstr "Mss" + +#~ msgid "OpenERP Partners" +#~ msgstr "OpenERP 협력업체" + +#~ msgid "HR Manager Dashboard" +#~ msgstr "인사관리부장 대시보드" + +#~ msgid "ir.wizard.screen" +#~ msgstr "ir.wizard.screen" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "중단됨" + +#, python-format +#~ msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" +#~ msgstr "'%s' 선택 필드에서 '%s' 키를 찾지 못했음." + +#, python-format +#~ msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" +#~ msgstr "데이터베이스 ID가 존재하지 않습니다: %s : %s" + +#~ msgid "Correct EAN13" +#~ msgstr "올바른 EAN13" + +#, python-format +#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" +#~ msgstr "\"%s\" 필드의 \"%s\" 값은 선택 목록에 존재하지 않습니다" + +#, python-format +#~ msgid "Warning !" +#~ msgstr "경고 !" + +#~ msgid "Synchronize Translations" +#~ msgstr "번역 동기화" + +#~ msgid "" +#~ "Number of time the function is called,\n" +#~ "a negative number indicates no limit" +#~ msgstr "" +#~ "해당 기능을 불러온 회수,\n" +#~ "음수는 제한이 없음을 의미함" + +#~ msgid "Gold Partner" +#~ msgstr "우수 협력업체" + +#~ msgid "publisher_warranty.contract.wizard" +#~ msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" + +#~ msgid "Website of Partner" +#~ msgstr "협력업체의 웹 사이트" + +#~ msgid "Load an Official Translation" +#~ msgstr "공식 번역 불러오기" + +#~ msgid "Report file" +#~ msgstr "보고서 파일" + +#~ msgid "Miscelleanous" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "생성됨" + +#~ msgid "- type,name,res_id,src,value" +#~ msgstr "- type,name,res_id,src,value" + +#~ msgid "" +#~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " +#~ "have to logout and login again!" +#~ msgstr "사용자 암호를 변경하기 원할 때만 값을 지정하세요. 사용자가 로그아웃 후 재 로그인해야 합니다!" + +#~ msgid "Add a widget for User" +#~ msgstr "사용자를 위한 위젯 추가" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "이메일" + +#~ msgid "" +#~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " +#~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " +#~ "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " +#~ "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." +#~ msgstr "" +#~ "OpenERP 사례에 신규 특징, 메뉴, 보고서 또는 데이터를 활성화하기 위해 신규 모듈을 설치할 수 있습니다. 일부 모듈을 설치하려면 " +#~ "\"설치 일정 생성\" 버튼을 클릭하고, 그 다음 \"예정된 업그레이드 적용\"을 클릭하여 시스템을 변경하세요." + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +#~ msgstr "콩고, 민주 공화국" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " +#~ "persisted (osv.osv_memory)" +#~ msgstr "해당 모델이 메모리 내에만 거주하는지 여부를 표시함. 예: 계속되지 않음 (osv.osv_memory)" + +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "등록" + +#~ msgid "Consumers" +#~ msgstr "소비자" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that " +#~ "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " +#~ "template for a new language example)." +#~ msgstr "" +#~ "해당 마법사는 응용 프로그램의 신규 번역 대상 용어를 탐지하여, 번역을 수동으로 추가하거나 (신규 언어 예시의 양식 형태로) 통째로 " +#~ "내보낼 수 있도록 합니다." + +#~ msgid "Widgets per User" +#~ msgstr "사용자 당 위젯" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " +#~ "document (Operation: %s, Document type: %s)." +#~ msgstr "접근 규칙으로 인해 작업이 거부되었거나 이미 삭제된 문서에 실행됨 (작업: %s, 문서 유형: %s)." + +#~ msgid "User Widgets" +#~ msgstr "사용자 위젯" + +#~ msgid "Add or not the coporate RML header" +#~ msgstr "회사 RML 머리글 추가 여부" + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "osv_memory 객체에는 규칙이 지원되지 않습니다 !" + +#~ msgid "Menu Tips" +#~ msgstr "메뉴 팁" + +#~ msgid "Extra Info" +#~ msgstr "추가 정보" + +#~ msgid "Client Events" +#~ msgstr "클라이언트 이벤트" + +#~ msgid "Ean Check" +#~ msgstr "Ean 확인" + +#~ msgid "Event Logs" +#~ msgstr "이벤트 로그" + +#~ msgid "state" +#~ msgstr "상태" + +#~ msgid "_Export" +#~ msgstr "_내보내기" + +#~ msgid "Register a Contract" +#~ msgstr "계약 등록" + +#~ msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" +#~ msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" + +#~ msgid "On Skip" +#~ msgstr "건너뛰기 시" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "시스템 로그" + +#~ msgid "" +#~ "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " +#~ "Portable Objects)" +#~ msgstr "지원되는 파일 형식: *.csv (쉼표 분리 값) 또는 *.po (GetText 포터블 객체)" + +#, python-format +#~ msgid "You cannot remove the field '%s' !" +#~ msgstr "'%s' 필드를 제거할 수 없습니다 !" + +#~ msgid "View Ordering" +#~ msgstr "주문 보기" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " +#~ "may be uploaded to launchpad." +#~ msgstr "" +#~ "해당 문서를 .tgz 파일로 저장. 아카이브가 UTF-8 %s 파일을 포함하고 있으며 launchpad로 업로드될 수 있습니다." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "--\n" +#~ "%(name)s %(email)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "--\n" +#~ "%(name)s %(email)s\n" + +#~ msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" +#~ msgstr "발행자 보증 계약이 성공적으로 등록됨!" + +#~ msgid "Email & Signature" +#~ msgstr "이메일 & 서명" + +#~ msgid "Publisher Warranty" +#~ msgstr "발행자 보증" + +#~ msgid "Publisher Warranty Contract" +#~ msgstr "발행자 보증 계약" + +#~ msgid "Slovak Republic" +#~ msgstr "슬로바키아 공화국" + +#~ msgid "" +#~ "You can access all information regarding your suppliers from the supplier " +#~ "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can " +#~ "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " +#~ "partners, including customers and prospects." +#~ msgstr "" +#~ "공급업체 양식으로부터 공급업체에 대한 모든 정보에 접근할 수 있습니다: 회계 데이터, 이메일 기록, 미팅, 구매 등. 고객 및 후보를 " +#~ "비롯한 모든 협력업체에서 검색할 수 있도록 '공급업체' 필터 버튼을 체크하지 않을 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " +#~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " +#~ "switch later from the user preferences." +#~ msgstr "" +#~ "OpenERP를 처음으로 사용할 경우, 특징은 적으나 사용이 편리한 단순한 인터페이스를 선택할 것을 강력히 권합니다. 나중에 사용자 기본 " +#~ "설정에서 전환할 수 있습니다." + +#~ msgid "Is Object" +#~ msgstr "객체임" + +#~ msgid "Select Groups" +#~ msgstr "그룹 선택" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "세로 방향" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "절대" + +#~ msgid "Homepage Widgets Management" +#~ msgstr "홈페이지 위젯 관리" + +#~ msgid "Search Widget" +#~ msgstr "위젯 검색" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "현재" + +#~ msgid "Number padding" +#~ msgstr "숫자 패딩" + +#~ msgid "Client Logs" +#~ msgstr "클라이언트 로그" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " +#~ "restarts." +#~ msgstr "서버가 재시작했을 때 잃어버린 발생을 실행할 경우 해당 기능을 활성화하세요." + +#~ msgid "BIC/Swift code" +#~ msgstr "BIC/Swift 코드" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " +#~ "available" +#~ msgstr "UI 번역이 사용 가능할 때 사용자의 사용자 인터페이스의 언어를 설정함." + +#~ msgid "" +#~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" +#~ msgstr "2. 특정 그룹 규칙은 논리적 AND 연산자와 함께 결합되어 있습니다" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +#~ "these groups: %s." +#~ msgstr "해당 문서 (%s)를 삭제할 수 없습니다 ! 사용자가 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +#~ "these groups: %s." +#~ msgstr "(%s) 문서를 읽을 수 없습니다 ! 사용자가 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s." + +#~ msgid "" +#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "메시지를 지정하세요. 객체 필드를 사용할 수 있습니다. 예: `[[ object.partner_id.name ]] 귀하`" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "" +#~ "제목을 지정하세요. 객체 필드를 사용할 수 있습니다. 예: `안녕하세요, [[ object.partner_id.name ]]님`" + +#~ msgid "Check this box if the partner is an Employee." +#~ msgstr "협력업체가 직원일 경우 해당 상자를 체크하세요." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " +#~ "loading a new language it becomes available as default interface language " +#~ "for users and partners." +#~ msgstr "" +#~ "해당 마법사는 OpenERP 시스템에 신규 언어를 추가할 수 있도록 도와줍니다. 신규 언어를 불러온 후, 이 언어는 사용자 및 협력업체의 " +#~ "기본 인터페이스 언어로 사용 가능합니다." + +#~ msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." +#~ msgstr "협력업체와 관련되지 않은 개인 주소를 위해 비워 두십시오." + +#~ msgid "Components Supplier" +#~ msgstr "부품 공급업체" + +#~ msgid "Contact Name" +#~ msgstr "담당자명" + +#~ msgid "Trigger Name" +#~ msgstr "트리거명" + +#~ msgid "Partner Name" +#~ msgstr "협력업체명" + +#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." +#~ msgstr "트리거로 사용될 신호명을 선택하세요." + +#~ msgid "Signal (button Name)" +#~ msgstr "신호 (버튼명)" + +#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" +#~ msgstr "명칭으로 액션을 참조하기 쉬움 예: 한 개의 판매 주문 -> 여러 개의 송장" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "사용자명" + +#~ msgid "Channel Name" +#~ msgstr "소통 수단" + +#~ msgid "" +#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " +#~ "executed." +#~ msgstr "해당 스케줄러가 실행되었을 때 객체를 부를 방식의 명칭" + +#~ msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" +#~ msgstr "신규 사용자의 실제 성명, 검색 및 대부분의 목록 출력 시 사용됨" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "파일명" + +#, python-format +#~ msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." +#~ msgstr "귀하의 발행자 보증 계약 성명 및 유효성을 확인하세요." + +#~ msgid "Open Source Service Company" +#~ msgstr "오픈 소스 서비스업체" + +#~ msgid "" +#~ "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you " +#~ "manage your address book of companies whether they are prospects, customers " +#~ "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the " +#~ "necessary information to interact with your partners from the company " +#~ "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you " +#~ "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " +#~ "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." +#~ msgstr "" +#~ "고객(시스템의 다른 영역에서는 협력업체라고도 칭함)은 잠재 고객, 일반 고객 또는 공급업체 여부에 상관 없이 업체의 주소록을 관리할 수 " +#~ "있도록 도와줍니다. 협력업체 양식은 업체 주소부터 담당자는 물론이고 가격표 외 많은 것들을 협력업체와 상호 작용하기 위해 필요한 정보를 " +#~ "추적 및 기록할 수 있도록 합니다. CRM을 설치했을 경우, 기록 탭을 통해 매출기회, 이메일 또는 발행된 판매 주문과 같이 협력업체와의 " +#~ "전체 상호 작용을 추적할 수 있습니다." + +#~ msgid "Partner Contacts" +#~ msgstr "협력업체 담당자" + +#~ msgid "Search Contact" +#~ msgstr "담당자 검색" + +#~ msgid "Process" +#~ msgstr "프로세스" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "일부 설치된 모듈이 제거 예정 모듈에 의존합니다 :\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "MRP Subproducts" +#~ msgstr "MRP 부산물" + +#~ msgid "On multiple doc." +#~ msgstr "여러 문서 상" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " +#~ "text editor. The file encoding is UTF-8." +#~ msgstr "해당 문서를 %s 파일로 저장하고, 특정 소프트웨어 또는 문서 편집기로 편집하세요. 파일 인코딩은 UTF-8입니다." + +#~ msgid "Partner Manager" +#~ msgstr "협력업체 관리자" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module provide a class import_framework to help importing \n" +#~ " complex data from other software\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 해당 모듈은 타 소프트웨어로부터 복잡한 데이터를 불러오는데 도움을 주는\n" +#~ " import_framework 등급을 제공합니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " +#~ "by the system only." +#~ msgstr "해당 필터를 사용 가능한 사용자. 비어있을 경우 필터는 시스템만 사용할 수 있음." + +#~ msgid "Website of Partner." +#~ msgstr "협력업체의 웹 사이트" + +#~ msgid "" +#~ "The module adds google contact in partner address and add google calendar " +#~ "events details in Meeting" +#~ msgstr "모듈이 협력업체 주소에 구글 연락처를 추가하고, 미팅에 구글 캘린더 이벤트 상세 내용을 추가합니다." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module lets administrator track every user operation on all the objects " +#~ "of the system.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "==============\n" +#~ "\n" +#~ "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n" +#~ "delete on objects and can check logs.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 관리자가 시스템의 모든 객체에 대한 각 사용자의 작업을 추적할 수 있도록 합니다.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "==============\n" +#~ "\n" +#~ "관리자는 객체에 대한 읽기, 쓰기 및 삭제를 구독하고,\n" +#~ "로그를 확인할 수 있습니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "To improve or expand the official translations, you should use directly " +#~ "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " +#~ "Launchpad also allows uploading full .po files at once" +#~ msgstr "" +#~ "공식 번역을 개선하거나 확장하기 위해서는 Lauchpad의 웹인터페이스(로제타)를 사용하기 바랍니다. 대량 번역을 할 경우, " +#~ "Lauchpad는 또한 한 번에 .po파일을 업로드하는 작업을 허용합니다." + +#~ msgid "SugarCRM Import" +#~ msgstr "SugarCRM 가져오기" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Add additional date information to the sales order.\n" +#~ "===================================================\n" +#~ "\n" +#~ "You can add the following additional dates to a sale order:\n" +#~ " * Requested Date\n" +#~ " * Commitment Date\n" +#~ " * Effective Date\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "판매 주문의 추가 날짜 정보를 추가.\n" +#~ "===================================================\n" +#~ "\n" +#~ "다음 추가 날짜를 판매 주문에 추가할 수 있음:\n" +#~ " * 요청일\n" +#~ " * 확약일\n" +#~ " * 발효일\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web gantt chart view.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP 웹 간트 도표 화면.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is a complete document management system.\n" +#~ "==============================================\n" +#~ "\n" +#~ " * User Authentication\n" +#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in " +#~ "Windows platform.\n" +#~ " * Dashboard for Document that includes:\n" +#~ " * New Files (list)\n" +#~ " * Files by Resource Type (graph)\n" +#~ " * Files by Partner (graph)\n" +#~ " * Files Size by Month (graph)\n" +#~ "\n" +#~ "ATTENTION:\n" +#~ " - When you install this module in a running company that have already " +#~ "PDF files stored into the database,\n" +#~ " you will lose them all.\n" +#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the " +#~ "database,\n" +#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "해당 제품은 완벽한 문서 관리 시스템입니다.\n" +#~ "==============================================\n" +#~ "\n" +#~ " * 사용자 인증\n" +#~ " * 문서 색인화 :- .pptx 및 .docx 파일은 윈도우 플랫폼에서는 지원되지 않습니다.\n" +#~ " * 다음을 포함한 문서용 대시보드:\n" +#~ " * 신규 파일 (목록)\n" +#~ " * 리소스 유형별 파일 (그래프)\n" +#~ " * 협력업체별 파일 (그래프)\n" +#~ " * 월별 파일 크기 (그래프)\n" +#~ "\n" +#~ "알려 드립니다:\n" +#~ " - 데이터베이스 내에 저장된 PDF 파일이 존재하는 실행 업체에 해당 모듈을 설치할 경우,\n" +#~ " 모든 PDF가 모두 손실됩니다.\n" +#~ " - 해당 모듈을 설치한 후, PDF는 더 이상 데이터베이스에 저장되지 않고, \n" +#~ " /server/bin/filestore 와 같은 서버 루트패드에 저장됩니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form " +#~ "view.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP " +#~ "Web.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "일반 양식 화면에서 HTML 태그 지원을 표시하는 시험 모듈입니다.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "HTML 태그를 사용하여 샘플 양식 화면을 생성함. OpenERP Web 에서만 표시됩니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " +#~ "system. After the contract has been registered, you will be able to send " +#~ "issues directly to OpenERP." +#~ msgstr "" +#~ "해당 마법사는 OpenERP 시스템에 발행자 보증 계약서를 등록할 수 있도록 도움을 줍니다. 계약서가 등록된 후에는, OpenERP에 " +#~ "직접 문제점을 보낼 수 있습니다." + +#~ msgid "Main report file path" +#~ msgstr "메인 보고서 파일 경로" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Organization and management of Events.\n" +#~ "======================================\n" +#~ "\n" +#~ "This module allows you\n" +#~ " * to manage your events and their registrations\n" +#~ " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for " +#~ "any registration to an event\n" +#~ " * ...\n" +#~ "\n" +#~ "Note that:\n" +#~ " - You can define new types of events in\n" +#~ " Association / Configuration / Types of Events\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "이벤트의 주최 및 관리.\n" +#~ "======================================\n" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈의 기능:\n" +#~ " * 이벤트 및 등록 관리\n" +#~ " * 이메일을 이용하여 이벤트에 관한 모든 등록의 자동 확정 및 답신 전송\n" +#~ " * ...\n" +#~ "\n" +#~ "참고사항:\n" +#~ " - 이벤트의 연관성 / 구성 / 유형에서\n" +#~ " 이벤트의 신규 유형을 정의할 수 있습니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " +#~ "on" +#~ msgstr "로그가 사용자가 작업하고 있는 객체에 속해 있을 경우, 로그를 표시하지 마세요." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +#~ "========================================================================\n" +#~ "\n" +#~ "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +#~ "to\n" +#~ "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n" +#~ "\n" +#~ "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +#~ "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" +#~ "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n" +#~ "\n" +#~ "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +#~ "synchronization with other companies, etc.\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 OpenERP 데이터베이스에 일반 공유 도구를 추가합니다..\n" +#~ "========================================================================\n" +#~ "\n" +#~ "동료, 고객, 친구 등과 모든 종류의 OpenERP 데이터를 공유할 수 있도록\n" +#~ "웹 클라이언트에서 사용 가능한 '공유' 버튼을 별도로 추가합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "시스템이 신규 사용자 및 그룹을 신속하게 생성하고, 적합한 접근 권한 및\n" +#~ "ir.rules와의 결합을 통해 공유 사용자가 지정된 공유 데이터에만\n" +#~ "접근할 수 있도록 작동합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "해당 도구는 협업, 지식 공유, 기타 업체와의\n" +#~ "동기화 등에 아주 유용합니다.\n" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "OpenERP Web web" +#~ msgstr "OpenERP Web 웹" + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html 화면" + +#~ msgid "Symbol position" +#~ msgstr "기호 위치" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " 添加中文省份数据\n" +#~ " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +#~ " ============================================================\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 添加中文省份数据\n" +#~ " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +#~ " ============================================================\n" +#~ " " + +#~ msgid "General Information Footer" +#~ msgstr "일반 정보 바닥글" + +#, python-format +#~ msgid "Website: " +#~ msgstr "웹 사이트: " + +#~ msgid "Multi-Currency in Analytic" +#~ msgstr "분석 내 다중 통화" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" +#~ msgstr "일부 협력업체들이 영문자 ID를 보유하고 있어 다음 ID를 생성하지 못했음 !" + +#~ msgid "Uninstall (beta)" +#~ msgstr "제거 (베타)" + +#~ msgid "Report Header / Company Slogan" +#~ msgstr "보고서 머리글 / 업체 구호" + +#~ msgid "Calendar Layer" +#~ msgstr "달력 레이어" + +#~ msgid "Tools / Customization" +#~ msgstr "도구 / 사용자 지정" + +#, python-format +#~ msgid "Fax: " +#~ msgstr "팩스: " + +#~ msgid "Master Procurement Schedule" +#~ msgstr "마스터 조달 일정" + +#~ msgid "Project Retro-planning" +#~ msgstr "프로젝트 역기획" + +#~ msgid "Wiki: Quality Manual" +#~ msgstr "위키: 품질 매뉴얼" + +#~ msgid "Administration Dashboard" +#~ msgstr "관리 대시보드" + +#~ msgid "HR sector" +#~ msgstr "인사부" + +#~ msgid "HR Officer" +#~ msgstr "인사부 담당자" + +#~ msgid "Openerp web Diagram view" +#~ msgstr "Openerp 웹 도표 화면" + +#~ msgid "" +#~ "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " +#~ "Unicode) when the translator exports it." +#~ msgstr "번역기가 파일을 내보낼 때, 파일 인코딩이 UTF-8으로 설정되었는지 확인하기 위해 재확인하세요." + +#~ msgid "Apply For Write" +#~ msgstr "쓰기에 적용" + +#~ msgid "web Dashboard" +#~ msgstr "웹 대시보드" + +#~ msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +#~ msgstr "RIB/IBAN이 유효하지 않음" + +#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +#~ msgstr "오류 ! 재귀적 관련 구성원을 생성할 수 없습니다." + +#~ msgid "Point Of Sale" +#~ msgstr "판매시점" + +#~ msgid "Webkit Report Samples" +#~ msgstr "웹킷 보고서 샘플" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web chat module.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP 웻 대화 모듈.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Set password" +#~ msgstr "암호 설정" + +#~ msgid "iCal Support" +#~ msgstr "iCal 지원" + +#~ msgid "" +#~ "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +#~ "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +#~ "taxes and the Lempira currency" +#~ msgstr "" +#~ "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +#~ "la moneda Lempira. -- 온두라스의 회계 도표를 추가함. 세금 및 렘피라 통화 또한 포함되어 있음." + +#~ msgid "OpenERP Web mobile" +#~ msgstr "OpenERP Web 모바일" + +#~ msgid "Openerp web web" +#~ msgstr "Openerp web 웹" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " +#~ "number." +#~ msgstr "OpenERP 발행자 보증 계약서의 유일한 키, 일련번호라고도 불림." + +#~ msgid "Expenses Management" +#~ msgstr "비용 관리" + +#~ msgid "web Gantt" +#~ msgstr "웹 간트" + +#~ msgid "web Graph" +#~ msgstr "웹 그래프" + +#~ msgid "Receive User Feedback" +#~ msgstr "사용자로부터 의견 받기" + +#~ msgid "Custom Reports" +#~ msgstr "사용자 지정 보고서" + +#, python-format +#~ msgid "That contract is already registered in the system." +#~ msgstr "해당 계약서가 시스템에 이미 등록되었습니다." + +#~ msgid "Web Chat" +#~ msgstr "웹 대화" + +#~ msgid "Bank Accounts Footer" +#~ msgstr "은행 계정 바닥글" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " +#~ "these groups: %s." +#~ msgstr "(%s) 문서을 생성할 수 없습니다 ! 계정이 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s" + +#~ msgid "Apply For Delete" +#~ msgstr "삭제에 적용" + +#~ msgid "" +#~ "A customer is an entity you do business with, like a company or an " +#~ "organization. A customer can have several contacts or addresses which are " +#~ "the people working for this company. You can use the history tab, to follow " +#~ "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, " +#~ "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird " +#~ "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " +#~ "will automatically attach incoming emails to the right partner." +#~ msgstr "" +#~ "고객은 업체 또는 단체와 같이, 귀하와 거래하는 기관입니다.고객은 해당 업체에 근무하는 인원인 고객은 여러 명의 담당자 또는 주소를 " +#~ "보유할 수 있습니다. 판매 주문, 이메일, 매출 기회, 청구 등 고객에게 관련된 모든 거래를 수행하기 위해 기록 탭을 사용할 수 " +#~ "있습니다. 귀하가 이메일 게이트웨이, 아웃룩 또는 썬더버드 플러그인을 사용할 경우, 게이트웨이가 수신되는 이메일을 올바른 협력업체에 " +#~ "자동으로 연결할 수 있도록 각 담당자의 이메일을 등록하는 것을 잊지 마세요.." + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "시험" + +#~ msgid "Analyse Module Quality" +#~ msgstr "모듈 품질 분석" + +#~ msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" +#~ msgstr "계약서 상에 제공된 일련번호를 입력하세요:" + +#~ msgid "Methodology: SCRUM" +#~ msgstr "방법론: SCRUM" + +#~ msgid "Author Website" +#~ msgstr "저자 웹 사이트" + +#~ msgid "Query Builder" +#~ msgstr "쿼리 빌더" + +#~ msgid "OPW" +#~ msgstr "OPW" + +#~ msgid "OpenERP Tweets" +#~ msgstr "OpenERP 트윗 메시지" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "숨겨짐" + +#~ msgid "Issues Tracker" +#~ msgstr "사안 추적기" + +#~ msgid "Header/Footer of Reports" +#~ msgstr "보고서의 머리글/바닥글" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " +#~ "having %d columns." +#~ msgstr "모든 입력줄에 %d개의 열이 있는지 확인하세요. %d개의 열이 있는 %d번 입력줄 주변에서 멈춤." + +#, python-format +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "응용 프로그램" + +#~ msgid "Timesheets Validation" +#~ msgstr "시간 기록표 검증" + +#~ msgid "function" +#~ msgstr "함수" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "편집" + +#~ msgid "Meetings Synchronization" +#~ msgstr "미팅 동기화" + +#~ msgid "Contacts Management" +#~ msgstr "계약 관리" + +#, python-format +#~ msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." +#~ msgstr "발행자 보증 일련번호 및 유효기간을 확인하세요." + +#~ msgid "Partner Firm" +#~ msgstr "협력업체 기업" + +#, python-format +#~ msgid "Reg: " +#~ msgstr "등록: " + +#~ msgid "Knowledge Management" +#~ msgstr "지식 관리" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Module for the Check writing and check printing \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 쓰기 및 인쇄 확인용 모듈 \n" +#~ " " + +#~ msgid "Easy" +#~ msgstr "쉬움" + +#~ msgid "Fundraising" +#~ msgstr "모금" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Caldav features in Meeting.\n" +#~ "===========================\n" +#~ "\n" +#~ " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "미팅 내 Caldave 기능.\n" +#~ "===========================\n" +#~ "\n" +#~ " * Sunbird 같은 타 달력 클라이언트와 미팅을 공유함\n" + +#~ msgid "Invoice Layouts" +#~ msgstr "송장 레이아웃" + +#~ msgid "Record and Create Modules" +#~ msgstr "모듈 기록 및 생성" + +#~ msgid "Extended View" +#~ msgstr "확장된 화면" + +#~ msgid "Hide technical modules" +#~ msgstr "기술적 모듈 숨기기" + +#~ msgid "E-Mail Templates" +#~ msgstr "이메일 양식" + +#~ msgid "Latest Connection" +#~ msgstr "최근 연결" + +#~ msgid "Resources Planing" +#~ msgstr "리소스 기획" + +#~ msgid "Complexity" +#~ msgstr "복잡성" + +#~ msgid "Default Value Scope" +#~ msgstr "기본 값 범위" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "The module adds google user in res user" +#~ msgstr "모듈이 res user에 구글 사용자를 추가합니다" + +#~ msgid "Preview Header" +#~ msgstr "머리글 미리보기" + +#~ msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" +#~ msgstr "인터넷 뱅킹을 지원하는 입출금 내역서 확장자" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The common interface for pugin.\n" +#~ "=====================================================\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "플러그인을 위한 공통 인터페이스.\n" +#~ "=====================================================\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Week of the year: %(woy)s" +#~ msgstr "주 (week): %(woy)s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web example module.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 예시 모듈.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Multi-DB Synchronization" +#~ msgstr "다중 DB 동기화" + +#~ msgid "Apply For Read" +#~ msgstr "쓰기에 적용" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "전문가" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "CRM 잠재고객 및 판매기회용 과제목록\n" +#~ " " + +#~ msgid "Leaves Management" +#~ msgstr "휴무 관리" + +#~ msgid "" +#~ "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " +#~ "executes an action" +#~ msgstr "사용자가 액션을 실행할 때 팁의 표시 여부 상태를 제공합니다." + +#~ msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." +#~ msgstr "해당 작업이 몇 분 소요될 수 있으므로, 잠시만 기다려주세요..." + +#~ msgid "Google Maps on Customers" +#~ msgstr "고객의 구글맵" + +#, python-format +#~ msgid "VAT: " +#~ msgstr "VAT: " + +#~ msgid "Belgium - Import bank CODA statements" +#~ msgstr "벨기에 - 은행 CODA 내역서 가져오기" + +#~ msgid "Segmentation" +#~ msgstr "세분화" + +#~ msgid "eMail Gateway for Applicants" +#~ msgstr "신청자용 이메일 게이트웨이" + +#~ msgid "Google Import" +#~ msgstr "구글 가져오기" + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "키워드" + +#~ msgid "Framework for complex import" +#~ msgstr "복잡한 가져오기를 위한 프레임웍" + +#~ msgid "Wizard Category" +#~ msgstr "마법사 분류" + +#~ msgid "Day of the year: %(doy)s" +#~ msgstr "일: %(doy)s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +#~ "valid payments" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "유효한 지급을 위해 은행 유형 IBAN 계정을 위한 은행의 BIC/Swift 코드를 정의하세요." + +#~ msgid "Configuration Wizard Category" +#~ msgstr "구성 마법사 분류" + +#~ msgid "Point of Sales" +#~ msgstr "판매 시점" + +#~ msgid "" +#~ "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " +#~ "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." +#~ msgstr "" +#~ "모듈의 난이도. 쉬움: 직관적이며 모든 사람들이 사용하기 쉬움. 보통: 업계 전문가가 사용하기 쉬움. 전문가: 기술력이 요구됨." + +#~ msgid "Want to Clear Ids ? " +#~ msgstr "Id를 삭제하시겠습니까? " + +#~ msgid "Retro-Planning on Events" +#~ msgstr "이벤트에 대한 역기획" + +#~ msgid "HR Manager" +#~ msgstr "인사 관리자" + +#~ msgid "Wiki: Internal FAQ" +#~ msgstr "위키: 내부용 자주 묻는 질문" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After " +#~ "importing a new module you can install it by clicking on the button " +#~ "\"Install\" from the form view." +#~ msgstr "" +#~ "해당 마법사는 OpenERP 시스템에 신규 모듈을 가져올 수 있도록 도와줍니다. 신규 모듈을 가져온 후, 양식 화면에서 \"설치\" " +#~ "버튼을 클릭하여 설치할 수 있습니다." + +#~ msgid "Important customers" +#~ msgstr "중요 고객" + +#~ msgid "Support Level 1" +#~ msgstr "지원 수준 1" + +#~ msgid "Draft and Active" +#~ msgstr "초안 및 활성" + +#~ msgid "Emails Management" +#~ msgstr "이메일 관리" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" +#~ msgstr "일부 사용자가 아직 해당 그룹에 속해 있으므로, 그룹은 삭제될 수 없습니다: %s !" + +#~ msgid "Google Maps" +#~ msgstr "구글 맵스" + +#~ msgid "Base Tools" +#~ msgstr "기초 도구" + +#~ msgid "Starting Date" +#~ msgstr "시작일" + +#~ msgid "India - Accounting" +#~ msgstr "인도 - 회계" + +#~ msgid "Type fields" +#~ msgstr "유형 필드" + +#~ msgid "Generate Docs of Modules" +#~ msgstr "모듈의 문서 생성" + +#~ msgid "Uncheck the active field to hide the contact." +#~ msgstr "담당자를 숨기려면 활성 필드를 체크하지 마세요." + +#~ msgid "Rule definition (domain filter)" +#~ msgstr "규칙 정의 (도메인 필터)" + +#~ msgid "Binary File or external URL" +#~ msgstr "이진수 파일 또는 외부 URL" + +#~ msgid "User - Own Leads Only" +#~ msgstr "사용자 - 자신의 잠재고객만 표시" + +#~ msgid "Add RML header" +#~ msgstr "RML 머리글 추가" + +#~ msgid "Modules to update" +#~ msgstr "업데이트 할 모듈" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web kanban view.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 간판 화면.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Time Tracking" +#~ msgstr "시간 추적" + +#~ msgid "User - All Leads" +#~ msgstr "사용자 - 전체 잠재고객" + +#~ msgid "Set Bank Accounts" +#~ msgstr "은행 계정 설정" + +#~ msgid "Current User" +#~ msgstr "현재 사용자" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "가로 방향" + +#~ msgid "Object ID" +#~ msgstr "객체 ID" + +#~ msgid "Contracts" +#~ msgstr "계약" + +#, python-format +#~ msgid "Phone: " +#~ msgstr "전화: " + +#~ msgid "web calendar" +#~ msgstr "웹 달력" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web process view.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 프로세스 화면.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Address Information" +#~ msgstr "주소 정보" + +#~ msgid "Check writing" +#~ msgstr "글 확인" + +#~ msgid "DB Password Encryption" +#~ msgstr "DB 암호 암호화" + +#~ msgid "Live Chat Support" +#~ msgstr "실시간 대화 지원" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web dashboard view.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 대시보드 화면.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Followup Management" +#~ msgstr "후속 조치 관리" + +#~ msgid "Internal Header/Footer" +#~ msgstr "내부 머리글/바닥글" + +#~ msgid "eMail Gateway for CRM Claim" +#~ msgstr "CRM 소비자 불만 접수용 이메일 게이트웨이" + +#~ msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." +#~ msgstr "인쇄된 문서의 우측 모서리에 기본적으로 나타남." + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " +#~ "people will not see it when encoding a purchase order." +#~ msgstr "" +#~ "협력업체가 공급업체일 경우 해당 상자를 체크하세요. 체크하지 않으면, 구매 담당자들이 구매 주문을 인코딩할 때 이를 볼 수 없습니다." + +#~ msgid "Allow users to login through OpenID." +#~ msgstr "사용자가 OpenID를 통해 로그인 할 수 있게 함." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web calendar view.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 달력 화면.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Report Designer" +#~ msgstr "보고서 디자이너" + +#~ msgid "Apply For Create" +#~ msgstr "생성에 적용" + +#~ msgid "Miscellaneous Tools" +#~ msgstr "기타 도구" + +#~ msgid "Auction Houses" +#~ msgstr "경매장" + +#~ msgid "web" +#~ msgstr "웹" + +#~ msgid "Share Calendar using CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV를 이용하여 달력 공유" + +#~ msgid "In-Project Messaging System" +#~ msgstr "프로젝트 내 메시징 시스템" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web test suite.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 시험 슈트.\n" +#~ " " + +#~ msgid "IT sector" +#~ msgstr "IT 부서" + +#~ msgid "Change Color" +#~ msgstr "색상 변경" + +#~ msgid "In modules" +#~ msgstr "모듈 내에 존재함" + +#, python-format +#~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." +#~ msgstr "검색 기록에 %r의 잘못된 ID를 얻음, 정수를 예상함." + +#~ msgid "eMail Gateway for Project Issues" +#~ msgstr "프로젝트 사안용 이메일 게이트웨이" + +#~ msgid "Send an SMS" +#~ msgstr "SMS 전송" + +#~ msgid "Tasks-Mail Integration" +#~ msgstr "과제-메일 통합" + +#~ msgid "" +#~ "Manual: Launched manually.\n" +#~ "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +#~ "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " +#~ "automatically to Done." +#~ msgstr "" +#~ "수동: 수동으로 시작됨\n" +#~ "자동: 시스템이 재구성될 때마다 실행됨.\n" +#~ "한 번만 수동으로 시작: 수동으로 시작된 후에 완료로 자동 설정됨." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Organization and management of events.\n" +#~ "======================================\n" +#~ "\n" +#~ "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "이벤트의 준비 및 관리.\n" +#~ "======================================\n" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 이벤트 관리를 위한 역기획을 생성할 수 있도록 합니다.\n" + +#~ msgid "Billing Rates on Contracts" +#~ msgstr "계약에 대한 어음 시세" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +#~ "accounting, sales, purchases, etc.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========================\n" +#~ "\n" +#~ "The decimal precision is configured per company.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "다른 종류의 용도를 위해 필요한 가격 정확성을 구성함: 회계, 판매, 구매 등.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========================\n" +#~ "\n" +#~ "십진법 정확도는 업체 별로 구성됨.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Synchronization with all objects.\n" +#~ "=================================\n" +#~ "\n" +#~ "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "전체 객체와의 동기화.\n" +#~ "=================================\n" +#~ "\n" +#~ "데이터베이스서버를 구성하고 데이터베이스 객체와의 동기화를 촉발함.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module adds a PAD in all project kanban views\n" +#~ "==================================================\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 전체 프로젝트 간판에 PAD를 추가합니다\n" +#~ "==================================================\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " The base module to manage lunch\n" +#~ "\n" +#~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" +#~ " Apply Different Category for the product.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 점심 관리를 위한 기초 모듈\n" +#~ "\n" +#~ " 점심 주문, 현금 이동, 금고 및 상품을 기록함.\n" +#~ " 상품에 다른 분류를 적용함.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module provides a Wiki FAQ Template.\n" +#~ "=========================================\n" +#~ "\n" +#~ "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +#~ "for Wiki FAQ.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 위키 자주 묻는 질문 양식을 제공합니다.\n" +#~ "=========================================\n" +#~ "\n" +#~ "시연 데이터를 제공함으로서 위키 자주 묻는 질문의 위키 그룹 및\n" +#~ "위키 페이지를 생성합니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "eMail Gateway for Leads" +#~ msgstr "잠재고객용 이메일 게이트웨이" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web mobile.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " OpenERP Web 모바일.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Module to manage invoice payment.\n" +#~ "=================================\n" +#~ "\n" +#~ "This module provides :\n" +#~ "----------------------\n" +#~ "* a more efficient way to manage invoice payment.\n" +#~ "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "청구서 지급을 관리하는 모듈.\n" +#~ "=================================\n" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 다음을 제공합니다 :\n" +#~ "----------------------\n" +#~ "* 청구서 지급을 관리하는 효율적인 방법.\n" +#~ "* 다양한 자동 이체를 손쉽게 차단하는 기본 방법.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Financial and accounting asset management.\n" +#~ " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It " +#~ "will keep track of depreciation's occurred on\n" +#~ " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Financial and accounting asset management.\n" +#~ " 해당 모듈은 업체 또는 개인이 소유한 자산을 관리합니다. 자산에 대한 감가상각이 발생한 이력을 추적합니다.\n" +#~ " 그리고 감가상각선의 이동을 생성할 수 있도록 합니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Lets the user create a custom dashboard.\n" +#~ "========================================\n" +#~ "\n" +#~ "This module also creates the Administration Dashboard.\n" +#~ "\n" +#~ "The user can also publish notes.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "사용자 지정 대시보드를 생성할 후 있도록 함.\n" +#~ "========================================\n" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 또한 관리 대시보드를 생성합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "사용자가 또한 메모를 발행할 수 있습니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Module for human resource management.\n" +#~ "=====================================\n" +#~ "\n" +#~ "You can manage:\n" +#~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +#~ "display hierarchies\n" +#~ " * HR Departments\n" +#~ " * HR Jobs\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "인사 관리용 모듈.\n" +#~ "=====================================\n" +#~ "\n" +#~ "다음 내용을 관리할 수 있습니다:\n" +#~ " * 직원 및 계층: 직원을 사용자로 정의할 수 있고 계층을 표시할 수 있습니다.\n" +#~ " * 인사부서\n" +#~ " * 인사 업무\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " United States - Chart of accounts\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 미국 - 작동 계통도\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +#~ "=============================================================\n" +#~ "\n" +#~ " * Marital status,\n" +#~ " * Security number,\n" +#~ " * Place of birth, birth date, ...\n" +#~ "\n" +#~ "You can assign several contracts per employee.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "계약 관리를 위해 직원 양식에 모든 정보를 추가함.\n" +#~ "=============================================================\n" +#~ "\n" +#~ " * 혼인여부\n" +#~ " * 주민등록번호\n" +#~ " * 출생지, 생년월일, ...\n" +#~ "\n" +#~ "직원 당 다수의 계약을 지정할 수 있음.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Add Feedback button in header.\n" +#~ "==============================\n" +#~ "\n" +#~ "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "머리글에 피드백 버튼을 추가함.\n" +#~ "==============================\n" +#~ "\n" +#~ "uservoice에 OpenERP 사용자 피드백을 부탁함.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Keep track of your planning\n" +#~ "This module helps you to manage your plannings.\n" +#~ "===============================================\n" +#~ "\n" +#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated " +#~ "with\n" +#~ "* the timesheets encoding\n" +#~ "* the holidays management\n" +#~ "* the project management\n" +#~ "\n" +#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still " +#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated " +#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n" +#~ "\n" +#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " +#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" +#~ msgstr "" +#~ "기획을 추적함\n" +#~ "해당 모듈은 기획을 관리하는데 도움을 줍니다.\n" +#~ "===============================================\n" +#~ "\n" +#~ "해당 모듈은 분석 계정을 기준으로 하고 있으며, 다음 기능과 완전히 통합되어 있습니다:\n" +#~ "* 타임시트 암호화\n" +#~ "* 휴무 관리\n" +#~ "* 프로젝트 관리\n" +#~ "\n" +#~ "이로 인해 각 부서의 관리부장은 팀내 구성원이 (승인된 휴무를 고려하여) 해당 기획에 대해 할당된 시간이 아직 남아있는지, 그리고 계속 " +#~ "과제를 암호화할 필요가 있는지를 알 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "월말에, 기획 관리부장은 암호화된 타임시트가 각 분석 계정 상의 예정된 시간을 준수하는지를 확인할 수 있습니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on " +#~ "tasks, eso.\n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========\n" +#~ "\n" +#~ "It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +#~ "\n" +#~ "Dashboard for project members that includes:\n" +#~ "--------------------------------------------\n" +#~ " * List of my open tasks\n" +#~ " * List of my delegated tasks\n" +#~ " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" +#~ " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "프로젝트 관리 모듈은 다중 수준의 프로젝트, 과제, 과제에 대한 업무 완료 등을 추적합니다. \n" +#~ "=============================================================================" +#~ "=========\n" +#~ "\n" +#~ "기획, 주문 임무 등을 제시할 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "다음을 포함한 프로젝트 구성원 전용 대시보드:\n" +#~ "--------------------------------------------\n" +#~ " * 열린 과제의 목록\n" +#~ " * 내게 위임된 과제 목록\n" +#~ " * 내 프로젝트의 도표: 예상 대 총 소요 시간\n" +#~ " * 프로젝트별 내 잔여 시간의 도표\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " +#~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " +#~ "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." +#~ msgstr "" +#~ "OpenERP 사례에 신규 기능, 메뉴, 보고서 또는 데이터를 활성화하기 위해 신규 모듈을 설치할 수 있습니다. 일부 모듈을 설치하려면, " +#~ "양식 화면에서 \"설치\" 버튼을 클릭한 다음, \"업그레이드 시작\"을 클릭하세요." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt.po b/openerp/addons/base/i18n/lt.po index e4749b63ce8..d5d7cc0758a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lv.po b/openerp/addons/base/i18n/lv.po index f928517c4b8..218dc4c64af 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "Svētās Helēnas Sala" +msgstr "Sv. Helēnas sala" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Cita konfigurācija" +msgstr "Cita Konfigurācija" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Papildus argumenti" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:467 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Uzmanību!" +msgstr "Brīdinājums!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:399 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "Solis" +msgstr "Soļa Numurs" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Valodas nosaukumam jābūt unikālam!" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "active" +msgstr "aktīvs" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Izveidot Piekļuves Tiesības" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Eritreja" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Uzņēmuma nosaukumam ir jābūt unikālam !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Drošība un Autentifikācija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Zviedru / svenska" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Faila Nosaukums" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Kambodža" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "Aizstāt Esošos Nosacījumus" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Pieprasījuma atsauksmes tipi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Google Lietotāji" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Noņemt Piekļuves Tiesības" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Dzēst piekļuvi" +msgstr "Noņemt Piekļuvi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +msgstr "Saīsne šajā izvēlnē jau eksistē!" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Menedžeris" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, Jums nav atļauja piekļūt šim dokumentam." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Urdu valoda / اردو" #: code:addons/orm.py:3901 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Piekļuve Liegta" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Izteiksme" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "Teksta iestarpinājumi (Augšā/Apakšā)" +msgstr "Galvene/Kājene" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Maurīcija" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Full Access" -msgstr "Pilna piekļuve" +msgstr "Pilna Piekļuve" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Izveidot Pieeju" +msgstr "Izveidot Piekļuvi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Pilnas Piekļuves Tiesības" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "Zālamana Salas" #: code:addons/orm.py:4684 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "Pieejas Kļūda" +msgstr "Piekļuves Kļūda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "Fed. Štati" #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "Pieejas Noteikumi" +msgstr "Piekļuves Noteikumi" #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgstr "Palīdzība" #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager #: view:res.users:0 msgid "Access Rights" -msgstr "Pieejas tiesības" +msgstr "Piekļuves Tiesības" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl @@ -14330,7 +14330,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" -msgstr "Pieeja" +msgstr "Piekļuve" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:165 @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgstr "Skatījuma Nosaukums" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Piekļuves Grupas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index a48d0f0afb3..b927af306d7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модул за пополнување на чекови и печатење на чекови.\n" +"==================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -34,12 +38,12 @@ msgstr "Света Елена" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Останати поставки" +msgstr "Друга конфигурација" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "ДатумВреме" #. module: base #: code:addons/fields.py:643 @@ -48,22 +52,24 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"Вториот текст од полето многу кон многу %s мора да биде SQL табела !Вие " +"употребивте %s, кое не е валидно име на SQL табела." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Погледнете Архитектура" +msgstr "Погледни архитектура" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Контрола на Понуди, Нарачки, Доставници и Фактури" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Без празен простор" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -73,7 +79,7 @@ msgstr "Унгарски / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "Шпански (PY) / Español (PY)" +msgstr "Шпански(PY) / Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -81,11 +87,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Ви помага да ги управувате вашите проекти и задачи со нивно следење, " +"подготвување планирање итн..." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Интерфејс на допир за продавници" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" -msgstr "Креирани прикази" +msgstr "Креирај прегледи" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer @@ -120,11 +128,23 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модул кој додава производители и карактеристики на производствениот " +"образец.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Може да го дефинирате следното за производот:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * Производител\n" +" * Име на производот\n" +" * Код на производот\n" +" * Карактеристики на производот\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Дополнителни аргументи" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -133,11 +153,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"Модулот додава google корисник во регистрирани коирисници.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Чекирај го ова кутивче доколку контактот е вработен." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -168,12 +191,12 @@ msgstr "Целен прозорец" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Патека за датотека на главен извештај" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Аналитичка распределба на продажбата" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -189,6 +212,12 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Генерирајте ги вашите фактури базрани на трошоци (човечки ресурси, трошоци, " +"...).\n" +"\n" +"Можете да дефинирате ценовни листи во аналитичките сметки, за да остварите " +"извештаи за теоретски приход." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 @@ -196,7 +225,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:467 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Предупредување!" +msgstr "Внимание!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:399 @@ -217,7 +246,7 @@ msgstr "Грешка при ограничувањето" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 @@ -239,7 +268,7 @@ msgstr "креирано." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL патека" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr @@ -249,7 +278,7 @@ msgstr "Турција - Сметководство" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "Инкрементирај го бројот" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -265,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Повеќе валути" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -281,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Менаџмент за продажби" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -293,7 +322,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Пронајди партнер" +msgstr "Барај партнер" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 @@ -331,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "Името на јазикот мора да биде уникатно !" +msgstr "Името на јазикот мора да биде единствено !" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -396,14 +425,14 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "Лимит на кредитот" +msgstr "Кредитен лимит" #. module: base #: field:ir.model.constraint,date_update:0 #: field:ir.model.data,date_update:0 #: field:ir.model.relation,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "Датум на ажурирање" +msgstr "Ажурирај датум" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule @@ -490,7 +519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "Формат на датумот" +msgstr "Формат на датум" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer @@ -500,7 +529,7 @@ msgstr "OpenOffice Дизајнер за Извештаи" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Холандски антили" +msgstr "Холандски Антили" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:307 @@ -520,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" -msgstr "" +msgstr "Француска Гвајана" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr @@ -568,7 +597,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" -msgstr "Босански / Bosanski jezik" +msgstr "Босански / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -603,7 +632,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "Шпански (ВЕ) / Español (VE)" +msgstr "Шпански (VE) / Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -613,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "Вашиот систем ќе се ажурира." +msgstr "Вашиот систем ќе биде ажуриран." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -624,7 +653,7 @@ msgstr "Текст" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "Име на државата" +msgstr "Име на држава" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -653,7 +682,7 @@ msgstr "Палау" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Продажба и набавки" +msgstr "Продажби и нарачки" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -739,7 +768,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "Опис на моделот" +msgstr "Опис на модел" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -787,7 +816,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "Нареден датум на извршување за селектираниот процес" +msgstr "Следен планиран датум за извршување на оваа работа" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -802,12 +831,12 @@ msgstr "Еритреа" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Името на компанијата мора да биде уникатно !" +msgstr "Името на компанијата мора да биде единствено !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "Автоматизирани дејства" +msgstr "Автоматски активности" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro @@ -848,7 +877,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "Шведска / Svenska" +msgstr "Шведска / svenska" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 @@ -869,13 +898,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" -msgstr "Кралство Камбоџа" +msgstr "Камбоџа, Кралство" #. module: base #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Препишете ги постоечките изрази" +msgstr "Препиши ги постојните термини" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -930,8 +959,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" -"Вид на извештај, на пример : pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, " -"..." +"Тип на извештај, на пр. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav @@ -952,7 +980,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Мои Партнери" +msgstr "Мои партнери" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -984,12 +1012,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "Подобрување на модулот" +msgstr "Надградба на модул" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "Шшански (UY) / Español (UY)" +msgstr "Шпански (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -1004,7 +1032,7 @@ msgstr "Оман" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1042,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "Креирај Мени" +msgstr "Креирај мени" #. module: base #: model:res.country,name:base.in @@ -1058,7 +1086,7 @@ msgstr "Побарај видови на референци" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "Google Корисници" +msgstr "Google корисници" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -1134,7 +1162,8 @@ msgstr "TGZ Архива" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" -"Корисниците додадени во оваа група автоматски се додадени во следните групи." +"Корисниците кои се додадени во оваа група автоматски се додадени во следните " +"групи." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 @@ -1166,7 +1195,7 @@ msgstr "%B -Цело име на месецот" #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 msgid "Type" -msgstr "Вид" +msgstr "Тип" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 @@ -1254,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "Тестот за поврзување е неуспешен!" +msgstr "Неуспешно тестирање на конекција!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1270,7 +1299,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кајмански острови" +msgstr "Кајмански Острови" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1280,7 +1309,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" -msgstr "Јужна Кореа" +msgstr "Јужна Кореја" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si @@ -1296,7 +1325,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "Придонесувачи" +msgstr "Соработници" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -1321,7 +1350,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" -msgstr "Шпански (AR) / Español (AR)" +msgstr "Шпански(AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug @@ -1331,7 +1360,7 @@ msgstr "Уганда" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Избриши пристап" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -1341,7 +1370,7 @@ msgstr "Нигер" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" -msgstr "" +msgstr "Кинески(HK)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba @@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: field:base.module.import,module_name:0 #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Module Name" -msgstr "Име на Модул" +msgstr "Име на модул" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -1442,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "Пребарај" +msgstr "Барај" #. module: base #: code:addons/osv.py:135 @@ -1470,12 +1499,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:131 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "Операцијата е прекината!" +msgstr "Откажана операција" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Document Management System" -msgstr "Систем за Управување со Документи" +msgstr "Систем за менаџирање на документи" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -1585,7 +1614,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Свети Мартин (Француски дел)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1610,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "Јазик со кодот \"%s\" не постои" +msgstr "Не постои јазик со код \"%s\"" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network @@ -1661,7 +1690,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "Креирај Мени" +msgstr "Креирај_мени" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -1706,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Извештаи" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1732,7 +1761,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Логирај се" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1773,7 +1802,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Менаџмент на магацин" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1789,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "Извези превод" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -1801,12 +1830,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Луксембург - Сметководство" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Источен Тимор" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:415 @@ -1853,7 +1882,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" -msgstr "" +msgstr "Ден: %(ден)ови" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -1892,7 +1921,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Денови" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -1934,7 +1963,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Процес на претпријатие" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -1946,12 +1975,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Мислења на вработен" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" -msgstr "" +msgstr "Напиши објект" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -1967,13 +1996,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Партнери" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -2032,17 +2061,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "" +msgstr "Изворна активност" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" -msgstr "" +msgstr "Легенда (за префикси, суфикси)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:307 @@ -2139,7 +2168,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Подесувања" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2147,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Дрво" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2479,7 +2508,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "Дополнително" +msgstr "Екстра" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -2632,7 +2661,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Фактурирање" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2673,7 +2702,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Увези / Извези" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -2818,7 +2847,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менаџер" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 @@ -3204,7 +3233,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "Погрешни аргументи" #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -3402,7 +3431,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивни компании." #. module: base #: field:res.partner,birthdate:0 @@ -3714,7 +3743,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Известувања" +msgstr "Известување" #. module: base #: field:res.partner,title:0 @@ -4123,7 +4152,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -4223,7 +4252,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -5217,12 +5246,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" -msgstr "" +msgstr "======================================================" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Секој модел мора да биде единствен!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization @@ -5374,7 +5403,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Историја" #. module: base #: model:res.country,name:base.im @@ -5661,7 +5690,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "Превземање на Јазик" +msgstr "Увези јазик" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -5914,7 +5943,7 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: view:res.config:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурација" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -6092,7 +6121,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" -msgstr "" +msgstr "Оригинален преглед" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -6433,7 +6462,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -6626,7 +6655,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "Работна постапка" +msgstr "Работен тек" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6733,7 +6762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6839,7 +6868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.прилог" #. module: base #: code:addons/orm.py:4347 @@ -6980,6 +7009,11 @@ msgid "" "============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"添加中文省份数据\n" +"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"============================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7877,7 +7911,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" -"Подесувањето на празна шифра не е дозволено поради безбедносни причини!" +"Поставување на празни лозинки не е дозволено поради безбедносни причини!" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7902,7 +7936,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "Повтори го секој x." #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal @@ -7934,7 +7968,7 @@ msgstr "1 цм 28 цм 20 цм 28 цм" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Одржувач" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -8131,7 +8165,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Финска" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts @@ -8815,7 +8849,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 @@ -9184,7 +9218,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Фази" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9321,7 +9355,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модели" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:500 @@ -9381,7 +9415,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Компании" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 @@ -9641,7 +9675,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Кодот на валутата мора да биде уникатен по компанија!" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 @@ -10120,7 +10154,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Избраната компанија не е во дозволените компании за овој корисник" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -10677,7 +10711,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -11384,7 +11418,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -11799,7 +11833,7 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Партнер" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477 @@ -11881,7 +11915,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" -msgstr "" +msgstr "XSL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 @@ -12137,7 +12171,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -12226,7 +12260,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Малдиви" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm @@ -12362,7 +12396,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "BANK" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale @@ -12479,7 +12513,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -12588,7 +12622,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Добавувачи" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -12886,7 +12920,7 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12949,7 +12983,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "Словачки / Slovenský jazyk" +msgstr "Словачка / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 @@ -13068,7 +13102,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -13522,7 +13556,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Не може да имате двајца корисници со иста најава !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -13578,7 +13612,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13623,7 +13657,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "TLS (STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "TLS (STARTTLS)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14298,7 +14332,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "TIN" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -15194,7 +15228,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:532 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "" +msgstr "Партнери: " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -15289,7 +15323,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Шри Ланка" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 @@ -15468,3 +15502,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Tasks-Mail Integration" #~ msgstr "Задачи - Поставки за електронска пошта" + +#~ msgid "" +#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." +#~ msgstr "" +#~ "Одржувајте празно доколку не сакате корисникот да се се конектира на " +#~ "системот." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 97fd57bf06f..a42b5d9171c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Сервер үйлдэл" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "Клиент рүү харах таагийн хамт илгээгдсэн аргумент" +msgstr "Клиент рүү харах пайзын хамт илгээгдсэн аргумент" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "Компаний Тэмдэглэсэн Мөр" +msgstr "Компаний Пайзын Мөр" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "%x - Тохиромжтой огнооны дүрслэл." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "Тааг" +msgstr "Пайз" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "Харилцагчдын таагууд" +msgstr "Харилцагчдын Пайзууд" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgid "" "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" "Клиентийн өөрийн шаардлага, хүслээр орчуулагдах дурын текст. Клиентүүдийн " -"дундын таагийн агуулах байхгүй." +"дундын пайзын агуулах байхгүй." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr "Валютын тэмдэгт өмнө эсвэл хойно хаана #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "Даалгавар дээрх Pad" +msgstr "Даалгавар дээрх хавтан" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgstr "Сайжруулсан Маршрут" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "Хамтын Хавчуулгууд" +msgstr "Хамтын Хавтангууд" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -11496,6 +11496,8 @@ msgstr "Маркетенгийн Компанит ажил - Үзүүлэн" msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" msgstr "" +"Олон нь нэгтэйгээ бичлэгийг шууд бишээр үүсгэж чадахгүй, талбарыг тусд нь " +"импорт хийнэ үү." #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -11505,7 +11507,7 @@ msgstr "Интервал нэгж" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Порталь Агуулах" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -11543,7 +11545,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Ижил нэртэй хязгаарлалт модуль тус бүртээ үл давхцана." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -11586,7 +11588,7 @@ msgstr "res.request" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Дунд-хэмжээт зураг" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -11613,7 +11615,7 @@ msgstr "Файлын агуулга" #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "ОлонОлонтойгоо Харицаанууд" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -11649,7 +11651,7 @@ msgstr "Питкэйрн арал" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "Таагууд" +msgstr "Пайзууд" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -11675,18 +11677,18 @@ msgstr "Олон компани" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Порталь" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "Орчуулах" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Бүх боломжит утгыг харах" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -11721,12 +11723,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL хязгаарлалт эсвэл гадаад түлхүүрийн нэр" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Компаний логогоо тохируулахын тулд дарна." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11747,12 +11749,12 @@ msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML Толгой нэмэх" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Хөлний текст нь бүх тайлангийн доод талд гарна." #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 @@ -11762,7 +11764,7 @@ msgstr "Таних Тэмдэг URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Санамж наалт" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -11867,7 +11869,7 @@ msgstr "Итали" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Өөрийн Сэжимийг Харах" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -11878,7 +11880,7 @@ msgstr "Хийх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Порталь Хүний Нөөцийн Ажилчид" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11906,6 +11908,8 @@ msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" msgstr "" +"%s-д цаглабар харагдацыг үүсгэхэд талбарууд хүрэлцээтэй биш байна, date_stop " +"эсвэл date_delay" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -11996,6 +12000,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Хэрэв үүнийг алдаа гэж бодож байгаа бол системийн администратортайгаа уулзна " +"уу." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:546 @@ -12003,7 +12009,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Товлосон Шинэчлэлийг Хэрэгжүүлэх" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12043,11 +12049,13 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Танай хандах гэж байгаа ямар нэг баримт устсан байна, хуудсыг дахин ачаалаад " +"үзнэ үү." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" -msgstr "" +msgstr "ir.mail_server" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12138,7 +12146,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт болон Агуулахын Менежмент" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -12226,7 +12234,7 @@ msgstr "Martinique (French)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв хаяг нь компани бол тэмдэглэнэ үү, үгүй бол энэ нь хүн байна" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -12236,13 +12244,13 @@ msgstr "Дарааллын төрөл" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Гар утас:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Форматын Алдаа" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -12311,7 +12319,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөл татгалзагдсан" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -12461,7 +12469,7 @@ msgstr "ажлын урсгал" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Унших Хандалтын Эрх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function @@ -12511,13 +12519,13 @@ msgstr "Араб / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Орчуулсан" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Объектуудын үндсэн компани" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -12547,7 +12555,7 @@ msgstr "Домэйн" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Тийм гэдэгт '1', үгүй гэдэгт'0' гэж хэрэглэнэ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -12562,13 +12570,14 @@ msgstr "Мужын нэр" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Хоёртын файл эсвэл URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" msgstr "" +"Өгөгдлийн баазын '%s' гэсэн id нь дараах талбарыг хувьд буруу '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12740,7 +12749,7 @@ msgstr "Гренада" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв холбогч нь захиалагч бол үүнийг тэмдэглэ" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -12776,7 +12785,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Холбогдох харилцагч" #. module: base #: code:addons/osv.py:153 @@ -12813,13 +12822,13 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Үйлдлүүд" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь экспортлогдсон орчуулгын файл:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "RML агуулга" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12970,7 +12979,7 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Суулгагчийн Тохируулга" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12990,6 +12999,10 @@ msgid "" "===================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Энэ модуль н бүх төслийн канбан харагдацад ХАВТАНг нэмдэг.\n" +"===================================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -13010,7 +13023,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх дараагийн огноо" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "Тоон дугаарын урт" +msgstr "Тоон дугаарын гүйцээлт" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -13060,13 +13073,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.fields.converter" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address !" -msgstr "" +msgstr "Имэйл хаяггүй холбогчийг үүсгэж чадсангүй !" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -13088,12 +13101,12 @@ msgstr "Суулгахыг болих" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Чек Бичих" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -13328,7 +13341,7 @@ msgstr "UK - Санхүү" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Хатагтай" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 @@ -13349,7 +13362,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч дугаар." #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' нь '%%(field)s' энэ талбар зөв биш огноо шиг байх юм" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -13413,6 +13426,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" msgstr "" +"Ажлын зүйлүүд нь үйл ажиллагаатай холбогдохгүй байгаа явдлыг устгахаасаа " +"өмнө нягтална уу!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -13495,7 +13510,7 @@ msgstr "Холболтын Мэдээлэл" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Профессор" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -13524,7 +13539,7 @@ msgstr "Үнийн санал, борлуулалтын захиалга, нэх #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн холболт" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -13610,7 +13625,7 @@ msgstr "Хос" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Доктор" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -13679,7 +13694,7 @@ msgstr "Валютууд" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөх Үйлчилгээнүүд" #. module: base #: help:ir.values,value:0 @@ -13689,7 +13704,7 @@ msgstr "Анхны утга (pickled - дарсан) эсвэл сурвалж #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Өөриймшүүлсэн Python задлагч" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -13699,7 +13714,7 @@ msgstr "Группын нэр давхардах ёсгүй !" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "Энэ нэр томъёо харъяалагдах модуль" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -13710,6 +13725,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Харагдац засварлах OpenERP Web.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -13789,7 +13809,7 @@ msgstr "Бэлтгэн нийлүүлэлт" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Хүрэл" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -13819,7 +13839,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн сар" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Жишээ өгөгдөл" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister @@ -13854,7 +13874,7 @@ msgstr "Хаягийн формат" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн Нууц үг солих харилцах цонх" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -14177,7 +14197,7 @@ msgstr "Миний баримтуудыг шүүх" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Хувийн Даалгаврууд, Агуулгууд, Хугацааны хайрцагууд" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -14225,7 +14245,7 @@ msgstr "Габон" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Бараа материал, Логистик, Хадгалалт" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -14289,7 +14309,7 @@ msgstr "Кипр" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг тааруулах" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -14358,7 +14378,7 @@ msgstr "Энэ ажлыг боловсруулахын тулд дуудагда #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "Клиентийн үйлдлийн тааг" +msgstr "Клиентийн үйлдлийн пайз" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 @@ -14421,7 +14441,7 @@ msgstr "Гарах Мэйлийн Сервер" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Техникийн" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -14606,6 +14626,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Энэ холбогчийн дунд хэмжээт зураг. Энэ автоматаар 128x128 цэг хэмжээтэй " +"болох бөгөөд харьцаа хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац, канбан " +"харагдац зэрэгт хэрэглэнэ үү." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -14644,7 +14667,7 @@ msgstr "Эхлүүлэх үйлдэл" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "" +msgstr "Модулиуд дотор" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -14748,7 +14771,7 @@ msgstr "Зайрэ" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Төслүүд, Даалгаврууд" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -14837,6 +14860,8 @@ msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " "available to all users." msgstr "" +"Энэ шүүлтүүрийг хувьдаа хэрэглэх хэрэглэгч. Хэрэв хоосон бол шүүлтүүр " +"нийтийнх бөгөөд бүх хэрэглэгч хэрэглэнэ." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -14876,7 +14901,7 @@ msgstr "osv_memory талбарыг зөвхөн = эсвэл != операто #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Факс :" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -15060,7 +15085,7 @@ msgstr "Зорилтат үйл ажиллагаа." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Асуудал Хөтлөгч" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -15636,12 +15661,12 @@ msgstr "Валютын ханш" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэх Модулиуд" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany msgid "Multi-Companies" -msgstr "" +msgstr "Олон-Компаниуд" #. module: base #: field:workflow,osv:0 @@ -15723,7 +15748,7 @@ msgstr "Үйлдлийн хэрэглээ" #. module: base #: field:ir.module.module,name:0 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Техникийн нэр" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem @@ -15797,7 +15822,7 @@ msgstr "Вебийн Таних Тэмдэгийн Файл" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Товлосон шинэчлэлтийг эхлүүлэх" +msgstr "Товлосон Шинэчлэлтийг Хэрэгжүүлэх" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal @@ -16267,7 +16292,7 @@ msgstr "Идэвхтэй цонх" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Техникийн Тохиргоонууд" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -16563,7 +16588,7 @@ msgstr "Нөхцөл" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэлүүд" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -16775,7 +16800,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Суулгасан Модулиуд" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nb.po b/openerp/addons/base/i18n/nb.po index 8d64cb5f9c0..e54fd6c36e5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nb.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index cab24aae169..1096ecc70c7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]." #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "Naam bron" +msgstr "Resourcenaam" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgstr "Volgend nummer in deze reeks" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "op" +msgstr "bij" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "Klachten portaat" +msgstr "Klachten portaal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe @@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "Magazijn" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "Bron" +msgstr "Resource" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "Methode samenvoeging" #. module: base #: field:res.partner,tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "Tijdszone" +msgstr "Tijdzone" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "Volgende uitvoeringsdatum" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "Nummer verspringing" +msgstr "Vaste nummerlengte" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgstr "Projecten en projecttaken" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "Bron ID" +msgstr "Resource ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14581,7 +14581,7 @@ msgstr "Filiaalbedrijven" #: view:workflow.instance:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "Bronobject" +msgstr "Resource object" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po index af08388f7f0..b79e36f7e64 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index 428e8c79b2b..7466bb531d5 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index f843460c18e..e6e0cf3e91c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index f21c56f160a..ac5455a16af 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 029dccf009e..1729441eb3f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index b7d1dfd77f7..aa0208d6eda 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sk.po b/openerp/addons/base/i18n/sk.po index 9b475e097d3..90a22948741 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index 312e0e7e696..2cd6363e8ed 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sq.po b/openerp/addons/base/i18n/sq.po index c8162e55590..d500f68d17e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sq.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sq.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr.po b/openerp/addons/base/i18n/sr.po index 6ea6258be22..aa605d1f541 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po index 8bf4a15e2ab..b9cc24b501c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index 7445b2d2ab9..83bd440d99b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/th.po b/openerp/addons/base/i18n/th.po index 76408c11a13..fe08d65970b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/th.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/th.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po index 8521911a434..28e8db503b9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tlh.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 78a47208137..b7a791a5eee 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Kolombiya" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Bay" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Logo Web" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Portal Sorunu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk.po b/openerp/addons/base/i18n/uk.po index 7e78a30bd82..85fbeb2508c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ur.po b/openerp/addons/base/i18n/ur.po index 32f051788b6..12107a62edf 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ur.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ur.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index e991fe537d8..b279dfb387b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 66262e60048..eed02cd5f11 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po index 9dbbf546b4b..11bfede53fa 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po index b9e74d7397f..f17a4ae682f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py b/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py index bfef042ef57..9a76d5c28fc 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py @@ -243,7 +243,7 @@ class act_window(osv.osv): def _search_view(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None): res = {} for act in self.browse(cr, uid, ids, context=context): - field_get = self.pool.get(act.res_model).fields_view_get(cr, uid, + field_get = self.pool[act.res_model].fields_view_get(cr, uid, act.search_view_id and act.search_view_id.id or False, 'search', context=context) res[act.id] = str(field_get) @@ -828,7 +828,7 @@ Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically act_type = self.pool.get('ir.actions.actions').read(cr, uid, wizard.action_id.id, ['type'], context=context) res = self.pool.get(act_type['type']).read(cr, uid, wizard.action_id.id, [], context=context) - if act_type<>'ir.actions.act_window': + if act_type['type'] != 'ir.actions.act_window': return res res.setdefault('context','{}') res['nodestroy'] = True diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py index 5927b500a0f..b6bb0c5e227 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py @@ -933,13 +933,6 @@ class ir_model_data(osv.osv): elif res_id: model_obj.write(cr, uid, [res_id], values, context=context) if xml_id: - self.create(cr, uid, { - 'name': xml_id, - 'model': model, - 'module':module, - 'res_id':res_id, - 'noupdate': noupdate, - },context=context) if model_obj._inherits: for table in model_obj._inherits: inherit_id = model_obj.browse(cr, uid, @@ -951,17 +944,17 @@ class ir_model_data(osv.osv): 'res_id': inherit_id.id, 'noupdate': noupdate, },context=context) + self.create(cr, uid, { + 'name': xml_id, + 'model': model, + 'module':module, + 'res_id':res_id, + 'noupdate': noupdate, + },context=context) else: if mode=='init' or (mode=='update' and xml_id): res_id = model_obj.create(cr, uid, values, context=context) if xml_id: - self.create(cr, uid, { - 'name': xml_id, - 'model': model, - 'module': module, - 'res_id': res_id, - 'noupdate': noupdate - },context=context) if model_obj._inherits: for table in model_obj._inherits: inherit_id = model_obj.browse(cr, uid, @@ -973,6 +966,13 @@ class ir_model_data(osv.osv): 'res_id': inherit_id.id, 'noupdate': noupdate, },context=context) + self.create(cr, uid, { + 'name': xml_id, + 'model': model, + 'module': module, + 'res_id': res_id, + 'noupdate': noupdate + },context=context) if xml_id and res_id: self.loads[(module, xml_id)] = (model, res_id) for table, inherit_field in model_obj._inherits.iteritems(): @@ -1060,6 +1060,14 @@ class ir_model_data(osv.osv): if set(external_ids)-ids_set: # if other modules have defined this record, we must not delete it continue + if model == 'ir.model.fields': + # Don't remove the LOG_ACCESS_COLUMNS unless _log_access + # has been turned off on the model. + field = self.pool.get(model).browse(cr, uid, [res_id], context=context)[0] + if field.name in openerp.osv.orm.LOG_ACCESS_COLUMNS and self.pool[field.model]._log_access: + continue + if field.name == 'id': + continue _logger.info('Deleting %s@%s', res_id, model) try: cr.execute('SAVEPOINT record_unlink_save') diff --git a/openerp/addons/base/res/res_config.py b/openerp/addons/base/res/res_config.py index 354a612d075..bfa9abe5607 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_config.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_config.py @@ -557,7 +557,10 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory): 'params': {'modules': to_install_missing_names}, } - config = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context=context) or {} + # After the uninstall/install calls, the self.pool is no longer valid. + # So we reach into the RegistryManager directly. + res_config = openerp.modules.registry.RegistryManager.get(cr.dbname)['res.config'] + config = res_config.next(cr, uid, [], context=context) or {} if config.get('type') not in ('ir.actions.act_window_close',): return config @@ -612,7 +615,7 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory): """ Fetch the human readable name of a specified configuration option. - :param string full_field_name: the full name of the field, structured as follows: + :param string full_field_name: the full name of the field, structured as follows: model_name.field_name (e.g.: "sale.config.settings.fetchmail_lead") :return string: human readable name of the field (e.g.: "Create leads from incoming mails") """ @@ -622,7 +625,7 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory): def get_config_warning(self, cr, msg, context=None): """ - Helper: return a Warning exception with the given message where the %(field:xxx)s + Helper: return a Warning exception with the given message where the %(field:xxx)s and/or %(menu:yyy)s are replaced by the human readable field's name and/or menuitem's full path. @@ -639,6 +642,14 @@ class res_config_settings(osv.osv_memory): This will return an exception containing the following message: Error: this action is prohibited. You should check the field Create leads from incoming mails in Settings/Configuration/Sales. + + What if there is another substitution in the message already? + ------------------------------------------------------------- + You could have a situation where the error message you want to upgrade already contains a substitution. Example: + Cannot find any account journal of %s type for this company.\n\nYou can create one in the menu: \nConfiguration\Journals\Journals. + What you want to do here is simply to replace the path by %menu:account.menu_account_config)s, and leave the rest alone. + In order to do that, you can use the double percent (%%) to escape your new substitution, like so: + Cannot find any account journal of %s type for this company.\n\nYou can create one in the %%(menu:account.menu_account_config)s. """ res_config_obj = pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.config.settings') diff --git a/openerp/addons/base/res/res_country.py b/openerp/addons/base/res/res_country.py index 6ed4e76fa78..63fcf967630 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_country.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_country.py @@ -77,7 +77,7 @@ addresses belonging to this country.\n\nYou can use the python-style string pate context=context) def write(self, cursor, user, ids, vals, context=None): - if 'code' in vals: + if vals.get('code', False): vals['code'] = vals['code'].upper() return super(Country, self).write(cursor, user, ids, vals, context=context) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner_demo.xml b/openerp/addons/base/res/res_partner_demo.xml index dadf8aba7fe..a8f0aa4eec7 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner_demo.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner_demo.xml @@ -87,7 +87,7 @@ Wavre 1300 - 69 rue de Chimay + 69 rue de Namur info@agrolait.com +32 10 588 558 www.agrolait.com diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml b/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml index c6bda5111ce..c920aba23ae 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml @@ -269,7 +269,8 @@ - + diff --git a/openerp/addons/base/res/res_users.py b/openerp/addons/base/res/res_users.py index df83f0ac1e3..4c1d1317e07 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_users.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_users.py @@ -744,6 +744,7 @@ class users_view(osv.osv): def create(self, cr, uid, values, context=None): self._set_reified_groups(values) + return super(users_view, self).create(cr, uid, values, context) def write(self, cr, uid, ids, values, context=None): @@ -782,6 +783,21 @@ class users_view(osv.osv): fields1 = (fields + ['groups_id']) if group_fields else fields values = super(users_view, self).default_get(cr, uid, fields1, context) self._get_reified_groups(group_fields, values) + + # add "default_groups_ref" inside the context to set default value for group_id with xml values + if 'groups_id' in fields and isinstance(context.get("default_groups_ref"), list): + groups = [] + ir_model_data = self.pool.get('ir.model.data') + for group_xml_id in context["default_groups_ref"]: + group_split = group_xml_id.split('.') + if len(group_split) != 2: + raise osv.except_osv(_('Invalid context value'), _('Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : "%s"') % group_xml_id) + try: + temp, group_id = ir_model_data.get_object_reference(cr, uid, group_split[0], group_split[1]) + except ValueError: + group_id = False + groups += [group_id] + values['groups_id'] = groups return values def read(self, cr, uid, ids, fields=None, context=None, load='_classic_read'): diff --git a/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml b/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml index 7e83b43179f..daa25806349 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml +++ b/openerp/addons/base/res/res_users_view.xml @@ -84,48 +84,39 @@ - res.users.simplified.form res.users 1 -
+ - -
-
-
- -