diff --git a/doc/api/user_img_specs.rst b/doc/api/user_img_specs.rst new file mode 100644 index 00000000000..4ee97999aca --- /dev/null +++ b/doc/api/user_img_specs.rst @@ -0,0 +1,9 @@ +User avatar +=========== + +This revision adds an avatar for users. This replaces the use of gravatar to emulate avatars, used in views like the tasks kanban view. Two fields have been added to the res.users model: + - avatar_big, a binary field holding the image. It is base-64 encoded, and PIL-supported. Images stored are resized to 540x450 px, to limitate the binary field size. + - avatar, a function binary field holding an automatically resized version of the avatar_big field. It is also base-64 encoded, and PIL-supported. Dimensions of the resized avatar are 180x150. This field is used as an inteface to get and set the user avatar. +When changing the avatar through the avatar function field, the new image is automatically resized to 540x450, and stored in the avatar_big field. This triggers the function field, that will compute a 180x150 resized version of the image. + +An avatar field has been added to the users form view, as well as in Preferences. When creating a new user, a default avatar is chosen among 6 possible default images. diff --git a/doc/index.rst.inc b/doc/index.rst.inc index 05c4a53640b..d208bf82eb1 100644 --- a/doc/index.rst.inc +++ b/doc/index.rst.inc @@ -6,3 +6,11 @@ OpenERP Server :maxdepth: 1 test-framework + +New feature merges +++++++++++++++++++ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + api/user_img_specs diff --git a/openerp/addons/base/__openerp__.py b/openerp/addons/base/__openerp__.py index 802a0510e28..a353344190f 100644 --- a/openerp/addons/base/__openerp__.py +++ b/openerp/addons/base/__openerp__.py @@ -75,6 +75,7 @@ 'security/base_security.xml', 'publisher_warranty/publisher_warranty_view.xml', 'security/ir.model.access.csv', + 'security/ir.model.access-1.csv', # res.partner.address is deprecated; it is still there for backward compability only and will be removed in next version 'res/res_widget_view.xml', 'res/res_widget_data.xml', 'publisher_warranty/publisher_warranty_data.xml', diff --git a/openerp/addons/base/base_data.xml b/openerp/addons/base/base_data.xml index 2503adc5525..7f5b4dec109 100644 --- a/openerp/addons/base/base_data.xml +++ b/openerp/addons/base/base_data.xml @@ -1058,14 +1058,9 @@ Your Company - - - - - default - + @@ -1102,9 +1097,6 @@ - - - @@ -1373,7 +1365,7 @@ INR - Rs + 0.01 4 diff --git a/openerp/addons/base/base_demo.xml b/openerp/addons/base/base_demo.xml index 3d1eae3c4bc..a0149096902 100644 --- a/openerp/addons/base/base_demo.xml +++ b/openerp/addons/base/base_demo.xml @@ -2,8 +2,8 @@ - - Fabien Dupont + + Fabien D'souza Chaussee de Namur 1367 Gerompont diff --git a/openerp/addons/base/base_menu.xml b/openerp/addons/base/base_menu.xml index c79b86e6af4..d8cde2700ba 100644 --- a/openerp/addons/base/base_menu.xml +++ b/openerp/addons/base/base_menu.xml @@ -27,8 +27,10 @@ parent="base.menu_custom" name="Reporting" sequence="30" /> - - + + + + + diff --git a/openerp/addons/base/base_update.xml b/openerp/addons/base/base_update.xml index c5594f76e22..85d92106fc8 100644 --- a/openerp/addons/base/base_update.xml +++ b/openerp/addons/base/base_update.xml @@ -84,12 +84,18 @@
- - - - - - + + + + + + + + + + + + @@ -118,32 +124,36 @@ - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - - - + + + + - - - - - - diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index 04cb8090b73..8f1ff409ad9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 15:06+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Abdulwhhab A. Al-Shehri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "اسم المعالج" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "إدارة الشركاء" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "تجميع غير ممكن" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "التطبيقات الفرعية" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "تاريخ التحديث" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الاحداث التلقائية" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -473,11 +473,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"مرشحات المستخدم غير متوفرة. عندما يترك فارغا فان المرشح يستخدم بواسطة النظام " +"فقط." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "موقع إلكتروني للشريك." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "تنسيق التاريخ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "مصمم تقارير اوبن اوفيس" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "تنسيق طباعة اوامر البيع" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "الأسبانية" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "فاتورة على جداول زمنية" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "تمّت عملية التصدير" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "إضافات الاوت لوك" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "الأردن" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "تاريخ الحدث المقرر لاحقا لهذه الوظيفة." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "إريتريا" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "الحماية و التحقق من الصلاحيات" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات البريد الالكتروني" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "نييوي" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة الإشتراكات" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "أنواع مراجع الطلبات" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "مستخدمي جوجل" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1035,6 +1037,7 @@ msgstr "ملف TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"الاشخاص المضافون الى هذه المجموعة أضيفوا تلقائيا الى المجموعات التالية." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "لا يمكن استخدام كلمات مرور فارغة لأسباب #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "فشلت محاولة الاتصال!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "الأسبانية / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "المنفذ SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة لغة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1289,11 +1292,14 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"لا يمكن إكمال العملية، ربما بسبب أحد الاسباب التالية:\n" +"-الحذف: ربما تكون تحاول حذف سجل بينما هناك سجلات اخرى تشير اليه.\n" +"الانشاء/التحديث: حقل أساسي لم يتم ادخاله بشكل صحيح." #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "التطبيق الرئيسي" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1310,12 +1316,12 @@ msgstr "لتصدير لغة جديدة، لا تختر أي لغة." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "نظام ادارة الوثائق" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المطالبات" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1340,6 +1346,9 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"قم بتكوين الحسابات البنكية لشركتك و اختر ما تريده ان يظهر في اسفل التقارير. " +"بإمكانك إعادة ترتيب الحسابات من قائمة العرض. إذا كنت تستخدم ملحق الحسابات, " +"سيتم انشاء اليوميات و الحسابات تلقائيا اعتمادا على هذه البيانات." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1359,6 +1368,14 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"أضف تواريخ اضافية الى طلب البيع.\n" +"===============================\n" +"\n" +"يمكنك اضافة التواريخ التالية الى طلب البيع:\n" +"* التاريخ المطلوب\n" +"* التاريخ الملتزم به\n" +"* تاريخ السريان\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -1804,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "تقييمات الموظف" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1853,7 +1870,7 @@ msgstr "نموذج ملحق" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "عرض على التقارير" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -2050,7 +2067,7 @@ msgstr "وضع العرض" msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." -msgstr "" +msgstr "عرض هذا الحساب البنكي على أسفل المطبوعات مثل الفواتير وطلبات البيع." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2159,7 +2176,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "وثائق متكررة" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2244,7 +2261,7 @@ msgstr "المجموعات" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "الأسبانية / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -2517,7 +2534,7 @@ msgstr "استيراد / تصدير" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "أدوات / تخصيصات" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -2533,7 +2550,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "" +msgstr "الفرنسية / Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "جزيرة نورفولك" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "الكورية / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 @@ -3218,7 +3235,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "" +msgstr "الفنلندية / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -3233,7 +3250,7 @@ msgstr "اللقب" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" -msgstr "" +msgstr "الألمانية / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "نقطة بيع" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3611,6 +3628,8 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" +"رقم ضريبة القيمة المضافة. ضع علامة في هذا المربع اذا كان الشريك خاضع لضريبة " +"القيمة المضافة. تستخدم بواسطة كشف ضريبة القيمة المضافة القانونية." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3708,7 +3727,7 @@ msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "ضبط كلمة المرور" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3723,7 +3742,7 @@ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "" +msgstr "%x - صيغة التاريخ المناسب" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile @@ -3836,7 +3855,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "بوابة البريد الالكتروني" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr "البرتغال" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "مشاركة اي مستند" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4235,6 +4254,8 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"حين إستداعاء البريد من الخادم، يتم اختيار الملف الملقم حسب الاولوية.\r\n" +"القيمة الافتراضية هي 10 (الارقام الاصغر= اولوية أعلى)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4291,7 +4312,7 @@ msgstr "\"كود\" لابد أن يكون فريداً" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "إدارة المصروفات و النفقات" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4438,7 +4459,7 @@ msgstr "غينيا الاستوائية" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "رسائل التحذير و الاشعارات" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4613,7 +4634,7 @@ msgstr "ليسوتو" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "التحقق من رقم ضريبة القيمة المضافة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -4759,7 +4780,7 @@ msgstr "قيمة لاحقة من السجل للمسلسل" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "اختياري: اسم المستخدم للتحقق من قبل ملقم البريد" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4844,7 +4865,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "فقط إذا كان هذا الحساب مملوكا لشركتك" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5171,7 +5192,7 @@ msgstr "حقل" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "مشروعات المدى البعيد" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -12982,7 +13003,7 @@ msgstr "الصحراء الغربية" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "الفواتير و المدفوعات" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -13186,7 +13207,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "اسم البنك" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -13232,6 +13253,8 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"اللغة الافتراضية المستخدمة في الواجهات، عندما تكون هناك ترجمات متوفرة. " +"لإضافة لغة جديدة، يمكنك استخدام 'تحميل ترجمة رسمية' من قائمة \"إدارة\"." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -13265,7 +13288,7 @@ msgstr "ملف CSV" #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "هاتف " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 @@ -13304,7 +13327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "رقم الضرائب" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13426,7 +13449,7 @@ msgstr "الأنشطة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "المنتجات و قوائم الاسعار" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13477,7 +13500,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "مُعرف خارجي" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13542,7 +13565,7 @@ msgstr "تصدير" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "هولندا - محاسبة" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 @@ -13651,7 +13674,7 @@ msgstr "الدليل التقني" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات العنوان" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -13676,7 +13699,7 @@ msgstr "جزيرة الكريسماس" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "التحدث مع الدعم الفني" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13876,7 +13899,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "تستخدم لتصفية القائمة و الإجراءات الرئيسية من النموذج المستخدم." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -13886,7 +13909,7 @@ msgstr "المملكة العربية السعودية" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." -msgstr "" +msgstr "يظهر إفتراضيا في أعلى الزاوية اليمنى من الوثائق المطبوعة." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim @@ -13989,7 +14012,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "السماح للمستخدمين بالدخول باستخدام أوبن أي دي(OpenID)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14036,7 +14059,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer msgid "Report Designer" -msgstr "" +msgstr "مصمم التقارير" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book @@ -14075,7 +14098,7 @@ msgstr "الفرص والفرص المحتملة" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "الرومانية / română" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -14129,7 +14152,7 @@ msgstr "تنفيذ للإنشاء" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" -msgstr "" +msgstr "جزيرة فيرجين - (الولايات المتحدة اﻻمريكية)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw @@ -14169,12 +14192,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "" +msgstr "حقل فرعي." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الخوارزمية." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14195,7 +14218,7 @@ msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات متنوعة." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools @@ -14242,7 +14265,7 @@ msgstr "عرض:" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "عرض التحميل التلقائي" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 @@ -14268,7 +14291,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "ملف ايقونة الويب" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -14289,7 +14312,7 @@ msgstr "Persian / فارسي" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" -msgstr "" +msgstr "عرض الطلبات" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -14375,7 +14398,7 @@ msgstr "جزيرة أروبا" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #, python-format msgid "File is not a zip file!" -msgstr "" +msgstr "الملف ليس ملف مضغوط(zip)!!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar @@ -14504,7 +14527,7 @@ msgstr "عقد ضمان الناشر" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "البلغارية / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -14514,7 +14537,7 @@ msgstr "خدمات بعد البيع" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "فرنسا - محاسبة" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -14651,7 +14674,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "" +msgstr "التشيكية / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules @@ -14778,7 +14801,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird msgid "Thunderbird Plug-In" -msgstr "" +msgstr "اضافات - ثندربيرد" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -14796,7 +14819,7 @@ msgstr "الدولة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "نظام المراسلة في المشاريع" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -14827,7 +14850,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "تغيير اللون" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14861,7 +14884,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "تحميل تلقائي" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -14930,7 +14953,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "كندا - محاسبة" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index cc42448c79e..49d9fa1b093 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:27+0000\n" "Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Tilikartat" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4188,6 +4188,7 @@ msgid "" "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " "number." msgstr "" +"OpenERP julkaisijan takuun sopimusavain, kutsutaan myös sarjanumeroksi." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4286,6 +4287,9 @@ msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" +"Kun tiettyä sähköpostipalvelinta pyydetään sähköpostia varten, korkeimman " +"prioriteetin palvelinta käytetään. Oletusprioriteetti on 10 (pienempi numero " +"= suurempi prioriteetti)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4342,7 +4346,7 @@ msgstr "koodin pitää olla uniikki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Kulujenhallinta" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4353,7 +4357,7 @@ msgstr "Saapuvat siirtymät" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Default value or action reference" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvo tai toiminnon viite" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr "Kustomoitu arkkitehtuuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "web Gantt kaavio" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4410,7 +4414,7 @@ msgstr "Lisenssi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "web graafi" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4672,7 +4676,7 @@ msgstr "ALV numeron tarkistus" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Kumppaneiden Geolokaatiot" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr "Sopimus on jo rekisteröity järjestelmään." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Pankkitilien tyypit" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4872,7 +4876,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Pankkitilien alaviite" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4898,7 +4902,7 @@ msgstr "Turvallisuus" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Kentän \"%s\" tallennustavan muuttaminen ei ole sallittu." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -5254,7 +5258,7 @@ msgstr "Sambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lounaskonfiguraation velho" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5484,7 +5488,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Lounastilaukset" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5925,7 +5929,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "OpenERP web kaavio" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6170,7 +6174,7 @@ msgstr "Tietokannan anonymisointi" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 @@ -6333,7 +6337,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Kutsutaan myös BIC tai SWIFT koodiksi." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -6528,6 +6532,8 @@ msgid "" "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " "having %d columns." msgstr "" +"Ole hyvä ja tarkista että kaikissa riveissäsi on %d saraketta. Pysähtyminen " +"suunnilleen erivillä %d jossa on %d saraketta." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -6605,6 +6611,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Jos asetat tämän vaihtoehdon päälle, nykyiset käännökset (myös omat " +"kustomoidut) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6679,6 +6687,9 @@ msgid "" "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" +"Määrittele arvo vain kun luot käyttäjää tai vaihdat käyttäjän salasanaa, " +"muuten jätä tyhjäksi. Salasanan vaihdon jälkeen käyttäjän pitää kirjautua " +"uudelleen" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -6728,7 +6739,7 @@ msgstr "Muokkaa" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Lisäargumentit" #. module: base #: field:res.users,view:0 @@ -6763,7 +6774,7 @@ msgstr "Poistettaessa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Monikielinen tilikirja" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -7077,7 +7088,7 @@ msgstr "Luodut valikot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Analyyttisen kirjanpidon oletusarvot" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7142,6 +7153,7 @@ msgstr "Espanja (Mexico) / Español (MX)" #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." msgstr "" +"Ole hyvä ja tarkista julkaisijan takuusopimuksen sarjanumero ja voimassaolo." #. module: base #: view:res.log:0 @@ -7202,7 +7214,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Luettelo moduuleista missä objekti on määritelty tai peritty" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll @@ -7276,7 +7288,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Kumppaniyritys" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7354,7 +7366,7 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Luettelo moduuleista joissa kenttä on määritelty" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7612,6 +7624,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Markkinoinnin valikko.\n" +"==================\n" +"\n" +"Sisältää asennusohjelman markkinointiin liittyville moduuleille.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management @@ -7626,7 +7644,7 @@ msgstr "Yrityksen pankkitilit" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Mahdollinen SMTP autentikoinnin salasana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7827,7 +7845,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Pankkitilit jotka kuuluvat jollekkin yrityksistäsi" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7854,6 +7872,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Nykyisen objektin kenttä joka linkittää kohdeobjektin tietueeseen (pitää " +"olla many2one, tai kokonaislukujenttä jossa on tietue ID)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -7876,6 +7896,7 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"Määrittelee tuleeko valuuttasymbooli ennen vai jälkeen valuttamäärän." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -7922,7 +7943,7 @@ msgstr "Yhdysvallat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Varainkeruu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7989,6 +8010,8 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"Sinulla ei voi olla useita tietueita joissa on on sama ulkinen ID jotka " +"sijaitsevat samassa moduulissa!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8013,7 +8036,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN pankkitilit" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8107,6 +8130,8 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"Tehtävän prioriteetti kokonaislukuna: 0 tarkoittaa korkeampaa prioriteettia, " +"10 matalampaa prioriteettia." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -8219,7 +8244,7 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Tämän ryhmän käyttäjät perivät automaattisesti nämä ryhmät" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8260,7 +8285,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Toimintojen liitokset" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8302,7 +8327,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Arvo \"%s\" kentälle \"%s.%s\" ei ole valittavissa" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -8333,7 +8358,7 @@ msgstr "Slovenia / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8636,7 +8661,7 @@ msgstr "Iteraatio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Resurssien suunnittelu" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 @@ -9012,7 +9037,7 @@ msgstr "Pohjois-Mariaanit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Reklamaatio kuljetuksista" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9093,6 +9118,9 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"OpenERP palvelimesi ei tue SMTP yhteyttä SSL salauksen kanssa. Voit käyttää " +"STARTTLS korvaamaan sitä. Jos SSL tarvitaan, Pythonin 2.6 version " +"pavelinpuolen päivityksen pitäisi korjata asia" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua @@ -9239,7 +9267,7 @@ msgstr "Luontipäivä" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Työnkulun liipaistava signaali" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9393,7 +9421,7 @@ msgstr "Valuttamerkki, käytetään määrien tulostuksessa" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - tuntia (24 tunnin kello) [00,23]." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 @@ -9402,6 +9430,7 @@ msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" +"Palvelimesi ei näytä tukevan SSL:ää, voit kokeilla STARTTLS:ää sen sijasata" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -9431,7 +9460,7 @@ msgstr "Just in time ajoitus (JIT)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Pankkitiliotteen laajennukset e-pankkien tukemiseksi" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9546,7 +9575,7 @@ msgstr "Ikkunatoiminnot" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - tuntia (12-tunnin kello) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 @@ -9587,7 +9616,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -9782,7 +9811,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Monen tietokanan synkronointi" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 @@ -9792,7 +9821,7 @@ msgstr "Osaaja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Lomien hallinta" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9823,6 +9852,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tehtävälista CRM liideille ja mahdollisuuksille.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9835,7 +9867,7 @@ msgstr "Näkymä" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Myynnin UKK (FAQ)" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9942,7 +9974,7 @@ msgstr "Monaco" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "Ole kärsivällinen, tämä toiminto voi kestää muutaman minuutin..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9968,7 +10000,7 @@ msgstr "Jos määritelty, tämä toiminto korvaa käyttäjän vakiovalikon." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google kartta asiakkaista" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report @@ -9978,7 +10010,7 @@ msgstr "Esikatsele raportti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Oston analyyttiset suunnitelmat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10060,7 +10092,7 @@ msgstr "Viikot" #: code:addons/base/res/res_company.py:157 #, python-format msgid "VAT: " -msgstr "" +msgstr "ALV: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af @@ -10077,7 +10109,7 @@ msgstr "Virhe !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Markkinointikamppanja - Demo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment @@ -10109,7 +10141,7 @@ msgstr "Tätä menetelmää ei ole enää olemassa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Google tuonti" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10155,12 +10187,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "Kohdetietueen ID tietokannassa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Sopimustenhallinta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10185,7 +10217,7 @@ msgstr "Tehtävät" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "Hintojen näkyvät alennukset" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -10278,7 +10310,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Velhotyökalun luokka" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10347,6 +10379,9 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Ole hyvä ja määrittele BIC/SWIFT koodi IBAN tyyppiselle pankkitillle " +"tehdäksesi hyväksyttäviä maksuja" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10356,7 +10391,7 @@ msgstr "%A - Viikonpäivän koko nimi." #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "Jos asetettu, toimintojen sidokset koskevat vain tätä käyttäjää" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw @@ -10400,7 +10435,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "Tähän tiliin liittyvät pankkitilit" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner @@ -10424,6 +10459,8 @@ msgstr "Valmis" msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." msgstr "" +"Määrittelee suoritetaanko väliin jääneet tapahtumat palvelimen " +"uudelleenkäynnistyksen yhteydessä." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -10596,7 +10633,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatiovelhon kategoria" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -10682,7 +10719,7 @@ msgstr "Valtio" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Järjestysnumerot ja tunnisteet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -10764,6 +10801,7 @@ msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" msgstr "" +"Valittu jos tämä on OpenERP julkaisijan takuusopimus (vs. muut sopimustyypit)" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -10902,6 +10940,8 @@ msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." msgstr "" +"Moduulin vaikeus. Helppo: selkeäkyttöinen kaikille sopiva. Normaali: " +"ammattilaisten helppo käyttää. Expertti: teknisiä taitoja vaaditaan." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -11004,7 +11044,7 @@ msgstr "Kotitoiminto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Retro-suunnittelu tapahtumille" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11024,7 +11064,7 @@ msgstr "Haluatko tyhjentää ID:t? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Tietoja pankista" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11077,7 +11117,7 @@ msgstr "Pysäytä kaikki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Työsuhteiden sopimukset" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -11131,6 +11171,8 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Mahdollistaa lisäosien asentamisen, näiden tarkoituksena on tiedonjako " +"henkilöstön kanssa ja henkilöstön kesken." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11140,7 +11182,7 @@ msgstr "Arabia / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Terve" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -11155,7 +11197,7 @@ msgstr "Kommentti" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "HR päällikkö" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -11180,7 +11222,7 @@ msgstr "Sopimuksen tarkastusvirhe" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Tarkastaja" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -11190,7 +11232,7 @@ msgstr "Valtion nimi" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Päivitä kielen termit" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11205,7 +11247,7 @@ msgstr "Aikavyöhyke" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: sisäinen FAQ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -11247,7 +11289,7 @@ msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "Tämän kentän avulla haetaan asetetaan käyttäjän lokalisaatio" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -11469,7 +11511,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "Työntekijähakemisto" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -11646,7 +11688,7 @@ msgstr "Tunisia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Käynnistettävät velhot" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -11662,7 +11704,7 @@ msgstr "Komorit" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "Luonnos ja aktiivinen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -11674,7 +11716,7 @@ msgstr "Palvelintoiminnot" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "Muotoile asettelu" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 @@ -11684,12 +11726,12 @@ msgstr "Valitaoptiot" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Oikea ylätaso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID autentikointi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -11719,12 +11761,12 @@ msgstr "Kopioi objekti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostien hallinta" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "Triggeröintisignaali" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -11755,7 +11797,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "Osavaltiot" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -11790,7 +11832,7 @@ msgstr "Taulukon viite" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostin lähetys epäonnistui" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -12150,6 +12192,8 @@ msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" +"Ulkoinen avain/tunniste jota voidaan käyttää ulkoisten järjestelmien " +"tietojen integrointtiin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12257,7 +12301,7 @@ msgstr "Auttaa sinua hallitsemaan tarjouksia, myyntitilauksia ja laskuja" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Periytyvä" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -12359,7 +12403,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP autentikointi" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -12387,7 +12431,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvo (valittu) tai viite toimintoon" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12446,7 +12490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "Säännön määrittely (toimialue suodatin)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -12514,7 +12558,7 @@ msgstr "Päiväykset myyntitilauksella" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Luontikuukausi" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -12545,12 +12589,12 @@ msgstr "Matalan tason objektit" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Malli mitä tämä vienti koskee" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Osoitteen muotoilu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -12560,7 +12604,7 @@ msgstr "ir.values" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "Tekniset ominaisuudet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12580,12 +12624,12 @@ msgstr "" #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Ulkoiset tunnisteet" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "User - Own Leads Only" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä - vain omat liidit" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -12629,7 +12673,7 @@ msgstr "Kutsujen määrä" #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "PANKKI" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -12831,7 +12875,7 @@ msgstr "Runko" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Yhteystesti onnistui!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 @@ -12873,11 +12917,13 @@ msgid "" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" +"Ole hyvä ja määrittele ainakin yksi SMTP palvelin, tai määrittele SMTP " +"parametrit täsmällisesti" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "Suodata dokumenttejani" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -12916,7 +12962,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "Moniyritys" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12935,7 +12981,7 @@ msgstr "Grönlanti" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "User - All Leads" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä - Kaikki liidit" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 @@ -13021,12 +13067,12 @@ msgstr "Kuluttajat" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Aseta pankkitilit" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Asiastoiminnon tagi" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 @@ -13037,7 +13083,7 @@ msgstr "Et voi poistaa kieltä joka on käyttäjän asettama kieli!" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "Malli (vain muutos)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -13074,7 +13120,7 @@ msgstr "Nykyinen käyttäjä" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Yritysrekisteri" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -13099,6 +13145,8 @@ msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" msgstr "" +"Objekti jonka tulisi saada työnkulkusignaali (pitää olla yhdistetty " +"työnkulku)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher @@ -13117,7 +13165,7 @@ msgstr "Länsi-Sahara" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Laskutus & maksut" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -13442,7 +13490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Vero ID" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13592,7 +13640,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Keräily ennen valmistusta" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -13617,7 +13665,7 @@ msgstr "verkkokalenteri" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen tunniste" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -13657,6 +13705,8 @@ msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" msgstr "" +"Tätä ajastintoimintoja suoritetaan parhaillaan, eikä sitä voida nyt muuttaa. " +"Ole hyvä ja yritä uudestaan muutaman minuutin kuluttua" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -13749,7 +13799,7 @@ msgstr "Virhe" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Tietokantasalasanan kryptaus" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 @@ -13759,7 +13809,7 @@ msgstr "Kohdeaktiviteetti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "Tarkista kirjoitus" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -13791,7 +13841,7 @@ msgstr "Tekninen opas" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Osoitetiedot" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz @@ -13839,7 +13889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Toimittajan kumppanit" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13878,7 +13928,7 @@ msgstr "EAN tarkistus" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Asiakkaan kumppanit" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13943,7 +13993,7 @@ msgstr "Sisäinen ylä- / alatunniste" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -13968,7 +14018,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "Seuranan hallinta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -14019,6 +14069,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" +"Käytetään suodattamaan valikko ja kotitoimintoja käyttäjän lomakkeelta" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14028,12 +14079,12 @@ msgstr "Saudi-Arabia" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." -msgstr "" +msgstr "Näkyy oletuksena tulostettujen dokumenttien oikeassa ylänurkassa." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "sähköpostin välityspalvelin CRM reklamaatiolle" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -14133,7 +14184,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid msgid "Allow users to login through OpenID." -msgstr "" +msgstr "Salli käyttäjien kirjautuminen käyttäen OpenID:tä." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14214,7 +14265,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Mahdollisuudet" +msgstr "Liidit ja mahdollisuudet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14246,7 +14297,7 @@ msgstr "Objektin suhde" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "sähköinen laskutus ja maksut" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14318,7 +14369,7 @@ msgstr "Alakenttä" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Yksilöity algoritmi:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 @@ -14399,7 +14450,7 @@ msgstr "Et voi poistaa kenttää '%s' !" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Allowed Companies" -msgstr "" +msgstr "Sallitut yritykset" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -14425,7 +14476,7 @@ msgstr "Suorita suunnitellut päivitykset" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Laskutuspäiväkirjat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14700,7 +14751,7 @@ msgstr "Jamaika" #: field:res.partner,color:0 #: field:res.partner.address,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Väri-indeksi" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -15022,7 +15073,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,auto_install:0 msgid "Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen asennus" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp @@ -15152,7 +15203,7 @@ msgstr "Ehto" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Valuttakurssin arvo verrattuna arvoon 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -15262,7 +15313,7 @@ msgstr "Turks- ja Caicossaaret" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostin välityspalvein projektitapahtumille" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15317,6 +15368,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Hallinnoi suhteita mahdollisten asiakkaiden kanssa käyttäen liidejä, " +"mahdollisuuksia, pyyntöjä ja tapauksia." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 31643b45dd5..f732abebeaf 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "セントヘレナ" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "その他コンフィギュレーション" +msgstr "その他の設定" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "ギャップなし" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "ハンガリー語 / マジャール語" +msgstr "ハンガリー語 / Magyar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "スペイン語(パラグアイ)" +msgstr "スペイン語(パラグアイ)/ Español (PY)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "参照" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "ベルギー-構造化されたコミュニケーション" +msgstr "ベルギー-構造化された通信" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ターゲットウィンドウ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "販売分析された流通" +msgstr "販売分析の配布" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "会社組織" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "イヌクウティトット語 / ……" +msgstr "イヌクウティトット語 / Inuktitut" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "コンフィグウィザードステップ" +msgstr "設定ウィザードステップ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "オリジナルビュー" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" -msgstr "ボスニア語" +msgstr "ボスニア語 / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "ここをチェックした場合、ユーザが同じ名前で2回目 #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "受注のプリントレイアウト" +msgstr "受注オーダーのプリントレイアウト" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "スペイン語(ベネズエラ)" +msgstr "スペイン語(ベネズエラ)/ Español (VE)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "セールスと購入" +msgstr "受注と発注" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "スウェーデン語" +msgstr "スウェーデン語 / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "アルバニア語" +msgstr "アルバニア語 / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "モジュール更新" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "スペイン語(ウルグアイ)" +msgstr "スペイン語(ウルグアイ)/ Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -1203,12 +1203,12 @@ msgstr "文字" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "スロバキア語" +msgstr "スロバキア語 / Slovenský jazyk" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" -msgstr "スペイン語(アルゼンチン)" +msgstr "スペイン語(アルゼンチン)/ Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "スペイン語(グアテマラ)" +msgstr "スペイン語(グアテマラ)/ Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "テスト" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "リソース参照" +msgstr "リソースの参照" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "クレーム管理" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "購入" +msgstr "発注" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1404,10 +1404,10 @@ msgid "" " * Effective Date\n" msgstr "" "\n" -"注文のための追加の日付情報を追加してください。\n" +"受注オーダーのための追加の日付情報を追加してください。\n" "===================================================\n" "\n" -"注文のために以下のような日付情報を加えることができます:\n" +"受注オーダーのために以下のような日付情報を加えることができます:\n" " ・ 要求日\n" " ・ 確認日\n" " ・ 有効日\n" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." -msgstr "見積り要求や仕入先請求書といった購入関係のプロセスの管理を手助けします。" +msgstr "見積り要求や仕入先請求書といった発注関係のプロセスの管理を手助けします。" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" " ・ デフォルトでは国のための知られている検査ルール、通常は簡単なチェックディジットを\n" "  使って簡便なオフラインチェックが実行されます。これは簡単でいつでも利用できますが、\n" "  割り当て済みの番号や正しくない値を許してしまいます。\n" -" ・ 'VAT VIES Check' オプションが使用可能(ユーザの会社のコンフィギュレーションにある)な\n" +" ・ 'VAT VIES Check' オプションが使用可能(ユーザの会社の設定にある)な\n" "  時は、VAT番号はEU VIESデータベースに問い合わせて、その番号がEU会社として実際に割り当て\n" "  られているかを検査します。これは単純なオフラインチェックに比較して多少時間がかり、\n" "  インターネット接続も必要です。全ての時間に利用可能ではないため、サービスが利用可能でき\n" @@ -1870,7 +1870,8 @@ msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." -msgstr "迅速な販売のコード化、単純化された支払モードのコード化、自動採取リストの生成などにより、販売時点管理の大きな手助けを行います。" +msgstr "" +"迅速な販売のコード化、単純化された支払モードのコード化、自動ピッキングリストの生成などにより、販売時点管理のために大いなる手助けをします。" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "左括弧" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "タスク作成(受注)" +msgstr "タスク作成(受注オーダー)" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -2242,12 +2243,12 @@ msgstr "ログ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" -msgstr "スペイン語" +msgstr "スペイン語 / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "北朝鮮" +msgstr "韓国語(北朝鮮) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -2288,23 +2289,20 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"この販売ジャーナルモジュールは販売と配達(選択リスト)を異なったジャーナルに分類することができます。\n" +"この受注ジャーナルモジュールは受注と配達(選択リスト)を異なったジャーナルに分類することができます。\n" "======================================================================\n" "このモジュールは部門を持つ大きな会社にとても役立ちます。\n" "\n" "以下のような異なる目的のためにジャーナルを使うことができます:\n" -"\n" -" ・ 別部門の販売の分離\n" +" ・ 別部門の受注の分離\n" " ・ 配達がトラックなのかUPSなのかの仕訳\n" "\n" "ジャーナルは責任を持ち、異なる状態に展開する:\n" -"\n" " ・ ドラフト、オープン、キャンセル、完了\n" "\n" -"バッチ操作は一度に全ての販売の確認、有効化、請求書の梱包といった異なるジャーナルを処理できます。\n" -"\n" -"バッチ請求方法はパートナごとや受注ごとに構成することもできます。例:\n" +"バッチ操作は一度に全ての受注の確認、検証、請求書のピッキングといった異なるジャーナルを処理できます。\n" "\n" +"バッチ請求方法はパートナごとや受注オーダーごとに構成することもできます。例:\n" " ・ 日々の送付\n" " ・ 月次の送付など\n" "\n" @@ -2451,7 +2449,7 @@ msgstr "グループ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "スペイン語(チリ)" +msgstr "スペイン語(チリ) / Español (CL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgstr "ホームページウィジット管理" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "レポートヘッダ / 会社の標語" +msgstr "レポートヘッダー / 会社の標語" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2543,7 +2541,7 @@ msgid "" "`object.order_line`." msgstr "" "リストが返される項目 / 式を入力して下さい。例えば、 " -"オブジェクトの販売オーダーを選択し、販売オーダーの繰り返しができます。式=`object.order_line`" +"オブジェクトの受注オーダーを選択し、受注オーダーの繰り返しができます。式=`object.order_line`" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -2584,6 +2582,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"リソース管理のためのモジュール\n" +"===============================\n" +"\n" +"リソースはスケジュールすることのできるものを意味します(タスクの開発者や製造オーダーのワークセンタ)。\n" +"このモジュールは全てのリソースのためにカレンダーに関連するリソースを管理します。\n" +"また、全てのリソースに対する許可も管理します。\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2608,7 +2615,7 @@ msgstr "請求書" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" +msgstr "ポルトガル語(ブラジル)/ Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2681,10 +2688,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"分析的な流通と受注管理のための基本モジュール\n" +"分析的な流通と受注オーダーを管理するための基本モジュール\n" "=================================================================\n" "\n" -"このモジュールを使うことで、受注に対して分析アカウントを結びつけることができます。\n" +"このモジュールを使うことで、受注オーダーに対して分析アカウントを結びつけることができます。\n" " " #. module: base @@ -2761,7 +2768,7 @@ msgstr "Eメールアドレス" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "フランス語(ベルギー)" +msgstr "フランス語(ベルギー)/ Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3018,7 +3025,7 @@ msgstr "ノーフォーク島" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "韓国" +msgstr "韓国語(韓国)/ 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 @@ -3070,7 +3077,7 @@ msgid "" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" "\n" -"あなたが必要とする異なった用途の価格を正確に設定してください:会計、販売、購入など\n" +"あなたが必要とする異なった用途の価格を正確に設定してください:会計、受注、発注など\n" "=============================================================================" "=========================\n" "\n" @@ -3329,7 +3336,7 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" -"無効な注文が指定されました。正しい注文の仕様は正しい項目名によるカンマ区切りのリストです(オプションで asc / desc が続きます)。" +"無効なオーダーが指定されました。正しいオーダーの仕様は正しい項目名によるカンマ区切りのリストです(オプションで asc / desc が続きます)。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -3483,7 +3490,7 @@ msgstr "翻訳者がエクスポートする際に、ファイルのエンコー #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "スペイン語(ドミニカ共和国)" +msgstr "スペイン語(ドミニカ共和国)/ Español (DO)" #. module: base #: model:res.country,name:base.na @@ -3520,7 +3527,7 @@ msgstr "リード用Eメールゲートウェイ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "フィンランド語" +msgstr "フィンランド語 / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 @@ -3535,7 +3542,7 @@ msgstr "プレフィックス" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" -msgstr "ドイツ語" +msgstr "ドイツ語 / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3590,16 +3597,16 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"この基本モジュールは見積りと受注を管理します。\n" +"この基本モジュールは見積りと受注オーダーを管理します。\n" "======================================================\n" "\n" "確認のワークフロー:\n" "-------------------------------\n" -" ・ 見積り -> 受注 -> 請求書\n" +" ・ 見積り -> 受注オーダー -> 請求書\n" "\n" "請求方法:\n" "------------------\n" -" ・ 注文時に請求(発送前または発送後)\n" +" ・ オーダー時に請求(発送前または発送後)\n" " ・ 配達時に請求\n" " ・ タイムシートによる請求\n" " ・ 前請求\n" @@ -3622,16 +3629,16 @@ msgstr "" "セールス管理のダッシュボードに含むもの:\n" "------------------------------------------\n" " ・ 見積り\n" -" ・ 月別販売\n" -" ・ 直近90日間の販売員別販売グラフ\n" -" ・ 直近90日間の顧客別販売グラフ\n" -" ・ 直近90日間の商品分類別販売グラフ\n" +" ・ 月別受注\n" +" ・ 直近90日間の販売員別受注グラフ\n" +" ・ 直近90日間の顧客別受注グラフ\n" +" ・ 直近90日間の商品分類別受注グラフ\n" " " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" -msgstr "ポルトガル語" +msgstr "ポルトガル語 / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -3666,7 +3673,7 @@ msgstr "インポートする(.zipファイル)モジュールパッケー #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French / Français" -msgstr "フランス語" +msgstr "フランス語 / Français" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3878,7 +3885,7 @@ msgstr "" "\n" "次のような機能があります:\n" "--------------------------------\n" -" ・ 請求書の全行の注文\n" +" ・ 請求書の全行のオーダー\n" " ・ タイトル、コメント欄、小計の追加\n" " ・ 罫線の描画、改ページ\n" "\n" @@ -4018,7 +4025,7 @@ msgstr "ロシア連邦" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" -msgstr "ウルドゥー語" +msgstr "ウルドゥー語 / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4349,7 +4356,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"会計証明モジュールは銀行、現金、販売、購入、経費、契約などの証明の全ての基本要求を含みます。\n" +"会計証明モジュールは銀行、現金、受注、発注、経費、契約などの証明の全ての基本要求を含みます。\n" "=============================================================================" "=======================================================\n" "\n" @@ -4494,7 +4501,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールは顧客 / サプライヤのクレームや不満の追跡をします。\n" +"このモジュールは顧客 / 仕入先のクレームや不満の追跡をします。\n" "=============================================================================" "===\n" "\n" @@ -4661,15 +4668,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"購入モジュールはサプライヤからの商品購入のために注文書を作成します。\n" +"発注モジュールは仕入先から商品の購入のために発注オーダーを生成します。\n" "=============================================================================" "============\n" "\n" -"個々の注文書に応じたサプライヤの請求書が作成されます。\n" +"特定の発注オーダーに応じた仕入先の請求が作成されます。\n" "\n" -"購入管理のダッシュボードは以下を含みます:\n" -" ・ 最新の注文書\n" -" ・ ドラフトの注文書\n" +"発注管理のダッシュボードは以下を含みます:\n" +" ・ 最新の発注オーダー\n" +" ・ ドラフトの発注オーダー\n" " ・ 月別の発注量と金額のグラフ\n" "\n" " " @@ -4709,7 +4716,7 @@ msgstr "検証" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "ヘッダ/フッタ" +msgstr "ヘッダー / フッター" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -4789,7 +4796,7 @@ msgstr "経費管理" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "入力変化" +msgstr "入ってくるトランジション" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -4826,7 +4833,7 @@ msgstr "ギリシャ-会計" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "スペイン語(ホンジュラス)" +msgstr "スペイン語(ホンジュラス)/ Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -5001,7 +5008,7 @@ msgstr "マーケティングキャンペーンの管理を順番にお手伝い #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "ヘブライ語" +msgstr "ヘブライ語 / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -5056,7 +5063,7 @@ msgstr "選択されたモジュールは更新あるいはインストールさ #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "スペイン語(プエルトリコ)" +msgstr "スペイン語(プエルトリコ)/ Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -5155,12 +5162,12 @@ msgstr "カスタムレポート" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "アブハジア語" +msgstr "アブハジア語 / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" -msgstr "システムコンフィギュレーション完了" +msgstr "システム設定完了" #. module: base #: code:addons/orm.py:1459 @@ -5176,7 +5183,7 @@ msgstr "一般的" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" -msgstr "SMSコンフィギュレーション" +msgstr "SMSの設定" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -5212,8 +5219,8 @@ msgstr "" "\n" "その後、OpenObjectに装着されたものを遠隔地からどの互換ブラウザからでも見ることができます。\n" "\n" -"インストールの後、WebDAVサーバはサーバコンフィグの[webdav]セクションによってコントロールが可能です。\n" -"サーバーコンフィギュレーションパラメータ:\n" +"インストールの後、WebDAVサーバはサーバ設定の[webdav]セクションによってコントロールが可能です。\n" +"サーバ設定パラメータ:\n" "\n" " [webdav]\n" " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" @@ -5227,7 +5234,7 @@ msgstr "" " ; these options on\n" "\n" "httpサーバのサービスディスカバリのためにIETF RFC 5785が実装されます。\n" -"これは openerp-server.conf に明確なコンフィギュレーションを必要とします。\n" +"これは openerp-server.conf に明確な設定を必要とします。\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -5404,7 +5411,7 @@ msgstr "インストール済み" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "ウクライナ語" +msgstr "ウクライナ語 / українська" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -5424,11 +5431,11 @@ msgid "" "order all your purchase orders.\n" msgstr "" "\n" -"このモジュールは購入要求を管理します。\n" +"このモジュールは発注要求を管理します。\n" "===========================================================\n" "\n" -"注文書が作られるときに、あなたは関連する購入要求を救済する機会を持ちます。\n" -"新しいオブジェクトは再グループ化され容易に追跡を続けることができるので、全ての購入要求を注文することができます。\n" +"発注オーダーが作られるときに、関連する要求を保存する機会を持ちます。\n" +"新しいオブジェクトは再グループ化され容易に追跡を続けることができるので、全ての発注オーダーをオーダーすることができます。\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu @@ -5463,7 +5470,7 @@ msgstr "次の番号" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "変化させることを望む場合、満足させるための表現" +msgstr "そのトランジションがなされることを、満足させるための式" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard @@ -5473,7 +5480,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "スペイン語(パナマ)" +msgstr "スペイン語(パナマ)/ Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -5521,12 +5528,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"このモジュールはユーザにMRPと販売モジュールを一度にインストールする便宜を提供します。\n" +"このモジュールはユーザにMRPと受注モジュールを一度にインストールする便宜を提供します。\n" "=============================================================================" "=======\n" "\n" -"受注から生成された生産注文を追跡したい時に基本的に利用されます。\n" -"これは生産注文の販売名や販売リファレンスを追加します。\n" +"受注オーダーから生成された製造オーダーを追跡したい時に基本的に利用されます。\n" +"これは製造オーダーの受注名や受注リファレンスを追加します。\n" " " #. module: base @@ -5739,7 +5746,7 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=\n" "\n" -"このモジュールをインストール後、会計のコンフィギュレーションウィザードが自動起動します。\n" +"このモジュールをインストール後、会計の設定ウィザードが自動起動します。\n" " ・ 会計表作成を補助する会計テンプレートがあります。\n" " ・ " "特定のウィザードでは会社の名前、従うべき表のテンプレート、生成するための桁数、あなたのアカウントと銀行口座、ジャーナル作成のための通貨が尋ねられます。\n" @@ -5789,7 +5796,7 @@ msgstr "ザンビア" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "起動コンフィギュレーションウィザード" +msgstr "起動設定ウィザード" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -6171,7 +6178,7 @@ msgstr "" " 2) 第2ステップとしてCODAトランザクション行の’構造化通信’項目は内部あるいは外部への請求書\n" " (ベルギー構造化通信タイプはサポート済み)の参照項目に対して一致させられます。\n" " 3) 前ステップで一致するものが見つからなかった場合、トランザクションの相手方はOpenERPの顧客、\n" -" サプライヤレコード上に設定された銀行口座番号を使って特定されます。\n" +" 仕入先レコード上に設定された銀行口座番号を使って特定されます。\n" " 4) 上記のステップが成功しないケースは、さらに手作業による処理を行うために、CODAファイルインポート\n" " ウィザードの’認識できない移動のためのデフォルト口座’項目を使ってトランザクションは生成されます。\n" "\n" @@ -6431,7 +6438,7 @@ msgstr "モジュール品質の分析" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "スペイン語(ボリビア)" +msgstr "スペイン語(ボリビア)/ Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6482,7 +6489,7 @@ msgstr "整数データ" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "グジャラート語" +msgstr "グジャラート語 / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:297 @@ -6589,8 +6596,8 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" -"顧客フォームの押されたボタンにより移行を実行した時に、その合図は押されたボタンの名前をテストします。合図がNULLの時、この移行を検査するためにはどのボタ" -"ンも必要ではありません。" +"トランジションの操作が顧客フォームの中のボタンが押されたことで発生するなら、シグナルは押された名前のボタンをテストします。シグナルがNULLであれば、この" +"トランジションを有効にするためにはどのボタンも必要ではありません。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -6672,7 +6679,7 @@ msgstr "ジャーナル入力のキャンセル" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" -msgstr "クライアントアクションのコンフィギュレーション" +msgstr "クライアントアクションの設定" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address @@ -6795,8 +6802,8 @@ msgstr "" " ・ おそらく異なった機能の上でそれぞれの仕事の住所の連絡先\n" "\n" "次の場所にも新しいメニュー項目を追加します:\n" -" ・ 購入 / アドレスブック / コンタクト\n" -" ・ 販売 / アドレスブック / コンタクト\n" +" ・ 発注 / アドレスブック / コンタクト\n" +" ・ 受注 / アドレスブック / コンタクト\n" "\n" "このモジュールが既存の住所を”住所+連絡先”の中に変換することに注意してください。この意味は、これらは\n" "他のオブジェクトの中で定義することになっているため、住所の中の幾つかの項目は失われます(連絡先名など)。\n" @@ -6850,7 +6857,7 @@ msgstr "価格精度" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "ラトビア語" +msgstr "ラトビア語 / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -7053,7 +7060,7 @@ msgstr "非表示" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "セルビア語" +msgstr "セルビア語(ラテン)/ srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -7314,7 +7321,7 @@ msgstr "総計後" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "リトアニア語" +msgstr "リトアニア語 / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -7331,7 +7338,7 @@ msgstr "その目的モデルの関係項目のための技術的な名前" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "インドネシア語" +msgstr "インドネシア語 / Bahasa Indonesia" #. module: base #: help:base.language.import,overwrite:0 @@ -7399,7 +7406,7 @@ msgstr "監査" #. module: base #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "もしセットすると、アクションバインディングはこの会社のみに適用されます。" +msgstr "もしセットした場合、アクション結合はこの会社のみに適用されます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7795,7 +7802,7 @@ msgstr "整数" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "ヒンディー語" +msgstr "ヒンディー語 / हिंदी" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7900,11 +7907,11 @@ msgstr "" "このモジュールはCRMに一つあるいは幾つかのオポチュニティに近道を加えます。\n" "===========================================================================\n" "\n" -"この方法は選択されたケースに基づき受注を作成します。\n" -"異なったケースが開いている(リスト)場合は、ケースによる一つの受注を作成します。\n" -"そのケースがそれから閉じられ作成された受注に結び付けられます。\n" +"この方法は選択されたケースに基づき受注オーダーを作成します。\n" +"異なったケースが開いている(リスト)場合は、ケースによる一つの受注オーダーを作成します。\n" +"そのケースがそれから閉じられ作成された受注オーダーに結び付けられます。\n" "\n" -"すでに販売とCRMの両方のモジュールをインストールしているなら、このモジュールのインストールを薦めます。\n" +"すでに受注とCRMの両方のモジュールをインストールしているなら、このモジュールのインストールを薦めます。\n" " " #. module: base @@ -7924,7 +7931,7 @@ msgstr "閉じる" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "スペイン語(メキシコ)" +msgstr "スペイン語(メキシコ)/ Español (MX)" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 @@ -7950,7 +7957,7 @@ msgstr "この順番の次の番号" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" -msgstr "繊維供給元" +msgstr "布地仕入先" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 @@ -8020,11 +8027,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"受注と引き取りに関する配送方法を追加することができます。\n" +"受注オーダーとピッキングに関する配送方法を追加することができます。\n" "==============================================================\n" "\n" "価格によるあなた自身の運搬人や配送グリッドの定義ができます。\n" -"引き取りから請求書を作成する場合は、OpenERPは配送の行を追加し計算を行います。\n" +"ピッキングから請求書を作成する場合は、OpenERPは配送の行を追加し計算を行います。\n" "\n" " " @@ -8078,7 +8085,7 @@ msgstr "" "商品が出荷された時に原価を計上します。\n" "このモジュールは中間勘定を使うことによってこの機能を加えます。借方または貸方アカウントにその総額を転送\n" "するために請求書が作成された時に、出荷された商品の価値を保存し、そしてこの中間勘定を反対記帳します。\n" -"第2に、実際の購入価格と固定の製品標準価格の差は分離された勘定に記帳されます。" +"第2に、実際の仕入価格と固定の製品標準価格の差は分離された勘定に記帳されます。" #. module: base #: field:res.partner,title:0 @@ -8139,7 +8146,7 @@ msgstr "RML内部ヘッダー" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "リファレンスの検索ビュー" +msgstr "検索ビューの参照" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -8170,7 +8177,7 @@ msgstr "項目が定義されているモジュールのリスト" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "中国語(简体中文)" +msgstr "中国語 / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 @@ -8197,11 +8204,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"最低額を超える購入のための二重検証\n" +"最低額を超える発注のための二重検証\n" "=========================================================\n" "\n" -"このモジュールは、コンフィギュレーションウィザードによって設定される最低額を超えた購入を\n" -"検証するための購入ワークフローを変更します。\n" +"このモジュールは、設定ウィザードによって設定される最低額を超えた発注を\n" +"検証するための発注ワークフローを変更します。\n" " " #. module: base @@ -8310,11 +8317,14 @@ msgid "" "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " "the other interface from the User/Preferences menu at any time." msgstr "" +"OpenERPは簡易 / " +"拡張の2種類のユーザインタフェースを提供します。最初にOpenERPを使う場合は、機能は少ないながらも、使い易い簡易なユーザインタフェースを選択することを" +"強くお勧めします。なお、いつでも設定メニューから拡張インタフェースに変更できます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "ココス諸島" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -8326,22 +8336,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "" +msgstr "11. %U or %W ==> 48(49番目の週)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "銀行タイプ項目" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "" +msgstr "オランダ語 / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US レター" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8433,6 +8443,63 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはプッシュ / プル倉庫フローを効果的に実行する倉庫アプリケーションを補います。\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"典型的な利用例:\n" +" * 製品製造チェーンの管理\n" +" * 製品ごとのデフォルトロケーションの管理\n" +" * 以下のようなビジネス要求による倉庫の中の経路の定義:\n" +" - 品質管理\n" +" - 販売サービスの後\n" +" - 仕入先返品\n" +"\n" +" * レンタル製品の自動返品を生成することでレンタル管理を助けます。\n" +"\n" +"ひとたびこのモジュールがインストールされたら、製品フォームに追加タブが現れます。\n" +"そこで、プッシュとプルのフローの仕様を加えることができます。\n" +"CPU1製品のプッシュとプルのデモデータ:\n" +"\n" +"プッシュフロー\n" +"----------\n" +"プッシュフローは、一定の製品が常に必要に応じて他の場所に対応して動くように到着する時、\n" +"オプションとして一定の遅延がある時に役立ちます。\n" +"オリジナルの倉庫アプリケーションは既にそれ自身にプッシュフローの仕様をサポートしています。\n" +"しかし、これは製品ごとに改良されません。\n" +"\n" +"プッシュプローの仕様は、どの場所がどの場所と何のパラメータでつながれているかを示します。\n" +"製品の所定の量が供給元の場所で動きがあるや否や、結び付けられた動作が、フロー定義\n" +"(目的地の場所、遅延、移動の種類、ジャーナル他)でセットされたパラメータにしたがって\n" +"自動的に予測されます。\n" +"この新しい動きは、パラメータにしたがって自動的に実行されるか、手動確認を要求します。\n" +"\n" +"プルフロー\n" +"----------\n" +"プルフローはプッシュフローとは少し異なっています。これは製品の動きの処理には関係せず、\n" +"むしろ調達した注文の処理に関係します。直接の商品ではなくニーズに依ります。\n" +"プルフローの古典的な例は、仕入に責任を持つ親会社を持つアウトレット会社です。\n" +"\n" +" [ 顧客 ] <- A - [ アウトレット ] <- B - [ 親会社 ] <~ C ~ [ 仕入先 ]\n" +"\n" +"新しい調達オーダー(A:例として受注オーダーの確認がくる)がアウトレットに到着すると、それは親会社から要求されたもう一つの調達に変換されます(B:プルフロ" +"ーのタイプは'move')。親会社により調達オーダーBが処理される時、そしてその製品が在庫切れの時、それは仕入先への発注オーダー(C:プルフローのタイプは" +"発注)に変換されます。結果として調達オーダー、ニーズは顧客と仕入先の間の全てにプッシュされます。\n" +"\n" +"専門的には、プルフローは調達オーダーと別に処理することを許します。製品に対しての考慮に依存するのみならず、その製品のニーズを持つ場所(即ち調達オーダーの目" +"的地)に依存します。\n" +"\n" +"使用例\n" +"--------\n" +"\n" +"以下のデモデータを使います:\n" +" CPU1:ショップ1からいくらかのCPU1を売り、スケジューラを走らせます。\n" +" - 倉庫:配達オーダー,ショップ1: 受付\n" +" CPU3:\n" +" - 商品を受け取る時、それは品質管理場所に行き、棚2に保管されます。\n" +" - 顧客に配達する時:ピックリスト -> 梱包 -> GateAから配達オーダー\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing @@ -8444,21 +8511,27 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"マーケティングメニュー\n" +"===================\n" +"\n" +"マーケティング関連のモジュールのインストーラを含んでいます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "知識管理" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "顧客銀行口座" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP認証のための任意のパスワード" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -8491,6 +8564,25 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"自動的に調達行からプロジェクトタスクを生成します。\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"対応する製品が以下の特徴を満たす場合、このモジュールはそれぞれの調達オーダー行\n" +"(例えば受注オーダー行)のための新しいタスクを作成します。\n" +"\n" +" ・ タイプ = サービス\n" +" ・ 調達手法(オーダー実現) = MTO(受注生産)\n" +" ・ 供給 / 調達方法 = 製造\n" +"\n" +"もし先頭のプロジェクトが製品フォーム(調達タブ)で定義されているなら、新しいタスクは\n" +"その特定のプロジェクトの中に作られます。\n" +"それ以外の場合は、新しいタスクはどんなプロジェクトにも属さず、後で手作業でプロジェクトに\n" +"追加されるかも知れません。\n" +"\n" +"プロジェクトのタスクが完了するか、中止される時、調達行に対応するワークフローはそれに応じて更新されます。\n" +"例えば、もしこの調達が受注オーダー行に対応するなら、仕事が完了する時に受注オーダー行は配達されたと考えられます。\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -8500,6 +8592,9 @@ msgid "" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"このアドオンは既にシステムにインストール済みです。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -8508,11 +8603,14 @@ msgid "" " Module for the Check writing and check printing \n" " " msgstr "" +"\n" +" チェックの作成と印刷のためのモジュール \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "通常の銀行口座" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -8542,6 +8640,21 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは受信したEメールを元に自動的にプロジェクトタスクを生成します。\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"所定のメールボックスに到着した新しいEメールを元にタスクの生成を許します。\n" +"同様にCRMアプリケーションがリード / オポチュニティを持つもの。\n" +"メールボックス統合の設定のために2つの共通の選択肢があります:\n" +"\n" +" ・ fetchmailモジュールをインストールし、新しいメールボックスを設定し、それから\n" +"  受信EメールのためにProject Tasksをターゲットとして選んで下さい。\n" +" ・ mail gatewayスクリプトが提供したmailモジュールに基づいて、メールサーバを手作業で設定して、\n" +"  そしてproject.taskモデルにそれを接続して下さい。\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -8561,6 +8674,18 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはメンバーシップの管理のために、全ての管理操作を許可します。\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"以下の異なった種類の会員をサポートします:\n" +"・ 無料会員\n" +"・ 関連会員(例:全ての子会社のメンバーシップのためのグループ加入)\n" +"・ 有料会員\n" +"・ 特別な会員価格など\n" +"\n" +"メンバーシップ更新のための請求書を作り、条件書を送付するために、これは受注と会計と統合されます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -8573,46 +8698,52 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは従業員の出勤管理を目指しています。\n" +"==================================================\n" +"\n" +"従業員自身が行ったサインイン / サインアウトの行動をベースにして、従業員の出勤の根拠を保持します。\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "保守担当者" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "サフィックス" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "" +msgstr "マカオ" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #. module: base #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "" +msgstr "送信者のEメール" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト項目" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(ペルー)/ Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "" +msgstr "フランス語(スイス)/ Français (CH)" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8621,6 +8752,8 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"電子メールの件名には条件項目で使用可能な同じ値を元にした二重括弧で囲まれた表現、例えば、‘こんにちは[[ object.partner_id.name " +"]]’を含むことができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -8639,11 +8772,24 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは会計項目のために内部の連続番号を維持管理します。\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"あなたは会計の順序が維持されるように設定することができます。\n" +"\n" +"以下の順序の属性をカスタマイズできます:\n" +" ・ プレフィックス(接頭辞)\n" +" ・ サフィックス(接尾辞)\n" +" ・ 次の番号\n" +" ・ 増分番号\n" +" ・ 番号埋め文字\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "トンガ" #. module: base #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -8652,35 +8798,37 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" +"もしセットする場合、この項目は自身のデータベースのカラムの代わりに、シリアライズされた項目の疎な構造の中に保存されます。これを作成した後で、変更することは" +"できません。" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "銀行口座はあなたの会社の一つに属します。" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "もし指定された場合,このアクションは標準メニューに追加され、このユーザに対してログイン時に開かれます。" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "易しい" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "顧客アクション" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" -msgstr "" +msgstr "現在のオブジェクトのその項目は、目的のオブジェクトレコード(レコードIDを持ち多対1の関係か、または整数項目である)にリンクします。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -8689,18 +8837,20 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" +"あなたは次のモジュールに依存するモジュールをアップグレードしようとしています: %s.\n" +"しかし、そのモジュールはあなたのシステムでは使用できません。" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "" +msgstr "目的地のアクティビティ" #. module: base #: help:res.currency,position:0 msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "通貨記号が金額の前後、どちらに置かれるべきなのかを決定します。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -8710,7 +8860,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "親分類" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8721,12 +8871,12 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "コンタクト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "オーストラリア-会計" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -8737,39 +8887,39 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト管理" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "アメリカ合衆国" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "募金" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "" +msgstr "アンインストールのキャンセル" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "通信" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "分析会計" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RMLレポート" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8779,23 +8929,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ベルギー-会計" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "" +msgstr "モジュール %s: 無効な品質証明書" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "クウェート" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "インスタンス" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -8804,23 +8954,25 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" +"これは印刷結果を保存するために使われる添付ファイルのファイル名です。印刷レポートを保存しない場合は、空の状態にして下さい。オブジェクトと時間変数にはpyt" +"hon表現を使うことができます。" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "" +msgstr "同じモジュールの中に、同じ外部IDで複数のレコードを持つことはできません。" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "多対1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ナイジェリア" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav @@ -8831,41 +8983,46 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"ミーティングにおけるCaldavの機能\n" +"===========================\n" +"\n" +" ・ Sunbirdなど他のカレンダークライアントとミーティング情報を共有できます。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "IBAN銀行口座" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "受け入れられたユーザ" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Webアイコンイメージ" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "目的のオブジェクト" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "" +msgstr "常時検索可能" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "香港" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "" +msgstr "IDの参照" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -8878,23 +9035,26 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"顧客(システムの他のエリアではパートナと呼ばれる)は、あなたが彼らが将来顧客であるのか、仕入先であるのかどうか会社の住所録の管理するのを手助けします。パー" +"トナのフォームは、会社のアドレスから、価格リストなどの多くの情報、パートナの連絡先まで相互に必要なすべての情報を追跡し、記録することができます。\r\n" +"CRMをインストールした場合は、履歴タブでパートナと共にオポチュニティ、電子メール、発行された受注など全ての対話を追跡することができます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "フィリピン" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "モロッコ" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" -msgstr "" +msgstr "このエントリーが適用されるモデル-モデルを設定するための補助項目は自動的に正しいモデル名をセットします。" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8904,12 +9064,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "" +msgstr "要望履歴" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" -msgstr "" +msgstr "グループが定義されていない場合は、そのルールはグローバルであり、全ての人に適用されます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -8921,48 +9081,48 @@ msgstr "チャド" msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "ジョブの優先度の整数値:0は高い優先度,10は低い優先度を意味します。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "" +msgstr "ワークフロー.遷移" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "" +msgstr "%a - 省略形の曜日名" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "サブメニュー" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "拡張ビュー" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "" +msgstr "ポリネシア(フランス語)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "ドミニカ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "モジュールの記録と作成" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS を送信" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -9000,63 +9160,88 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"このモジュールは休暇と休暇申請の管理をします。\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"次を含む人的資源管理のダッシュボードが実装されています:\n" +" ・ 休暇\n" +"\n" +"注意事項:\n" +" ・ " +"内部の予定表(CRMモジュールの使用)との同期が可能です。休暇申請が許可される時に自動的にそれを事実化するためには休暇ステータスをそこに結びつける必要があ" +"ります。次の場所でその情報と色の好みを設定することができます。\n" +"   Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n" +" ・ 従業員は利用可能な合計の休暇タイプを増やす(もし要求が受け入れられたら)新しい割り当てによってより多くの休暇を求めることができます。\n" +" ・ 従業員の休暇を印刷する2つの方法があります:\n" +"   ・ 最初の方法は、部門の従業員を選択し、以下にあるメニューをクリックする。\n" +"     Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n" +"   ・ 二番目の方法は、特定の従業員の休暇レポートを選択する。以下に行き、\n" +"     Human Resources/Human Resources/Employees\n" +"     それから好みのものを選択して印刷アイコンをクリックし、従業員の休暇を選択する。\n" +"\n" +" ・ " +"このウィザードでは休暇の確認と検証、または休暇の検証の何れかの印刷ができます。このステータスはグループHRのユーザが設定すル必要があります。以下のユーザデ" +"ータからセキュリティタブの中の機能を定義します。\n" +"   Administration / Users / Users\n" +"   例えば、adminユーザがそれを実行できます。\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" -msgstr "" +msgstr "XSLパス" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "請求書のレイアウト" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "高度な経路" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "共同作業パッド" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "アングロサクソン会計" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "ネパール" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "グループのユーザは自動的にグループを継承します。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "参加" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "表示" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "カスタマイズビュー" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "" +msgstr "一括SMS送信" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual @@ -9069,35 +9254,41 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"品質マニュアルのテンプレート\n" +"========================\n" +"\n" +"Wikiの品質マニュアルのためにデモデータ、それによるWikiグループとWikiページの作成を提供します。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "アクション結合" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "秒: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "" +msgstr "モジュールリストの更新" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:295 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" -msgstr "" +msgstr "モジュール %s の外部依存関係が満たされていないため更新できません: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "電子請求" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -9110,38 +9301,44 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは協会に関係するモジュールを構成します。\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"イベント、登録、メンバーシップ、メンバーシップ製品(計画)などを管理するために協会のためのプロファイルをインストールします。\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "その値 %s は項目%s.%s の上では選択できません。" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "続き" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "" +msgstr "タイ語 / ภาษาไทย" #. module: base #: code:addons/orm.py:343 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト %s は存在しません。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - 年の通算日 [001,366]." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "" +msgstr "スロベニア語 / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki @@ -9160,16 +9357,24 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"ドイツの会計表とローカル化\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "" +msgstr "添付ファイルからリロード" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "専門的なモジュールの非表示" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -9191,38 +9396,50 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはコンピュータ調達のためのモジュールです。\n" +"==============================================\n" +"\n" +"MRPプロセスでは、製造オーダー、発注オーダー、在庫割り当てなどを起動されるために調達オーダーが作成されます。\n" +"調達オーダーはシステムにより自動的に生成され、そして問題がある場合を除きユーザには通知されません。\n" +"問題は生じた場合には、システムは手作業で解決されるべき阻害要因について(組み立てBoM(部品表)の欠如、仕入先の欠落の類い)、ユーザに知らせるために幾つか" +"の調達例外を発生させます。\n" +"\n" +"調達オーダーは補充を必要とする製品の自動調達のための提案をスケジュールします。この調達は仕入先の発注オーダーかまたは製品の構成に応じてた製造オーダーのタス" +"クを開始します。\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "メキシコ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTPサーバが見つかりません。" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "添付ファイル名" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "モジュールの更新インストール" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Eメールテンプレート" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -9290,6 +9507,56 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはHTML+CSSでデザインされたレポートをサポートするためにWebKitライブラリ(wkhtmltopdf)に基づいた新しいレポートエンジ" +"ンを加えます。\n" +"\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"モジュール構造といくらかのコードはreport_openofficeモジュールに触発されました。\n" +"\n" +"このモジュールは以下をサポートします:\n" +" ・ HTMLレポート定義\n" +" ・ マルチヘッダーサポート\n" +" ・ マルチロゴ\n" +" ・ 複数会社サポート\n" +" ・ HTMLとCSS-3サポート(制約は実際のWebKitのバージョンによる)\n" +" ・ JavaScriptサポート\n" +" ・ 生のHTMLデバッガ\n" +" ・ ブック印刷機能\n" +" ・ 余白の定義\n" +" ・ 用紙サイズ定義\n" +" ・ その他\n" +"\n" +"複数のヘッダーとロゴは会社ごとに定義することができます。\n" +"CSSスタイル、ヘッダーとフッターの本体は会社ごとに定義されます。\n" +"\n" +"サンプルレポートはwebkit_report_sampleモジュールと次のビデオを参照下さい:\n" +"  http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"インストール要件\n" +"-----------------------------\n" +"このモジュールはPDFとしてHTMLドキュメントをレンダリングするために、wkthtmltopdfライブラリを必要とします。\n" +"0.9.9以降のバージョンが必要です。Linux、Mac OS X(i386)、Windows(32bits)は以下から。\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"\n" +"OpenERPサーバにライブラリをインストールした後、各会社にwkthtmltopdf実行可能ファイルへのパスの設定が必要です。\n" +"\n" +"Linuxでヘッダー / " +"フッターが見つからない問題を経験している場合は、ライブラリはスタティックバージョンをインストールして下さい。Ubuntuのデフォルトのwkhtmltopd" +"fはこの問題を持つことが知られています。\n" +"\n" +"\n" +"To Do\n" +"----\n" +"\n" +"・ JavaScriptアックティベーション、ディアクテイベーションサポート\n" +"・ 校合されたものブック形式のサポート\n" +"・ 別々のPDFのためのZIP戻り\n" +"・ WebクライアントのWYSIWYG\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -9302,11 +9569,18 @@ msgid "" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes taxes and the Quetzal currency" msgstr "" +"\n" +"これはグアテマラのための会計表管理の基本モジュールです。\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y " +"la moneda del Quetzal. \n" +"-- グアテマラの会計表が追加されます。また、税とケツァール通貨が含まれています。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." -msgstr "" +msgstr "%b - 省略形の月の名称" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -9314,50 +9588,50 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "仕入先" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "" +msgstr "複数のアクション" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "デフォルト会社" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(エクアドル)/ Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "XMLファイルで定義されたビューのID" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "インポートモジュール" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "アメリカ領サモア" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "ビューウィンドウで開くためのオブジェクトのモデル名" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav @@ -9384,27 +9658,47 @@ msgid "" "created\n" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" msgstr "" +"\n" +"このモジュールはCalDAVシステムの基本機能を含んでいます。\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" ・ カレンダーにリモートアクセスを提供するWebDAVサーバ\n" +" ・ WebDAVを使用してカレンダーと同期\n" +" ・ カレンダーイベントとToDoをOpenERPモデルにカスタマイズ\n" +" ・ スケジュールの標準フォーマットiCalのインポート / エクスポート機能を提供\n" +"\n" +"CalDAVクライアントを利用してカレンダーにアクセスするには以下をポイントします:\n" +"  http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"WebCalを使ってOpenERPカレンダーにアクセスするためのリモートサイトは以下のようなURLを使います:\n" +"  http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +"  ここで\n" +"   HOSTNAME:OpenERP(WebDAVとともに)が実行されているホスト\n" +"   PORT:OpenERPサーバが実行されているポート(デフォルト:8069)\n" +"   DATABASE_NAME:OpenERPカレンダーが作成されるデータベース名\n" +"   CALENDAR_NAME:アクセスするためのカレンダー名\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "選択可能" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "全てのセットアップが適切に行われました。" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "最新の接続" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "" +msgstr "リクエストリンク" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -9419,6 +9713,19 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"これはOutlookプラグインを提供します。\n" +"=========================================\n" +"Outlookプラグインによって、あなたはMS OutlookからEメールやその添付ファイルに指定したい\n" +"オブジェクトの選択ができます。\n" +"あなたが選択したパートナ、タスク、プロジェクト、分析アカウント、その他のオブジェクトを、\n" +"選択されたメールメッセージに添付ファイルとともにアーカイブします。\n" +" plug-in allows you to select an object that you would like to add\n" +"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, " +"a task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n" +"mail into mail.message with attachments.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -9435,43 +9742,45 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"ユーザのタイムゾーンは内部で印刷されたレポートに適切な日付と時間の値を出力するために使用されます。この項目のために値を設定することが大切です。日付と時間を" +"選んで、レンダリングされるために使われるタイムゾーン(あなたのコンピュータのタイムゾーン)と同じものを使うべきです。" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "" +msgstr "国のフルネーム" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "繰り返し" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "資源計画" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "複雑さ" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "インライン" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "BIC(銀行特定コード)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 #: code:addons/orm.py:4085 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "ユーザエラー" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -9487,23 +9796,33 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"分析アカウントにデフォルト値をセットします。\n" +"標準に基づき自動的に分析アカウントを選択します:\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"・ 製品\n" +"・ パートナ\n" +"・ ユーザ\n" +"・ 会社\n" +"・ 日付\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "アラブ首長国連邦" #. module: base #: code:addons/orm.py:3704 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" -msgstr "" +msgstr "このドキュメントはデフォルトプロパティとして使用されているため削除できません。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "採用" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -9515,11 +9834,17 @@ msgid "" "Greek accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"これはギリシャの会計表を管理するための基本モジュールです。\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"ギリシャの会計表とローカル化\n" +" " #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "アクション参照" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -9531,7 +9856,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "それはカスタム項目であるため、新しいカラム名は x_ で始まる必要があります。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki @@ -9543,23 +9868,29 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"この基本モジュールはドキュメント(Wiki)を管理します。\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Wikiのグループ、ページ、履歴を管理します。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "修繕管理" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "資産管理" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "グローバル" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning @@ -9814,21 +10145,181 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"MPS(Master Procurement Schedule)は、最小在庫ルールに基づき動作する通常のMRP(Material " +"Requirements Planning)とは別に手作業の調達計画の作成ができます。\n" +"=============================================================================" +"========================\n" +"\n" +"====================================\n" +"\n" +"簡単な用語集\n" +"--------------\n" +"・ 在庫期間 - 受注と在庫を予測し計画するための時間の境界(開始日と終了日の間)\n" +"・ 受注予測 - 関連する在庫期間の間に販売する予定の製品の個数\n" +"・ 在庫計画 - 関連する在庫期間のために発注または製造する予定の製品の個数\n" +"\n" +"s​​ale_forecastモジュール(\"受注予測\"と\"計画\"は総額)によって使用される用語との混同を避けるために、量の値を使用することを強調す" +"る用語、\"在庫および受注予測\"と\"在庫計画\"を使用します。\n" +"\n" +"どこで開始されるか\n" +"--------------\n" +"このモジュールは以下の3つのステップでなされます:\n" +"\n" +"・ 在庫期間を作成 倉庫 > 設定 > 在庫期間メニュー(必須のステップ)\n" +"・ 予測数量を埋めた受注予測の作成 受注 > 受注予測メニュー\n" +"  (オプションのステップ。しかし将来計画に役立つ)\n" +"・ 実際のMPS計画の作成、残高をチェック、必要な調達を行う。実際の調達は在庫期間の最後のステップ\n" +"\n" +"在庫期間の設定\n" +"--------------------------\n" +"倉庫 > 設定 > 在庫期間 に期間のために2つのメニューがあります:\n" +"\n" +"・ 在庫期間作成 - 日次、週次、月次の自動作成が可能\n" +"・ 在庫期間 - どんな期間のタイプの作成も日付の変更も期間の状態の変更も可能\n" +"\n" +"期間を作るのは最初のステップです。\"在庫期間\"にあるNewボタンを使ってカスタム期間を作成できます。\n" +"しかし、自動作成アシスタントである\"在庫期間作成\"を使うことを勧められます。\n" +"\n" +"備考:\n" +"\n" +"・ これらの期間(在庫期間)は金融や他のシステムの期間と完全に異なっています。\n" +"・ " +"複数会社を持つ場合、期間は会社ごとには割り当てられません。モジュールは複数の会社には同じ期間を使うもとのしています。もし、異なる会社には異なる期間を使うこ" +"とを望む場合は、それらは重複を許すため望むように期間を定義して下さい。以下のテキストはそのような期間をどのように使うかを示します。\n" +"・ " +"自動的に作成される場合、開始時間は00:00:00、終了時間は23:59:00となります。日々の期間を作成する場合、開始日時は2010年1月31日00:0" +"0:00、終了日時は2010年1月31日29:59:00となります。それは期間の自動作成のみで機能します。期間を手動で作成する場合は、受注や在庫において間" +"違った値を持つことになるため、その時間には注意しなければなりません。\n" +"・ 同じ製品に対して重複する期間を使う場合、倉庫と会社の結果は予測できません。\n" +"・ 現在日付がどの期間にも属さない場合や期間の間に空きがある場合にはその結果は予測できません。\n" +"\n" +"受注予測の設定\n" +"-----------------------------\n" +"受注 > 受注予測 に受注予測のための幾つかのメニューがあります:\n" +"\n" +"・ 受注予測作成 - 自動的にあなたのニーズによる予測行を作成できます。\n" +"・ 受注予測 - 受注予測の管理\n" +"\n" +"\"受注予測作成\"メニューは選択された分類の製品の選択された期間、選択された倉庫の予測を作成します。以前の予測をコピーすることも可能です。\n" +"\n" +"備考:\n" +"\n" +"・ " +"すでに同じ製品、期間、倉庫の入力が同じユーザにより作られるか検証されている場合、このツールは重複行を作りません。もし、他の予測を作成したい場合や適切な行が" +"存在する場合は、以下に示すように手作業で行う必要があります。\n" +"・ 作成された行が他の誰かにより検証された場合、同じ期間、製品、倉庫の他の行をこのツールを使って作る事ができます。\n" +"・ " +"\"前回の予測をコピー\"を選択した場合、作成された行の数量と他の設定は、あなたの(あなたが検証したもの、まだ検証されていないがあなたが作成したもの)以前" +"作成した予測の最後の期間の予測が使われます。\n" +"\n" +"\"受注予測フォーム\"の上では主にあなたが\"製品数量\"の予測数量を入力しなければなりません。\n" +"さらに計算はドラフト予測のために有効です。しかし、検証に設定することでどんな事故的な変更からもあなたのデータを救うことが可能です。\n" +"検証ボタンのクリックは可能ですが、必須ではありません。\n" +"\n" +"数量の予測の代わりに\"製品数量\"項目による予測受注の総額を入力することもできます。\n" +"システムは製品の販売価格に応じた総額から数量を計算します。\n" +"\n" +"フォームの全ての値はフォームで選択した計量単位で表現されます。\n" +"デフォルトの分類または第二の分類から計量単位を選択することができます。\n" +"計量単位を変更した場合は、予測製品数量は 新しい計量単位によって再計算されます。\n" +"\n" +"受注予測の解決のために製品の\"受注履歴\"を使うことができます。\n" +"あなたはこのテーブルの先頭と左のパラメータを入力しなければなりません。そして、システムはそれらのパラメータにより販売数量を計算します。\n" +"そして、所定の販売チームや期間のための結果を得ることができます。\n" +"\n" +"MPSまたは調達計画\n" +"---------------------------\n" +"MPS計画は、各適切な在庫期間と倉庫のための製品の調達を分析し、状態により駆動させる在庫計画行によって構成されます。\n" +"このメニューは、倉庫 > スケジュール > マスタ調達スケジュール にあります:\n" +"\n" +"・ 在庫計画行作成 - 多数の計画行の自動作成を手助けするウィザード\n" +"・ マスタ調達スケジュール - 計画行の管理\n" +"\n" +"同様に、受注予測は受注計画を定義することを提供する方法であり、MPSは調達(発注 / 製造)を立案することができます。\n" +"\"在庫計画行作成\"ウィザードはMPSを素早く使いこなすことができます。それから\"マスタ調達スケジュール\"メニューからレビューを続行できます。\n" +"\n" +"\"在庫計画行作成\"ウィザードによって、所定の製品分類、所定の期間と倉庫のために全てのMPS行を迅速に作成できます。\n" +"ウィザードの\"全ての製品の予測\"オプションを有効にした場合、システムは選択された期間と倉庫(このケースには選択された分類は無視されます)の受注予測を持" +"つ全ての製品の行を作成します。\n" +"\n" +"メニューの\"マスタ調達スケジュール\"の下にある、\"計画出庫\"(Planned Out)と\"計画入庫\"(Planned " +"In)の数量はいつでも変更できます。そして、もし所定の期間でもっと多くの製品を入手する必要があるかどうかを決めるために\"在庫シミュレーション\"の値の結" +"果を注視して下さい。\n" +"\"計画出庫\"は、最初にすでに計画された期間と倉庫のために全て出て行く在庫の動きの合計である\"倉庫予測\"を基にします。\n" +"もちろん、あなた自身の数量を与えるためにその値を変更することができます。予測を持つ必要はありません。\n" +"\"計画入庫\"の数量は期間の終わりにおける\"在庫シミュレーション\"に到達するために入手されるべき数量である項目の\"入って来る残り\"を計算するため" +"に使われます。\n" +"\"在庫シミュレーション\"数量とフォーム上に見える最小在庫ルールを比較することができます。\n" +"そして、最小在庫ルールと異なった数量を計画することができます。計算はデフォルトで倉庫全体のために実行されます。もし、計算された倉庫の場所の在庫の値を見たい" +"のなら\"在庫場所のみ\"をチェックして下さい。\n" +"\n" +"\"計画出庫\"、\"計画入庫\"、期間の終わりの\"在庫シミュレーション\"に納得した時には、\"入って来る残り\"数量の調達を作成するために\"入って" +"来る残り調達\"をクリックできます。\n" +"調達に対して在庫なのか倉庫の場所を入力するかを決めることができます。\n" +"\n" +"もしその製品の調達や購入は望まないが他の倉庫から計算した数量を転送するのなら、\"入って来る残り調達\"の代わりに\"他の倉庫から供給\"をクリックすると" +"システムは適切な抽出リスト(在庫移動)を作成します。\n" +"目的地の倉庫内の宛先(在庫または入力)は調達のケース同様に取得されます。\n" +"\n" +"\"確認入庫\"、\"確認出庫\"、\"確認入庫前\"、\"計画出庫前\"、\"在庫シミュレーション\"の数量の更新表示をするには\"計画を計算\"をクリ" +"ックして下さい。\n" +"\n" +"フォームの上の全ての値はフォームで選択された計量単位で表現されます。\n" +"計量単位はデフォルト分類または第二の分類から選択することができます。\n" +"計量単位を変更する場合は編集可能な数量は新しい計量単位によって再計算されます。その他は\"計画を計算\"をクリックした後に更新されます。\n" +"\n" +"在庫シュミレーション数量の計算\n" +"------------------------------------------\n" +"在庫シミュレーション値は期間終了時の推定在庫数量です。\n" +"この計算はいつも現在期間の始まりにおける実際の在庫から始まり、計算数量を加算、減算します。\n" +"同じ期間(現在期間が計算されるものと同じである)にある時、在庫シミュレーションは以下のように計算されます:\n" +"\n" +"在庫シミュレーション = 現在期間の開始時点の在庫 - 計画出庫 + 計画入庫\n" +"\n" +"現在の次の期間を計算する場合:\n" +"\n" +"在庫シミュレーション = 現在期間の開始時点の在庫 \n" +"  - 現在期間の計画出庫 + 現在期間の確認入庫(既に入庫を含む)\n" +"  - 計算期間の計画出庫 + 計算期間の計画入庫\n" +"\n" +"上で見たように計算期間は前のケースと同じ方式ですが、現在期間は少し違っています。\n" +"最初にシステムは現在期間のために確認された移動のみを扱っていることに注意して下さい。これは、次の期間に行く前に、現在期間の計画と調達を終えていなければなら" +"ないことを意味します。\n" +"\n" +"将来期間を計画する場合:\n" +"\n" +"在庫シミュレーション = 現在期間の開始時点の在庫 \n" +"  - 計算済み以前の期間の計画出庫の合計 + 計算済み以前の期間の確認入庫(既に入庫を含む)の合計\n" +"  - 計算期間の計画出庫 + 計算期間の計画入庫\n" +"\n" +"ここで、\"計算済み以前の期間\"は現在から始まる既に計算された1つ前の期間までの全てを示します。\n" +"\n" +"備考:\n" +"\n" +"・ 年代順にしたがって各期間の計画が継続して作成されなければなりません。そうでない場合の数値は現実を反映していないでしょう。\n" +"・ " +"将来の期間のために計画を実行し、本物の確認出庫がいくらか前の計画出庫よりも大きくなった場合は、計画を再度行って他の調達を作ることができます。それは同じ計画" +"行の中で行わねばなりません。もし他の計画行で行った場合は、その提案は誤っている可能性があります。\n" +"・ " +"幾つかの製品に対して異なった期間を適用したい場合は、2種類の期間(例えば週次と月次)を定義して、異なった期間でそれを使って下さい。例として、いつも製品Aに" +"は週次を使い、製品Bには月次を使う場合、全ての計算は正しく行われます。異なった倉庫や会社であれば、同じ商品に異なった期間を使うこともできます。しかし、同じ" +"製品、倉庫、会社で期間が重複するのは結果が予想できないので許されません。同じことは予測行にも適用されます。\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "北マリアナ諸島" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "配達におけるクレーム" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "ソロモン諸島" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537 @@ -9839,12 +10330,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:4408 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "アクセスエラー" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "待機中" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9852,7 +10343,7 @@ msgstr "" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "リソース" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9874,27 +10365,36 @@ msgid "" " * Generates Relationship Graph\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは再編テキスト形式(RST:Restructured Text format)で選択されたモジュールのテクニカルガイドを生成します。\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +" ・ これはRSTの実装されたSphinx(http://sphinx.pocoo.org)を使用しています。\n" +" ・ これはインデックスファイルとモジュールごとに一つのファイルを含むtarファイル(サフィックスが.tgz)を作成します。\n" +" ・ 関係グラフを生成します。\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "作成日" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "翻訳" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "ToDoリスト" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "レポート" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218 @@ -9904,11 +10404,14 @@ msgid "" "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " "do the trick." msgstr "" +"あなたのOpenERPサーバはSMTP-over-" +"SSLをサポートしていません。代わりにSTARTTLSを使うことができます。SSLが必要な場合は、サーバ側でPython2.6にアップグレードするにはトリ" +"ックが必要です。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "ウクライナ" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 @@ -9920,37 +10423,37 @@ msgstr "ウェブサイト" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #. module: base #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "" +msgstr "モジュール分類" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "無視" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "リファレンスガイド" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "デフォルト値の範囲" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "アーキテクチャ" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "マリ共和国" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -9960,21 +10463,23 @@ msgid "" "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live " "Environment." msgstr "" +"このモジュールはオーストリアの標準会計表を提供します。これはBMF.gv.atのテンプレートに基づいています。実際の環境で利用する前に、あなたの会計士とと" +"もにレビューを行い適用させる必要があることを気に留めて下さい。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "フラマン語(ベルギー)/ Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "区間数" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "トケラウ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -10004,11 +10509,32 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはタイムシートと出勤のエンコードと検証を同じビューの中で簡易にできるように手助けします。\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"ビューの上部は出勤と追跡(Sign In / Sign Out)イベントのためにあります。\n" +"ビューの下部はタイムシートのためにあります。\n" +"\n" +"その他のタブはあなたの時間やあなたのチームの時間を分析を手助けする統計的なビューが含まれています:\n" +"・ 日別の勤務時間(出勤を含む)\n" +"・ プロジェクト別の勤務時間\n" +"\n" +"このモジュールは完全なタイムシートの検証プロセスも実装されています:\n" +"・ ドラフトシート\n" +"・ 従業員による期間の終わりの確認\n" +"・ プロジェクトマネジャによる検証\n" +"\n" +"検証は会社に対して構成されます:\n" +"・ 期間のサイズ(日、週、月、年)\n" +"・ タイムシートと出勤の間の最大の相違\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm @@ -10019,6 +10545,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -10027,28 +10555,28 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "ビュータイプ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "ユーザインタフェース" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "パートナの参照" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "作成日" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "トリガのためのワークフローのシグナル" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -10093,81 +10621,117 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"これはOpenERPの製造プロセスを管理するための基本モジュールです。\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"特徴:\n" +"---------\n" +" ・ 在庫の作成 / オーダーの作成(行単位)\n" +" ・ 複数レベルのBoMs(Mill of Materials:部品表)、制限なし\n" +" ・ 複数レベルの経路、制限なし\n" +" ・ 経路とワークセンターが分析的な会計とともに統合されます。\n" +" ・ 周期的に計算するスケジューラ / ジャストインタイムモジュール\n" +" ・ 複数のPOS、複数の倉庫\n" +" ・ 異なったリオーダリングポリシー\n" +" ・ 製品別の原価法:標準価格、平均価格\n" +" ・ トラブルやニーズの簡単な分析\n" +" ・ 非常に柔軟です。\n" +" ・ 子やファントムBoMsを含む完全な構造での部品表の参照ができます。\n" +"\n" +"完全な統合と在庫可能商品の計画化、サービスの消耗品をサポートします。\n" +"サービスは完全にソフトウェアの残り部分と統合されています。\n" +"例えば、製品の組み立てオーダーの上で自動発注するためにBoMの中にサブ契約サービスを設定できます。\n" +"\n" +"このモジュールで提供されるレポート:\n" +"--------------------------------\n" +" ・ 部品表構造と構成品\n" +" ・ ワークセンターでの負荷予測\n" +" ・ 製造オーダーの印刷\n" +" ・ 在庫の予測\n" +"\n" +"このモジュールで提供されるダッシュボード:\n" +"----------------------------------\n" +" ・ 次の製造オーダーのリスト\n" +" ・ 例外的な調達のリスト\n" +" ・ ワークセンターの負荷グラフ\n" +" ・ 在庫価値の変動グラフ\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "このモジュールはresユーザの中にGoogleユーザを加えます。" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "完了" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "一般設定" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "ウルグアイー会計表" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "カスタムショートカット" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "ベトナム語 / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "アルジェリア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "CRMプラグイン" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "モデル" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "現在はレコードを修正することができません。" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "手動起動" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "ベルギー" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "ヘッダーのプレビュー" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "用紙フォーマット" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -10177,12 +10741,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "言語" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "ガンビア" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -10192,7 +10756,7 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "会社" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 @@ -10202,7 +10766,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - 時(24時間表示)[00,23]." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 @@ -10210,7 +10774,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" -msgstr "" +msgstr "あなたのサーバはSSLをサポートしていないように見受けられます。代わりにSTARTTLSを試すことができます。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -10221,7 +10785,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "モデル %s は存在しません。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin @@ -10231,33 +10795,37 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"プラグインのための共通インタフェース\n" +"=====================================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "ジャストインタイムスケジューリング" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" -msgstr "" +msgstr "電子バンキングをサポートするための銀行取引明細書の拡張" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Pythonコード" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "" +msgstr "実行されるアクションのタイプ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "" +msgstr "全てのインストールに必要なOpenERPのカーネル" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum @@ -10267,7 +10835,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "アメリカ合衆国-会計表" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -10283,27 +10851,27 @@ msgstr "" #: view:res.config.installer:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "" +msgstr "POファイル" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "" +msgstr "中立地帯" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "現在" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising @@ -10319,68 +10887,77 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"募金\n" +"============\n" +"\n" +"あなたの組織やキャンペーンを援助したいと望む時には、あなたのお金を集めるための\n" +"全ての活動を追跡することができます。メニューは基金の説明、電子メール、歴史、\n" +"成功の確率といった検索リストを開きます。幾つかのアクションボタンはあなたの\n" +"他の基金の状態を簡単に変更できます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "受注オーダーのマージン" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "" +msgstr "部品仕入先" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "発注管理" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "" +msgstr "出版バージョン" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "アイスランド" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウの操作" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - 時(12時間表示)[01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "完了" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "ドイツ" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "年の通算週: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "" +msgstr "悪質顧客" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "レポート:" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -10392,11 +10969,17 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは多角経営環境のためのモジュールです。\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"このモジュールは他の複数会社のモジュールのための基本モジュールです。\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "通貨コードは会社ごとに一意でなければなりません。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -10439,6 +11022,34 @@ msgid "" "mail. \n" " " msgstr "" +"\n" +"POP/IMAP サーバ上の受信メールを取得します。\n" +"=============================================\n" +"\n" +"あなたのPOP/IMAPアカウントパラメータを入力して下さい。それらのアカウントの全ての\n" +"受信メールは自動的にOpenERPシステムの中にダウンロードされます。暗号化SSL/TLS通信を含む\n" +"全てのPOP3/IMAP互換サーバはサポートされています。\n" +"\n" +"以下のような多くの電子メール対応のOpenERPドキュメントのために、電子メールベースの\n" +"ワークフローを簡単に作成するために利用することができます:\n" +"\n" +"・ CRMのリード / オポチュニティ\n" +"・ CRMのクレーム\n" +"・ プロジェクトの問題\n" +"・ プロジェクトのタスク\n" +"・ 人事の人材募集(申請)\n" +"・ 他\n" +"\n" +"関連アプリケーションをインストールしただけで、受信メールアカウントにどんなドキュメント\n" +"種類(リード、プロジェクトの問題など)も割り当てることができます。新しい電子メールは\n" +"選択した種類の新しいドキュメントを自動的に生成します。それはメールボックスからOpenERP統合\n" +"を行うための動作です。さらに良いことに、これらのドキュメントは直接電子メールと同期する\n" +"小さな会話として機能します。あなたはOpenERPの中から返信することができ、そして、\n" +"その答えが戻ってきたときに自動的に収集され、同じ会話ドキュメントに添付されます。\n" +"\n" +"さらに特定の要求にためにはそれぞれの受信メールをトリガーとするカスタム定義アクション\n" +"(技術的にはサーバアクション)を割り当てることもできます。 \n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10447,6 +11058,8 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" +"電子メールを返信するためのアドレスの表現です。状態項目については同じ値に基づきます。\n" +"例:object.invoice_address_id.email、または 'me@example.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10455,11 +11068,14 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERPのWebモジュールの例\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "ガイアナ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry @@ -10504,55 +11120,55 @@ msgstr "" msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" -msgstr "" +msgstr "ビュータイプ:階層的なツリービューの場合は\"ツリー\"、他のビューの場合は\"フォーム\"とセットして下さい。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:385 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "次のアドオンを設定するには\"続行\"をクリックして下さい。" #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" -msgstr "" +msgstr "作成ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ホンジュラス" #. module: base #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" -msgstr "" +msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示したい場合は、このボックスをチェックして下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "エジプト" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "" +msgstr "購読申し込み" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." -msgstr "" +msgstr "アクションが動作する(読込、書込、作成)オブジェクトを選択して下さい。" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "言語名" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "ブール値" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -10564,11 +11180,15 @@ msgid "" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)" msgstr "" +"接続の暗号化方式を選択して下さい:\n" +"・ なし: SMTPセッションはクリアテキストで行われる。\n" +"・ TLS(STARTTLS):TLS暗号化はSMTPセッションの開始において要求されます(推奨)。\n" +"・ SSL/TLS:SMTPセッションは専用のポート(デフォルト:465)によってSSL/TLSで暗号化されます。" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "" +msgstr "項目の説明" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer @@ -10582,21 +11202,28 @@ msgid "" "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" " " msgstr "" +"\n" +"隠されたレポーティングのインストーラ\n" +"==============================\n" +"\n" +"レポーティングの隠された設定を有効にすることで、base_report_designer や base_report_creator " +"のようなモジュールのインストールが可能です。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "複数DBの同期" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "専門家" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "休暇管理" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10611,14 +11238,14 @@ msgstr "" #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "グループ化" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "リードオンリー" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -10627,6 +11254,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"CRMのリードとオポチュニティのためのToDoリスト\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -10634,43 +11264,43 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ビュー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki:受注FAQ" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "インストールする" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" -msgstr "" +msgstr "それは、ユーザがアクションを実行した時に、ヒントが表示されるべきかどうかのステータスを与えます。" #. module: base #: view:ir.model:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基本" #. module: base #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "モデル名" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "テルグ語 / తెలుగు" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics @@ -10683,11 +11313,17 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"他のアプリケーションとのカレンダーの同期ができます。\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"OpenERPのカレンダーは携帯電話、Outlook、Sunbird、iCalなどと同期することができます。\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "リベリア" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -10699,6 +11335,12 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"インドの会計:会計表\n" +"=====================================\n" +"\n" +"インドの会計表とローカル化\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10708,7 +11350,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "注釈" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -10722,7 +11364,7 @@ msgstr "" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 @@ -10730,7 +11372,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "コード" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer @@ -10740,33 +11382,33 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "モナコ" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "この操作は時間がかかります。どうぞしばらくお待ち下さい。" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "分" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "表示" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #. module: base #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." -msgstr "" +msgstr "もし指定した場合は、このアクションは標準メニューを置き換えます。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map @@ -10776,12 +11418,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "レポートのプレビュー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "発注分析計画" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -10802,44 +11444,56 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは所定のアカウントで特定のジャーナルのデフォルト請求レートを定義することができます。\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"これは主にユーザが自身のタイムシートをエンコードする時に使用されています:\n" +"値は取り出され、そして項目は自動的に埋められます。しかし、これらの値の変更は可能です。\n" +"\n" +"現在のアカウントに何のデータも記録されていないことが明らかな場合は、このモジュールは古い構成と完全に互換性があるためアカウントデータによるデフォルト値がい" +"つものように与えられます。\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "資金調達" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "順序コード" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(コロンビア)/ Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." -msgstr "" +msgstr "全ての保留中の設定ウィザードは実行されました。あなたは設定ウィザードのリストを介して、個別ウィザードの再起動ができます。" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "世紀を持つ現在の年:%(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "エクスポートID" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "フランス" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log @@ -10850,12 +11504,12 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "" +msgstr "フローの停止" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "週" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:157 @@ -10866,105 +11520,105 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "アフガニスタン・イスラム共和国" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "エラー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "マーケティングキャンペーン-デモ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "応募者のためのEメールゲートウェイ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda msgid "Belgium - Import bank CODA statements" -msgstr "" +msgstr "ベルギー-CODA銀行明細書のインポート" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "間隔の単位" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "種類" #. module: base #: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "この方法はもはや存在していません。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Googleインポート" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" -msgstr "" +msgstr "分割" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "千単位の桁区切り記号" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "作成日" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国-会計" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_read:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access" -msgstr "" +msgstr "読み込みアクセス" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." -msgstr "" +msgstr "実行するアクションを選択して下さい。ループアクションはループの内側では利用できません。" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "データベース内の目的レコードのID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "コンタクト管理" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" -msgstr "" +msgstr "中国語(台湾)/ 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request @@ -10974,27 +11628,27 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "" +msgstr "メモリー内" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "ToDo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "" +msgstr "割引が明示された価格" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "" +msgstr "ファイルの内容" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "パナマ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -11015,6 +11669,19 @@ msgid "" "account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"改良された電子バンキングをサポートするため、標準の account_bank_statement_line " +"オブジェクトを拡張するためのモジュールです。\n" +"\n" +"追加項目\n" +"・ 貨幣交換日付\n" +"・ バッチ支払い\n" +"・ 銀行取引明細書行の変更のトレーサビリティ\n" +"・ 銀行取引明細書行のビュー\n" +"・ 銀行取引明細書の残高レポート\n" +"・ 銀行取引明細書のデジタルインポートにおける性能向上('ebanking_import'コンテキストフラグを通して)\n" +"・ res.partner.bankの拡張されたname_searchは銀行とIBAN口座番号の検索ができます。\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1895 @@ -11053,31 +11720,63 @@ msgid "" " " "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" msgstr "" +"%s のために、カレンダービューを作成するために不十分な項目です。date_stop あるいは date_delay が欠けています。 \" % " +"(self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "選択された会社は、このユーザに許された会社ではありません。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "ジブラルタル" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "サービス名" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "複雑なインポートのためのフレームワーク" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "ウィザードの分類" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11090,28 +11789,35 @@ msgid "" "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"会計入力のキャンセルができます。\n" +"=====================================\n" +"\n" +"このモジュールはアカウントジャーナルのフォームビューに\"入力のキャンセルを許可\"項目を追加します。Trueが設定されている場合は、ユーザは入力と請求書" +"をキャンセルすることができます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "" +msgstr "レコードのルール" #. module: base #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "ユーザ名" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "年の通算日:%(doy)s" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "ポータル" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -11122,20 +11828,25 @@ msgid "" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" msgstr "" +"\n" +"配達オーダーからクレームを作成します。\n" +"=====================================\n" +"\n" +"配達オーダーにクレームのリンクを加えます。\n" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "プロパティ" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "OpenERPは自動的に\"次の番号\"に要求されているサイズに応じて左側に0を加えます。" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -11144,26 +11855,28 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"正当な支払いを行うために銀行タイプIBAN口座のための銀行にBIC/Swiftコードを定義して下さい。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "" +msgstr "%A - 曜日のフルネーム" #. module: base #: help:ir.values,user_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "設定すると、アクションバインディングはこのユーザのみに適用されます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "ギニアビサウ" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "" +msgstr "検索ビュー" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -11173,7 +11886,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "言語のコードは固有でなければなりません。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -11181,7 +11894,7 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "添付" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -11193,34 +11906,40 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"一般的な会計表\n" +"=========================\n" +"\n" +"ウルグアイのための会計表と税金のためのテンプレートを提供します。\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 msgid "Bank accounts related to this company" -msgstr "" +msgstr "この会社に関連した銀行口座" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "受注" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "その他のアクション" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." -msgstr "" +msgstr "サーバを再起動する際に、失敗していた事象が実行されるべきかどうかを定義して下さい。" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss @@ -11232,12 +11951,12 @@ msgstr "" #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "" +msgstr "書き込みアクセス" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - 月[01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -11246,17 +11965,17 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "市" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "カタール" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "イタリア" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -11267,17 +11986,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" -msgstr "" +msgstr "エストニア語 / Eesti keel" #. module: base #: field:res.partner,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Eメール" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 またはそれ以降のバージョン" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map @@ -11288,11 +12007,16 @@ msgid "" "\n" "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." msgstr "" +"\n" +"このモジュールはパートナのアドレスの中にGoogleマップ項目を追加します。\n" +"====================================================\n" +"\n" +"これを使うと、URLウィジットからGoogleマップを直接開くことができます。" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "" +msgstr "Python のアクション" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample @@ -11309,11 +12033,21 @@ msgid "" " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" " " msgstr "" +"\n" +"Webkitレポートエンジン(report_webkit モジュール)のサンプル\n" +"========================================================\n" +"\n" +"このモジュールにはサンプル請求書レポートと同様に、システムの中の任意のドキュメントにWebkitのレポートエントリを追加するウィザードが含まれています。" +"\n" +"\n" +"ウィザードを呼び出して印刷ボタンを作る必要があります。より詳しい情報は以下を参照して下さい:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "英語(アメリカ)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -11321,11 +12055,13 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"あなたのシステムで使用可能にしたいパートナのタイトルを管理します。パートナのタイトルは会社の法的なステータスです:Private " +"Limited、SA、など" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" -msgstr "" +msgstr "公式の翻訳を参照するためには、このリンクで起動することができます。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 @@ -11333,13 +12069,13 @@ msgstr "" msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのドキュメントを読み取れません(%s)。あなたのユーザがこれらのグループの何れかに属していることを確認して下さい:%s。" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "住所" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:308 @@ -11348,21 +12084,23 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" +"あなたはモジュール'%s'をインストールしようとしています。これはモジュール'%s'に依存しています。\n" +"しかし、後者のモジュールはあなたのシステムでは利用可能ではありません。" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのバージョン" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "モンゴル語 / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "モーリタニア" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -11383,33 +12121,43 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは製品フォームに製造業者や属性を追加します。\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"製品のために以下の定義ができます:\n" +" ・ 製造業者\n" +" ・ 製造業者製品名\n" +" ・ 製造業者製品コード\n" +" ・ 製品属性\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "設定ウィザードの分類" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "" +msgstr "モジュール更新結果" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "アクティビティ" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "郵便住所" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "親会社" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -11424,6 +12172,14 @@ msgid "" "accounts with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはIBAN(International Bank Account " +"Number)のための銀行口座とその妥当性検査のための基本をインストールします。\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"一つの明細書におけるIBAN口座から正確に表現されるローカル口座を抜き取る能力\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -11433,7 +12189,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(コスタリカ)/ Español (CR)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -11443,16 +12199,18 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" +"世界的なルール(特定のグループによらない)は制約であり、回避することはできません。グループ固有のルールは追加の許可を与えますが、世界的なものの境界の中に制" +"限されます。最初のグループのルールは世界的なルールよりも制限されますが、他の追加のグループのルールはもっと多くの許可を追加します。" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "レート" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "コンゴ" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11468,12 +12226,12 @@ msgstr "デフォルト値" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "国の状態" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "順序と識別子" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11485,16 +12243,22 @@ msgid "" "Thai accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"タイの会計表\n" +"===============================\n" +"\n" +"タイの会計表とローカル化\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "セントキッツ・ネービスアンギラ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "POS" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -11508,6 +12272,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"一般的な給与システムと会計との統合\n" +"===================================================\n" +"\n" +" ・ 費用のエンコーディング\n" +" ・ 支払いのエンコーディング\n" +" ・ 会社貢献の管理\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -11517,6 +12289,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"以下のレートが見つかりません。\n" +"通貨:%s \n" +"日付:%s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -11536,67 +12311,80 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは迅速で簡単な受注プロセスを提供します。\n" +"===================================================\n" +"\n" +"主な特徴:\n" +"---------------\n" +" ・ 受注の高速なエンコーディング\n" +" ・ 1回支払いモード(簡単な方法)、または幾つかの支払いモード間に支払いを分割する選択を許可\n" +" ・ 返金総額の計算\n" +" ・ 自動的に抽出リストの作成と確認\n" +" ・ ユーザが自動的に請求書を作成することを許可\n" +" ・ 前の受注の返金を許可\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" -msgstr "" +msgstr "ユーザ自身がダッシュボードビュー(Webクライアントを介して)の内容を再編成した、カスタマイズビューを使うことができます。" #. module: base #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 msgid "" "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " "contract types" -msgstr "" +msgstr "OpenERPの発行人の保証契約(古い契約タイプに対して)かどうかがチェックされます。" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト名" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." -msgstr "" +msgstr "あなたが作成 / 書き込みたいオブジェクト。もし、それが空であるならオブジェクト項目を参照して下さい。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "インストールされていません。" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "出て行くトランジション" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "アイコン" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." -msgstr "" +msgstr "従業員構造のエンコード、ワークシートの生成、出勤の追跡、他を行うことで、人的資源管理を手助けします。" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "この項目が属するモデル" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "マルティニーク(フランス語)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq @@ -11609,11 +12397,17 @@ msgid "" "for Wiki Sale FAQ.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはWiki受注FAQテンプレートを提供します。\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Wiki受注FAQのために、WikiグループとWikiページを作成し、デモデータを提供します。\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "順序タイプ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -11631,6 +12425,16 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは任意のオブジェクトに対してアクションルールを実装することができます。\n" +"============================================================\n" +"\n" +"さまざまな画面のアクションを自動的にトリガーする自動アクションの使用ができます。\n" +"\n" +"例:特定のユーザにより作成されたリードは自動的に特定のセールスチームにセットされたり、\n" +"あるいは14日以上保留状態であるオポチュニティは自動的にリマインダー電子メールの\n" +"トリガーになります。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -11638,27 +12442,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "リクエスト" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "イエメン" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "または" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ブラジル-会計" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "パキスタン" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -11673,7 +12477,7 @@ msgid "" "you need.\n" msgstr "" "\n" -"請求書に基づき、販売、購入、マージン、他の興味深いインジケーターを計算するレポートメニューを追加します。=========================" +"請求書に基づき、受注、発注、マージン、他の興味深いインジケーターを計算するレポートメニューを追加します。=========================" "=============================================================================" "=======================\n" "\n" @@ -11682,14 +12486,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "アルバニア" #. module: base #: help:ir.module.module,complexity:0 msgid "" "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." -msgstr "" +msgstr "モジュールの難しさのレベル。簡単:直感的で誰にとっても使い易い。普通:ビジネス専門家には使い易い。熟練者:技術的なスキルが必要。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 @@ -11698,38 +12502,40 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" +"アクティブな言語を削除することはできません。\n" +"最初にその言語を非アクティブにして下さい。" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." -msgstr "" +msgstr "この操作には時間がかかります(現在インストールされているモジュール数に依存します)。しばらくお待ち下さい。" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "" +msgstr "子ID" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "" +msgstr "サーバアクションのレコードID設定の問題です。" #. module: base #: code:addons/orm.py:2682 #: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "検証エラー" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "モジュールを開く" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -11742,33 +12548,39 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは受注オーダーに\"マージン\"を追加します。\n" +"=============================================\n" +"\n" +"ユニット価格とコスト価格の差を計算し利益を求めます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "システムで使用したい銀行の記録を管理します。" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "モジュールのインポート" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "" +msgstr "ループアクション" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" -msgstr "" +msgstr "コンテンツが他の項目にある場合、主レポート(レポートタイプに依存)へのパス、またはNULL。" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "ラオス" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -11776,17 +12588,17 @@ msgstr "" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eメール" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "" +msgstr "ホームアクション" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "イベントにおけるレトロプランニング" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11795,16 +12607,18 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"データの合計(2番目の項目)がNULLです。\n" +"パイチャートの描画ができません。" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Want to Clear Ids ? " -msgstr "" +msgstr "IDのクリアを望みますか? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "銀行に関する情報" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -11822,42 +12636,52 @@ msgid "" " - uid: current user id\n" " - context: current context" msgstr "" +"条件はアクションが実行される前にテストされます。もし、それが確認されない場合は実行が阻止されます。\n" +"例:object.list_price > 5000\n" +"これは以下の値を使うPythonの式です:\n" +" ・ self:アクションがトリガーされているレコードのORMモデル\n" +" ・ object または obj:アクションがトリガーされているレコードのbrowse_record\n" +" ・ pool:ORMモデルプール(すなわち self.pool)\n" +" ・ time:Pythonのtimeモジュール\n" +" ・ cr:データベースカーソル\n" +" ・ uid:現在のユーザID\n" +" ・ context:現在のコンテキスト" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "2. グループ固有のルールは論理演算子ORによって組み立てられます。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "木材仕入先" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "トーゴ" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "他の所有" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "エクアドル" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "" +msgstr "全ての停止" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "契約上の仕事" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -11867,13 +12691,16 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"このモジュールはSugarCRMの以下のデータをOpenERPモジュールにインポートします:\n" +"  Leads、Opportunities、Users、Accounts、Contacts、Employees、Meetings、\n" +"  Phonecalls、Emails、Project、Project Tasks" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "契約の登録" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -11884,11 +12711,16 @@ msgid "" "\n" "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" msgstr "" +"\n" +"このモジュールはOpenERPのベネズエラの会計表を管理するモジュールです。\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "更新可能" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11898,24 +12730,24 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "カスケード" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "グループは必須です。" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." -msgstr "" +msgstr "従業員の間で知識を共有するためのアドオンをインストールすることができます。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "アラビア語 / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -11925,17 +12757,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "" +msgstr "次の設定ステップ" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "コメント" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "HR管理者" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -11944,48 +12776,48 @@ msgstr "" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "ドメイン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "マーケティングキャンペーン" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "契約の検証エラー" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "修飾語句" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "" +msgstr "状態の名前" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "言語規約の更新" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "" +msgstr "結合モード" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーン" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq msgid "Wiki: Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki:内部FAQ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml @@ -12006,13 +12838,20 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはプロジェクトの問題 / バグ管理のためのタイムシートのサポートを追加します。\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"ワークログは問題のためにユーザが費やした時間数を表すために維持管理されます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "順序" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -12027,29 +12866,29 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "この項目はユーザのロケールを設定 / 取得するために使用されます。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "" +msgstr "OpenERPパートナ" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:293 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" -msgstr "" +msgstr "モジュール\"%s\" をインストールすることができません。なぜなら、外部依存関係が満たされていないからです:%s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "" +msgstr "検索モジュール" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "ベラルーシ" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 @@ -12059,7 +12898,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "アクション名" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -12069,17 +12908,19 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"システムに接続するユーザを作成し、そして管理して下さい。ユーザは非活性化され、彼らがシステムに接続すべきでない一定の期間が置かれます。あなたは彼らがシステ" +"ムで使うことを必要とするアプリケーションに特定のアクセスを与えるためにグループを割り当てることができます。" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "通常" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "発注時の二重検証" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 @@ -12091,13 +12932,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "モジュールの更新" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "以下のモジュールがインストールされていないか不明です:%s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12112,27 +12953,27 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ユーザ" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "プエルトリコ" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウを開く" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "自動検索" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "フィルタ" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam @@ -12146,26 +12987,28 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" +"このウィザードはあなたのOpenERPシステムに新しいモジュールのインポートするのを手助けします。新しいモジュールをインポートした後に、フォームビューから" +"インストールボタンをクリックするとインストールできます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "スイス" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "グレナダ" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "" +msgstr "トリガー設定" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "ロード" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -12179,13 +13022,20 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERPオブジェクトの中の警告トリガーのモジュール\n" +"==============================================\n" +"\n" +"警告メッセージは受注オーダー、発注オーダー、ピッキング、請求書のようなオブジェクトのために表示させることができます。\n" +"このメッセージはフォームのonChangeイベントによってトリガーとなります。\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 #: code:addons/osv.py:152 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "完全性のエラー" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen @@ -12195,38 +13045,38 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "ワークフロー" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "項目のサイズは1未満にすることはできません。" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "ソマリア" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "製造オペレーション" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "" +msgstr "重要な顧客" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "規約の更新" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages @@ -12239,33 +13089,39 @@ msgid "" "it to all the users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはプロジェクトの中のメッセージを送信する機能を提供します。\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"ユーザは他のユーザに個別にメッセージの送信ができます。さらに全てのユーザにブロードキャストすることもできます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "従業員名簿" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "引数" #. module: base #: code:addons/orm.py:1260 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "データベースIDが存在しません:%s :%s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "" +msgstr "GPL バージョン2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "GPL バージョン3" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -12277,6 +13133,11 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはイントラスタットレポートを追加します。\n" +"=====================================\n" +"\n" +"このモジュールは欧州連合国の間で貿易された商品の詳細を示します。 " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -12289,23 +13150,29 @@ msgid "" "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"配達のための請求書ウィザード\n" +"============================\n" +"\n" +"商品を送るか配達する場合に、それが請求書付きであるなら、このモジュールは自動的に請求書ウィザードを起動します。\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:1388 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "キー %s は選択した項目 %s の中に見つかりません。" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13の修正" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -12315,7 +13182,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "サポートレベル1" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12323,12 +13190,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "顧客" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(ニカラグア)/ Español (NI)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -12351,46 +13218,58 @@ msgid "" "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールでは、パートナの価格リストを基に受注オーダーの行や請求書の行での割引計算ができます。\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"そのために、価格リストフォームに新しいチェックボックス\"見える割引\"が追加されます。\n" +"\n" +"例:\n" +" 製品PC1とパートナAsustek:リスト価格=450で、Asustekの価格リストを使って計算された価格=225の場合\n" +" チェックボックスがチェックありの時、受注オーダーの行:ユニット価格=450、割引=50.00、ネット価格=225\n" +" チェックボックスがチェックなしの時、受注オーダーと請求書の行:ユニット価格=225、割引=0.00、ネット価格=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "" +msgstr "簡単な説明" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "国コード" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" -msgstr "" +msgstr "時 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "次回実行日" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "番号の埋め文字" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "項目のプロパティを選択" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "送信日" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "" +msgstr "月:%(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12410,50 +13289,50 @@ msgstr "" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "順序" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "チュニジア" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "ウィザードの開始" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "製造" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "コモロ" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "ドラフトとアクティブ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "サーバーアクション" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "フォーマットレイアウト" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "選択オプション" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -12463,7 +13342,7 @@ msgstr "右括弧" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID認証" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12479,33 +13358,42 @@ msgid "" "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは適切に動作するためにThuderbird プラグインが必要とされます。\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"プラグインは選択されたOpenERPオブジェクトにEメールと添付ファイルのアーカイブを許可します。\n" +"パートナ、タスク、プロジェクト、分析アカウント、またはどんな他のオブジェクトでも選択して、\n" +"選択されたメールを 選択されたレコードの添付ファイルの中に.emlファイルとして添付できます。\n" +"選択されたメールからCRMのリード、HRの応募者、プロジェクトの問題のドキュメントを作成できます。\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "日付と時刻フォーマットの凡例" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトのコピー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "Eメール管理" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "トリガーのシグナル" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" -msgstr "" +msgstr "グループの削除はできません。なぜなら一部のユーザはまだそのグループに属しています:%s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12523,18 +13411,29 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"全ての製品修理管理の完全なモジュールを持つことを目的にしています。以下のトピックはこのモジュールでカバーする必要があります:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +" ・ 賠償製品の追加と削除\n" +" ・ 在庫の影響\n" +" ・ 請求書(製品またはサービス)\n" +" ・ 保証のコンセプト\n" +" ・ 修理見積書\n" +" ・ 技術者のため、最終顧客のための記録\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "連邦" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "" +msgstr "アクセスルール" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -12548,22 +13447,28 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"知識ベースHiddenのインストーラ\n" +"====================================\n" +"\n" +"Hiddenに基づくドキュメントやWikiのインストールすることで、知識アプリケーション設定が提供されます。\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "推移的継承" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "" +msgstr "テーブルの参照" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "メールの配信が失敗しました。" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -12586,7 +13491,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト" #. module: base #: code:addons/osv.py:147 @@ -12596,6 +13501,9 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[オブジェクトの参照: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans @@ -12616,21 +13524,29 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"タイムシートエントリーとプロジェクトタスクワークエントリーの同期\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"このモジュールは特定の日付の特定のユーザのタイムシート行エントリーの作成、編集、削除\n" +"の反映とともに、プロジェクト管理のために定義されたタスクの元にそのエントリーの転送ができます。\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "" +msgstr "分:%(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "スケジューラ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "基本ツール" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -12649,6 +13565,18 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"ここでは、この国に属する住所に使うための通常のフォーマットを決めることができます。\n" +"\n" +"住所の全ての項目にPythonスタイルの文字パターンを使うことができます(例:'%(street)s'を使うと\"street\"項目を表示します)。加え" +"て\n" +" \n" +"%(state_name)s:州の名前\n" +" \n" +"%(state_code)s:州のコード\n" +" \n" +"%(country_name)s:国の名前\n" +" \n" +"%(country_code)s:国のコード" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -12662,11 +13590,18 @@ msgid "" "(by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"WebクライアントにEtherPadのための拡張をサポートします。\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"PADはカスタマイズできます。Padのインストールは新しいPadのためのリンクを使って下さい。\n" +"デフォルトでは http://ietherpad.com/ です。\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "イギリス-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -12697,6 +13632,30 @@ msgid "" " * http://controlchaos.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはIT会社のためにScrumプロジェクト管理により定義された全てのコンセプトを実装しています。\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" ・ スプリントプロジェクト、プロダクトオーナー、スクラムマスター\n" +" ・スプリントの レビュー、デイリーミーティング、フィードバック\n" +" ・ 製品バックログ\n" +" ・ スプリントバックログ\n" +"\n" +"それは、プロジェクト管理モジュールに幾つかのコンセプトを追加します:\n" +" ・ 中期、長期のロードマップ\n" +" ・ 顧客 / 機能の要求 VS 技術的な要求\n" +"\n" +"それは新しいレポートも作成します:\n" +" ・ バーンダウンチャート\n" +"\n" +"Scrumプロジェクトとタスクは実際のプロジェクトとタスクから継承されています。\n" +"通常のタスクにはScrumプロジェクトからのタスクも含まれているため、その仕事を\n" +"続ける事ができます。\n" +"\n" +"方法論についてのさらなる情報:\n" +" ・ http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 @@ -12704,23 +13663,23 @@ msgstr "" msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" -msgstr "" +msgstr "列のタイプの変更は現在サポートされていません。削除後、再作成して下さい。" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." -msgstr "" +msgstr "ユーザの参照" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google マップ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -12732,37 +13691,37 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "インド-会計" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "" +msgstr "ループ式" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "開始日" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "グアテマラ-会計" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "メソッドに渡される引数、例(UID)。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" -msgstr "" +msgstr "ゴールドパートナ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -12772,34 +13731,34 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "パートナ" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "完全な名前" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "トルコ" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "フォークランド諸島" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "レバノン" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "レポートタイプ" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -12812,7 +13771,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状態" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -12830,16 +13789,26 @@ msgid "" "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" " " msgstr "" +"\n" +"従業員の評価を作成する機能\n" +"=======================================\n" +"\n" +"評価は彼の管理者と同様に部下や後輩のために従業員によって作成することができます。\n" +"その評価は様々な調査を作成され、そして従業員階層のどのレベルが何を満たすかを定義\n" +"された計画の下で実行されます。そして最終レビューと評価は管理者によって実行されます。\n" +"全ての評価は従業員によってファイルされ、それはPDFファイルの形式で見ることができます。\n" +"自身の現在の評価のためにダッシュボードを実装しています。\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "ガリラヤ語 / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12850,32 +13819,32 @@ msgstr "" #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "" +msgstr "公式の翻訳をロード" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" -msgstr "" +msgstr "その他" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" -msgstr "" +msgstr "オープンソースサービス会社" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "シンハラ語 / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "待機中" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "レポートファイル" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers @@ -12886,24 +13855,24 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "検索基準が無効です。" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "接続情報" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "作成済" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "" +msgstr "Trueにセットする場合、ウィザードはフォームビューの右のツールバー上には表示されません。" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -12913,14 +13882,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "ハード島とマクドナルド諸島" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "サードパーティのシステムとのデータ統合のために利用する外部キー / 識別子" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -12955,6 +13924,31 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは製造オーダー行(\"ワークセンタ\"のタブ内)の中に状態、開始日付、中止日付を追加します。\n" +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"状態:ドラフト、確認、完了、キャンセル\n" +"終了する、確認する、キャンセルする時に、製造オーダーは全ての状態行を状態に応じて設定する。\n" +"\n" +"メニューの作成:\n" +"  製造 > 製造 > ワークオーダー\n" +"\n" +"これは、製造オーダーのワークセンタ行のビューです。\n" +"\n" +"ワークセンタタブの下に製造オーダーのフォームビューにボタンを追加して下さい:\n" +" ・ 開始(確認状態に設定)、開始日付の設定\n" +" ・ 完了(完了状態に設定)、中止日付の設定\n" +" ・ ドラフトに設定(ドラフト状態に設定)\n" +" ・ キャンセル(キャンセル状態に設定)\n" +"\n" +"製造オーダーが\"製造可能\"になった時、操作は確認済になります。製造オーダーが終了した時、操作は完了になります。\n" +"\n" +"項目の遅れは遅れ(中止日付 - 開始日付)です。\n" +"それで、理論的な遅れと実際の遅れを比較できます。\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auction @@ -12978,6 +13972,21 @@ msgid "" " * Objects By Day (graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはオークションの品物、売り手と買い手の記録を管理します。\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"入札の管理、支払いや売れた品物の追跡、品物の配達を含む未払いなどのオークションを完全に管理します。\n" +"\n" +"オークションのためのダッシュボードは以下を含みます:\n" +" ・ 最新のオブジェクト(リスト)\n" +" ・ 最新の預り金(リスト)\n" +" ・ オブジェクトの統計(リスト)\n" +" ・ 合計落札(グラフ)\n" +" ・ 最小 / 平均 / 最大(グラフ)\n" +" ・ 日別のオブジェクト(グラフ)\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt @@ -13014,31 +14023,58 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"データベースの中のクリアテキストパスワードを安全なハッシュにより置き換えます。\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"存在するユーザベースのために、base_cryptをインストールした場合、即座にクリアテキストパスワードの除去を行います。\n" +"\n" +"全てのパスワードは誰かがデータベースの中のオリジナルのパスワードを読むことを防止\n" +"するために、安全、ハッシュ暗号化で処理され置き換えられます。\n" +"\n" +"このモジュールをインストール後は、ユーザがパスワードを忘れた場合はそれを取り戻すことは\n" +"できません。その場合はアドミンによって新しいパスワードをセットするのが唯一の方法です。\n" +"\n" +"セキュリティの警告\n" +"++++++++++++++++\n" +"このモジュールをインストールしても、XML -RPCS、あるいはHTTPのような安全なプロトコル\n" +"を使っていないなら、パスワードはネットワーク上を暗号化されないで転送されますので、\n" +"他のセキュリティ対策を無視して良いということではありません。\n" +"また、データベースに格納された他を保護しません。それは重要なデータを含むかもしれません。\n" +"全てのエリアに対して、システム管理者によって以下のような適切なセキュリティ対策の実装が要求されます。\n" +"データベースバックアップ、システムファイル、リモートシェルアクセス、物理サーバアクセスなどに対する保護\n" +"\n" +"LDAP認証との統合\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"このモジュールは現在、user_ldapモジュールと互換性はありません。同時にインストールをした場合、\n" +"完全にLDAP認証を無効にするでしょう。\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "" +msgstr "ビューの参照" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "見積書、販売注文書、請求書の処理に役立ちます。" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "継承" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "選択" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "アイコンのURL" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -13052,12 +14088,12 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "アクションタイプ" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "ベトナム" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -13073,32 +14109,37 @@ msgid "" "Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"このモジュールはOHADA領域の会計表を実装しています。\n" +" 任意の会社や団体が財務会計の管理ができます。OHADAを使用する国は次のとおりです:\n" +" ベナン、ブルキナファソ、カメルーン、中央アフリカ共和国、コモロ、コンゴ、コートジボワール、\n" +" ガボン、ギニア、ギニアビサウ、赤道ギニア、マリ、ニジェール、コンゴ民主共和国、チャド、トーゴ\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "翻訳のインポート" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" -msgstr "" +msgstr "項目のタイプ" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: field:ir.actions.todo,category_id:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "分類" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "二進数" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 @@ -13109,12 +14150,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "コスタリカ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "モジュールのドキュメントの生成" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -13126,6 +14167,10 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"われわれの記録によれば、次の支払がまだ行われておりません。既に金額が支払われている\n" +"場合には、どうぞ、この通知を無視して下さい。\n" +"アカウントに関して何かご質問がありましたら、どうぞ、お問い合わせ下さい。\n" +"よろしくお願いいたします。\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap @@ -13244,7 +14289,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー語ブックモール / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -13336,7 +14381,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "" +msgstr "オック語(FR, post 1500)/ Occitan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 @@ -13366,7 +14411,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "" +msgstr "マラヤーラム語 / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -13444,7 +14489,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "" +msgstr "クロアチア語 / hrvatski jezik" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -13652,7 +14697,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "仕入先" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -13713,7 +14758,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "タイ-会計" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -14189,6 +15234,13 @@ msgid "" "plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"この基本モジュールは分析的な分類と発注オーダーを管理します。\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"ユーザは複数の分析計画を維持することができます。\n" +"仕入先の発注オーダーのラインを複数のアカウントと分析計画に分割します。\n" +" " #. module: base #: field:res.company,vat:0 @@ -14275,7 +15327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "" +msgstr "トルコ語 / Türkçe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -14334,12 +15386,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "スペイン-会計(PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "製造前のピッキング" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf @@ -14429,7 +15481,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "オランダ-会計" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 @@ -14548,7 +15600,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "" +msgstr "デンマーク語 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -14586,7 +15638,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "仕入先パートナ" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -14728,12 +15780,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "" +msgstr "カタロニア語 / Català" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ語 / Ελληνικά" #. module: base #: model:res.country,name:base.do @@ -14743,7 +15795,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "セルビア語(キリル文字)/ српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2527 @@ -14784,6 +15836,8 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"パートナが仕入先である場合は、このチェックボックスをオンにして下さい。それをチェックしない場合は、発注オーダーをエンコードする際に、仕入の人々はそれを見る" +"ことはできません。" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14877,7 +15931,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "仕入先支払管理" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -14958,7 +16012,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア語 / română" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -15137,7 +16191,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ドイツ-会計" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction @@ -15163,7 +16217,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "" +msgstr "ペルシア語 / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -15381,7 +16435,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア語 / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale @@ -15391,7 +16445,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Accounting" -msgstr "" +msgstr "フランス-会計" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -15412,7 +16466,7 @@ msgstr "" #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." -msgstr "" +msgstr "ユーザがこのトランジションを有効にするために許可されなければならないグループ" #. module: base #: code:addons/orm.py:791 @@ -15528,7 +16582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "" +msgstr "チェコ語 / Čeština" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules @@ -15720,7 +16774,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "" +msgstr "スペイン語(エルサルバドル)/ Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -15803,7 +16857,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "カナダ-会計" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form @@ -15842,7 +16896,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ベネズエラ-会計" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -15884,7 +16938,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "" +msgstr "イタリア語 / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -15995,7 +17049,7 @@ msgstr "" msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "" +msgstr "製造プロセスを管理し、それらのプロセスのレポート作成を手助けします。" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 @@ -16097,12 +17151,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" +msgstr "直接ピッキングの請求書" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "" +msgstr "ポーランド語 / Język polski" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools @@ -16195,7 +17249,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "ロシア" +msgstr "ロシア語 / русский язык" #~ msgid "Metadata" #~ msgstr "メタデータ" diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py b/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py index 236c6af7119..db3c7fcdbae 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_actions.py @@ -510,7 +510,7 @@ class actions_server(osv.osv): 'code':fields.text('Python Code', help="Python code to be executed if condition is met.\n" "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"), 'sequence': fields.integer('Sequence', help="Important when you deal with multiple actions, the execution order will be decided based on this, low number is higher priority."), - 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True, help="Select the object on which the action will work (read, write, create)."), + 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True, help="Select the object on which the action will work (read, write, create).", ondelete='cascade'), 'action_id': fields.many2one('ir.actions.actions', 'Client Action', help="Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."), 'trigger_name': fields.selection(_select_signals, string='Trigger Signal', size=128, help="The workflow signal to trigger"), 'wkf_model_id': fields.many2one('ir.model', 'Target Object', help="The object that should receive the workflow signal (must have an associated workflow)"), diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py index ecb41b32592..04156411e48 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_mail_server.py @@ -22,6 +22,7 @@ from email.MIMEText import MIMEText from email.MIMEBase import MIMEBase from email.MIMEMultipart import MIMEMultipart +from email.Charset import Charset from email.Header import Header from email.Utils import formatdate, make_msgid, COMMASPACE from email import Encoders @@ -97,6 +98,26 @@ def encode_header(header_text): return header_text_ascii if header_text_ascii\ else Header(header_text_utf8, 'utf-8') +def encode_header_param(param_text): + """Returns an appropriate RFC2047 encoded representation of the given + header parameter value, suitable for direct assignation as the + param value (e.g. via Message.set_param() or Message.add_header()) + RFC2822 assumes that headers contain only 7-bit characters, + so we ensure it is the case, using RFC2047 encoding when needed. + + :param param_text: unicode or utf-8 encoded string with header value + :rtype: string + :return: if ``param_text`` represents a plain ASCII string, + return the same 7-bit string, otherwise returns an + ASCII string containing the RFC2047 encoded text. + """ + # For details see the encode_header() method that uses the same logic + if not param_text: return "" + param_text_utf8 = tools.ustr(param_text).encode('utf-8') + param_text_ascii = try_coerce_ascii(param_text_utf8) + return param_text_ascii if param_text_ascii\ + else Charset('utf8').header_encode(param_text_utf8) + name_with_email_pattern = re.compile(r'("[^<@>]+")\s*<([^ ,<@]+@[^> ,]+)>') address_pattern = re.compile(r'([^ ,<@]+@[^> ,]+)') @@ -309,7 +330,7 @@ class ir_mail_server(osv.osv): msg['Cc'] = encode_rfc2822_address_header(COMMASPACE.join(email_cc)) if email_bcc: msg['Bcc'] = encode_rfc2822_address_header(COMMASPACE.join(email_bcc)) - msg['Date'] = formatdate(localtime=True) + msg['Date'] = formatdate() # Custom headers may override normal headers or provide additional ones for key, value in headers.iteritems(): msg[ustr(key).encode('utf-8')] = encode_header(value) @@ -334,14 +355,16 @@ class ir_mail_server(osv.osv): if attachments: for (fname, fcontent) in attachments: - filename_utf8 = ustr(fname).encode('utf-8') + filename_rfc2047 = encode_header_param(fname) part = MIMEBase('application', "octet-stream") + + # The default RFC2231 encoding of Message.add_header() works in Thunderbird but not GMail + # so we fix it by using RFC2047 encoding for the filename instead. + part.set_param('name', filename_rfc2047) + part.add_header('Content-Disposition', 'attachment', filename=filename_rfc2047) + part.set_payload(fcontent) Encoders.encode_base64(part) - # Force RFC2231 encoding for attachment filename - # See email.message.Message.add_header doc - part.add_header('Content-Disposition', 'attachment', - filename=('utf-8',None,filename_utf8)) msg.attach(part) return msg diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py index fdce0d7c483..1af5818438a 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_model.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_model.py @@ -1,8 +1,9 @@ # -*- coding: utf-8 -*- + ############################################################################## # -# OpenERP, Open Source Management Solution -# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (). +# OpenERP, Open Source Business Applications +# Copyright (C) 2004-2012 OpenERP S.A. (). # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -23,20 +24,21 @@ import re import time import types -from osv import fields,osv -import netsvc -from osv.orm import except_orm, browse_record -import tools -from tools.safe_eval import safe_eval as eval -from tools import config -from tools.translate import _ -import pooler +from openerp.osv import fields,osv +from openerp import netsvc, pooler, tools +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval +from openerp.tools import config +from openerp.tools.translate import _ +from openerp.osv.orm import except_orm, browse_record, EXT_ID_PREFIX_FK, \ + EXT_ID_PREFIX_M2M_TABLE, EXT_ID_PREFIX_CONSTRAINT _logger = logging.getLogger(__name__) +MODULE_UNINSTALL_FLAG = '_force_unlink' + def _get_fields_type(self, cr, uid, context=None): # Avoid too many nested `if`s below, as RedHat's Python 2.6 - # break on it. See bug 939653. + # break on it. See bug 939653. return sorted([(k,k) for k,v in fields.__dict__.iteritems() if type(v) == types.TypeType and \ issubclass(v, fields._column) and \ @@ -73,7 +75,7 @@ class ir_model(osv.osv): def _search_osv_memory(self, cr, uid, model, name, domain, context=None): if not domain: return [] - field, operator, value = domain[0] + __, operator, value = domain[0] if operator not in ['=', '!=']: raise osv.except_osv(_('Invalid search criterions'), _('The osv_memory field can only be compared with = and != operator.')) value = bool(value) if operator == '=' else not bool(value) @@ -136,13 +138,33 @@ class ir_model(osv.osv): super(ir_model, self).search(cr, uid, domain, limit=limit, context=context), context=context) + def _drop_table(self, cr, uid, ids, context=None): + for model in self.browse(cr, uid, ids, context): + model_pool = self.pool.get(model.model) + cr.execute('select relkind from pg_class where relname=%s', (model_pool._table,)) + result = cr.fetchone() + if result and result[0] == 'v': + cr.execute('DROP view %s' % (model_pool._table,)) + elif result and result[0] == 'r': + cr.execute('DROP TABLE %s' % (model_pool._table,)) + return True def unlink(self, cr, user, ids, context=None): - for model in self.browse(cr, user, ids, context): - if model.state != 'manual': - raise except_orm(_('Error'), _("You can not remove the model '%s' !") %(model.name,)) + # Prevent manual deletion of module tables + if context is None: context = {} + if isinstance(ids, (int, long)): + ids = [ids] + if not context.get(MODULE_UNINSTALL_FLAG) and \ + any(model.state != 'manual' for model in self.browse(cr, user, ids, context)): + raise except_orm(_('Error'), _("Model '%s' contains module data and cannot be removed!") % (model.name,)) + + self._drop_table(cr, user, ids, context) res = super(ir_model, self).unlink(cr, user, ids, context) - pooler.restart_pool(cr.dbname) + if not context.get(MODULE_UNINSTALL_FLAG): + # only reload pool for normal unlink. For module uninstall the + # reload is done independently in openerp.modules.loading + pooler.restart_pool(cr.dbname) + return res def write(self, cr, user, ids, vals, context=None): @@ -266,16 +288,30 @@ class ir_model_fields(osv.osv): ('size_gt_zero', 'CHECK (size>0)',_size_gt_zero_msg ), ] + def _drop_column(self, cr, uid, ids, context=None): + for field in self.browse(cr, uid, ids, context): + model = self.pool.get(field.model) + cr.execute('select relkind from pg_class where relname=%s', (model._table,)) + result = cr.fetchone() + cr.execute("SELECT column_name FROM information_schema.columns WHERE table_name ='%s' and column_name='%s'" %(model._table, field.name)) + column_name = cr.fetchone() + if column_name and (result and result[0] == 'r'): + cr.execute('ALTER table "%s" DROP column "%s" cascade' % (model._table, field.name)) + model._columns.pop(field.name, None) + return True + def unlink(self, cr, user, ids, context=None): - for field in self.browse(cr, user, ids, context): - if field.state <> 'manual': - raise except_orm(_('Error'), _("You cannot remove the field '%s' !") %(field.name,)) - # - # MAY BE ADD A ALTER TABLE DROP ? - # - #Removing _columns entry for that table - self.pool.get(field.model)._columns.pop(field.name,None) - return super(ir_model_fields, self).unlink(cr, user, ids, context) + # Prevent manual deletion of module columns + if context is None: context = {} + if isinstance(ids, (int, long)): + ids = [ids] + if not context.get(MODULE_UNINSTALL_FLAG) and \ + any(field.state != 'manual' for field in self.browse(cr, user, ids, context)): + raise except_orm(_('Error'), _("This column contains module data and cannot be removed!")) + + self._drop_column(cr, user, ids, context) + res = super(ir_model_fields, self).unlink(cr, user, ids, context) + return res def create(self, cr, user, vals, context=None): if 'model_id' in vals: @@ -295,7 +331,7 @@ class ir_model_fields(osv.osv): raise except_orm(_('Error'), _("Custom fields must have a name that starts with 'x_' !")) if vals.get('relation',False) and not self.pool.get('ir.model').search(cr, user, [('model','=',vals['relation'])]): - raise except_orm(_('Error'), _("Model %s does not exist!") % vals['relation']) + raise except_orm(_('Error'), _("Model %s does not exist!") % vals['relation']) if self.pool.get(vals['model']): self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr) @@ -414,7 +450,7 @@ class ir_model_fields(osv.osv): ctx = context.copy() ctx.update({'select': vals.get('select_level','0'),'update_custom_fields':True}) - for model_key, patch_struct in models_patch.items(): + for __, patch_struct in models_patch.items(): obj = patch_struct[0] for col_name, col_prop, val in patch_struct[1]: setattr(obj._columns[col_name], col_prop, val) @@ -622,10 +658,10 @@ class ir_model_data(osv.osv): def __init__(self, pool, cr): osv.osv.__init__(self, pool, cr) self.doinit = True - # also stored in pool to avoid being discarded along with this osv instance if getattr(pool, 'model_data_reference_ids', None) is None: self.pool.model_data_reference_ids = {} + self.loads = self.pool.model_data_reference_ids def _auto_init(self, cr, context=None): @@ -670,6 +706,7 @@ class ir_model_data(osv.osv): id = False return id + def unlink(self, cr, uid, ids, context=None): """ Regular unlink method, but make sure to clear the caches. """ self._get_id.clear_cache(self) @@ -680,17 +717,14 @@ class ir_model_data(osv.osv): model_obj = self.pool.get(model) if not context: context = {} - # records created during module install should result in res.log entries that are already read! context = dict(context, res_log_read=True) - if xml_id and ('.' in xml_id): assert len(xml_id.split('.'))==2, _("'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id") % (xml_id) module, xml_id = xml_id.split('.') if (not xml_id) and (not self.doinit): return False action_id = False - if xml_id: cr.execute('''SELECT imd.id, imd.res_id, md.id, imd.model FROM ir_model_data imd LEFT JOIN %s md ON (imd.res_id = md.id) @@ -794,52 +828,139 @@ class ir_model_data(osv.osv): cr.execute('UPDATE ir_values set value=%s WHERE model=%s and key=%s and name=%s'+where,(value, model, key, name)) return True + def _module_data_uninstall(self, cr, uid, ids, context=None): + """Deletes all the records referenced by the ir.model.data entries + ``ids`` along with their corresponding database backed (including + dropping tables, columns, FKs, etc, as long as there is no other + ir.model.data entry holding a reference to them (which indicates that + they are still owned by another module). + Attempts to perform the deletion in an appropriate order to maximize + the chance of gracefully deleting all records. + This step is performed as part of the full uninstallation of a module. + """ + + if uid != 1 and not self.pool.get('ir.model.access').check_groups(cr, uid, "base.group_system"): + raise except_orm(_('Permission Denied'), (_('Administrator access is required to uninstall a module'))) + + context = dict(context or {}) + context[MODULE_UNINSTALL_FLAG] = True # enable model/field deletion + + ids_set = set(ids) + wkf_todo = [] + to_unlink = [] + to_drop_table = [] + ids.sort() + ids.reverse() + for data in self.browse(cr, uid, ids, context): + model = data.model + res_id = data.res_id + model_obj = self.pool.get(model) + name = tools.ustr(data.name) + + if name.startswith(EXT_ID_PREFIX_FK) or name.startswith(EXT_ID_PREFIX_M2M_TABLE)\ + or name.startswith(EXT_ID_PREFIX_CONSTRAINT): + # double-check we are really going to delete all the owners of this schema element + cr.execute("""SELECT id from ir_model_data where name = %s and res_id IS NULL""", (data.name,)) + external_ids = [x[0] for x in cr.fetchall()] + if (set(external_ids)-ids_set): + # as installed modules have defined this element we must not delete it! + continue + + if name.startswith(EXT_ID_PREFIX_FK): + name = name[len(EXT_ID_PREFIX_FK):] + # test if FK exists on this table (it could be on a related m2m table, in which case we ignore it) + cr.execute("""SELECT 1 from pg_constraint cs JOIN pg_class cl ON (cs.conrelid = cl.oid) + WHERE cs.contype=%s and cs.conname=%s and cl.relname=%s""", ('f', name, model_obj._table)) + if cr.fetchone(): + cr.execute('ALTER TABLE "%s" DROP CONSTRAINT "%s"' % (model_obj._table, name),) + _logger.info('Dropped FK CONSTRAINT %s@%s', name, model) + continue + + if name.startswith(EXT_ID_PREFIX_M2M_TABLE): + name = name[len(EXT_ID_PREFIX_M2M_TABLE):] + cr.execute("SELECT 1 FROM information_schema.tables WHERE table_name=%s", (name,)) + if cr.fetchone() and not name in to_drop_table: + to_drop_table.append(name) + continue + + if name.startswith(EXT_ID_PREFIX_CONSTRAINT): + name = name[len(EXT_ID_PREFIX_CONSTRAINT):] + # test if constraint exists + cr.execute("""SELECT 1 from pg_constraint cs JOIN pg_class cl ON (cs.conrelid = cl.oid) + WHERE cs.contype=%s and cs.conname=%s and cl.relname=%s""", ('u', name, model_obj._table)) + if cr.fetchone(): + cr.execute('ALTER TABLE "%s" DROP CONSTRAINT "%s"' % (model_obj._table, name),) + _logger.info('Dropped CONSTRAINT %s@%s', name, model) + continue + + pair_to_unlink = (model, res_id) + if pair_to_unlink not in to_unlink: + to_unlink.append(pair_to_unlink) + + if model == 'workflow.activity': + # Special treatment for workflow activities: temporarily revert their + # incoming transition and trigger an update to force all workflow items + # to move out before deleting them + cr.execute('select res_type,res_id from wkf_instance where id IN (select inst_id from wkf_workitem where act_id=%s)', (res_id,)) + wkf_todo.extend(cr.fetchall()) + cr.execute("update wkf_transition set condition='True', group_id=NULL, signal=NULL,act_to=act_from,act_from=%s where act_to=%s", (res_id,res_id)) + + wf_service = netsvc.LocalService("workflow") + for model,res_id in wkf_todo: + try: + wf_service.trg_write(uid, model, res_id, cr) + except: + _logger.info('Unable to force processing of workflow for item %s@%s in order to leave activity to be deleted', res_id, model) + + # drop m2m relation tables + for table in to_drop_table: + cr.execute('DROP TABLE %s CASCADE'% (table),) + _logger.info('Dropped table %s', table) + + def unlink_if_refcount(to_unlink): + for model, res_id in to_unlink: + external_ids = self.search(cr, uid, [('model', '=', model),('res_id', '=', res_id)]) + if (set(external_ids)-ids_set): + # if other modules have defined this record, we must not delete it + return + _logger.info('Deleting %s@%s', res_id, model) + try: + self.pool.get(model).unlink(cr, uid, [res_id], context=context) + except: + _logger.info('Unable to delete %s@%s', res_id, model, exc_info=True) + + # Remove non-model records first, then model fields, and finish with models + unlink_if_refcount((model, res_id) for model, res_id in to_unlink + if model not in ('ir.model','ir.model.fields')) + unlink_if_refcount((model, res_id) for model, res_id in to_unlink + if model == 'ir.model.fields') + unlink_if_refcount((model, res_id) for model, res_id in to_unlink + if model == 'ir.model') + + cr.commit() + def _process_end(self, cr, uid, modules): """ Clear records removed from updated module data. - This method is called at the end of the module loading process. It is meant to removed records that are no longer present in the updated data. Such records are recognised as the one with an xml id and a module in ir_model_data and noupdate set to false, but not present in self.loads. - """ if not modules: return True - modules = list(modules) - module_in = ",".join(["%s"] * len(modules)) - cr.execute('select id,name,model,res_id,module from ir_model_data where module IN (' + module_in + ') and noupdate=%s', modules + [False]) - wkf_todo = [] to_unlink = [] - for (id, name, model, res_id,module) in cr.fetchall(): + cr.execute("""SELECT id,name,model,res_id,module FROM ir_model_data + WHERE module IN %s AND res_id IS NOT NULL AND noupdate=%s""", + (tuple(modules), False)) + for (id, name, model, res_id, module) in cr.fetchall(): if (module,name) not in self.loads: to_unlink.append((model,res_id)) - if model=='workflow.activity': - cr.execute('select res_type,res_id from wkf_instance where id IN (select inst_id from wkf_workitem where act_id=%s)', (res_id,)) - wkf_todo.extend(cr.fetchall()) - cr.execute("update wkf_transition set condition='True', group_id=NULL, signal=NULL,act_to=act_from,act_from=%s where act_to=%s", (res_id,res_id)) - cr.execute("delete from wkf_transition where act_to=%s", (res_id,)) - - for model,id in wkf_todo: - wf_service = netsvc.LocalService("workflow") - wf_service.trg_write(uid, model, id, cr) - - cr.commit() if not config.get('import_partial'): for (model, res_id) in to_unlink: if self.pool.get(model): _logger.info('Deleting %s@%s', res_id, model) - try: - self.pool.get(model).unlink(cr, uid, [res_id]) - cr.commit() - except Exception: - cr.rollback() - _logger.warning( - 'Could not delete obsolete record with id: %d of model %s\n' - 'There should be some relation that points to this resource\n' - 'You should manually fix this and restart with --update=module', - res_id, model) - return True -ir_model_data() + self.pool.get(model).unlink(cr, uid, [res_id]) + # vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_values.py b/openerp/addons/base/ir/ir_values.py index e5c26c6a20b..7af11789225 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_values.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_values.py @@ -419,7 +419,7 @@ class ir_values(osv.osv): results[action['name']] = (action['id'], action['name'], action_def) except except_orm, e: continue - return results.values() + return sorted(results.values()) def _map_legacy_model_list(self, model_list, map_fn, merge_results=False): """Apply map_fn to the various models passed, according to diff --git a/openerp/addons/base/ir/workflow/workflow.py b/openerp/addons/base/ir/workflow/workflow.py index edd070ae50d..925d4700663 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/workflow/workflow.py +++ b/openerp/addons/base/ir/workflow/workflow.py @@ -1,8 +1,8 @@ # -*- coding: utf-8 -*- ############################################################################## -# -# OpenERP, Open Source Management Solution -# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (). +# +# OpenERP, Open Source Business Applications +# Copyright (C) 2004-2012 OpenERP S.A. (). # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -15,19 +15,18 @@ # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License -# along with this program. If not, see . +# along with this program. If not, see . # ############################################################################## -from osv import fields, osv -from tools import graph -import netsvc +from openerp.osv import fields, osv +from openerp.tools.translate import _ +from openerp import netsvc class workflow(osv.osv): _name = "workflow" _table = "wkf" _order = "name" - # _log_access = False _columns = { 'name': fields.char('Name', size=64, required=True), 'osv': fields.char('Resource Object', size=64, required=True,select=True), @@ -46,78 +45,33 @@ class workflow(osv.osv): return super(workflow, self).write(cr, user, ids, vals, context=context) def get_active_workitems(self, cr, uid, res, res_id, context=None): - cr.execute('select * from wkf where osv=%s limit 1',(res,)) wkfinfo = cr.dictfetchone() workitems = [] - if wkfinfo: cr.execute('SELECT id FROM wkf_instance \ WHERE res_id=%s AND wkf_id=%s \ ORDER BY state LIMIT 1', (res_id, wkfinfo['id'])) inst_id = cr.fetchone() - + cr.execute('select act_id,count(*) from wkf_workitem where inst_id=%s group by act_id', (inst_id,)) - workitems = dict(cr.fetchall()) - + workitems = dict(cr.fetchall()) return {'wkf': wkfinfo, 'workitems': workitems} - - # - # scale = (vertical-distance, horizontal-distance, min-node-width(optional), min-node-height(optional), margin(default=20)) - # - - -# def graph_get(self, cr, uid, id, scale, context={}): -# -# nodes= [] -# nodes_name = [] -# transitions = [] -# start = [] -# tres = {} -# no_ancester = [] -# workflow = self.browse(cr, uid, id, context) -# for a in workflow.activities: -# nodes_name.append((a.id,a.name)) -# nodes.append(a.id) -# if a.flow_start: -# start.append(a.id) -# else: -# if not a.in_transitions: -# no_ancester.append(a.id) -# -# for t in a.out_transitions: -# transitions.append((a.id, t.act_to.id)) -# tres[t.id] = (a.id, t.act_to.id) -# -# -# g = graph(nodes, transitions, no_ancester) -# g.process(start) -# g.scale(*scale) -# result = g.result_get() -# results = {} -# -# for node in nodes_name: -# results[str(node[0])] = result[node[0]] -# results[str(node[0])]['name'] = node[1] -# -# return {'nodes': results, 'transitions': tres} - - def create(self, cr, user, vals, context=None): if not context: context={} wf_service = netsvc.LocalService("workflow") wf_service.clear_cache(cr, user) return super(workflow, self).create(cr, user, vals, context=context) + workflow() class wkf_activity(osv.osv): _name = "workflow.activity" _table = "wkf_activity" _order = "name" - # _log_access = False _columns = { 'name': fields.char('Name', size=64, required=True), 'wkf_id': fields.many2one('workflow', 'Workflow', required=True, select=True, ondelete='cascade'), @@ -138,22 +92,29 @@ class wkf_activity(osv.osv): 'join_mode': lambda *a: 'XOR', 'split_mode': lambda *a: 'XOR', } + + def unlink(self, cr, uid, ids, context=None): + if context is None: context = {} + if not context.get('_force_unlink') and self.pool.get('workflow.workitem').search(cr, uid, [('act_id', 'in', ids)]): + raise osv.except_osv(_('Operation forbidden'), + _('Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!')) + super(wkf_activity, self).unlink(cr, uid, ids, context=context) + wkf_activity() class wkf_transition(osv.osv): _table = "wkf_transition" _name = "workflow.transition" - # _log_access = False _rec_name = 'signal' _columns = { 'trigger_model': fields.char('Trigger Object', size=128), 'trigger_expr_id': fields.char('Trigger Expression', size=128), - 'signal': fields.char('Signal (button Name)', size=64, + 'signal': fields.char('Signal (button Name)', size=64, help="When the operation of transition comes from a button pressed in the client form, "\ "signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no button is necessary to validate this transition."), - 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group Required', + 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group Required', help="The group that a user must have to be authorized to validate this transition."), - 'condition': fields.char('Condition', required=True, size=128, + 'condition': fields.char('Condition', required=True, size=128, help="Expression to be satisfied if we want the transition done."), 'act_from': fields.many2one('workflow.activity', 'Source Activity', required=True, select=True, ondelete='cascade', help="Source activity. When this activity is over, the condition is tested to determine if we can start the ACT_TO activity."), @@ -194,7 +155,7 @@ class wkf_workitem(osv.osv): _log_access = False _rec_name = 'state' _columns = { - 'act_id': fields.many2one('workflow.activity', 'Activity', required=True, ondelete="restrict", select=True), + 'act_id': fields.many2one('workflow.activity', 'Activity', required=True, ondelete="cascade", select=True), 'wkf_id': fields.related('act_id','wkf_id', type='many2one', relation='workflow', string='Workflow'), 'subflow_id': fields.many2one('workflow.instance', 'Subflow', ondelete="cascade", select=True), 'inst_id': fields.many2one('workflow.instance', 'Instance', required=True, ondelete="cascade", select=True), diff --git a/openerp/addons/base/module/module.py b/openerp/addons/base/module/module.py index 0b061083060..c6342307867 100644 --- a/openerp/addons/base/module/module.py +++ b/openerp/addons/base/module/module.py @@ -2,8 +2,7 @@ ############################################################################## # # OpenERP, Open Source Management Solution -# Copyright (C) 2004-2009 Tiny SPRL (). -# Copyright (C) 2010 OpenERP s.a. (). +# Copyright (C) 2004-2012 OpenERP S.A. (). # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -19,26 +18,16 @@ # along with this program. If not, see . # ############################################################################## -import base64 -import cStringIO import imp import logging -import os import re -import StringIO import urllib -import zipfile import zipimport -import openerp.modules as addons -import pooler -import release -import tools - -from tools.parse_version import parse_version -from tools.translate import _ - -from osv import fields, osv, orm +from openerp import modules, pooler, release, tools +from openerp.tools.parse_version import parse_version +from openerp.tools.translate import _ +from openerp.osv import fields, osv, orm _logger = logging.getLogger(__name__) @@ -96,7 +85,7 @@ class module(osv.osv): def get_module_info(cls, name): info = {} try: - info = addons.load_information_from_description_file(name) + info = modules.load_information_from_description_file(name) info['version'] = release.major_version + '.' + info['version'] except Exception: _logger.debug('Error when trying to fetch informations for ' @@ -124,7 +113,7 @@ class module(osv.osv): if field_name is None or 'menus_by_module' in field_name: dmodels.append('ir.ui.menu') assert dmodels, "no models for %s" % field_name - + for module_rec in self.browse(cr, uid, ids, context=context): res[module_rec.id] = { 'menus_by_module': [], @@ -166,7 +155,7 @@ class module(osv.osv): except Exception, e: _logger.warning('Unknown error while fetching data of %s', module_rec.name, exc_info=True) - for key, value in res.iteritems(): + for key, _ in res.iteritems(): for k, v in res[key].iteritems(): res[key][k] = "\n".join(sorted(v)) return res @@ -185,7 +174,7 @@ class module(osv.osv): # installed_version refer the latest version (the one on disk) # latest_version refer the installed version (the one in database) # published_version refer the version available on the repository - 'installed_version': fields.function(_get_latest_version, + 'installed_version': fields.function(_get_latest_version, string='Latest version', type='char'), 'latest_version': fields.char('Installed version', size=64, readonly=True), 'published_version': fields.char('Published Version', size=64, readonly=True), @@ -277,7 +266,7 @@ class module(osv.osv): while parts: part = parts.pop() try: - f, path, descr = imp.find_module(part, path and [path] or None) + _, path, _ = imp.find_module(part, path and [path] or None) except ImportError: raise ImportError('No module named %s' % (pydep,)) @@ -344,7 +333,6 @@ class module(osv.osv): # Mark them to be installed. if to_install_ids: self.button_install(cr, uid, to_install_ids, context=context) - return dict(ACTION_DICT, name=_('Install')) def button_immediate_install(self, cr, uid, ids, context=None): @@ -357,7 +345,7 @@ class module(osv.osv): """ self.button_install(cr, uid, ids, context=context) cr.commit() - db, pool = pooler.restart_pool(cr.dbname, update_module=True) + _, pool = pooler.restart_pool(cr.dbname, update_module=True) config = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context=context) or {} if config.get('type') not in ('ir.actions.reload', 'ir.actions.act_window_close'): @@ -377,20 +365,49 @@ class module(osv.osv): self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False}) return True + def module_uninstall(self, cr, uid, ids, context=None): + """Perform the various steps required to uninstall a module completely + including the deletion of all database structures created by the module: + tables, columns, constraints, etc.""" + ir_model_data = self.pool.get('ir.model.data') + modules_to_remove = [m.name for m in self.browse(cr, uid, ids, context)] + data_ids = ir_model_data.search(cr, uid, [('module', 'in', modules_to_remove)]) + ir_model_data._module_data_uninstall(cr, uid, data_ids, context) + ir_model_data.unlink(cr, uid, data_ids, context) + self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled'}) + return True + + def downstream_dependencies(self, cr, uid, ids, known_dep_ids=None, + exclude_states=['uninstalled','uninstallable','to remove'], + context=None): + """Return the ids of all modules that directly or indirectly depend + on the given module `ids`, and that satisfy the `exclude_states` + filter""" + if not ids: return [] + known_dep_ids = set(known_dep_ids or []) + cr.execute('''SELECT DISTINCT m.id + FROM + ir_module_module_dependency d + JOIN + ir_module_module m ON (d.module_id=m.id) + WHERE + d.name IN (SELECT name from ir_module_module where id in %s) AND + m.state NOT IN %s AND + m.id NOT IN %s ''', + (tuple(ids),tuple(exclude_states), tuple(known_dep_ids or ids))) + new_dep_ids = set([m[0] for m in cr.fetchall()]) + missing_mod_ids = new_dep_ids - known_dep_ids + known_dep_ids |= new_dep_ids + if missing_mod_ids: + known_dep_ids |= set(self.downstream_dependencies(cr, uid, list(missing_mod_ids), + known_dep_ids, exclude_states,context)) + return list(known_dep_ids) + def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context=None): - for module in self.browse(cr, uid, ids): - cr.execute('''select m.state,m.name - from - ir_module_module_dependency d - join - ir_module_module m on (d.module_id=m.id) - where - d.name=%s and - m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove')''', (module.name,)) - res = cr.fetchall() - if res: - raise orm.except_orm(_('Error'), _('Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n %s') % '\n'.join(map(lambda x: '\t%s: %s' % (x[0], x[1]), res))) - self.write(cr, uid, ids, {'state': 'to remove'}) + if any(m.name == 'base' for m in self.browse(cr, uid, ids)): + raise orm.except_orm(_('Error'), _("The `base` module cannot be uninstalled")) + dep_ids = self.downstream_dependencies(cr, uid, ids, context=context) + self.write(cr, uid, ids + dep_ids, {'state': 'to remove'}) return dict(ACTION_DICT, name=_('Uninstall')) def button_uninstall_cancel(self, cr, uid, ids, context=None): @@ -453,6 +470,7 @@ class module(osv.osv): 'sequence': terp.get('sequence', 100), 'application': terp.get('application', False), 'auto_install': terp.get('auto_install', False), + 'icon': terp.get('icon', False), } # update the list of available packages @@ -463,7 +481,7 @@ class module(osv.osv): known_mods_names = dict([(m.name, m) for m in known_mods]) # iterate through detected modules and update/create them in db - for mod_name in addons.get_modules(): + for mod_name in modules.get_modules(): mod = known_mods_names.get(mod_name) terp = self.get_module_info(mod_name) values = self.get_values_from_terp(terp) @@ -472,7 +490,7 @@ class module(osv.osv): updated_values = {} for key in values: old = getattr(mod, key) - updated = isinstance(values[key], basestring) and tools.ustr(values[key]) or values[key] + updated = isinstance(values[key], basestring) and tools.ustr(values[key]) or values[key] if not old == updated: updated_values[key] = values[key] if terp.get('installable', True) and mod.state == 'uninstallable': @@ -482,7 +500,7 @@ class module(osv.osv): if updated_values: self.write(cr, uid, mod.id, updated_values) else: - mod_path = addons.get_module_path(mod_name) + mod_path = modules.get_module_path(mod_name) if not mod_path: continue if not terp or not terp.get('installable', True): @@ -511,7 +529,7 @@ class module(osv.osv): if not download: continue zip_content = urllib.urlopen(mod.url).read() - fname = addons.get_module_path(str(mod.name)+'.zip', downloaded=True) + fname = modules.get_module_path(str(mod.name)+'.zip', downloaded=True) try: with open(fname, 'wb') as fp: fp.write(zip_content) @@ -581,17 +599,17 @@ class module(osv.osv): for mod in self.browse(cr, uid, ids): if mod.state != 'installed': continue - modpath = addons.get_module_path(mod.name) + modpath = modules.get_module_path(mod.name) if not modpath: # unable to find the module. we skip continue for lang in filter_lang: iso_lang = tools.get_iso_codes(lang) - f = addons.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang + '.po') + f = modules.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang + '.po') context2 = context and context.copy() or {} if f and '_' in iso_lang: iso_lang2 = iso_lang.split('_')[0] - f2 = addons.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang2 + '.po') + f2 = modules.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang2 + '.po') if f2: _logger.info('module %s: loading base translation file %s for language %s', mod.name, iso_lang2, lang) tools.trans_load(cr, f2, lang, verbose=False, context=context) @@ -601,7 +619,7 @@ class module(osv.osv): # like "en". if (not f) and '_' in iso_lang: iso_lang = iso_lang.split('_')[0] - f = addons.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang + '.po') + f = modules.get_module_resource(mod.name, 'i18n', iso_lang + '.po') if f: _logger.info('module %s: loading translation file (%s) for language %s', mod.name, iso_lang, lang) tools.trans_load(cr, f, lang, verbose=False, context=context2) @@ -660,8 +678,12 @@ class module_dependency(osv.osv): return result _columns = { + # The dependency name 'name': fields.char('Name', size=128, select=True), + + # The module that depends on it 'module_id': fields.many2one('ir.module.module', 'Module', select=True, ondelete='cascade'), + 'state': fields.function(_state, type='selection', selection=[ ('uninstallable','Uninstallable'), ('uninstalled','Not Installed'), diff --git a/openerp/addons/base/module/module_view.xml b/openerp/addons/base/module/module_view.xml index c1361401414..0005aee98ff 100644 --- a/openerp/addons/base/module/module_view.xml +++ b/openerp/addons/base/module/module_view.xml @@ -153,7 +153,9 @@