From 9a639793bf75848402afcd65d5a5939437e03d07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Rijnhart Date: Wed, 22 Feb 2012 15:41:02 +0100 Subject: [PATCH 01/16] [ADD] Set specific taxes on sales and purchase accounts [ADD] Set default taxes using sequence [FIX] Set negative sign on taxes for refund transactions [FIX] Set refund tax account same as regular tax account [ADD] Add reserve/pl property bzr revid: stefan@therp.nl-20120222144102-u7iuub1g27tzpduf --- addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml | 263 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 245 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml index ee8997b09e4..d548e13b278 100644 --- a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml +++ b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml @@ -4100,6 +4100,7 @@ + @@ -4177,12 +4187,15 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + sale + 10 @@ -4193,10 +4206,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 5 @@ -4205,10 +4221,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 2 @@ -4217,10 +4236,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4230,10 +4252,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4242,11 +4267,14 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4255,10 +4283,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4267,10 +4298,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4279,11 +4313,14 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4292,10 +4329,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4304,10 +4344,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + purchase + 10 @@ -4320,7 +4363,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4332,7 +4378,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4344,7 +4393,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4355,7 +4407,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4367,7 +4422,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4379,7 +4437,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4390,7 +4451,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4402,7 +4466,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4414,7 +4481,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4424,10 +4494,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + sale + 10 @@ -4436,10 +4509,13 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + sale + 10 @@ -4453,7 +4529,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4465,7 +4544,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4477,7 +4559,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4488,7 +4573,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4500,7 +4588,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4512,7 +4603,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4523,7 +4617,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4535,7 +4632,10 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 @@ -4547,8 +4647,12 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + + purchase + 10 + @@ -4557,10 +4661,133 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge percent - + + + sale + 10 - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + From baa522eba1cb5eca9aadb439bf2fd61ce0037d59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Collet Date: Mon, 19 Mar 2012 14:04:22 +0100 Subject: [PATCH 02/16] [FIX] res_partner_address: make name_search consistent with respect to name_get bzr revid: rco@openerp.com-20120319130422-wc6icri4v0o3z8wg --- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 18 +++++++----------- 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index f4a36b46b77..05cfb0cade5 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -349,18 +349,14 @@ class res_partner_address(osv.osv): args=[] if not context: context={} - if context.get('contact_display', 'contact')=='partner ' or context.get('contact_display', 'contact')=='partner_address ' : - ids = self.search(cr, user, [('partner_id',operator,name)], limit=limit, context=context) + if context.get('contact_display', 'contact')=='partner': + fields = ['partner_id'] else: - if not name: - ids = self.search(cr, user, args, limit=limit, context=context) - else: - ids = self.search(cr, user, [('zip','=',name)] + args, limit=limit, context=context) - if not ids: - ids = self.search(cr, user, [('city',operator,name)] + args, limit=limit, context=context) - if name: - ids += self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context) - ids += self.search(cr, user, [('partner_id',operator,name)] + args, limit=limit, context=context) + fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street'] + if context.get('contact_display', 'contact')=='partner_address': + fields.append('partner_id') + domain = ['|'] * (len(fields)-1) + map(lambda f: (f, operator, name), fields) + ids = self.search(cr, user, domain + args, limit=limit, context=context) return self.name_get(cr, user, ids, context=context) def get_city(self, cr, uid, id): From 348e73c2957800d8fb7228773615d365399fe3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Wed, 21 Mar 2012 06:02:47 +0000 Subject: [PATCH 03/16] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120321060222-uvutz61sik97chqz bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120321060247-9xdx7sb03a8rioq3 --- addons/base_calendar/i18n/fi.po | 49 +- addons/base_iban/i18n/fi.po | 23 +- addons/delivery/i18n/fi.po | 75 +- addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/mrp_operations/i18n/hi.po | 4 +- addons/purchase/i18n/lv.po | 1883 ++++++++++++++++++++ addons/purchase/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/sale/i18n/nl_BE.po | 2851 ++++++++++++++++++------------ addons/stock/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/stock_planning/i18n/fi.po | 35 +- openerp/addons/base/i18n/ka.po | 162 +- 11 files changed, 3907 insertions(+), 1187 deletions(-) create mode 100644 addons/purchase/i18n/lv.po diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fi.po b/addons/base_calendar/i18n/fi.po index 05bbff7a8b0..cd6746f4b48 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fi.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fi.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation Type" -msgstr "" +msgstr "Kutsun tyyppi" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tapahtuma alkaa" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Declined Invitations" -msgstr "" +msgstr "Hylätyt kutsut" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Kuukausittain" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Neljäs" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006 #, python-format msgid "Count cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Laskurin arvo ei voi olla negatiivinen" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,day:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Huone" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Accepted Invitations" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytyt kutsut" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Toimintosarja" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004 #, python-format msgid "Interval cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Väli ei voi olla negatiivinen" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Peruutettu" #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 #, python-format msgid "%s must have an email address to send mail" -msgstr "" +msgstr "%s pitää olla sähköpostiosoite sähköpostin lähettämistä varten" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -419,6 +419,7 @@ msgstr "Osallistujat" #, python-format msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead" msgstr "" +"Päivämäärän mukaan luokittelua ei tueta, käytä kalenterinäkymää sen sijaan" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Sijainti" #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Julkinen työntekijöille" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Vastaus vaaditaan?" #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" -msgstr "" +msgstr "Caldav URL" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_uid:0 @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Delegoitu" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Luotu" #. module: base_calendar #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Jokaisen mallin pitää olla uniikki" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Jäsen" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjä" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 @@ -840,6 +841,8 @@ msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "" +"Viite URL osoitteeseen, joka osoittaa hakemistoon jossa on osallistujaa " +"koskevat tiedot" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "Maanantai" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Mallit" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "Tapahtuman päivä" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Toistojen määrä" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "Tiedot" #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 msgid "Recurrence termination" -msgstr "" +msgstr "Toiston lopettaminen" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,mo:0 @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Ma" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitations To Review" -msgstr "" +msgstr "Tarkistettavat kutsut" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -964,7 +967,7 @@ msgstr "Tammikuu" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Delegated Invitations" -msgstr "" +msgstr "Delegoidut kutsut" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "Aktiivinen" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "Et voi kopioida kalenterin mukaista osallistujaa" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "Kutsu ihmisisä" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirmed Events" -msgstr "" +msgstr "Vahvistetut tapahtumat" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/fi.po b/addons/base_iban/i18n/fi.po index 0862fbfcb82..a4be91fbcd2 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/fi.po +++ b/addons/base_iban/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -24,22 +24,25 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"Ole hyvä ja määrittele BIC/SWIFT koodi IBAN tyyppiselle pankkitillle " +"tehdäksesi hyväksyttäviä maksuja" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:139 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" -msgstr "" +msgstr "IBAN ei läpäissyt tarkistusta, ole hyvä ja tarkista se" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field @@ -68,6 +71,8 @@ msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "this %s" msgstr "" +"IBAN koodi ei näyttäisi olevan oikein. Syötetyn tiedon tulisi olla jotain " +"tämäntapaista %s" #. module: base_iban #: field:res.partner.bank,iban:0 @@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "IBAN" #: code:addons/base_iban/base_iban.py:140 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "IBAN koodi on väärin, sen tulisi alkaa maakoodilla" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban @@ -88,4 +93,4 @@ msgstr "IBAN-pankkitili" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "RIB tai IBAn koodi ei ole oikein" diff --git a/addons/delivery/i18n/fi.po b/addons/delivery/i18n/fi.po index 174d11bc9e9..0b03fca3b59 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/delivery/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Taulukkorivi" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Kumppani joka toteuttaa toimituspalvelun" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Laskutettava keräily" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt hinnoittelu" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä luetteloa toimitusruudukosta" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -121,11 +121,14 @@ msgid "" "can define several price lists for one delivery method, per country or a " "zone in a specific country defined by a postal code range." msgstr "" +"Kuljetushinnasto mahdollistaa toimitukskulujen laskennan painon ja muiden " +"kriteerien mukaan. Voit määritellä monta hinnastoa yhdelle toimitustavalla, " +"maakohtaisesti, alueittain tai postinumeron mukaan." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Määrä" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "Toimitustapa" #: code:addons/delivery/delivery.py:213 #, python-format msgid "No price available!" -msgstr "" +msgstr "Hintaa ei saatavilla!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move @@ -201,6 +204,8 @@ msgid "" "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be " "added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." msgstr "" +"Määrittele toimitusmuodot ja niiden hinnoittelu. Toimituskulut voidaan " +"lisätä myyntitilaukselle tai laskulle, toimitusmääräysten mukaisesti." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "Erä" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Kuljetusyritys" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -222,6 +227,7 @@ msgstr "Toimitustaulukko" #, python-format msgid "No line matched this product or order in the choosed delivery grid." msgstr "" +"Mikään rivi ei täsmännyt tähän tuotteeseen valitussa toimitusruudukossa." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -259,6 +265,7 @@ msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" +"Summa jonka ylittyessä toimitus on ilmainen, ilmaistuna yrityksen valuutassa." #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:89 @@ -289,17 +296,17 @@ msgstr "Kohde postinumero" #: code:addons/delivery/delivery.py:141 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Oletushinta" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" -msgstr "" +msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Normaalihinta" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -336,17 +343,21 @@ msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" +"Valitse tämä ruutu jos haluat hallita toimitushintoja, jotka riippuvat " +"kohteesta, painosta ja tilauksen summasta yms." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" +"Jätä tyhjäksi jos hinnoittelu riippuu kohdekohtaisesta kehittyneestä " +"hinnoittelusta" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." -msgstr "" +msgstr "Et voi siirtää tuotteita paikkaan tai paikasta tässä näkymässä." #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 @@ -369,7 +380,7 @@ msgstr "Tilaus ei ole luonnostilassa!" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Choose Your Default Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Valitse oletuskeräilysääntö" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -405,7 +416,7 @@ msgstr "Kustannushinta" #. module: delivery #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Keräilysäännöt" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -421,7 +432,7 @@ msgstr "Tämä toimitustapa on käytössä kun laskutus tapahtuu keräilystä." #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -437,12 +448,12 @@ msgstr "Määrä" #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps msgid "Setup Your Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Määrittele keräilypolitiikka" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 msgid "Define Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Määrittele toimitusmetodit" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 @@ -450,6 +461,8 @@ msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" +"Jos tilaus on arvokkaampi kuin tietty määrä, asiakas hyötyy ilmaisesta " +"toimituksesta" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 @@ -468,12 +481,12 @@ msgstr "Peruuta" #: code:addons/delivery/delivery.py:130 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Ilmainen jos enemmän kuin %.2f" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -482,6 +495,8 @@ msgid "" "reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery " "orders" msgstr "" +"Määrittele toimitustavat joita käyttä ja niiden hinnoittlu veloittaaksesi " +"toimitusten mukaiset toimituskulut" #. module: delivery #: view:res.partner:0 @@ -491,7 +506,7 @@ msgstr "Myynti ja hankinta" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. module: delivery #: constraint:stock.move:0 @@ -501,7 +516,7 @@ msgstr "Tälle tuotteelle pitää määrittää valmistuserä" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If More Than" -msgstr "" +msgstr "Ilmainen, jos enemmän kuin" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 @@ -573,17 +588,17 @@ msgstr "Kuljetusliikkeellä %s (tunnus: %d) ei ole taulukkoa kuljetuksille!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Hinnoittelun tiedot" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Toimita kaikki tuotteet kerralla" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt hinnoittelu kohteen mukaan" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -597,7 +612,7 @@ msgstr "Kuljetusliike" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_käytä" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 @@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Virhe! Rekursiivisen kumppanin luonti ei ole sallittu." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -636,12 +651,12 @@ msgstr "Toimituskustannukset" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Toimita jokainen tuote kun saaatavilla" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Käytä" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po index ab9bf4efba1..bf2f2f9d807 100644 --- a/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_cn/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: l10n_cn #: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/hi.po b/addons/mrp_operations/i18n/hi.po index 700f8ae0b65..c3a4f072cf2 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/hi.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/hi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form diff --git a/addons/purchase/i18n/lv.po b/addons/purchase/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..fff1a60e266 --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1883 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 14:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced:0 +msgid "Invoiced & Paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:236 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.report,date:0 +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"You can create a request for quotation when you want to buy products to a " +"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review " +"requests for quotation created automatically based on your logistic rules " +"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a " +"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended " +"interface (from user's preferences), you can select the way to control your " +"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual " +"encoding." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, " +"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, " +"and control the supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:735 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard +msgid "purchase.config.wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist,name:purchase.list0 +msgid "Default Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approve Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on generated draft invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "Monthly Purchases by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#: field:stock.picking,purchase_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Convert to Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:419 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,dest_address_id:0 +msgid "Dest. Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:326 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769 +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in last month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:412 +#, python-format +msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0 +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase " +"Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you " +"have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a " +"supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the " +"lines from this menu." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in the exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:737 +#, python-format +msgid "No Partner!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "Create or Import Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Available" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,partner_address_id:0 +msgid "Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices generated for a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348 +#: code:addons/purchase/purchase.py:359 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:737 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:349 +#, python-format +msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:769 +#, python-format +msgid "The selected supplier only sells this product by %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Reference UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:236 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:285 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. " +"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, " +"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can " +"match it with the draft invoice and validate it." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase +msgid "Auto-email confirmed purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Request for Quotation :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of picking list that have been generated for this purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "State of the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:754 +#, python-format +msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:907 +#, python-format +msgid "PO: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date on which this document has been created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "Invoicing Control on Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "" +"Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you " +"can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" " +"wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments Available" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418 +#, python-format +msgid "Unable to cancel this purchase order!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "" +"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " +"computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0 +msgid "Products Value" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > " +"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,state:0 +msgid "" +"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the " +"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the " +"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and " +"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice " +"or in the reception of goods, the state becomes in exception." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:289 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is confirmed." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Not invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.report:0 +#, python-format +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Merge orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Tél. :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config +msgid "Set the Default Invoicing Control Method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Request for Quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Date Req." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0 +msgid "Date Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "Based on draft invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery & Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 +#, python-format +msgid "" +"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " +"purchase less." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Delivery address:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form +msgid "" +"Access your supplier records and maintain a good relationship with your " +"suppliers. You can track all your interactions with them through the History " +"tab: emails, orders, meetings, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in done state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_uom:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Reference UoM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_ids:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Picking to Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "" +"This tool will help you to select the method you want to use to control " +"supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "" +"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " +"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Your Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "" +"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on " +"receptions\", you can track here all the product receptions and create " +"invoices for those receptions." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Default Invoicing Control Method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft " +"state. \n" +"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order " +"in confirm state. \n" +"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:426 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is cancelled." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:359 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:735 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"\n" +"Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_address_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" | Your reference: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.validator.name} " +"${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or " +"''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation and download it using the following " +"link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"Thank you!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and " +"'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sale Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase " +"order is created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +msgid "Purchase Dashboard" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index dec559e012d..a70521660ab 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 diff --git a/addons/sale/i18n/nl_BE.po b/addons/sale/i18n/nl_BE.po index dbffb3f7ade..dcc9f342cc6 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/sale/i18n/nl_BE.po @@ -1,53 +1,38 @@ -# Translation of OpenERP Server. -# This file contains the translation of the following modules: -# * sale +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:34:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:34:15+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 15:57+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Partial Delivery" +#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 +msgid "Based on Timesheet" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Procurement" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "" +"Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " +"yet been invoiced" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 -msgid "Confirm Quotation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Delivery Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 -msgid "Allotment Partner" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Waiting Schedule" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman +msgid "Sales by Salesman in last 90 days" msgstr "" #. module: sale @@ -58,82 +43,23 @@ msgid "" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "from stock" +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Steps To Deliver a Sale Order" +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Shipping address for current sales order." msgstr "" #. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0 rml:sale.order:0 +#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 report:sale.order:0 msgid "Quantity" msgstr "" #. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 -msgid "You invoice has been successfully created !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Automatic Declaration" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3 -msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Invoice Exception" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,picking_ids:0 -msgid "" -"This is a list of picking that has been generated for this sale order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 -msgid "Delivery, from the warehouse to the customer." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy -msgid "sale.config.picking_policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 -msgid "Validate" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Make Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 -msgid "" -"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that " -"is, quotation is moved to sale order." +#: view:sale.report:0 field:sale.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: sale @@ -142,14 +68,413 @@ msgstr "" msgid "Cancel Order" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:638 +#, python-format +msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Drives procurement orders for every sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,analytic_account_id:0 +#: field:sale.shop,project_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice " +"sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list " +"if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:295 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before ! To " +"cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery " +"orders." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "Procurement Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice based on deliveries" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form +msgid "" +"Sales Orders help you manage quotations and orders from your customers. " +"OpenERP suggests that you start by creating a quotation. Once it is " +"confirmed, the quotation will be converted into a Sales Order. OpenERP can " +"handle several types of products so that a sales order may trigger tasks, " +"delivery orders, manufacturing orders, purchases and so on. Based on the " +"configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that " +"you just have to confirm it when you want to bill your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " +"choose if you want your invoice based on ordered or shipped quantities. If " +"the product is a service, shipped quantities means hours spent on the " +"associated tasks." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,payment_default_id:0 +msgid "Default Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0 +msgid "Based on Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0 +msgid "Main Working Time Unit" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.make.invoice,grouped:0 +msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Ordered Quantities" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Salesman" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order.line,move_ids:0 msgid "Inventory Moves" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Manual Designation" +#: field:sale.order,name:0 field:sale.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from " +"pick' or 'Invoice on order after delivery'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,task_work:0 +msgid "Based on Tasks' Work" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice +msgid "Sales Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:330 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale +msgid "My Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager +msgid "Sales Manager Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "From a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,name:0 +msgid "Shop Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "" +"The Invoice Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " +"then generate the picking order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Deliver & Invoice on demand' will create the picking order directly " +"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " +"the draft invoice based on the sale order or the sale order lines.\n" +" - The 'Invoice on order after delivery' choice will generate the draft " +"invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice based on deliveries' choice is used to create an invoice " +"during the picking process." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1171 +#, python-format +msgid "No Customer Defined !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 +msgid "Sales in Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1158 code:addons/sale/sale.py:1277 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1034 +#, python-format +msgid "" +"There is no income category account defined in default Properties for " +"Product Category or Fiscal Position is not defined !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:655 +#, python-format +msgid "invalid mode for test_state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:617 +#, python-format +msgid "Could not cancel this sales order !" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 view:sale.order:0 view:sale.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,delay:0 +msgid "" +"Number of days between the order confirmation the shipping of the products " +"to the customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,number_packages:0 +msgid "Number Packages" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " +"'In progress' or 'Manual in progress'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1074 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1079 +#, python-format +msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1147 +#, python-format +msgid "(n/a)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'. You may " +"have to create it and set it as a default value on this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:64 +#, python-format +msgid "" +"You cannot make an advance on a sales order " +"that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." msgstr "" #. module: sale @@ -159,43 +484,109 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -msgid "Invoice after delivery" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,amount_tax:0 field:sale.order.line,tax_id:0 -msgid "Taxes" +#: help:sale.order,partner_invoice_id:0 +msgid "Invoice address for current sales order." msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Net Total :" +#: view:sale.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping Policy" +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Cancelled" +#: code:addons/sale/sale.py:504 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "Shipping Exception" +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver each product when available" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,amount_total:0 -msgid "Total" +#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,origin:0 -msgid "Origin" +#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,incoterm:0 +msgid "Incoterm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 +msgid "Allotment Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0 +msgid "Based on Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_total:0 +msgid "The total amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Line Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "" +"For every sales order line, a procurement order is created to supply the " +"sold product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,incoterm:0 +msgid "" +"Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a " +"series of sales terms which are used in the commercial transaction." msgstr "" #. module: sale @@ -204,38 +595,92 @@ msgid "Invoice Address" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Outgoing Products" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_open_invoice +msgid "Sales Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line +#: field:stock.move,sale_line_id:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.shop,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Order N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Reference" +msgid "Untaxed amount" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "All at Once" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines +msgid "Lines to Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "Procurement is created after confirmation of sale order." +#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 +msgid "Quantity (UoM)" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,project_id:0 field:sale.shop,project_id:0 -msgid "Analytic Account" +#: field:sale.order,create_date:0 +msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "TVA :" +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,type:0 -msgid "Procure Method" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 +msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:295 code:addons/sale/sale.py:1074 +#: code:addons/sale/sale.py:1303 +#, python-format +msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: sale @@ -244,54 +689,111 @@ msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Fax :" +#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.report,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,price_net:0 -msgid "Net Price" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_uom_qty:0 +msgid "# of Qty" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9 -msgid "My sales order in progress" +#: code:addons/sale/sale.py:1327 +#, python-format +msgid "Hour" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 -msgid "Quantity (UoS)" +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Date" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +#: view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 field:sale.report,shipped:0 +#: field:sale.report,shipped_qty_1:0 +msgid "Shipped" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 +msgid "All Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:632 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1259 +#, python-format msgid "" -"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft " -"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to " -"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product " -"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks." +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Confirmed" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.shop,payment_default_id:0 -msgid "Default Payment Term" +#: report:sale.order:0 +msgid "Taxes :" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all -msgid "All Sales Order" +#: view:sale.order:0 +msgid "Stock Moves" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 -msgid "Confirm" +#: field:sale.order,state:0 field:sale.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales By Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1078 +#, python-format +msgid "Could not cancel sales order line!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:res.company,security_lead:0 +msgid "Security Days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 +msgid "Procurement of sold material" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Create Final Invoice" msgstr "" #. module: sale @@ -299,6 +801,446 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address" msgstr "" +#. module: sale +#: help:sale.order,shipped:0 +msgid "" +"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated " +"only after the scheduler(s) have been launched." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "" +"Gives the state of the quotation or sales order. \n" +"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in " +"the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process " +"(Shipping Exception). \n" +"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but " +"waiting for the scheduler to run on the order date." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1272 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice on order after delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "" +"The name and address of the contact who requested the order or quotation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:res.company,security_lead:0 +msgid "" +"This is the days added to what you promise to customers for security purpose" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Excluded" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "You invoice has been successfully created!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Partner" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,partner_order_id:0 +msgid "Ordering Contact" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale +msgid "Auto-email confirmed sale orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:413 +#, python-format +msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 +msgid "Force Assignation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "on order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 +msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver all products at once" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picking_ids:0 +msgid "Related Picking" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_partner +msgid "Sales per Customer in last 90 days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Draft state of sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 +msgid "Create Delivery Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1303 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty(UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 +msgid "Create Pick List" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Product Category" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "Confirm Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 view:sale.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.outgoing_picking_list_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_picking_list_to_invoice +msgid "Deliveries to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Waiting Schedule" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,type:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Pick List" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 +msgid "Document of the move to the output or to the customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_text:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"Hello${object.partner_order_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_order_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is your order confirmation for ${object.partner_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" | Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email " +"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation, download it and even pay online using " +"the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.order_policy in ('prepaid','manual') and " +"object.company_id.paypal_account:\n" +"<% \n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"order_name = quote(object.name)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"order_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-" +"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s&invoice=%s&amo" +"unt=%s\" \\\n" +" " +"\"¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Order_PayNow" +"_%s\" % \\\n" +" " +"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam" +"e)\n" +"%>\n" +"It is also possible to directly pay with Paypal:\n" +" ${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and " +"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "Create Procurement Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,amount_tax:0 +#: field:sale.order.line,tax_id:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,create_date:0 +msgid "Date on which sales order is created." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in current month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,type:0 +msgid "" +"If 'on order', it triggers a procurement when the sale order is confirmed to " +"create a task, purchase order or manufacturing order linked to this sale " +"order line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "Advance Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0 +msgid "Do you charge the delivery?" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" @@ -310,370 +1252,109 @@ msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 -msgid "Sale Shop" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Order N°" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,order_line:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Disc.(%)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,invoice_lines:0 -msgid "Invoice Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 -msgid "Force Assignation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +#: code:addons/sale/sale.py:331 +#, python-format msgid "" -"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the " -"sale order. This transaction moves the sale order to packing list." +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8 -msgid "My sales order waiting Invoice" +#: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking +msgid "Picking List" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Shipping address :" +#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503 +#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016 +#: code:addons/sale/sale.py:1033 +#, python-format +msgid "Error !" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0 -msgid "" -"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it " -"will automatic create after delivery." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Complete Delivery" +#: code:addons/sale/sale.py:603 +#, python-format +msgid "Could not cancel sales order !" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Manual Description" +msgid "Qty(UoM)" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0 -msgid "Quantity (UoM)" +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered Year of the sales order" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Sales Order Lines" +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,invoice_quantity:0 -msgid "Ordered Quantities" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Sale Order Procurement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0 -msgid "Packing" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Confirm Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,name:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,pricelist_id:0 field:sale.shop,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice on Order After Delivery" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,picking_ids:0 -msgid "Related Packing" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.shop,payment_account_id:0 -msgid "Payment Accounts" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,client_order_ref:0 -msgid "Customer Ref" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 #: field:sale.order.line,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.shop:0 -msgid "Payment accounts" +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" msgstr "" #. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0 -msgid "Close" +#: code:addons/sale/sale.py:1156 +#, python-format +msgid "Picking Information ! : " msgstr "" #. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 -#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0 -#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0 +#: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5 -msgid "All Quotations" +#: field:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice Policy" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,discount:0 -msgid "Discount (%)" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Setup your Invoicing Method" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 -msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." +msgid "To be reviewed by the accountant." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3 -msgid "Sales Order To Be Invoiced" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 -msgid "Procurement for each line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10 -msgid "My Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0 -msgid "Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Order Line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Packing Default Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 -msgid "Manages the delivery and invoicing progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 -msgid "Shipping Default Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,product_packaging:0 -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root -msgid "Sales Management" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,order_id:0 -msgid "Order Ref" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,user_id:0 -msgid "Salesman" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -msgid "" -"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement " -"order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Taxes :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,invoiced_rate:0 field:sale.order.line,invoiced:0 -msgid "Invoiced" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment -msgid "Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,state:0 -msgid "Order State" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2 -msgid "Uninvoiced Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy -msgid "" -"This Configuration step use to set default picking policy when make sale " -"order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 -msgid "Sales Process" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 -#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0 -#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 -#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7 -msgid "My sales in shipping exception" +#: view:sale.report:0 +msgid "Reference UoM" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Sales Configuration" +msgid "" +"This tool will help you to install the right module and configure the system " +"according to the method you use to invoice your customers." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2 -msgid "Sales in Exception" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice +msgid "Sale OrderLine Make_invoice" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,type:0 -msgid "on order" +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Draft" +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Drives procurement and invoicing" msgstr "" #. module: sale @@ -681,422 +1362,160 @@ msgstr "" msgid "Paid" msgstr "" +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all view:sale.report:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1151 +#, python-format +msgid "" +"You selected a quantity of %d Units.\n" +"But it's not compatible with the selected packaging.\n" +"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" +"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Procurement Corrected" +msgid "Recreate Packing" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping & Manual Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0 -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 -msgid "Sale Procurement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Configure Sale Order Logistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Packing Policy" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree -msgid "Product sales" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Our Salesman" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0 -msgid "Create Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 -msgid "One procurement for each product." -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order -msgid "Sales Orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_sale:0 -msgid "Sale Pricelists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Direct Delivery" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -#: field:sale.order.line,property_ids:0 +#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 -#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Quotation" msgstr "" -#. module: sale -#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template -msgid "Advance Product" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 msgid "" -"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming " -"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices." +"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy " +"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " +"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4 -msgid "Sales Order in Progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 -msgid "Assign" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,order_policy:0 +#: help:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "" -"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" -" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and " -"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n" -" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly " -"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate " -"the draft invoice.\n" -" - The 'Invoice on Order After Delivery' choice will generate the draft " -"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n" -" - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice " -"during the packing process." +"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Your Reference" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Delivery Order Only" +#: code:addons/sale/sale.py:473 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Sales order lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +#: view:sale.order:0 view:sale.report:0 msgid "Sales" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 -msgid "Packing OUT is created for stockable products." -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Other data" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0 rml:sale.order:0 -#: field:sale.order.line,price_unit:0 +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,fiscal_position:0 -msgid "Fiscal Position" +#: selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Invoice address :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 -#: field:sale.order,invoice_ids:0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 msgid "Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2 -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0 -#: view:sale.config.picking_policy:0 view:sale.order.line:0 -#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0 -#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,state:0 +#: code:addons/sale/sale.py:1171 +#, python-format msgid "" -"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is " -"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation " -"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The " -"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting " -"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'." +"You have to select a customer in the sales form !\n" +"Please set one customer before choosing a product." msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "UoM" +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,number_packages:0 -msgid "Number Packages" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "To Do" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 -msgid "" -"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done " -"by clicking on 'Validate' button." +#: field:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Picking Policy" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -msgid "In Progress" +#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 +msgid "Document of the move to the customer." msgstr "" #. module: sale -#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 -msgid "Advance Payment" +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." msgstr "" #. module: sale -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !" - -#. module: sale -#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "Confirm sale order and Create invoice." +#: code:addons/sale/sale.py:604 +#, python-format +msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Packing List & Delivery Order" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Exception" +#: view:sale.report:0 field:sale.report,month:0 +msgid "Month" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sale Order Lines" +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 -#: view:sale.order:0 -msgid "Create Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 -#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0 -msgid "Do you really want to create the invoices ?" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 -msgid "Invoice based on packing lists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Set Default" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 -msgid "Quotation (A sale order in draft state)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 -msgid "Sale Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,incoterm:0 -msgid "Incoterm" -msgstr "" - -#. module: sale -#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0 -#: field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,product_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" -#. module: sale -#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0 -msgid "Open Advance Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "Ordering Contact" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0 -msgid "Deliver" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order -msgid "Quotation / Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Quotation N°" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:stock.move,sale_line_id:0 -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 msgid "Cancel Assignation" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice from the Packing" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy +msgid "sale.config.picking_policy" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice -#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice -msgid "Make invoices" -msgstr "" - -#. module: sale -#: help:sale.order,partner_order_id:0 -msgid "" -"The name and address of the contact that requested the order or quotation." -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,partner_id:0 field:sale.order.line,order_partner_id:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:product.product,pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order -#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 -#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 -#: field:stock.picking,sale_id:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,name:0 -msgid "Name" +#: view:account.invoice.report:0 view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month +msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale @@ -1105,18 +1524,7 @@ msgid "Invoice on" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new -msgid "New Quotation" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: sale -#: rml:sale.order:0 field:sale.order,date_order:0 +#: report:sale.order:0 msgid "Date Ordered" msgstr "" @@ -1126,7 +1534,7 @@ msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 msgid "Manual In Progress" msgstr "" @@ -1136,70 +1544,289 @@ msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "" -"By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products " -"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common " -"and simple methods to deliver products to the customer in one or two " -"operations by the worker." +#: view:sale.order:0 +msgid "Logistic" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy -msgid "Configure Picking Policy for Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: view:sale.order.line:0 msgid "Order" msgstr "" #. module: sale -#: rml:sale.order:0 -msgid "Payment Terms" +#: code:addons/sale/sale.py:1017 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Invoice Corrected" +msgid "Ignore Exception" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order.line,delay:0 -msgid "Delivery Delay" +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "" +"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be " +"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can " +"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " +"salesman." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" +"The real stock is %.2f %s. (without reservations)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Related invoices" +msgid "States" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.shop,name:0 -msgid "Shop Name" +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,payment_term:0 -msgid "Payment Term" +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0 +msgid "" +"Depending on the configuration of the location Output, the move between the " +"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or " +"automatically." msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Payment Before Delivery" +msgid "Pay before delivery" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,invoice_ids:0 +#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +msgid "Sales Dashboard" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice +#: view:sale.order:0 +msgid "Make Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 selection:sale.order,state:0 view:sale.order.line:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,date_confirm:0 +msgid "Date on which sales order is confirmed." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract/Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,company_id:0 field:sale.order.line,company_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,company_id:0 +#: field:sale.shop,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 +msgid "The amount to be invoiced in advance." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1269 +#, python-format msgid "" -"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. " -"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for " -"example)." +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" #. module: sale +#: help:sale.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is a list of picking that has been generated for this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form field:sale.order,shop_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date_confirm:0 +msgid "Date Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sales_by_month +msgid "Sales by Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order +#: model:process.node,name:sale.process_node_order0 +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0 +#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order view:sale.order:0 +#: field:stock.picking,sale_id:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UoS)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 +msgid "" +"The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in " +"the same time as the procurement order. It represents the assignment of " +"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which " +"evolves with the availability of parts." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Main Method Based On" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_product_total_price +msgid "Sales by Product's Category in last 90 days" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 -msgid "States" +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Print Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in current year" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the " +"following reasons:\n" +"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" +"2.The Sales Order Line is Invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale order lines done" msgstr "" #. module: sale @@ -1207,19 +1834,271 @@ msgstr "" msgid "Weight" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 view:sale.order:0 field:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0 +msgid "" +"A procurement order is automatically created as soon as a sales order is " +"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the " +"production of products regarding to the rules and to the sales order's " +"parameters. " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Uninvoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv +#: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 +#, python-format +msgid "Advance Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:624 +#, python-format +msgid "The sales order '%s' has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order.line,state:0 +msgid "" +"* The 'Draft' state is set when the related sales order in draft state. " +" \n" +"* The 'Confirmed' state is set when the related sales order is confirmed. " +" \n" +"* The 'Exception' state is set when the related sales order is set as " +"exception. \n" +"* The 'Done' state is set when the sales order line has been picked. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set when a user cancel the sales order related." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Packings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in last month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order view:sale.order:0 +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:618 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Deliver & invoice on demand" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 +msgid "" +"One Procurement order for each sales order line and for each of the " +"components." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 -msgid "After confirming order, Create the invoice." +msgid "Confirmed sales order to invoice." msgstr "" #. module: sale -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,picked_rate:0 field:sale.order,shipped:0 -msgid "Picked" +#: code:addons/sale/sale.py:322 +#, python-format +msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1261 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,shipped:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form +msgid "" +"If you have more than one shop reselling your company products, you can " +"create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation " +"or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the " +"warehouse from which the products will be delivered for each particular " +"sales." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: sale @@ -1227,263 +2106,53 @@ msgstr "" msgid "Accounting" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0 +msgid "Sales Order Requisition" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1255 +#, python-format +msgid "Not enough stock ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all +msgid "" +"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis " +"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, " +"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not " +"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " +"the Invoice Analysis report in the Accounting application." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,picked_rate:0 view:sale.report:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 field:sale.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Deliveries" msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree -msgid "My Sales Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line -msgid "Sale Order line" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Dashboard for sales" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales_manager -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_board_sales_manager -msgid "Sale Dashboard" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Sales of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Sales manager board" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Cases of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "My open quotations" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Cases statistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:board.board:0 -msgid "Top ten sales of the month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,price_average:0 -#: field:report.sale.order.product,price_average:0 -msgid "Average Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_created -msgid "Report of Created Sale Order" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:report.sale.order.category:0 -msgid "Sales Orders by category" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_6 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_6 -msgid "Monthly cumulated sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_product -msgid "Sales Orders by Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu1 -msgid "Monthly Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_product_tree -#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_product -#: view:report.turnover.per.product:0 -msgid "Turnover Per Product" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_82 -msgid "All Months" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,price_total:0 -#: field:report.sale.order.product,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_report_sale_order_category -msgid "Sales Orders by Categories" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_sale_list -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_sale_list -msgid "Sales of the Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product -msgid "Sales by Product (this month)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_4 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_4 -msgid "Monthly sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Sales Management - Reporting" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category_all -#: view:report.sale.order.category:0 -msgid "Sales by Category of Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu3 -msgid "Monthly Cumulated Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,quantity:0 -#: field:report.sale.order.product,quantity:0 -msgid "# of Products" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_product_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_product_all -#: view:report.sale.order.product:0 -msgid "Sales by Product" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_81 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,category_id:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_created_sale_order_dashboard -msgid "Created Sale Orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_80 -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_month_tree -#: model:ir.model,name:sale.model_report_turnover_per_month -#: view:report.turnover.per.month:0 -msgid "Turnover Per Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.ir_ui_menu2 -msgid "Daily Sales Turnover Over One Year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.next_id_83 -msgid "Graphs" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:report.sale.order.category,state:0 -#: selection:report.sale.order.product,state:0 -msgid "Manual in progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.turnover.per.month,turnover:0 -#: field:report.turnover.per.product,turnover:0 -msgid "Total Turnover" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:report.sale.order.category,state:0 -#: selection:report.sale.order.product,state:0 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_category_tree -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_order_category -msgid "Sales by Category of Product (this month)" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.report.custom,name:sale.ir_report_custom_5 -#: model:ir.report.custom,title:sale.ir_report_custom_5 -msgid "Daily sales turnover over one year" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,name:0 -#: field:report.sale.order.product,name:0 -#: field:report.turnover.per.month,name:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.category,count:0 -#: field:report.sale.order.product,count:0 -msgid "# of Lines" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:report.sale.order.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:report.sale.order.created:0 -msgid "Created Sales orders" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_so_pipeline -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales by State" -msgstr "" diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 4467d35401b..fa202063be9 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 diff --git a/addons/stock_planning/i18n/fi.po b/addons/stock_planning/i18n/fi.po index f1b78d50b57..9b11d102a02 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/fi.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Juha Kotamäki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Kaikki tuotteet joilla ennuste" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,maximum_op:0 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Maksimimäärä asetettuna minimivarasto säännöissä tälle varastolle" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Varaston määrä päivää ennen nykyistä jaksoa" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Procurement history" -msgstr "" +msgstr "Hankintahistoria" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,product_uom:0 @@ -495,6 +495,7 @@ msgstr "Yrityksen ennuste" #: help:stock.planning,minimum_op:0 msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" msgstr "" +"Mimimimäärä joka on asetettu mimimivarastosäännöissä tälle varastolle" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 #, python-format msgid "Cannot delete a validated sales forecast!" -msgstr "" +msgstr "Ei voida poistaa vahvistettua myyntiennustett!" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0 @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Tuotteen mittayksikkö" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 msgid "This Company Period1" -msgstr "" +msgstr "Tämän yrityksen jakso1" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0 @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Suunniteltu lähtö" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ennustettu määrä" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Current Periods" -msgstr "" +msgstr "Nykyiset jaksot" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Sisäinen toimitus" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:724 #, python-format msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" -msgstr "" +msgstr "%s Keräilylista %s (%s, %s) %s %s \n" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Lähdevarasto" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0 msgid "Forecast Product quantity." -msgstr "" +msgstr "Ennustettu tuotemäärä." #. module: stock_planning #: field:stock.planning,stock_supply_location:0 @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Jaksot" #. module: stock_planning #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines msgid "Create Stock Periods" -msgstr "" +msgstr "Luo varaston jaksot" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 @@ -965,6 +966,8 @@ msgid "" "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another " "Warehouse'." msgstr "" +"Varasto jota käytetään siirtokeräilyn lähteenä, valittaessa 'Toimita " +"toisesta varastosta'." #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning @@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:661 #, python-format msgid "%s Procurement (%s, %s) %s %s \n" -msgstr "" +msgstr "%s Hankinta (%s, %s) %s %s \n" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Mittayksikkö" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Closed Periods" -msgstr "" +msgstr "Suljetut jaksot" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -1176,7 +1179,7 @@ msgstr "Näyttää kuka luo tämän ennusteen tai kuka vahvisti." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Myyntitiimi" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,incoming_left:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 00cd21bae6e..9fd73c93477 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:21+0000\n" "Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -8249,6 +8249,9 @@ msgid "" "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" msgstr "" +"გაძლევთ საშუალებას განსაზღვროთ თქვენი ვალუტის კურსის ტიპები, მაგალითად " +"'Average' ან 'Year to Date'. არ შეავსოთ თუ გსურთ რომ გამოიყენოთ ჩვეულებრივი " +"'sport' ტიპის კურსი" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 @@ -8603,6 +8606,29 @@ msgid "" "task is completed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ავტომატურად ქმნის პროექტის ამოცანებს შესყიდვებიდან\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"ეს მოდული ავტომატურად შექმნის ახალ ამოცანას ყოველი შესყიდვის\n" +"ორდერისთვის (ან გაყიდვის ორდერისთვის), თუ შესაბამისი პროდუქტი\n" +"ხასიათდება შემდეგნაირად:\n" +"\n" +" * ტიპი = მომსახურება\n" +" * შესყიდვის მეთოდი (ორდერის შესრულება) = MTO (ორდერისთვის გააკეთე)\n" +" * მიწოდება/შესყიდვის მეთოდი = წარმოება\n" +"\n" +"ამასთანავე, თუ პროექტი განსაზღვრულია პროდუქტზე (შესყიდვის ჩანართში),\n" +"მაშინ ახალი ამოცანა შეიქმნება იმ კონკრეტულ პროექტში.\n" +"სხვა შემთხვევაში, ახალი ამოცანა არ მიეკუთვნება არცერთ პროექტს, და\n" +"შესაძლებელი იქნება მხოლოდ ხელით დაემატოს მოგვიანებით პროექტს.\n" +"\n" +"როდესაც პროექტის ამოცანა დასრულებულია ან შეწყვეტილი, შესაბამისი შესყიდვის " +"ვორკფლოუ განახლდება ავტომატურად.\n" +"მაგალითისთვის, თუ ეს შესყიდვა შეესაბამება გაყიდვის ორდერს, მაშინ გაყიდვის " +"ორდერი მიჩნეულ იქნება როგორც\n" +"მიღებული ამოცანის დასრულებისას.\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:348 @@ -8660,6 +8686,27 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ამ მოდულს შეუძლია ავტომატურად შექმნას პროექტის ამოცანები შემომავალი " +"ელ.ფოსტის საფუძველზე\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"იძლევა საშუალებას შეიქმნას ახალი ამოცანები კონკრეტულ საფოსტო ყუთში " +"შემომავალი ახალი წერილებისთვის,\n" +"მსგავსად CRM მოდულისა რომელსაც აქვს აღნიშნული ფუნქციონალი მარკეტინგისთვის.\n" +"არსებობს ორი ზოგადი ალტერნატივა რომლის გამოყენებაც შესაძლებელია საფოსტო " +"ყუთთან ინტეგრაციისთვის:\n" +"\n" +" * დაყენდეს ``fetchmail`` მოდული და დაკონფიგურირდეს ახალი საფოსტო ყუთი, " +"შემდგომ არჩეულ იქნას\n" +" ``Project Tasks`` როგორც მიზანი შემომავალი წერილებისთვის.\n" +" * ხელით დაკონფიგურირდეს აღნიშნული სქემა თქვენს ელ.ფოსტის სერვერზე 'mail " +"gateway' სკრიპტოს გამოყენებით,\n" +" რომელიც მოცემულია ``mail`` მოდულში - და დაუკავშირდეს `project.task` " +"მოდელს.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -8679,6 +8726,22 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ წევრობის ოპერაციებთან დაკავშირებით " +"ყველაფერი.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"მოდულს აქვს სხვადასხვა სახის წევრების მხარდაჭერის საშუალება:\n" +"* უფასო წევრი\n" +"* ასოცირებული წევრი (ანუ: ჯგუფი აკეთებს წევრობაზე ხელმოწერას ყველა " +"სუბსიდიარებისათვის)\n" +"* ფასიანი წევრები,\n" +"* სპეციალური წევრების პრიზები, ...\n" +"\n" +"მოდული ინტეგრირებული გაყიდვებთან და ბუღალტერიასთან რათა ავტომატურად მოხდეს " +"ინვოისების მომზადება\n" +"და გაგზავნა წევრებთან წევრობის გასაახლებლად.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -8691,6 +8754,14 @@ msgid "" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ თანამშრომლების დაგვიანებები.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"აღრიცხავს თანამშრომლების დასწრებას მათი ქმედებების (სისტემაში შესვლა / " +"სისტემიდან გამოსვლა)\n" +"საფუძველზე.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 @@ -8739,6 +8810,9 @@ msgid "" "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"ელ.ფოსტის სათაური შეიძლება შეიცავდეს ექსპრესიას ორმაგ კვადრატულ ფრჩხილებში " +"იმავე მნიშვნელობების საფუძველზე რომელიც მოცემულია პირობის ველში, ანუ `Hello " +"[[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -8757,6 +8831,19 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული მართავს შიდა მიმდევრობის რიცხვს ბუღალტრული ჩანაწერებისთვის.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"გაძლევთ შესაძლებლობას დააკონფიგურიროთ ბუღალტრული მიმდევრობები.\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ მიმდევრობის შემდეგი ატრიბუტები:\n" +" * პრეფიქსი\n" +" * სუფიქსი\n" +" * შემდეგი რიცხვი\n" +" * ინკრემენტი რიცხვი\n" +" * რიცხვის შევსება\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -8782,6 +8869,8 @@ msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "" +"თუ განისაზღვრა, ეს ქმედება გამოტანილ იქნება ამ მომხმარებლის სისტემაში " +"შესვლისას, და დამატებით სტანდარტულ მენიუში." #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 @@ -8807,11 +8896,13 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" +"თქვენ ცდილობთ მოდულის განახლებას რომელიც დამოკიდებულია სხვა მოდულზე: %s.\n" +"მაგრამ ეს მოდული არ არის თქვენს სისტემაში." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "" +msgstr "სამიზნე ქმედება" #. module: base #: help:res.currency,position:0 @@ -8819,6 +8910,7 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"განსაზღვრავს მოცულობამდე თუ მოცულობის შემდგომ უნდა დაისვას ვალუტის სიმბოლო." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -8865,7 +8957,7 @@ msgstr "შეერთებული შტატები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "ფონდების მოძიება" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8922,6 +9014,9 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" +"ეს არის დანართის ფაილის სახელი რომელიც გამოიყენება ბეჭდვის შედეგების " +"შესანახად. დატოვეთ ცარიელი რათა არ შეინახოთ დაბეჭდილი რეპორტები. თქვენ " +"შეგიძლიათ გამოიყენოთ python ექსპრესია ობიექტის და დროის ცვლადებთან ერთად." #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 @@ -8929,6 +9024,8 @@ msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" msgstr "" +"თქვენ არ შეგიძლიათ იქონიოთ რამოდენიმე ჩანაწერი ერთი და იგივე გარე " +"იდენტიფიკატორით ერთი და იმავე მოდულში!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -8949,6 +9046,11 @@ msgid "" "\n" " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Caldav ფუნქციები შეხვედრაში.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * გააზიარეთ შეხვედრა სხვა კალენდარის კლიენტებთან როგორიც არის sunbird\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban @@ -8996,6 +9098,14 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"კლიენტები (სისტემის სხვა ადგილებში განსაზღვრულნი როგორც პარტნიორები) " +"გეხმარებიან კომპანიის მისამართების წიგნის მართვაში, მიუხედავად არიან თუ არა " +"ისინი პოტენციური კლიენტები, კლიენტები ან/და მომწოდებლები. პარტნიორის ფორმა " +"გაძლევთ საშუალებას აღრიცხოთ და ჩაიწეროთ ყველა საჭირო ინფორმაცია რათა შეძლოთ " +"თქვენ პარტნიორებთან ინტერაქცია კომპანიის მისამართების და ასევე ფასების და " +"სხვა სიებიდან. თუ CRM დაყენებულია, ისტორიის ჩანართით, თქვენ შეგიძლიათ " +"აკონტროლოთ პარტნიორთან ყველა ინტერაქციები, როგორიც არის opportunities, " +"emails, or sales orders issued." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -9013,6 +9123,8 @@ msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" msgstr "" +"მოდელის რომელსაც ეს ჩანაწერი მიესადაგება - დამხმარე ველი მოდელის " +"განსასაზღვრად, ავტომატურად განსაზღვრავს სწორ მოდელის სახელს" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9028,6 +9140,8 @@ msgstr "მოთხოვნის ისტორია" #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" +"თუ ჯგუფი არ არის განსაზღვრული მაშინ წესის შესაბამისად გლობალი შეესაბამება " +"ყველას" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -9040,6 +9154,8 @@ msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" +"სამუშაოს პრიორიტეტი, როგორც ინტეჯერი: 0 ნიშნავს უფრო მაღალ პრიორიტეტს, 10 " +"ნიშნავს უფრო დაბალ პრიორიტეტს" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition @@ -9118,6 +9234,23 @@ msgid "" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას მართოთ გაცდენები და გაცდენების მოთხოვნები.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"ნერგავს დაფას ადამიანური რესურსების მართვისთვის, რომელიც შეიცავს.\n" +" * გაცდენებს\n" +"\n" +"აღსანიშნავია, რომ:\n" +" - შიდა განრიგთან სინქრონიზაცია (CRM მოდულის გამოყენება) შესაძლებელია: " +"რათა ავტომატურად შეიქმნას შემთხვევა როდესაც შვებულების მოთხოვნა იქნება " +"მიღებული, და დაუკავშირდეს შვებულების სტატუსი ქეისის განყოფილებას. თქვენ " +"შეგიძლიათ განსაზღვროთ ეს ინფორმაცია და თქვენი ფერის პრეფერენცია მენიუში\n" +" ადამიანური რესურსები / კონფიგურაცია / შვებულებები / გაცდენის " +"ტიპი\n" +" - თანამშრომელს შეუძლია მოითხოვოს მეტი day-off ახალი ალოკაციის გაკეთებით. " +"ეს გაზრდის მთლიანად არსებულ მის გაცდენის ტიპს (თუ მოთხოვნა " +"მიღებულ/დადასტურებულ იქნება).\n" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -9137,7 +9270,7 @@ msgstr "გაძლიერებული მარშრუტები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "კოლაბორაციული პადები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon @@ -9152,12 +9285,12 @@ msgstr "ნეპალი" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "ამ ჯგუფის მომხმარებლები ავტომატურად იღებენ მემკვიდრეობით იმ ჯგუფებს" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "დასწრებები" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 @@ -9187,6 +9320,13 @@ msgid "" "for Wiki Quality Manual.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ხარისხის ინსტრუქციის შაბლონი.\n" +"========================\n" +"\n" +"იგი შეიცავს სადემონსტრაციო მონაცემებს, ქმნის რა Wiki ჯგუფს და Wiki გვერდს\n" +"Wiki ხარისხის ინსტრუქციისთვის.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action @@ -9198,7 +9338,7 @@ msgstr "ქმედებების გადაბმა" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "წამი: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update @@ -9211,11 +9351,13 @@ msgstr "მოდულების ჩამონათვალის გა msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"შეუძლებელია განახლებულ იქნას მოდული \"%s\" გარე დამოკიდებულების " +"შეუსრულებლობის გამო: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "ელექტრონული ინვოისინგი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association From cd2cda1a37d6e299a3b19806fb63748a063528b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ado Date: Wed, 21 Mar 2012 14:27:52 +0530 Subject: [PATCH 04/16] [FIX] Fetchmail: UnboundLocalError: local variable imap_server referenced before assignment bzr revid: ado@tinyerp.com-20120321085752-pwsqfifik0cep9vr --- addons/fetchmail/fetchmail.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/fetchmail/fetchmail.py b/addons/fetchmail/fetchmail.py index d1e23f49166..51702cf28fe 100644 --- a/addons/fetchmail/fetchmail.py +++ b/addons/fetchmail/fetchmail.py @@ -180,6 +180,8 @@ openerp_mailgate.py -u %(uid)d -p PASSWORD -o %(model)s -d %(dbname)s --host=HOS logger.info('start checking for new emails on %s server %s', server.type, server.name) context.update({'fetchmail_server_id': server.id, 'server_type': server.type}) count = 0 + imap_server = False + pop_server = False if server.type == 'imap': try: imap_server = server.connect() From cb53795b4c6d68c2580aa1fee77ded16b3c6e9eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Collet Date: Wed, 21 Mar 2012 11:39:12 +0100 Subject: [PATCH 05/16] [IMP] res.partner.address: improve name_search() to avoid performance issues bzr revid: rco@openerp.com-20120321103912-9kg1sftuzrxrqgxq --- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 25 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index 05cfb0cade5..e6f5fea4643 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -349,14 +349,29 @@ class res_partner_address(osv.osv): args=[] if not context: context={} + if context.get('contact_display', 'contact')=='partner': - fields = ['partner_id'] + ids = self.search(cr, user, [('partner_id', operator, name)] + args, limit=limit, context=context) else: - fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street'] + # first lookup zip code, as it is a common and efficient way to search on these data + ids = self.search(cr, user, [('zip', '=', name)] + args, limit=limit, context=context) + # then search on other fields: if context.get('contact_display', 'contact')=='partner_address': - fields.append('partner_id') - domain = ['|'] * (len(fields)-1) + map(lambda f: (f, operator, name), fields) - ids = self.search(cr, user, domain + args, limit=limit, context=context) + fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street', 'partner_id'] + else: + fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street'] + # Here we have to search the records that satisfy the domain: + # OR([[(f, operator, name)] for f in fields])) + args + # Searching on such a domain can be dramatically inefficient, due to the expansion made + # for field translations, and the handling of the disjunction by the DB engine itself. + # So instead, we search field by field until the search limit is reached. + while len(ids) < limit and fields: + f = fields.pop(0) + new_ids = self.search(cr, user, [(f, operator, name)] + args, limit=limit, context=context) + # extend ids with the ones in new_ids that are not in ids yet (and keep order) + old_ids = set(ids) + ids.extend([id for id in new_ids if id not in old_ids]) + return self.name_get(cr, user, ids, context=context) def get_city(self, cr, uid, id): From f53b5f3df2458b752dd386b06ec13f2c6ab6acc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Collet Date: Wed, 21 Mar 2012 11:56:58 +0100 Subject: [PATCH 06/16] [IMP] res.partner.address: in name_search, add handle case where name is empty bzr revid: rco@openerp.com-20120321105658-cnjy77e0dz40425c --- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index e6f5fea4643..afd77b02849 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -350,7 +350,9 @@ class res_partner_address(osv.osv): if not context: context={} - if context.get('contact_display', 'contact')=='partner': + if not name: + ids = self.search(cr, user, args, limit=limit, context=context) + elif context.get('contact_display', 'contact')=='partner': ids = self.search(cr, user, [('partner_id', operator, name)] + args, limit=limit, context=context) else: # first lookup zip code, as it is a common and efficient way to search on these data @@ -372,6 +374,8 @@ class res_partner_address(osv.osv): old_ids = set(ids) ids.extend([id for id in new_ids if id not in old_ids]) + if len(ids) > limit: + ids = ids[:limit] return self.name_get(cr, user, ids, context=context) def get_city(self, cr, uid, id): From 2e5554e6bc0f656f44ef41056b19ce0241c957a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Collet Date: Wed, 21 Mar 2012 14:21:39 +0100 Subject: [PATCH 07/16] [IMP] res.partner.address: in name_search, search on partner_id before other fields bzr revid: rco@openerp.com-20120321132139-5bx0mn6hod749itq --- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index afd77b02849..04cabedd25d 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -359,7 +359,7 @@ class res_partner_address(osv.osv): ids = self.search(cr, user, [('zip', '=', name)] + args, limit=limit, context=context) # then search on other fields: if context.get('contact_display', 'contact')=='partner_address': - fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street', 'partner_id'] + fields = ['partner_id', 'name', 'country_id', 'city', 'street'] else: fields = ['name', 'country_id', 'city', 'street'] # Here we have to search the records that satisfy the domain: From dc6161c889bef1d72ade0ae8b41e4e393677ca2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 22 Mar 2012 06:23:52 +0000 Subject: [PATCH 08/16] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120322062352-syfsimh3ol3vje45 --- addons/account/i18n/es_EC.po | 27 +- addons/account/i18n/fr.po | 12 +- addons/account/i18n/ro.po | 68 +- addons/account/i18n/sv.po | 19 +- addons/account_payment/i18n/am.po | 726 +++++++++++++ addons/account_voucher/i18n/es_EC.po | 93 +- addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po | 85 +- addons/crm_todo/i18n/fr.po | 38 +- addons/delivery/i18n/fr.po | 27 +- addons/edi/i18n/fr.po | 8 +- addons/email_template/i18n/fr.po | 14 +- addons/hr_payroll/i18n/fr.po | 40 +- addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po | 29 +- addons/hr_recruitment/i18n/fr.po | 66 +- addons/import_google/i18n/fr.po | 219 ++++ addons/portal/i18n/fr.po | 54 +- addons/resource/i18n/sl.po | 351 +++++++ addons/sale/i18n/ro.po | 171 +++- addons/sale_crm/i18n/lv.po | 135 +++ addons/stock_invoice_directly/i18n/lv.po | 23 + addons/stock_location/i18n/lv.po | 397 ++++++++ addons/stock_no_autopicking/i18n/lv.po | 53 + addons/stock_planning/i18n/lv.po | 1175 ++++++++++++++++++++++ addons/stock_planning/i18n/nl.po | 14 +- 24 files changed, 3533 insertions(+), 311 deletions(-) create mode 100644 addons/account_payment/i18n/am.po create mode 100644 addons/import_google/i18n/fr.po create mode 100644 addons/resource/i18n/sl.po create mode 100644 addons/sale_crm/i18n/lv.po create mode 100644 addons/stock_invoice_directly/i18n/lv.po create mode 100644 addons/stock_location/i18n/lv.po create mode 100644 addons/stock_no_autopicking/i18n/lv.po create mode 100644 addons/stock_planning/i18n/lv.po diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index e620e333315..466806262a3 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 04:32+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ " "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'" msgstr "" +"Determina el órden de visualización en el informe 'Contabilidad\\informes\\ " +"informes genéricos\\ impuestos \\ informes de impuestos'" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Definición de Hijos" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302 #, python-format msgid "Journal item \"%s\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "El asiento \"%s\" no es válido" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable @@ -354,6 +356,9 @@ msgid "" "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" +"Puede configurar aquí el formato en que desea que se muestre este registro. " +"Si deja el formato automático, será calculado en base a la jerarquía de los " +"informes financieros (campo auto-calculado 'nivel')" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "Secuencias" #: field:account.financial.report,account_report_id:0 #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "Report Value" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Valor" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -658,6 +663,7 @@ msgstr "La secuencia principal debe ser diferente de la actual!" #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" +"No se encuentra periodo o más de un periodo encontrado para la fecha dada" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -718,6 +724,8 @@ msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" +"¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería " +"cambiar la fecha o borrar esta restricción del diario." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger @@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "" "Taxes are missing!\n" "Click on compute button." -msgstr "" +msgstr "¡Faltan impuestos!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line @@ -838,6 +846,7 @@ msgstr "Romper conciliación" #: view:account.payment.term.line:0 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"2 por ciento en 14 días netos, la cantidad restante a 30 días fin de mes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -949,6 +958,8 @@ msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "belong to chart of accounts \"%s\"!" msgstr "" +"¡ No puede validar este asiento porque la cuenta \"%s\" no pertenece a la " +"plantilla de cuentas \"%s\" !" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:835 @@ -957,6 +968,8 @@ msgid "" "This account does not allow reconciliation! You should update the account " "definition to change this." msgstr "" +"¡ Esta cuenta no permite reconciliación! Usted debería actualizar la " +"definición de la cuenta para cambiarlo." #. module: account #: view:account.invoice:0 diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 14c12464dc8..b0232e457ac 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:57+0000\n" "Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "Détail d'une écriture périodique" +msgstr "Détail d'une écritures d'abonnement" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Autres" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Draft Subscription" -msgstr "Souscription brouillon" +msgstr "Abonnement brouillon" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" -msgstr "Écritures périodiques" +msgstr "Écritures d'abonnement" #. module: account #: report:account.overdue:0 diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index d3ca7f54268..c8d1b30af49 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: filsys \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "luna trecută" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sistem plată" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Altă configuraţie" +msgstr "Altă configurație" #. module: account #: help:account.tax.code,sequence:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "Facturi clienti restante la zi" +msgstr "Facturi clienți restante la zi" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -373,10 +373,10 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" -"Aceasta vizualizare este folosita de catre contabili pentru a inregistra " -"intrarile pe scara larga in OpenERP. Elementele jurnalului sunt create de " -"catre OpenERP daca folositi Extrase de cont, Case de marcat, sau Plati " -"Client/Furnizor" +"Aceasta vizualizare este folosita de catre contabili pentru a înregistra " +"intrările pe scara larga în OpenERP. Elementele jurnalului sunt create de " +"catre OpenERP daca folosiți Extrase de cont, Case de marcat, sau Plăți " +"Clienți/Furnizor" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Conturi incasari" +msgstr "Conturi clienți" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Extras de cont" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "Cont incasari" +msgstr "Cont încasări" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Debit furnizor" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "Incasari & Plati" +msgstr "Încasări & plați" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Inregistrarile mele" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "Referinţă client:" +msgstr "Referință client:" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "Clienţi" +msgstr "Clienți" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "Proprietăţi contabilitate clienţi" +msgstr "Proprietăți contabilitate clienți" #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -6696,8 +6696,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" -"Acest cont va fi utilizat in locul contului predefinit drept cont de " -"incasari pentru partenerul actual" +"Acest cont va fi utilizat în locul contului predefinit drept cont de " +"încasări pentru partenerul actual" #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Date insuficiente !" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "Facturi clienţi" +msgstr "Facturi clienți" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 @@ -7178,11 +7178,11 @@ msgid "" "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " "you can create such entries to automate the postings in the system." msgstr "" -"O inregistrare recurenta este o inregistrare variata care are loc pe o baza " -"recurenta dintr-o data specifica, adica corespunzatoare semnaturii unui " -"contract sau a unui acord cu clientul sau furnizorul. Cu Definire " -"Inregistrari Recurente, puteti crea asemenea inregistrari pentru a " -"automatiza afisarea in sistem." +"O înregistrare recurentă este o înregistrare variată care are loc pe o baza " +"recurentă dintr-o dată specifică, adică corespunzatoare semnăturii unui " +"contract sau a unui acord cu clientul sau furnizorul. Din Definire " +"Înregistrări Recurente, puteți crea asemenea înregistrări pentru a " +"automatiza înregistrarea de documente în sistem." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Reconciliere" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 msgid "Receivable Account" -msgstr "Cont incasari" +msgstr "Cont încasări" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "Sablon cont corespondentă fiscală" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "Facturi clienţi (ciornă)" +msgstr "Facturi clienți (ciornă)" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturare & plată" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "Şablon cod taxă" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "Document: Situaţie cont client" +msgstr "Document: Situație cont client" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 @@ -10282,11 +10282,11 @@ msgid "" "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" -"Din acest raport, puteti avea o imagine de ansamblu asupra sumei facturata " -"clientului dumneavoastra, ca si asupra intarzierilor de plata. Unealta " -"cautare poate fi de asemenea folosita pentru a personaliza rapoartele " -"facturilor dumneavoastra si astfel, sa potriveasca aceasta analiza nevoilor " -"dumneavoastra." +"Din acest raport, puteți avea o imagine de ansamblu asupra sumei facturate " +"clientului dumneavoastră, ca ai asupra întârzierilor de plată. Unealta " +"căutare poate fi, de asemenea, folosită pentru a personaliza rapoartele " +"facturilor dumneavoastră și astfel să potrivească această analiză nevoilor " +"dumneavoastră." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index d1885e09d2c..214abc01d64 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Välj kontoplan" #. module: account #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Bolagsnamnet måste vara unikt !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund @@ -681,7 +681,8 @@ msgstr "Journalperiod" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" -"För att slå samman posterna på företaget bör de vara samma för alla poster" +"Bolaget måste vara samma genomgående för alla poster, för att kunna stämma " +"av dem korrekt." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" -"Visar företagets kontoplan per bokföringsår och selekterat på period. Du får " +"Visar bolagets kontoplan per bokföringsår och selekterat på period. Du får " "en komplett trädvy över alla verifikationer per konto genom att klicka på " "ett konto." @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" -msgstr "Lägger till valutakolumnen om valutan är skild från företagsvalutan." +msgstr "Lägger till valutakolumnen om valutan är skild från bolagsvalutan." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -4550,7 +4551,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Faktura (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/am.po b/addons/account_payment/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000000..bfdfe4d6993 --- /dev/null +++ b/addons/account_payment/i18n/am.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# Amharic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Scheduled date if fixed" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,currency:0 +msgid "Partner Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Set to draft" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,mode:0 +msgid "Select the Payment Mode to be applied." +msgstr "የአከፋፈል መንገድ ምረጥ" + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: field:payment.line,info_owner:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Owner Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,state:0 +msgid "" +"When an order is placed the state is 'Draft'.\n" +" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" +" Then the order is paid the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:account.invoice,amount_to_pay:0 +msgid "" +"The amount which should be paid at the current date\n" +"minus the amount which is already in payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_id:0 +#: field:payment.mode,company_id:0 +#: field:payment.order,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Preferred date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +#: field:payment.order.create,entries:0 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Used Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 +#: field:payment.order.create,duedate:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Entry Line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "_Add to payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm +msgid "Payment Populate statement" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new +msgid "New Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +#: field:payment.order,reference:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form +msgid "Payment Orders" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " +"change the date or remove this constraint from the journal." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Directly" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment Line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Amount Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Invoice Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Execution Type" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Structured" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: field:payment.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Transaction Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form +#: view:payment.mode:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_inv_ref:0 +msgid "Invoice Ref." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_prefered:0 +msgid "" +"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " +"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " +"scheduled date of execution." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_done:0 +msgid "Execution date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Fixed date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,info_partner:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Destination Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Desitination Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Search Payment Orders" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +msgid "Currency Amount Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Make Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,state:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,partner_id:0 +#: field:payment.mode,partner_id:0 +#: report:payment.order:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 +msgid "Bank statement line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.invoice,amount_to_pay:0 +msgid "Amount to be paid" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account or select " +"a multi-currency view on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_owner:0 +msgid "Address of the Main Partner" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement +msgid "Account Payment Populate Statement" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,name:0 +msgid "Mode of Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Value Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Payment amount in the partner currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication2:0 +msgid "The successor message of Communication." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 +#, python-format +msgid "No partner defined on entry line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_partner:0 +msgid "Address of the Ordering Customer." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.populate.statement:0 +msgid "Populate Statement:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.populate.statement,lines:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on an account of type view." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,move_line_id:0 +msgid "" +"This Entry Line will be referred for the information of the ordering " +"customer." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,date:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_created:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.populate.statement:0 +msgid "ADD" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.move.line,amount_to_pay:0 +msgid "Amount to pay" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount:0 +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,partner_id:0 +msgid "The Ordering Customer" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment +msgid "Account make payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Invoice Ref" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,name:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +#: view:account.payment.populate.statement:0 +#: view:payment.order:0 +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_id:0 +msgid "Destination Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be the same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request from your company to pay a supplier " +"invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders " +"that should be done, keep track of all payment orders and mention the " +"invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount:0 +msgid "Payment amount in the company currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:0 +msgid "Search Payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Amount in Partner Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication2:0 +msgid "Communication 2" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +msgid "Are you sure you want to make payment?" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Confirm Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_currency:0 +#: report:payment.order:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Payment Order / Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,move_line_id:0 +msgid "Entry line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication:0 +msgid "" +"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " +"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: report:payment.order:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:0 +#: view:payment.order:0 +msgid "Entry Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create +msgid "payment.order.create" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,order_id:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create journal items on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order +msgid "Populate Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank Account for the Payment Mode" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po b/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po index 55d3d30395a..0a2f6db837d 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "último mes" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Núm. ref de transacción" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por año de fecha de factura" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Buscar comprobantes" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de contraparte" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ok" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Total" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Items de Diario" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "Multi Currency Voucher" -msgstr "" +msgstr "Comprobante multimoneda" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Romper Conciliación" #. module: account_voucher #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 @@ -277,11 +277,12 @@ msgstr "Impuesto" #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." msgstr "" +"El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Cuenta analítica" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Pagar después o agrupar fondos" msgid "" "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " "sum of allocation on the voucher lines." -msgstr "" +msgstr "Diferencia entre el monto del comprobante y la suma del detalle" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 @@ -340,12 +341,12 @@ msgstr "Detalle de Ventas" #. module: account_voucher #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Error! No puede crear compañías recursivas." #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "current month" -msgstr "" +msgstr "Mes actual" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0 @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Debe" #. module: account_voucher #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0 @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Desea remover las entradas contables también ?" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Pagar Factura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" -msgstr "" +msgstr "Seguro de romper conciliación y cancelar este registro ?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Romper conciliación" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Diferencia" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0 @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Retraso promedio deuda" #. module: account_voucher #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Income Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa monetaria" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063 @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Impuesto" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Validated Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Validados" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0 @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "A revisar" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Detalle de egresos" msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" -msgstr "" +msgstr "Campos para propósito interno" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Diciembre" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por mes" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0 @@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "Promedio limite a Pagar" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "" +msgstr "Se ha pagado totalmente" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "" +msgstr "Conciliar Saldo" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0 @@ -622,11 +623,13 @@ msgid "" "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to " "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! " msgstr "" +"No se puede crear asientos con tasa de moneda diferentes. Debe configurar el " +"campo 'Tasa monetaria' en la compañía ! " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 @@ -636,7 +639,7 @@ msgstr "Total con Impuestos" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Asignación" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -649,6 +652,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como " +"'Para ser revisado' por un experto contable." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -663,12 +668,12 @@ msgstr "Junio" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" -msgstr "" +msgstr "Tasa de pago" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Monto Pagado" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 @@ -745,13 +750,15 @@ msgstr "Calcular Impuesto" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462 #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !" msgstr "" +"Por favor defina una cuenta por defecto para el debito/crédito en el diario " +"\"%s\" !" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -772,12 +779,12 @@ msgstr "Abrir asientos de proveedor" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Allocation" -msgstr "" +msgstr "Asignación" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por fecha de factura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -792,12 +799,12 @@ msgstr "Facturas y operaciones pendientes" #. module: account_voucher #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Expense Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa monetaria" #. module: account_voucher #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0 @@ -923,12 +930,12 @@ msgstr "Pagar" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "año" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Moneda" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 @@ -959,12 +966,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Contabilizado" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de Cambio" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "Monto Inicial" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Recibos de Compra" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Mes-1" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -1063,7 +1070,7 @@ msgstr "Abril" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Sólo para impuesto excluido del precio" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po index 13cbd31c1e1..73f8fc6ccc0 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:42+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:03+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Envoyer à" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "Message type" -msgstr "" +msgstr "Type de message" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" -msgstr "" +msgstr "Supprimer définitivement les courriels après envoi" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Délai pour fermer" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "Message recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinataires du message" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Regrouper par..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Géolocalisation" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 msgid "Plain-text version of the message" -msgstr "" +msgstr "Version plein texte du message" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Corps" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Délai pour fermer" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "#Partner" -msgstr "" +msgstr "Nb de partenaires" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "La Plus haute" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 msgid "Text contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu du texte" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Jour" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant unique de message" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -167,6 +167,8 @@ msgid "" "Add here all attachments of the current document you want to include in the " "Email." msgstr "" +"Ajouter ici toutes les pièces jointes du document actuel que vous souhaitez " +"joindre au courriel." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -195,17 +197,17 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" -msgstr "" +msgstr "Version texte enrichi/HTML du message" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Suppression Automatique" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinataires en Copie Conforme Invisible (CCI)" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Type" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -299,6 +301,9 @@ msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" +"Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé " +"pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou " +"un texte brut" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -318,7 +323,7 @@ msgstr "Date de création" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID du document associé" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Étape" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document model" -msgstr "" +msgstr "Modèle du document associé" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192 @@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Fermer" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0 msgid "Use Template" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un modèle" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign @@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Nb. d'opportunités" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -490,7 +495,7 @@ msgstr "Fermé" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" -msgstr "" +msgstr "Réexpédition en masse au partenaire" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -600,12 +605,12 @@ msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu en texte enrichi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "ID du message" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Pièces jointes" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "Septembre" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Références" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -676,6 +681,8 @@ msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "" +"En-têtes complet de message, par exemple en-têtes de session SMTP " +"(généralement disponible sur les messages entrants uniquement)" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 @@ -698,11 +705,13 @@ msgid "" "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " "but a message." msgstr "" +"Expéditeur du message, pris à partir des préférences utilisateur. Si le " +"champ est vide, ce n'est pas un courriel mais un message." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0 msgid "# of Partner" -msgstr "" +msgstr "Nb de partenaires" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -713,7 +722,7 @@ msgstr "Transférer au partenaire" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,name:0 msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Nom du partenaire" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "Revenu probable" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Répondre à" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "Opportunité" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le courriel" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 @@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "Pays" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "Message headers" -msgstr "" +msgstr "En-têtes de message" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -786,7 +795,7 @@ msgstr "Convertir en opportunité" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Copie cachée à (BCC)" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -802,7 +811,7 @@ msgstr "Avril" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse du partenariat" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -828,11 +837,13 @@ msgstr "Rapport sur les pistes du CRM" #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "" +"Références du message, tel que les identifiants des messages précédents" #. module: crm_partner_assign #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 @@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "Rapport CRM du partenaire" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "E-mail composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant de composition de courriels" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -873,7 +884,7 @@ msgstr "Date de création" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -884,4 +895,4 @@ msgstr "Année" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" -msgstr "" +msgstr "Adresse de réponse préférée pour le message" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/fr.po b/addons/crm_todo/i18n/fr.po index 3124f307df7..e609c5c29e4 100644 --- a/addons/crm_todo/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_todo/i18n/fr.po @@ -8,88 +8,90 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:08+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:06+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-23 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14855)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tâche" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Timebox" -msgstr "" +msgstr "Zone de temps" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "For cancelling the task" -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer la tâche" #. module: crm_todo #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" +"Erreur ! La date de fin de la tâche doit être postérieure à la date de " +"démarrage" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead msgid "crm.lead" -msgstr "" +msgstr "crm.lead" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivante" #. module: crm_todo #: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Mes tâches" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tâches" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: crm_todo #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de tâches récursives." #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informations complémentaires" #. module: crm_todo #: field:project.task,lead_id:0 msgid "Lead / Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Piste / opportunité" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "For changing to done state" -msgstr "" +msgstr "Pour passer à l'état terminé" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Précédente" diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index 787bdacc15c..7916bb178d0 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:37+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:08+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "delivery.define.delivery.steps.wizard" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Prix normal" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -362,6 +362,8 @@ msgstr "" #: constraint:stock.move:0 msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas déplacer des produits depuis ou vers un emplacement de " +"type \"vue\"." #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:70 @@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Prix de revient" #. module: delivery #: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de livraison" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "La référence doit être unique par société !" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Gratuit si plus de %.2f" #. module: delivery #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "La référence de commande doit être unique par société !" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "Information sur tarification" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Livraison de tous les produits en une fois" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -639,6 +641,7 @@ msgstr "" #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" +"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -659,12 +662,12 @@ msgstr "Frais de port" #. module: delivery #: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Livrer chaque produit dès qu'il est disponible" #. module: delivery #: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/edi/i18n/fr.po b/addons/edi/i18n/fr.po index 2242601d27e..77c97136d1b 100644 --- a/addons/edi/i18n/fr.po +++ b/addons/edi/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:09+0000\n" "Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: edi #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Importer dans une nouvelle instance en ligne d'OpenERP" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47 msgid "Create my new OpenERP instance" -msgstr "" +msgstr "Créer ma nouvelle instance OpenERP" #. openerp-web #: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52 diff --git a/addons/email_template/i18n/fr.po b/addons/email_template/i18n/fr.po index 9de6086d3de..30aacb0b0c3 100644 --- a/addons/email_template/i18n/fr.po +++ b/addons/email_template/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:23+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:00+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: email_template #: field:email.template,subtype:0 @@ -184,9 +184,9 @@ msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" -"Le type de message, généralement «html» ou «texte», utilisé pour " -"respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou un " -"texte brut" +"Le type de message, généralement «Texte enrichi - html» ou «texte», utilisé " +"pour respectivement sélectionner un contenu qui puisse être mis en forme ou " +"un texte brut" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po index 11592fbfc3d..ade65381bc7 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:47+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:10+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Lignes de bulletin de paie par registre de contribution" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Fonction de l'employé" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Avoir" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Contrat" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédit" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Paie planifiée" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -788,13 +788,13 @@ msgstr "Contribution" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347 #, python-format msgid "Refund Payslip" -msgstr "" +msgstr "Bulletin de remboursement" #. module: hr_payroll #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" -msgstr "" +msgstr "Règle salariale en entrée" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895 @@ -805,12 +805,12 @@ msgstr "Condition Python incorrecte dans la règle salariale %s (%s)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Rembourser" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Code" #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Code Python" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Nom du registre" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664 @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Enfants" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Registre de contribution" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Lignes du bulletin de salaire par registre de contribution" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 report:payslip:0 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" -msgstr "" +msgstr "Annuel" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Entrées du bulletin de salaire" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po index ed0041099f3..a247a604957 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:34+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:12+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-13 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Entrée comptable" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Code de taxe" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,journal_id:0 @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Compte analytique" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Lots de bulletins de paie" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Feuille de paie" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin." #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de débit" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102 @@ -109,12 +109,13 @@ msgstr "Bulletin de paie de %s" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrat" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgstr "" +"Erreur ! La date de début du contrat doit être antérieure à sa date de fin." #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 @@ -124,22 +125,22 @@ msgstr "Forcer la période" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de crédit" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Génère les bulletins de paie pour tous les employés sélectionnés" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur de paramétrage !" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Comptabilité" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index ba94c4a0afb..9faf4a2d91a 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:48+0000\n" -"Last-Translator: GaCriv \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:27+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Regrouper par..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel de l'utilisateur" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Postes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Postes en attente" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Société" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ajouter une note interne" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Refuser" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Diplôme" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Recrutement" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attention!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Proposition salariale" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Modifier la couleur" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Précedent" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Origine des candidats" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Description du poste" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origine" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Qualification initiale" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print Interview" -msgstr "" +msgstr "Imprimer l'entretien" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0 @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "Étapes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Draft recruitment" -msgstr "" +msgstr "Recrutement brouillon" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Décembre" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current year" -msgstr "" +msgstr "Recrutements réalisés cette année" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment during last month" -msgstr "" +msgstr "Recrutements réalisés le mois dernier" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Mettre à jour la date" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Salaire proposé" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" +msgstr "Planifier un rendez-vous" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Réunion" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Aucun objet" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Réponse" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" -msgstr "" +msgstr "Spécifique à un département" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Historique" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current month" -msgstr "" +msgstr "Recrutements réalisés ce mois" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "État" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" -msgstr "" +msgstr "Site web de la société" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "Analyse du recrutement" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Create New Employee" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouvel employé" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Entretien" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'origine" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Degré de recrutement" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "Postes à pourvoir" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Nom" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Avril" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Pending recruitment" -msgstr "" +msgstr "Recrutements en attente" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster @@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Postes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress recruitment" -msgstr "" +msgstr "Recrutements en cours" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Le nom de la poste doit être unique par entreprise!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 diff --git a/addons/import_google/i18n/fr.po b/addons/import_google/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..b90be7e3e01 --- /dev/null +++ b/addons/import_google/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:31+0000\n" +"Last-Translator: t.o \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,group_name:0 +msgid "Choose which group to import, By default it takes all." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import Google Calendar Events" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Import Events" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71 +#, python-format +msgid "" +"No Google Username or password Defined for user.\n" +"Please define in user view" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127 +#, python-format +msgid "" +"Invalid login detail !\n" +" Specify Username/Password." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,supplier:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import Options" +msgstr "Options d'importation" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,group_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_crm_case_categ +msgid "Category of Case" +msgstr "Catégorie de cas" + +#. module: import_google +#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_contact +msgid "Import Google Contacts" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:google.import.message:0 +msgid "Import Google Data" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Meeting Type" +msgstr "Type de réunion" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28 +#, python-format +msgid "" +"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" +msgstr "" +"Merci d'installer gdata-python-client à partir de " +"http://code.google.com/p/gdata-python-client/downloads/list" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "Contact Google" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import contacts from a google account" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133 +#, python-format +msgid "Please specify correct user and password !" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_synchronize_google_import +msgid "synchronize.google.import" +msgstr "synchronize.google.import" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Import Contacts" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_form +#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_calendar +msgid "Import Google Calendar" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:50 +#, python-format +msgid "Import google" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:127 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:133 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Avertissement !" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. module: import_google +#: view:google.import.message:0 +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "Erreur lors de l'import des contacts Google !" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_google_import_message +msgid "Import Message" +msgstr "Importer un message" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,calendar_name:0 +msgid "Calendar Name" +msgstr "Nom du calendrier" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,supplier:0 +msgid "Check this box to set newly created partner as Supplier." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Import only address" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:crm.case.categ,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Partner status for this group:" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:google.import.message,name:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Create partner for each contact" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,customer:0 +msgid "Check this box to set newly created partner as Customer." +msgstr "" diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index c93335d9fd4..a44a3b1cfc7 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:33+0000\n" "Last-Translator: t.o \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-16 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Nom de l'utilisateur" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 msgid "The group corresponding to this portal" -msgstr "" +msgstr "Groupe correspondant à ce portail" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Votre compte OpenERP chez %(company)s" #: code:addons/portal/portal.py:184 #, python-format msgid "%s Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de %s" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Assistant portail" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" -msgstr "" +msgstr "Widgets attribuées aux utilisateurs du portail" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Widget" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" -msgstr "" +msgstr "La langue pour l'interface utilisateur de l'utilisateur" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 @@ -254,19 +254,21 @@ msgstr "Site web" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Créer un menu parent" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." msgstr "" +"Le texte suivant sera inclus dans le courriel de bienvenue envoyé aux " +"utilisateurs." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "Courriel requis" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users @@ -284,6 +286,8 @@ msgstr "Adresse de courriel incorrecte" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"Vous devez avoir une adresse de courriel définie dans vos préférences " +"utilisateur pour envoyer des courriels." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu @@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Portails" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" -msgstr "" +msgstr "L'action de menu ouvre le sous-menus de cet élément de menu" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 @@ -323,7 +327,7 @@ msgstr "Partenaires associés" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu du portail" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 @@ -356,23 +360,38 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Cher %(name)s,\n" +"\n" +"Nous vous avons créé un compte à notre système d'information accessible à " +"%(url)s.\n" +"\n" +"Vous pouvez y accéder avec les paramètres suivants :\n" +" Base de données : %(db)s\n" +" Utilisateur : %(login)s\n" +" Mot de passe : %(password)s\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"\n" +"--\n" +"\n" +"Signature\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" -msgstr "" +msgstr "Nom réel de l'utilisateur" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" -msgstr "" +msgstr "Ajouter l'accès au portail" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 @@ -389,6 +408,13 @@ msgid "" "the portal's users.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un portail permet de définir des vues spécifiques et des règles pour un " +"groupe d'utilisateurs (le groupe\n" +"du portail). Un menu du portail, des widgets et des groupes spécifiques " +"peuvent être affectés aux\n" +"utilisateurs du portail.\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard diff --git a/addons/resource/i18n/sl.po b/addons/resource/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..91c1c1973df --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Working time will start from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: constraint:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Working time will end at" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,name:0 +#: field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 +#: field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Working Period" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "" +"Define working hours and time table that could be scheduled to your project " +"members" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Starting Date of Leave" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " +"200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +msgid "Working time" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allow you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " +"workload based on their weekly working hours." +msgstr "" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:340 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:310 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 87542715863..a5cda80c8bd 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 06:03+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 @@ -111,10 +111,10 @@ msgid "" "sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list " "if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally." msgstr "" -"Aici este o listă cu fiecare linie a comenzii de vânzare care va fi " -"facturată. Puteţi factura comenzile de vânzare parţial, prin linii ale " -"comenzii de vânzare. Nu aveţi nevoie de această listă dacă facturaţi din " -"ordinele de livrare sau dacă facturaţi vânzările total." +"Aici este o listă cu liniile din comenzile de vânzare care vor fi facturate. " +"Puteți factura comenzile de vânzare parțial, prin linii ale comenzii de " +"vânzare. Nu aveți nevoie de această listă dacă facturați pe baza livrărilor " +"sau dacă facturați vânzările total." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:295 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Partener" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Factură bazată pe livrări" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -156,14 +156,14 @@ msgid "" "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that " "you just have to confirm it when you want to bill your customer." msgstr "" -"Comenzile de vânzare vă ajută să gestionaţi cotatii şi comenzi de la " -"clientii dumneavoastră. OpenERP sugerează să începeţi prin crearea unei " -"cotatii. Odată ce este confirmată, cotatia va fi transformată într-o Comandă " +"Comenzile de vânzare vă ajută să gestionați cotații şi comenzi de la " +"clienții dumneavoastră. OpenERP sugerează să începeți prin crearea unei " +"cotații. Odată ce este confirmată, cotația va fi transformată într-o comandă " "de vânzare. OpenERP poate gestiona mai multe tipuri de produse, astfel încât " -"o comandă de vânzări poate declanşa sarcini, comenzi de livrare, comenzi de " -"producţie, achiziţii şi aşa mai departe. Pe baza configuraţiei comenzii de " +"o comandă de vânzări poate declanșa sarcini, comenzi de livrare, comenzi de " +"producţie, achiziții și așa mai departe. Pe baza configurației comenzii de " "vânzări, o factură ciornă va fi generată, iar dumneavoastră trebuie doar să " -"o confirmaţi atunci când doriţi să emiteţi factura clientului." +"o confirmați atunci când doriți să emiteți factura clientului." #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -174,11 +174,11 @@ msgid "" "the product is a service, shipped quantities means hours spent on the " "associated tasks." msgstr "" -"Ordinul de vânzare va crea automat factura proformă (factura ciornă). " -"Cantităţile comandate şi cele livrate pot să nu fie aceleaşi. Trebuie să " -"alegeţi dacă doriţi ca factura să fie pe baza cantităţilor comandate sau " -"livrate. În cazul în care produsul este un serviciu, cantităţile livrate " -"înseamnă ore petrecute pe sarcinile aferente." +"Comanda de vânzare va crea automat factura proformă (factura ciornă). " +"Cantitățile comandate și cele livrate pot să nu fie aceleași. Trebuie să " +"alegeți dacă doriți ca factura să fie pe baza cantităților comandate sau " +"livrate. În cazul în care produsul este un serviciu, cantitățile livrate " +"înseamnă ore efectuate pentru sarcinile aferente." #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "Vânzări creează factura" +msgstr "Vânzarea generează factură" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:330 @@ -472,6 +472,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" msgstr "" +"Nu puteți anula o linie din comanda de vânare care a fost deja facturată!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1079 @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "" "You cannot make an advance on a sales order " "that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." msgstr "" -"Nu poti face un avans pe o comandă de vânzări care este definită ca " +"Nu poți face un avans pe o comandă de vânzări care este definită ca " "'Facturare automată după livrare'." #. module: sale @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "Adresa de facturare" +msgstr "Adresa facturare" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "Linii nefacturate şi livrate" +msgstr "Linii nefacturate și livrate" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Istoric" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice on order after delivery" -msgstr "" +msgstr "Facturează pe comandă după livrare" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order.line:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "Creează factura" +msgstr "Creează factură" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Contact comandă" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice #: view:sale.open.invoice:0 msgid "Open Invoice" -msgstr "Deschide factura" +msgstr "Deschide factură" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale @@ -1220,6 +1221,80 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bună${object.partner_order_id.name and ' ' or " +"''}${object.partner_order_id.name or ''},\n" +"\n" +"Aici este confirmarea comenzii pentru ${object.partner_id.name}:\n" +" | Număr comandă: *${object.name}*\n" +" | Total comandă: *${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Dată comandă: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" | Referința dumneavoastră: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and " +"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation, download it and even pay online using " +"the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.order_policy in ('prepaid','manual') and " +"object.company_id.paypal_account:\n" +"<% \n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"order_name = quote(object.name)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"order_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-" +"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s&invoice=%s&amo" +"unt=%s\" \\\n" +" " +"\"¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Order_PayNow" +"_%s\" % \\\n" +" " +"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam" +"e)\n" +"%>\n" +"It is also possible to directly pay with Paypal:\n" +" ${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and " +"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 @@ -1245,7 +1320,7 @@ msgstr "Taxe" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Comanda de vânări este gata de facturat" #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 @@ -1298,7 +1373,7 @@ msgstr "Cantităţi expediate" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 msgid "Invoice Based on Sales Orders" -msgstr "Factură bazată pe Comenzile de vanzare" +msgstr "Factură bazată pe comenzile de vânzare" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:331 @@ -1366,13 +1441,13 @@ msgstr "Grupează facturile" #. module: sale #: field:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de facturare" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy #: view:sale.config.picking_policy:0 msgid "Setup your Invoicing Method" -msgstr "" +msgstr "Setare metodă de facturare" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1399,12 +1474,12 @@ msgstr "Linie comandă de vânzare Creează_factura" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "Excepţie factură" +msgstr "Excepție factură" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 msgid "Drives procurement and invoicing" -msgstr "Conduce aprovizionarea şi facturarea" +msgstr "Conduce aprovizionarea și facturarea" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced:0 @@ -1451,7 +1526,7 @@ msgid "" "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" "Agentul de vânzări creează manual o factură, dacă politica de expediere a " -"comenzii de vânzare este 'Livrare si Facturare Manuală in desfăsurare'. " +"comenzii de vânzare este 'Livrare și Facturare Manuală în desfășurare'. " "Factura este creată în mod automat dacă politica de expediere este 'Plata " "înainte de livrare'." @@ -1460,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "" -"Puteţi genera facturi pe baza comenzilor de vânzări sau pe baza livrărilor." +"Puteți genera facturi pe baza comenzilor de vânzări sau pe baza livrărilor." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1471,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:473 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturi clienți" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 @@ -1633,9 +1708,9 @@ msgid "" "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " "salesman." msgstr "" -"În funcţie de Controlul facturării comenzii de vânzare, factura se poate " -"baza pe cantităţile livrate sau comandate. Astfel, o comandă de vânzare " -"poate genera o factură sau un ordin de livrare de îndată ce este confirmată " +"În funcție de Controlul facturării comenzii de vânzare, factura se poate " +"baza pe cantitățile livrate sau comandate. Astfel, o comandă de vânzare " +"poate genera o factură sau o comandă de livrare de îndată ce este confirmată " "de agentul de vânzări." #. module: sale @@ -1938,7 +2013,7 @@ msgid "" msgstr "" "O comandă de aprovizionare este creată automat, de îndată ce o comandă de " "vânzări este confirmată sau factura este plătită. Ea conduce achiziția și " -"producţia produselor după norme şi la parametrii comenzii de vânzări. " +"producția produselor după norme și la parametrii comenzii de vânzări. " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1968,7 +2043,7 @@ msgstr "Suma neimpozitată" #: view:sale.advance.payment.inv:0 view:sale.order:0 #, python-format msgid "Advance Invoice" -msgstr "Factură in avans" +msgstr "Factură în avans" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:624 @@ -2018,7 +2093,7 @@ msgstr "Pachete" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Linii din comenzile de vânzare gata de facturat" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -2062,7 +2137,7 @@ msgstr "Calculează" #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" -"Trebuie să anulaţi mai întâi toate facturile anexate la această comandă de " +"Trebuie să anulați mai întâi toate facturile anexate la această comandă de " "vânzare." #. module: sale @@ -2089,7 +2164,7 @@ msgstr "Angajament in cazul intarzierii" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Deliver & invoice on demand" -msgstr "" +msgstr "Livrare și facturare la cerere" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 @@ -2238,12 +2313,12 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"Acest raport efectuează analiza cotatiilor si comenzilor de vanzare ale " -"dumneavoastră. Analiza verifică veniturile din vânzări şi le sortează după " +"Acest raport efectuează analiza cotațiilor și comenzilor de vânzare ale " +"dumneavoastră. Analiza verifică veniturile din vânzări și le sortează după " "diferite criterii de grup (agent de vânzări, partener, produs, etc). " -"Folosiţi acest raport pentru a efectua analiza vânzărilor care nu au fost " -"facturate încă. Dacă doriţi să analizaţi cifra dumneavoastră de afaceri, " -"trebuie să utilizaţi Raportul de Analiză a Facturilor din Aplicaţia de " +"Folosiți acest raport pentru a efectua analiza vânzărilor care nu au fost " +"facturate încă. Dacă doriți să analizați cifra dumneavoastră de afaceri, " +"trebuie să utilizați Raportul de Analiză a Facturilor din Aplicația de " "contabilitate." #. module: sale diff --git a/addons/sale_crm/i18n/lv.po b/addons/sale_crm/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..e9fa68ee56c --- /dev/null +++ b/addons/sale_crm/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: sale_crm +#: field:sale.order,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 +#, python-format +msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "Convert to Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 +#, python-format +msgid "Customer has no addresses defined!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale +msgid "Make sales" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "_Create" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: help:crm.make.sale,close:0 +msgid "" +"Check this to close the opportunity after having created the sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:board.board:0 +msgid "My Opportunities" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Convert to Quote" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 +#, python-format +msgid "Opportunity: %s" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: field:crm.make.sale,close:0 +msgid "Close Opportunity" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:board.board:0 +msgid "My Planned Revenues by Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 +#, python-format +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale +msgid "Make Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/lv.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..1c4703fe57f --- /dev/null +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: stock_invoice_directly +#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_location/i18n/lv.po b/addons/stock_location/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..cd8bcbda682 --- /dev/null +++ b/addons/stock_location/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Sending Goods" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pulled Paths" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 +#: field:stock.location.path,location_from_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 +msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow +#: field:product.product,flow_pull_ids:0 +msgid "Pulled Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0 +msgid "Location used by Destination Location to supply" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 +#, python-format +msgid "" +"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via " +"original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:stock.location.path,auto:0 +msgid "" +"This is used to define paths the product has to follow within the location " +"tree.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +"location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone +msgid "Pack Zone" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b +msgid "Gate B" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a +msgid "Gate A" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pushed flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone +msgid "Dispatch Zone" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Pulled flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,company_id:0 +#: field:stock.location.path,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Logistics Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:stock.move,cancel_cascade:0 +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Produce" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:stock.location.path,delay:0 +msgid "Number of days to do this transition" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,name:0 +msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 +msgid "Type of Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,company_id:0 +msgid "Is used to know to which company belong packings and moves" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.product,path_ids:0 +msgid "" +"These rules set the right path of the product in the whole location tree." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product +#: field:product.pulled.flow,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "Procure Method" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: field:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,procure_method:0 +msgid "" +"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" +"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " +"procurement request." +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,location_id:0 +msgid "Is the destination location that needs supplying" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,product_id:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 +#, python-format +msgid "Pulled from another location via procurement %d" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,delay:0 +msgid "Delay (days)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule " +"%s, via original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.product,path_ids:0 +msgid "Pushed Flow" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89 +#, python-format +msgid "" +"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, " +"via original Procurement %s (#%d)" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,location_id:0 +#: field:stock.location.path,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,auto:0 +#: selection:stock.location.path,auto:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: selection:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "Getting Goods" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:product.product:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: help:product.pulled.flow,picking_type:0 +#: help:stock.location.path,picking_type:0 +msgid "" +"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send " +"products" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: model:stock.location,name:stock_location.location_order +msgid "Order Processing" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:stock.location.path,name:0 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: view:stock.location.path:0 +msgid "Location Paths" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 +#: field:stock.location.path,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 +#: field:stock.move,cancel_cascade:0 +msgid "Cancel Cascade" +msgstr "" + +#. module: stock_location +#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/lv.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..9021bda9abc --- /dev/null +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: field:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto Picking" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: help:product.product,auto_pick:0 +msgid "Auto picking for raw materials of production orders." +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: stock_no_autopicking +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/lv.po b/addons/stock_planning/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..08a96b9f278 --- /dev/null +++ b/addons/stock_planning/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1175 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:42+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 +#, python-format +msgid "" +"No forecasts for selected period or no products in selected category !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,stock_only:0 +msgid "" +"Check to calculate stock location of selected warehouse only. If not " +"selected calculation is made for input, stock and output location of " +"warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,maximum_op:0 +msgid "Maximum Rule" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,product_amt:0 +msgid "" +"Forecast value which will be converted to Product Quantity according to " +"prices." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670 +#, python-format +msgid "Incoming Left must be greater than 0 !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,outgoing_before:0 +msgid "" +"Planned Out in periods before calculated. Between start date of current " +"period and one day before start of calculated period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 +msgid "" +"Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will " +"need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,outgoing_left:0 +msgid "Expected Out" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid " " +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,incoming_left:0 +msgid "Incoming Left" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 +msgid "Create Forecasts Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,outgoing:0 +msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Create Daily Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +#: field:stock.planning,company_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,company_id:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +#: field:stock.sale.forecast,company_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,warehouse_forecast:0 +msgid "" +"All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during " +"selected Period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Minimum Stock Rule Indicators" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 +msgid "Period which forecasts will concern." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,stock_only:0 +msgid "Stock Location Only" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,already_out:0 +msgid "" +"Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,incoming:0 +msgid "Confirmed In" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Current Period Situation" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_period_createlines_form +msgid "" +"This wizard helps with the creation of stock planning periods. These periods " +"are independent of financial periods. If you need periods other than day-, " +"week- or month-based, you may also add then manually." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines +msgid "stock.period.createlines" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,outgoing_before:0 +msgid "Planned Out Before" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 +msgid "All Products with Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,maximum_op:0 +msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Periods :" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,procure_to_stock:0 +msgid "" +"Check to make procurement to stock location of selected warehouse. If not " +"selected procurement will be made into input location of warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,already_in:0 +msgid "" +"Quantity which is already picked up to this warehouse in current period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60 +#, python-format +msgid "No products in selected category !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Stock and Sales Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast +msgid "stock.sale.forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,to_procure:0 +msgid "Planned In" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,stock_simulation:0 +msgid "Stock Simulation" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines +msgid "stock.planning.createlines" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,incoming_before:0 +msgid "" +"Confirmed incoming in periods before calculated (Including Already In). " +"Between start date of current period and one day before start of calculated " +"period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Search Sales Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0 +msgid "This User Period5" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,history:0 +msgid "History of procurement or internal supply of this planning line." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,company_forecast:0 +msgid "" +"All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected " +"Product during selected Period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0 +msgid "This User Period1" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0 +msgid "This User Period3" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Stock Planning" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,minimum_op:0 +msgid "Minimum Rule" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Procure Incoming Left" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning.createlines:0 +#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_manual +#: view:stock.planning:0 +msgid "Master Procurement Schedule" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,line_time:0 +msgid "Past/Future" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +#: field:stock.period,state:0 +#: field:stock.planning,state:0 +#: field:stock.sale.forecast,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 +msgid "Product Category of products which created forecasts will concern." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period +msgid "stock period" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines +msgid "stock.sale.forecast.createlines" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,warehouse_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0 +#: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,stock_simulation:0 +msgid "" +"Stock simulation at the end of selected Period.\n" +" For current period it is: \n" +"Initial Stock - Already Out + Already In - Expected Out + Incoming Left.\n" +"For periods ahead it is: \n" +"Initial Stock - Planned Out Before + Incoming Before - Planned Out + Planned " +"In." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0 +msgid "Check this box to see the sales for whole company." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Per Department :" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,incoming_before:0 +msgid "Incoming Before" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641 +#, python-format +msgid "" +" Procurement created by MPS for user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674 +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 +msgid "This User" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Forecasts" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Supply from Another Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Calculate Planning" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,stock_start:0 +msgid "Stock quantity one day before current period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Procurement history" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,product_uom:0 +msgid "" +"Unit of Measure used to show the quantities of stock calculation.You can use " +"units from default category or from second category (UoS category)." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Create Weekly Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_period_form +msgid "" +"Stock periods are used for stock planning. Stock periods are independent of " +"account periods. You can use wizard for creating periods and review them " +"here." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Calculated Period Simulation" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0 +msgid "This User Period4" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +msgid "Stock and Sales Period" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,company_forecast:0 +msgid "Company Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,minimum_op:0 +msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Per User :" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse which planning will concern." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,user_id:0 +msgid "Created/Validated by" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,warehouse_forecast:0 +msgid "Warehouse Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674 +#, python-format +msgid "" +"You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) " +"Warehouse !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 +#, python-format +msgid "Cannot delete a validated sales forecast!" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0 +msgid "This Company Period5" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 +msgid "This Company Period1" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0 +msgid "This Company Period2" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0 +msgid "This Company Period3" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.period,date_start:0 +#: field:stock.period.createlines,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0 +msgid "This User Period2" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0 +msgid "Validated Forecasts" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 +msgid "" +"Planning will be created for products from Product Category selected by this " +"field. This field is ignored when you check \"All Forecasted Product\" box." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,planned_outgoing:0 +msgid "Planned Out" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 +msgid "Forecast Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: selection:stock.period,state:0 +#: selection:stock.planning,state:0 +#: selection:stock.sale.forecast,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Warehouse " +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,product_uom:0 +msgid "" +"Unit of Measure used to show the quantities of stock calculation.You can use " +"units form default category or from second category (UoS category)." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Planning and Situation for Calculated Period" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,planned_outgoing:0 +msgid "" +"Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the selected " +"Period of selected Product. To plan this value look at Confirmed Out or " +"Sales Forecasts. This value should be equal or greater than Confirmed Out." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +msgid "Current Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Internal Supply" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:724 +#, python-format +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines +msgid "Create Sales Forecasts" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0 +msgid "Period4" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.period,name:0 +#: field:stock.period.createlines,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0 +msgid "Period2" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0 +msgid "Period3" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0 +msgid "Period1" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form +msgid "" +"This wizard helps create MPS planning lines for a given selected period and " +"warehouse, so you don't have to create them one by one. The wizard doesn't " +"duplicate lines if they already exist for this selection." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,outgoing:0 +msgid "Confirmed Out" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines +#: view:stock.planning.createlines:0 +msgid "Create Stock Planning Lines" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "General Info" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form +msgid "Sales Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0 +msgid "This Warehouse Period1" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Sales history" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0 +msgid "Source Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,product_qty:0 +msgid "Forecast Product quantity." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,stock_supply_location:0 +msgid "Stock Supply Location" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.period.createlines,date_stop:0 +msgid "Ending date for planning period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 +msgid "" +"Check this box to create planning for all products having any forecast for " +"selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:632 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:702 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,already_in:0 +msgid "Already In" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,product_uom_categ:0 +#: field:stock.planning,product_uos_categ:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0 +msgid "Product UoM Category" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form +msgid "" +"This quantity sales forecast is an indication for Stock Planner to make " +"procurement manually or to complement automatic procurement. You can use " +"manual procurement with this forecast when some periods are exceptional for " +"usual minimum stock rules." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_planning_form +msgid "" +"The Master Procurement Schedule can be the main driver for warehouse " +"replenishment, or can complement the automatic MRP scheduling (minimum stock " +"rules, etc.).\n" +"Each MPS line gives you a pre-computed overview of the incoming and outgoing " +"quantities of a given product for a given Stock Period in a given Warehouse, " +"based on the current and future stock levels,\n" +"as well as the planned stock moves. The forecast quantities can be altered " +"manually, and when satisfied with resulting (simulated) Stock quantity, you " +"can trigger the procurement of what is missing to reach your desired " +"quantities" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685 +#, python-format +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,period_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0 +msgid "Product UoS Category" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,active_uom:0 +#: field:stock.sale.forecast,active_uom:0 +msgid "Active UoM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Search Stock Planning" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0 +msgid "Copy Last Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,product_id:0 +msgid "Shows which product this forecast concerns." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: selection:stock.planning,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.period.createlines,period_ids:0 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines +msgid "Create Stock Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +#: selection:stock.period,state:0 +#: view:stock.planning.createlines:0 +#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +#: selection:stock.sale.forecast,state:0 +msgid "Validated" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +#: selection:stock.period,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0 +msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0 +msgid "This Dept Period1" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0 +msgid "This Dept Period3" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0 +msgid "This Dept Period2" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0 +msgid "This Dept Period5" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0 +msgid "This Dept Period4" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0 +msgid "This Warehouse Period2" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0 +msgid "This Warehouse Period3" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,stock_supply_location:0 +msgid "" +"Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked " +"supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in " +"'Supply from Another Warehouse' with Supply Warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,create_uid:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Default UOM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0 +msgid "This Warehouse Period4" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0 +msgid "This Warehouse Period5" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0 +msgid "" +"Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another " +"Warehouse'." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning +msgid "stock.planning" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,warehouse_id:0 +msgid "" +"Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning you " +"will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:661 +#, python-format +msgid "%s Procurement (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 +msgid "Per Company" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,to_procure:0 +msgid "" +"Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and " +"observe Stock simulation. This value should be equal or greater than " +"Confirmed In." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0 +msgid "This Company Period4" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning.createlines,period_id:0 +msgid "Period which planning will concern." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,already_out:0 +msgid "Already Out" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,product_id:0 +msgid "Product which this planning is created for." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Per Warehouse :" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,history:0 +msgid "Procurement History" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.period.createlines,date_start:0 +msgid "Starting date for planning period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main +#: view:stock.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Stock Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,incoming:0 +msgid "Quantity of all confirmed incoming moves in calculated Period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.period,date_stop:0 +#: field:stock.period.createlines,date_stop:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "No Requisition" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,period_id:0 +msgid "Shows which period this forecast concerns." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,product_uom:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 +msgid "Closed Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +#: field:stock.planning,product_id:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Sales Forecasts" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672 +#, python-format +msgid "You must specify a Source Warehouse !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,procure_to_stock:0 +msgid "Procure To Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,period_id:0 +msgid "" +"Period for this planning. Requisition will be created for beginning of the " +"period." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:631 +#, python-format +msgid "MPS planning for %s" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,stock_start:0 +msgid "Initial Stock" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,product_amt:0 +msgid "Product Amount" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0 +msgid "" +"Check to take validated forecasts only. If not checked system takes " +"validated and draft forecasts." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_id:0 +msgid "Period5" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0 +msgid "This Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.sale.forecast,user_id:0 +msgid "Shows who created this forecast, or who validated." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,incoming_left:0 +msgid "" +"Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference " +"between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also " +"calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,outgoing_left:0 +msgid "" +"Quantity expected to go out in selected period besides Confirmed Out. As a " +"difference between Planned Out and Confirmed Out. For current period Already " +"Out is also calculated" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Calculate Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form +msgid "" +"This wizard helps create many forecast lines at once. After creating them " +"you only have to fill in the forecast quantities. The wizard doesn't " +"duplicate the line when another one exist for the same selection." +msgstr "" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/nl.po b/addons/stock_planning/i18n/nl.po index a19cd4617a5..b02998cff09 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/nl.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Anne Sedee (Therp) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Minimum voorraad regels indicatoren" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 msgid "Period which forecasts will concern." -msgstr "" +msgstr "Periode waar de 'forcasts' betrekking op hebben." #. module: stock_planning #: field:stock.planning,stock_only:0 @@ -185,6 +185,8 @@ msgstr "Alle producten met prognose" #: help:stock.planning,maximum_op:0 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" msgstr "" +"Het voor dit magazijn bij de 'Minimale Voorraad Regels' gedefinieerde " +"maximale aantal." #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 @@ -264,6 +266,8 @@ msgid "" "All sales forecasts for whole company (for all Warehouses) of selected " "Product during selected Period." msgstr "" +"Alle verkoop-prognoses voor dit bedrijf van het geselecteerde product in de " +"geselecteerde periode (berekend over alle magazijnen)" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0 @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 #, python-format msgid "Cannot delete a validated sales forecast!" -msgstr "" +msgstr "Een gevalideerde verkoop-prognose kan niet verwijderd worden." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0 From 2eb1c00ad2a30690d52aa3c0d87f33e87196c069 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Thu, 22 Mar 2012 12:07:33 +0100 Subject: [PATCH 09/16] [FIX] mail: default permissions should allow write for everyone Mail messages are created in multiple steps that usually involve calling write() at some point, so giving all users write access is necessary. bzr revid: odo@openerp.com-20120322110733-unizfb58f0y8xkfz --- addons/mail/security/ir.model.access.csv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/mail/security/ir.model.access.csv b/addons/mail/security/ir.model.access.csv index 07a3a1cde3b..226b7f10ba5 100644 --- a/addons/mail/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/mail/security/ir.model.access.csv @@ -1,3 +1,3 @@ id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink -access_mail_message,mail.message,model_mail_message,,1,0,1,0 -access_mail_thread,mail.thread,model_mail_thread,,1,0,1,0 +access_mail_message,mail.message,model_mail_message,,1,1,1,0 +access_mail_thread,mail.thread,model_mail_thread,,1,1,1,0 From e792a8585805f76d945b6785effe5b680a0d174c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Rijnhart Date: Thu, 22 Mar 2012 12:39:59 +0100 Subject: [PATCH 10/16] [FIX] Reference to undefined context variable [ADD] Check on 'None' context in account module's sequence override bzr revid: stefan@therp.nl-20120322113959-79wxzej9ih4igg28 --- addons/account/account_bank_statement.py | 2 +- addons/account/account_cash_statement.py | 2 +- addons/account/ir_sequence.py | 2 ++ 3 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_bank_statement.py b/addons/account/account_bank_statement.py index c017ee63da0..adc131efce2 100644 --- a/addons/account/account_bank_statement.py +++ b/addons/account/account_bank_statement.py @@ -341,8 +341,8 @@ class account_bank_statement(osv.osv): if not st.name == '/': st_number = st.name else: + c = {'fiscalyear_id': st.period_id.fiscalyear_id.id} if st.journal_id.sequence_id: - c = {'fiscalyear_id': st.period_id.fiscalyear_id.id} st_number = obj_seq.next_by_id(cr, uid, st.journal_id.sequence_id.id, context=c) else: st_number = obj_seq.next_by_code(cr, uid, 'account.bank.statement', context=c) diff --git a/addons/account/account_cash_statement.py b/addons/account/account_cash_statement.py index 4638d72542e..567af74b59c 100644 --- a/addons/account/account_cash_statement.py +++ b/addons/account/account_cash_statement.py @@ -292,8 +292,8 @@ class account_cash_statement(osv.osv): raise osv.except_osv(_('Error !'), (_('User %s does not have rights to access %s journal !') % (statement.user_id.name, statement.journal_id.name))) if statement.name and statement.name == '/': + c = {'fiscalyear_id': statement.period_id.fiscalyear_id.id} if statement.journal_id.sequence_id: - c = {'fiscalyear_id': statement.period_id.fiscalyear_id.id} st_number = obj_seq.next_by_id(cr, uid, statement.journal_id.sequence_id.id, context=c) else: st_number = obj_seq.next_by_code(cr, uid, 'account.cash.statement', context=c) diff --git a/addons/account/ir_sequence.py b/addons/account/ir_sequence.py index 5c9039e43c3..a98b7e87d77 100644 --- a/addons/account/ir_sequence.py +++ b/addons/account/ir_sequence.py @@ -48,6 +48,8 @@ class ir_sequence(osv.osv): } def _next(self, cr, uid, seq_ids, context=None): + if context is None: + context = {} for seq in self.browse(cr, uid, seq_ids, context): for line in seq.fiscal_ids: if line.fiscalyear_id.id == context.get('fiscalyear_id'): From cbef5ce396ff2fabd53d9fdd55b478973bb6ed4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rucha Patel Date: Thu, 22 Mar 2012 15:11:04 +0100 Subject: [PATCH 11/16] [FIX] email_template: don't re-encode attachments copied from template' bzr revid: odo@openerp.com-20120322141104-rw5i4dedy01wjmjf --- addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py index ef4572429a1..a4fd749979c 100644 --- a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py +++ b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py @@ -95,7 +95,7 @@ class mail_compose_message(osv.osv_memory): for fname, fcontent in attachment.iteritems(): data_attach = { 'name': fname, - 'datas': base64.b64encode(fcontent), + 'datas': fcontent, 'datas_fname': fname, 'description': fname, 'res_model' : self._name, From b3f2abec464568515fcdae8a87a5515bc1f241d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rucha Patel Date: Thu, 22 Mar 2012 15:11:53 +0100 Subject: [PATCH 12/16] [FIX] email_template: ensure non-empty context when rendering template' bzr revid: odo@openerp.com-20120322141153-8u3kia3k125et6b5 --- addons/email_template/email_template.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/email_template/email_template.py b/addons/email_template/email_template.py index acd1aed24de..86f136ca5b9 100644 --- a/addons/email_template/email_template.py +++ b/addons/email_template/email_template.py @@ -57,6 +57,8 @@ class email_template(osv.osv): :param int res_id: id of the document record this mail is related to. """ if not template: return u"" + if context is None: + context = {} try: template = tools.ustr(template) record = None From c3229cb8ceecc53ad73b01fceb6b2f996cf9025e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 23 Mar 2012 05:13:29 +0000 Subject: [PATCH 13/16] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120323051329-vecz1zbjb6gd776p --- addons/account/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/account/i18n/it.po | 13 ++--- addons/account/i18n/pt_BR.po | 12 ++--- addons/account/i18n/ro.po | 4 +- addons/account/i18n/sl.po | 36 +++++++------ addons/account_cancel/i18n/it.po | 10 ++-- addons/account_voucher/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/base_calendar/i18n/ro.po | 26 ++++----- addons/crm_caldav/i18n/it.po | 10 ++-- addons/l10n_gt/i18n/it.po | 20 +++---- addons/l10n_hn/i18n/it.po | 20 +++---- addons/l10n_in/i18n/it.po | 18 +++---- addons/l10n_it/i18n/it.po | 28 +++++----- addons/mrp/i18n/ro.po | 22 ++++---- addons/project_long_term/i18n/it.po | 27 +++++----- addons/project_mrp/i18n/it.po | 13 +++-- addons/project_planning/i18n/it.po | 8 +-- addons/project_retro_planning/i18n/it.po | 9 ++-- addons/purchase_analytic_plans/i18n/it.po | 10 ++-- addons/purchase_double_validation/i18n/it.po | 10 ++-- addons/report_webkit_sample/i18n/it.po | 10 ++-- addons/resource/i18n/sl.po | 52 +++++++++--------- addons/sale/i18n/ro.po | 4 +- addons/sale_crm/i18n/it.po | 14 ++--- addons/sale_journal/i18n/it.po | 12 ++--- addons/sale_layout/i18n/it.po | 10 ++-- addons/sale_margin/i18n/it.po | 10 ++-- addons/sale_mrp/i18n/it.po | 10 ++-- addons/share/i18n/it.po | 54 +++++++++---------- addons/stock/i18n/it.po | 11 ++-- addons/stock/i18n/ro.po | 56 ++++++++++---------- addons/stock_no_autopicking/i18n/it.po | 10 ++-- addons/subscription/i18n/it.po | 11 ++-- addons/survey/i18n/it.po | 18 +++---- addons/users_ldap/i18n/it.po | 16 +++--- addons/warning/i18n/it.po | 12 ++--- addons/web_livechat/i18n/it.po | 10 ++-- addons/wiki/i18n/it.po | 14 ++--- 38 files changed, 320 insertions(+), 318 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index 466806262a3..841b1714482 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 5f54b6bab31..ce6bcfd07fe 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:59+0000\n" -"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -7222,7 +7223,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Install your Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Installa un Piano dei Conti" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -10155,7 +10156,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Template di Piano dei Conti" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index ce0bbe596f7..9cfb0b8a416 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:12+0000\n" "Last-Translator: Manoel Calixto da Silva Neto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Filtrar por" #: code:addons/account/account.py:2256 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" -msgstr "" +msgstr "Você tem um erro de expressão \"%(...) s\" no seu modelo!" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,date:0 @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Este é um modelo para lançamentos recorrentes de contabilização" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Imposto sobre Vendas (%)" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Código python" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "" +msgstr "Lançamentos do diário com período em período atual" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index c8d1b30af49..bb1075446f7 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 45d44bfa343..ac03f0ea172 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: rok \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Kalic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "prejšnji mesec" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Uvozi iz računa ali plačila" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "Čarovnik Večkratnih Karakteristik Računa" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Uskladi" #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Sklic" +msgstr "Referenca" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "account.tax" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "Premaknite linijo usklajevanja izbire" +msgstr "" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Izberite obdobje analize" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." -msgstr "" +msgstr "modul: račun" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:551 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Vrstica računa podjetja se ne ujema z računom podjetja." #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 msgid "Field Name" -msgstr "Naziv polja" +msgstr "Ime polja" #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "Nastavi" +msgstr "Nastavitve" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -368,9 +368,6 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" -"Ta pogled uporabljajo računovodje, da snemajo vnose množično v OpenERP. " -"Postavke revij so ustvarjene s OpenERP če uporabljate bančne izpiske, " -"Blagajne, ali stranke / dobavitelja plačila." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -453,7 +450,7 @@ msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti" #. module: account #: field:accounting.report,enable_filter:0 msgid "Enable Comparison" -msgstr "" +msgstr "Omogoči Primerjavo" #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -462,6 +459,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Ko je dnevniško trajanje ustvarjeno.Ko je stanje 'Draft'.Če je poročilo " +"tiskano pride do 'tiskalniškega' stanja.Ko so vse transakcije končane, " +"preide v 'Zaključno' stanje." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -471,6 +471,10 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Graf davkov je drevesni pogled ki se nanaša na strukturo Davčnih Primerov " +"(ali davčnih kod) in pokaže trenutno stanje davkov.Graf davkov predstavlja " +"število vsakega obsega davčne osnove za vašo državo. To je predstavljeno v " +"hierarhalni strukturi katero lahko preuredite po vaših potrebah." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Izberi Grafe Računov" #. module: account #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Ime podjetja mora biti unikatno !" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund diff --git a/addons/account_cancel/i18n/it.po b/addons/account_cancel/i18n/it.po index 29ef989b9b5..aa2c30c6f7a 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/it.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/it.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:45+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancella" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po b/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po index 0a2f6db837d..2a72303b7ef 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/ro.po b/addons/base_calendar/i18n/ro.po index e10cf47579a..07dc310f296 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/ro.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Mihai Satmarean \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" -msgstr "Incepe evenimentul" +msgstr "Începe evenimentul" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Lunară" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut(ă)" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Invitație" #: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "Intalnire recurenta" +msgstr "Întâlnire recurentă" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Rol" #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation details" -msgstr "Detalii invitatie" +msgstr "Detalii invitație" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Avertisment!" #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "Recurenta" +msgstr "Recurentă" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Toată ziua" #: field:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,select1:0 msgid "Option" -msgstr "Opţiune" +msgstr "Opțiune" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Indica daca este obligatoriu un raspuns" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,alarm_id:0 msgid "Basic Alarm" -msgstr "Alarma de baza" +msgstr "Alarmă de bază" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" -msgstr "Utilizatorii carora le-a fost delegata cererea originala" +msgstr "Utilizatorii cărora le-a fost delegată cererea originală" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ref eveniment" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Show time as" -msgstr "Afiseaza timpul ca" +msgstr "Afișează timpul ca" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,tu:0 diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/it.po b/addons/crm_caldav/i18n/it.po index c65ce581894..4df28ee5158 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/it.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:47+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: crm_caldav #: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sfoglia Caldav" #. module: crm_caldav #: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse msgid "Synchronize This Calendar" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza questo calendario" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/it.po b/addons/l10n_gt/i18n/it.po index 8a6fd11d375..51764c305c6 100644 --- a/addons/l10n_gt/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_gt/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:03+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp @@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capitale" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_pasivo msgid "Pasivo" -msgstr "" +msgstr "Passivo" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos msgid "Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Ingressi" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo msgid "Activo" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #. module: l10n_gt #: model:ir.actions.todo,note:l10n_gt.config_call_account_template_gt_minimal @@ -71,4 +71,4 @@ msgstr "" #. module: l10n_gt #: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo msgid "Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Effettivo" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/it.po b/addons/l10n_hn/i18n/it.po index 9d4f3fe6350..6f5d3847616 100644 --- a/addons/l10n_hn/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_hn/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:03+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista msgid "Vista" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp @@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capitale" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_pasivo msgid "Pasivo" -msgstr "" +msgstr "Passivo" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos msgid "Ingresos" -msgstr "" +msgstr "Ingressi" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo msgid "Activo" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #. module: l10n_hn #: model:ir.actions.todo,note:l10n_hn.config_call_account_template_hn_minimal @@ -71,4 +71,4 @@ msgstr "" #. module: l10n_hn #: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo msgid "Efectivo" -msgstr "" +msgstr "Effettivo" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/it.po b/addons/l10n_in/i18n/it.po index 72fe2aa2666..a5db332176c 100644 --- a/addons/l10n_in/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_in/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:02+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Spese" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view msgid "Income View" -msgstr "" +msgstr "Mostra entrate" #. module: l10n_in #: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_closed1 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Chiuso" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "Entrate" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view @@ -85,4 +85,4 @@ msgstr "" #. module: l10n_in #: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizza" diff --git a/addons/l10n_it/i18n/it.po b/addons/l10n_it/i18n/it.po index d123b374463..d8b0e013d74 100644 --- a/addons/l10n_it/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_it/i18n/it.po @@ -7,39 +7,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash msgid "Liquidità" -msgstr "" +msgstr "Liquidità" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense msgid "Uscite" -msgstr "" +msgstr "Uscite" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l msgid "Conto Economico" -msgstr "" +msgstr "Conto Economico" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable msgid "Crediti" -msgstr "" +msgstr "Crediti" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view msgid "Gerarchia" -msgstr "" +msgstr "Gerarchia" #. module: l10n_it #: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic @@ -63,24 +63,24 @@ msgstr "" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax msgid "Tasse" -msgstr "" +msgstr "Tasse" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank msgid "Banca" -msgstr "" +msgstr "Banca" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset msgid "Beni" -msgstr "" +msgstr "Beni" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable msgid "Debiti" -msgstr "" +msgstr "Debiti" #. module: l10n_it #: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income msgid "Entrate" -msgstr "" +msgstr "Entrate" diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index 6242b4a8293..f32ccd6829e 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:06+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -31,10 +31,10 @@ msgid "" "(stock increase) when the order is processed." msgstr "" "Comenzile de producție sunt propuse de obicei în mod automat de către " -"OpenERP pe baza listei de materiale și a normelor privind aprovizionarea, " -"dar puteți crea, de asemenea, comenzi de producție manual. OpenERP se va " -"ocupa de consumul de materii prime (scădere stoc) și de producția de produse " -"finite (creștere stoc), atunci când comanda este procesată." +"OpenERP pe baza listei de materiale și a normelor de aprovizionare, dar " +"puteți crea, de asemenea, comenzi de producție manual. OpenERP va gestiona " +"consumul de materii prime (scădere stoc) și producția de produse finite " +"(creștere stoc), atunci când comanda este procesată." #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -724,8 +724,8 @@ msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" -"UdeV (Unitatea de vânzare) a produsului este unitatea de măsură pentru " -"facturarea și promovarea stocului." +"UMm (Unitatea de măsură pentru vânzare) a produsului este unitatea de " +"măsură pentru facturarea și promovarea stocului." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Tipărire structură cost produs." #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "UdV produs" +msgstr "UMv produs" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "UdV produs" +msgstr "UMv produs" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/it.po b/addons/project_long_term/i18n/it.po index 7064585c1ff..033940c06bf 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/it.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/it.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:00+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases @@ -43,12 +42,12 @@ msgstr "Raggruppa per..." #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 msgid "Assigned Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti assegnati" #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Avanzamento" #. module: project_long_term #: constraint:project.project:0 @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "In Progress Phases" -msgstr "" +msgstr "Fasi di avanzamento" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "C_alcola" #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #. module: project_long_term #: help:project.phase,progress:0 @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Risorse" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Miei progetti" #. module: project_long_term #: help:project.user.allocation,date_start:0 @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Attività collegate" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "New Phases" -msgstr "" +msgstr "Nuove fasi" #. module: project_long_term #: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mese Iniziale" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_start:0 @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Ore Totali" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti" #. module: project_long_term #: view:project.user.allocation:0 @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Durata" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Project Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti del progetto" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase diff --git a/addons/project_mrp/i18n/it.po b/addons/project_mrp/i18n/it.po index 58cd0c65366..9c235213781 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/it.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/it.po @@ -7,20 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:55+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: project_mrp #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Attività approvvigionamento" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ordini di vendita" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 diff --git a/addons/project_planning/i18n/it.po b/addons/project_planning/i18n/it.po index 225ebcc325b..234baaf5631 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/it.po +++ b/addons/project_planning/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: project_planning #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Data fine" #. module: project_planning #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il nome azienda deve essere unico!" #. module: project_planning #: report:report_account_analytic.planning.print:0 diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/it.po b/addons/project_retro_planning/i18n/it.po index 9fc9d549451..1893adccb17 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/it.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: project_retro_planning #: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project @@ -31,3 +31,4 @@ msgstr "" #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" +"Errore! Non è possibile assegnare l'intensificazione allo stesso progetto!" diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/it.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/it.po index dacb517adc2..56ee966df46 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: field:purchase.order.line,analytics_id:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Distribuzione analitica" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/it.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/it.po index 32a6d543e47..fce835cb2dc 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Configura l'importo limite per l'acquisto" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Ordini d'Acquisto in attesa di approvazione" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/it.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/it.po index 7395d2adb2b..7dc1f9227dc 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/it.po +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22 diff --git a/addons/resource/i18n/sl.po b/addons/resource/i18n/sl.po index 91c1c1973df..1c1de66c743 100644 --- a/addons/resource/i18n/sl.po +++ b/addons/resource/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Matjaz Kalic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti odhoda" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves @@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "" #: view:resource.calendar.attendance:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Delovni čas" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četrtek" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združi po..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Nedelja" #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "" #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Podjetje" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petek" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of week" -msgstr "" +msgstr "Dan v tednu" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0 @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog" #. module: resource #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency factor" -msgstr "" +msgstr "Koeficient učinkovitosti" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,name:0 #: field:resource.resource,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Sreda" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivno" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Starting Date of Leave" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum odhoda" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedeljek" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Torek" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 msgid "Working time" -msgstr "" +msgstr "Delovni čas" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivno" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/resource.py:392 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracijska napaka" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/resource.py:310 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (kopija)" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index a5cda80c8bd..b122b50e188 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/it.po b/addons/sale_crm/i18n/it.po index 7778c37d280..99c27fb59c0 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/it.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Le Mie Opportunità" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Chiudi Opportunità" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" +msgstr "Le mie entrate previste per stadio" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/it.po b/addons/sale_journal/i18n/it.po index de1f2377471..7ed5f26c7ce 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/it.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale_journal #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: sale_journal #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento deve essere unico per ogni azienda!" #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/it.po b/addons/sale_layout/i18n/it.po index 79cf5fd01f7..5616ef24700 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/it.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale_layout #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/it.po b/addons/sale_margin/i18n/it.po index 9b5cc5c5b98..515f7b6f26b 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/it.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/it.po b/addons/sale_mrp/i18n/it.po index 4e4acd48786..ffc424cb99c 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/it.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: sale_mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "La quantità dell'ordine non può essere negativa o uguale a zero!" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 diff --git a/addons/share/i18n/it.po b/addons/share/i18n/it.po index a5d1d1c4e50..63f744eb9bb 100644 --- a/addons/share/i18n/it.po +++ b/addons/share/i18n/it.po @@ -8,39 +8,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" -msgstr "" +msgstr "Mostra titolo" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" -msgstr "" +msgstr "Accesso consentito!" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" -msgstr "" +msgstr "Metodi di condivisione" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these people (one e-mail per line)" -msgstr "" +msgstr "Condividi con queste persone (un indirizzo e-mail per riga)" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" -msgstr "" +msgstr "Condividi Titolo" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Condivisione" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" -msgstr "" +msgstr "Condividi URL di accesso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601 #, python-format msgid "(Modified)" -msgstr "" +msgstr "(Modificato)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769 @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Nome utente" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di condivisione" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765 #, python-format msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Ciao," #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" -msgstr "" +msgstr "Condividi gruppo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Azione da condividere" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Optional: include a personal message" -msgstr "" +msgstr "Opzionale: includi un messaggio personale" #. module: share #: field:res.users,share:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #. module: share #: help:res.groups,share:0 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767 #, python-format msgid "I've shared %s with you!" -msgstr "" +msgstr "Ho condiviso %s con te!" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" -msgstr "" +msgstr "Usa questo collegamento" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" -msgstr "" +msgstr "Condividi i tuoi documenti" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "res.users" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Sharing access could not be created" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare un accesso condiviso" #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wizard condivisione" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740 #, python-format msgid "Shared access created!" -msgstr "" +msgstr "Accesso condiviso creato!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi d'accesso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Password" #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197 #, python-format msgid "No e-mail address configured" -msgstr "" +msgstr "Nessun indirizzo e-mail configurato" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio personale" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Accedi" #. module: share #: view:res.users:0 diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 5df11fab083..1ee89dae105 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:45+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Registro Inventario" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0 msgid "Current month" -msgstr "" +msgstr "Mese corrente" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222 diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 3cd1e9b6a18..adca3a82550 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:56+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Țineți evidența loturilor expediate" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Stock move Split lines" -msgstr "" +msgstr "Mișcare stoc linii împărțite" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Atașare comandă livrare" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 msgid "Parent Wizard (for existing lines)" -msgstr "" +msgstr "Asistent părinte (pentru liniile existente)" #. module: stock #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:75 #, python-format msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s" -msgstr "" +msgstr "Contul de stoc nu este specificat pentru categoria de produs: %s" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Timpul de execuție (zile)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mișcare parțială procesare asistent" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Contul Inventarierii Stocului" #: code:addons/stock/stock.py:1349 #, python-format msgid "is waiting." -msgstr "" +msgstr "este așteptat." #. module: stock #: constraint:product.product:0 @@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr "Identificare Pachet" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Packing List:" -msgstr "" +msgstr "Listă preluare:" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "Așteaptă alte mișcări" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Locație client" #: code:addons/stock/stock.py:2312 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "Puteti sterge doar miscări în starea ciornă." +msgstr "Puteți șterge doar mișcări în starea ciornă." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Day Planned" -msgstr "" +msgstr "Planificat zilnic" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Unitate logistica de transport: palet, cutie, pachet ..." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Locații client" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0 @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_opening msgid "opening" -msgstr "" +msgstr "deschidere" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Eroare, fără partener!" #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 msgid "Parent Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent părinte" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -3076,19 +3076,19 @@ msgstr "Produse după categorie" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Așteaptă alte operații" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Locații furnizori" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "Wizard" +msgstr "Asistent" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Comandă" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Cost Price :" -msgstr "" +msgstr "Preț cost:" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Locaţia Sursă" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid " Waiting" -msgstr "" +msgstr " Așteaptă" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ridicare parțială procesare asistent" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Ridicari asociate" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Year Planned" -msgstr "" +msgstr "Planificat anual" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Inventarul stocului este deja validat." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Products Moves" -msgstr "Miscări produse" +msgstr "Mișcări produse" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Setat pe zero" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizator" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 @@ -3882,12 +3882,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "Miscări viitoare de stoc" +msgstr "Mișcări viitoare de stoc" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 msgid "Move History (parent moves)" -msgstr "Istoric miscări (miscări părinte)" +msgstr "Istoric mișcări (mișcări părinte)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:423 @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Mișcări stoc viitoare" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/it.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/it.po index da99821181f..cac0a8825a5 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/it.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:44+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product @@ -49,4 +49,4 @@ msgstr "" #. module: stock_no_autopicking #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "La quantità dell'ordine non può essere negativa o uguale a zero!" diff --git a/addons/subscription/i18n/it.po b/addons/subscription/i18n/it.po index 5d13151419a..03d43488a81 100644 --- a/addons/subscription/i18n/it.po +++ b/addons/subscription/i18n/it.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:44+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription !" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eliminare una sottoscrizione attiva !" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po index 405890b3f1b..9e4ff4c79f3 100644 --- a/addons/survey/i18n/it.po +++ b/addons/survey/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:43+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: survey #: view:survey.print:0 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Utenti invitati" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Carattere" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.history,date:0 msgid "Date started" -msgstr "" +msgstr "Data di partenza" #. module: survey #: field:survey,history:0 @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annulla" #. module: survey #: field:survey.response.line,single_text:0 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Stampa" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #. module: survey #: field:survey.question,make_comment_field:0 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Non è possibile rispondere perchè il sondaggio non è aperto" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Collegamento" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form diff --git a/addons/users_ldap/i18n/it.po b/addons/users_ldap/i18n/it.po index 1e92abbab7e..828d07ce582 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/it.po +++ b/addons/users_ldap/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:57+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: users_ldap #: constraint:res.company:0 @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "LDAP base" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Utente" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il nome azienda deve essere unico!" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Sequenza" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Login Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di accesso" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul server" #. module: users_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer diff --git a/addons/warning/i18n/it.po b/addons/warning/i18n/it.po index 71daf8789a8..ae639b5531d 100644 --- a/addons/warning/i18n/it.po +++ b/addons/warning/i18n/it.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:56+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: warning #: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ordine di Acquisto" #. module: warning #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Il riferimento deve essere unico per ogni azienda!" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 diff --git a/addons/web_livechat/i18n/it.po b/addons/web_livechat/i18n/it.po index c4aa91340db..a6600fc818e 100644 --- a/addons/web_livechat/i18n/it.po +++ b/addons/web_livechat/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:40+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: web_livechat #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "Il contratto è già registrato nel sistema." #. module: web_livechat #: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract diff --git a/addons/wiki/i18n/it.po b/addons/wiki/i18n/it.po index 9a1c932472b..04cf587705a 100644 --- a/addons/wiki/i18n/it.po +++ b/addons/wiki/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:40+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. module: wiki #: field:wiki.groups,template:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Menu Superiore" #: code:addons/wiki/wizard/wiki_make_index.py:52 #, python-format msgid "There is no section in this Page" -msgstr "" +msgstr "Non è presente alcuna sezione in questa pagina" #. module: wiki #: field:wiki.groups,name:0 view:wiki.wiki:0 field:wiki.wiki,group_id:0 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Home page" #. module: wiki #: help:wiki.wiki,parent_id:0 msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic" -msgstr "" +msgstr "Consente di collegare con un altra pagina con il topic attuale" #. module: wiki #: view:wiki.wiki:0 @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Crea Menu" #. module: wiki #: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0 msgid "This is a major edit ?" -msgstr "" +msgstr "E' questa una modifica importante?" #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups From d316afbdafe5492c6f16ac691a8fdabf83d80694 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skh Date: Fri, 23 Mar 2012 18:57:51 +0530 Subject: [PATCH 14/16] [FIX] Audittrail : Audit trail doesn't respect access rights (Case: Ref 573037) bzr revid: skh@tinyerp.com-20120323132751-hhk1pd53o1ihkzdk --- addons/audittrail/audittrail.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/audittrail/audittrail.py b/addons/audittrail/audittrail.py index 302d6e146bd..15e3ffdc63a 100644 --- a/addons/audittrail/audittrail.py +++ b/addons/audittrail/audittrail.py @@ -86,7 +86,7 @@ class audittrail_rule(osv.osv): self.write(cr, uid, [thisrule.id], {"state": "subscribed", "action_id": action_id}) keyword = 'client_action_relate' value = 'ir.actions.act_window,' + str(action_id) - res = obj_model.ir_set(cr, uid, 'action', keyword, 'View_log_' + thisrule.object_id.model, [thisrule.object_id.model], value, replace=True, isobject=True, xml_id=False) + res = obj_model.ir_set(cr, 1, 'action', keyword, 'View_log_' + thisrule.object_id.model, [thisrule.object_id.model], value, replace=True, isobject=True, xml_id=False) #End Loop return True @@ -108,7 +108,7 @@ class audittrail_rule(osv.osv): setattr(function[0], function[1], function[2]) w_id = obj_action.search(cr, uid, [('name', '=', 'View Log'), ('res_model', '=', 'audittrail.log'), ('src_model', '=', thisrule.object_id.model)]) if w_id: - obj_action.unlink(cr, uid, w_id) + obj_action.unlink(cr, 1, w_id) value = "ir.actions.act_window" + ',' + str(w_id[0]) val_id = ir_values_obj.search(cr, uid, [('model', '=', thisrule.object_id.model), ('value', '=', value)]) if val_id: From 48d8295acdb0ebb2d4e009a292a580dba9488516 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 23 Mar 2012 16:46:38 +0100 Subject: [PATCH 15/16] [FIX] email.template: properly propagate res_id over context reloads in composition wizard bzr revid: odo@openerp.com-20120323154638-f3o52kb2rka4hcrx --- .../email_template/wizard/mail_compose_message.py | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py index a4fd749979c..183d59c3801 100644 --- a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py +++ b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py @@ -27,17 +27,18 @@ from tools.translate import _ import tools -def _reopen(self,res_id,model): +def _reopen(self, wizard_id, res_model, res_id): return {'type': 'ir.actions.act_window', 'view_mode': 'form', 'view_type': 'form', - 'res_id': res_id, + 'res_id': wizard_id, 'res_model': self._name, 'target': 'new', # save original model in context, otherwise # it will be lost on the action's context switch - 'context': {'mail.compose.target.model': model} + 'context': {'mail.compose.target.model': res_model, + 'mail.compose.target.id': res_id,} } class mail_compose_message(osv.osv_memory): @@ -79,7 +80,7 @@ class mail_compose_message(osv.osv_memory): context = {} values = {} if template_id: - res_id = context.get('active_id', False) + res_id = context.get('mail.compose.target.id') or context.get('active_id') or False if context.get('mail.compose.message.mode') == 'mass_mail': # use the original template values - to be rendered when actually sent # by super.send_mail() @@ -121,7 +122,7 @@ class mail_compose_message(osv.osv_memory): False, email_from=record.email_from, email_to=record.email_to, context=context) record.write(onchange_defaults['value']) - return _reopen(self, record.id, record.model) + return _reopen(self, record.id, record.model, record.res_id) def save_as_template(self, cr, uid, ids, context=None): if context is None: @@ -153,7 +154,7 @@ class mail_compose_message(osv.osv_memory): 'use_template': True}) # _reopen same wizard screen with new template preselected - return _reopen(self, record.id, model) + return _reopen(self, record.id, model, record.res_id) # override the basic implementation def render_template(self, cr, uid, template, model, res_id, context=None): From 5a5791474a495d230f997c69cb24405722c8f407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 26 Mar 2012 05:34:12 +0000 Subject: [PATCH 16/16] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120322062358-4l28rv6d8dyv0hbg bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120323051338-bheo7mng6p5unhxn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120324054029-3tmn15vi8y2j20d6 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120322062238-c64xww4bj94c1loc bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120323051217-63cegddjt2r1jjz4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120324053950-yfaky6dl5do1nkqf bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120325061156-bjofpelu3gdba4fm bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120326053412-1vnoycehd8mv047d --- addons/web/i18n/cs.po | 1559 ++++++++++++++++++++++++++++ addons/web/i18n/es_EC.po | 256 ++--- addons/web/i18n/nb.po | 1549 +++++++++++++++++++++++++++ addons/web/i18n/ro.po | 32 +- addons/web_calendar/i18n/es_EC.po | 12 +- addons/web_dashboard/i18n/es_EC.po | 36 +- addons/web_diagram/i18n/cs.po | 79 ++ addons/web_diagram/i18n/es_EC.po | 25 +- addons/web_gantt/i18n/cs.po | 28 + addons/web_gantt/i18n/es_EC.po | 28 + addons/web_graph/i18n/es_EC.po | 23 + addons/web_kanban/i18n/cs.po | 55 + addons/web_kanban/i18n/es_EC.po | 55 + addons/web_mobile/i18n/cs.po | 106 ++ addons/web_mobile/i18n/es_EC.po | 22 +- addons/web_process/i18n/cs.po | 118 +++ addons/web_process/i18n/es_EC.po | 118 +++ addons/web_process/i18n/ro.po | 20 +- openerp/addons/base/i18n/es_EC.po | 749 ++++++++----- openerp/addons/base/i18n/fr.po | 125 ++- openerp/addons/base/i18n/ka.po | 1371 +++++++++++++++++------- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/ro.po | 214 ++-- 23 files changed, 5668 insertions(+), 920 deletions(-) create mode 100644 addons/web/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web/i18n/nb.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/web_mobile/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/cs.po create mode 100644 addons/web_process/i18n/es_EC.po diff --git a/addons/web/i18n/cs.po b/addons/web/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..eed48990d1e --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1559 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:414 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180 +msgid "Send OpenERP Enterprise Report" +msgstr "Zaslat hlášení OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 +msgid "Dont send" +msgstr "Neodesílat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "Načítání (%d)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +msgid "Invalid database name" +msgstr "Neplatné jméno databáze" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 +msgid "Backed" +msgstr "Zálohováno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "Databáze úspěšně zazálohována" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Restored" +msgstr "Obnoveno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "Databáze úspěšně obnovena" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 +#: addons/web/static/src/js/search.js:239 +#: addons/web/static/src/js/search.js:288 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1228 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:738 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:811 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 +msgid "Change Password" +msgstr "Změnit heslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 +msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" +msgstr "OpenERP - nepodporovaná/komunitní verze" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 +msgid "Client Error" +msgstr "Chyba klienta" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportovat data" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:69 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 +#: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 +msgid "Export To File" +msgstr "Exportovat do souboru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "Prosíme zadejte jméno seznamu polí k uložení" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "Prosíme vyberte pole k uložení exportovaného seznamu..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "Prosíme vyberte pole k exportu..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 +msgid "Import Data" +msgstr "Importovat data" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 +msgid "Import File" +msgstr "Importovat soubor" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 +msgid "External ID" +msgstr "Vnější ID" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:300 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "Stáhnout \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:191 +msgid "Filter disabled due to invalid syntax" +msgstr "Filtr zakázán kvůli neplatné syntaxi" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:237 +msgid "Filter Entry" +msgstr "Položka filtru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:242 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:286 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "Přidat na nástěnku" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "Invalid Search" +msgstr "Neplatné hledání" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "triggered from search view" +msgstr "vyvoláno z pohledu hledání" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "Neplatná hodnata pro pole %(fieldname)s: [%(value)s] je %(message)s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 +msgid "not a valid integer" +msgstr "neplatné celé číslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 +msgid "not a valid number" +msgstr "neplatné číslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:931 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +msgid "doesn't contain" +msgstr "neobsahuje" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1306 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1325 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1344 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +msgid "is equal to" +msgstr "rovná se" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1293 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1307 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1326 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1345 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 +msgid "is not equal to" +msgstr "nerovná se" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1294 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1308 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1346 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 +msgid "greater than" +msgstr "větší než" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1309 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1328 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1347 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 +msgid "less than" +msgstr "menší než" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1310 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1329 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1348 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 +msgid "greater or equal than" +msgstr "větší než nebo rovno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 +msgid "less or equal than" +msgstr "menší než nebo rovno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1360 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 +msgid "is" +msgstr "je" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 +msgid "is not" +msgstr "není" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 +msgid "is true" +msgstr "je pravda" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 +msgid "is false" +msgstr "je nepravda" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Spravovat pohledy (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:756 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1647 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "Vytvořit pohled (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit pohled?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "Editor pohledů %d - %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 +msgid "Inherited View" +msgstr "Zděděný pohled" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "Opravdu zde chcete vytvořit zděděný pohled?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uzel?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 +#: addons/web/static/src/js/views.js:803 +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +msgid "Set Default" +msgstr "Nastavit výchozí" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." +msgstr "Varování, záznam byl upraven, vaše změny budou zahozeny." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 +msgid "Save default" +msgstr "Uložit výchozí" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" +msgstr "Opravdu chcete smazat přílohu %s?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "Neznámý operátor %s v doméně %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "Neplatné pole %s v doméně %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "Nepodporovaný operátor %s v doméně %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 +msgid "Open: " +msgstr "Otevřít: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 +msgid "   Search More..." +msgstr "  Hledat další..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 +#, python-format +msgid "   Create \"%s\"" +msgstr "   Vytvořit \"%s\"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 +msgid "   Create and Edit..." +msgstr "   Vytvořit nebo upravit..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +msgid "Search: " +msgstr "Hledat: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 +msgid "Create: " +msgstr "Vytvořit: " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 +msgid "Add: " +msgstr "Přidat " + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 +#, python-format +msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" +msgstr "[%(first_record)d po %(last_record)d] z %(records_count)d" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto záznamy?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 +msgid "Undefined" +msgstr "Neurčeno" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 +msgid "Page" +msgstr "Stránka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +msgid "Fields View Get" +msgstr "Získat pole pohledu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:573 +#, python-format +msgid "View Log (%s)" +msgstr "Zobrazit záznam (%s)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:600 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "Pole modelu %s" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +msgid "Manage Views" +msgstr "Spravovat pohledy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:611 +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "Nelze nalézt definici aktuálního pohledu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:805 +msgid "Translate" +msgstr "Přeložit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:807 +msgid "Technical translation" +msgstr "Technický překlad" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:811 +msgid "Other Options" +msgstr "Jiné volby" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:814 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1736 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:817 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1606 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Reports" +msgstr "Výkazy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:919 +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden záznam" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:920 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:957 +msgid "Translations" +msgstr "Překlady" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +msgid "Powered by" +msgstr "Založeno na" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítání..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 +msgid "CREATE DATABASE" +msgstr "VYTVOŘIT DATABÁZI" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +msgid "Master password:" +msgstr "Hlavní heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +msgid "New database name:" +msgstr "Jméno nové databáze:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 +msgid "Load Demonstration data:" +msgstr "Načíst ukázková data:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 +msgid "Default language:" +msgstr "Výchozí jazyk:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 +msgid "Admin password:" +msgstr "Heslo správce:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 +msgid "DROP DATABASE" +msgstr "ODSTRANIT DATABÁZI" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 +msgid "Database:" +msgstr "Databáze:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 +msgid "Master Password:" +msgstr "Hlavní heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 +msgid "Drop" +msgstr "Odstranit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 +msgid "BACKUP DATABASE" +msgstr "ZÁLOHOVAT DATABÁZI" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 +msgid "Backup" +msgstr "Zálohovat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 +msgid "RESTORE DATABASE" +msgstr "OBNOVIT DATABÁZI" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 +msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" +msgstr "ZMĚNIT HLAVNÍ HESLO" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +msgid "New master password:" +msgstr "Nové hlavní heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "Potvrdit hlavní heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "" +"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " +"available here:" +msgstr "" +"Vaše verze OpenERP není podporována. Služby podpory & údržby jsou dostupné " +"zde:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "OpenERP Entreprise" +msgstr "OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +msgid "OpenERP Enterprise Contract." +msgstr "Smlouva OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 +msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." +msgstr "Váše hlášení bude odesláno týmu OpenERP Enterprise." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 +msgid "Summary:" +msgstr "Shrnutí:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 +msgid "What you did:" +msgstr "Co jste udělal:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 +msgid "Username" +msgstr "Jméno uživatele" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +msgid "Manage Databases" +msgstr "Spravovat databáze" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +msgid "Back to Login" +msgstr "Zpět k přihlášení" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 +msgid "LOGOUT" +msgstr "ODHLÁSIT" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 +msgid "Fold menu" +msgstr "Sbalit nabídku" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 +msgid "Unfold menu" +msgstr "Rozbalit nabídku" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 +msgid "Hide this tip" +msgstr "Skrýt tento tip" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 +msgid "Disable all tips" +msgstr "Zakázat všechny tipy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "Přidat / Odebrat zkratku..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 +msgid "More…" +msgstr "Více..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 +msgid "Debug View#" +msgstr "Ladící zobrazení#" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 +msgid "View Log (perm_read)" +msgstr "Zobrazení záznamu (perm_read)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 +msgid "View Fields" +msgstr "Zobrazení polí" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 +msgid "Edit SearchView" +msgstr "Upravit SearchView" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 +msgid "Edit Action" +msgstr "Upravit akci" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 +msgid "Edit Workflow" +msgstr "Upravit pracovní tok" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 +msgid "XML ID:" +msgstr "XML ID:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 +msgid "Creation User:" +msgstr "Vytvořil:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 +msgid "Creation Date:" +msgstr "Datum vytvoření:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "Naposledy změnil:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "Naposledy změneno:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:758 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1708 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:757 +msgid "Duplicate" +msgstr "Zdvojit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 +msgid "Add attachment" +msgstr "Přidat přílohu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 +msgid "Default:" +msgstr "Výchozí:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 +msgid "Condition:" +msgstr "Podmínka:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +msgid "Only you" +msgstr "Pouze vy" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 +msgid "All users" +msgstr "Všichni uživatelé" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 +msgid "Unhandled widget" +msgstr "Neobsloužené udělátko" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 +msgid "Notebook Page \"" +msgstr "Stránka zápisníku \"" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 +msgid "Modifiers:" +msgstr "Upravující:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 +msgid "(nolabel)" +msgstr "(bez štítku)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 +msgid "Field:" +msgstr "Pole:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 +msgid "Widget:" +msgstr "Udělátko:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 +msgid "Context:" +msgstr "Kontext:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +msgid "Change default:" +msgstr "Změnit výchozí:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 +msgid "On change:" +msgstr "Při změně:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 +msgid "Relation:" +msgstr "Vztažené:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 +msgid "Selection:" +msgstr "Výběr:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 +msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" +msgstr "Odeslat e-mail s vaším výchozím e-mailovým klientem" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 +msgid "Open this resource" +msgstr "Otevřít tento zdroj" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 +msgid "Select date" +msgstr "Vybrat datum" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 +msgid "Open..." +msgstr "Otevřít..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 +msgid "Create..." +msgstr "Vytvořit..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 +msgid "Search..." +msgstr "Hledat..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1095 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 +msgid "Set Image" +msgstr "Nastavit obrázek" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1213 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 +msgid "Uploading ..." +msgstr "Nahrávám ..." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1209 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 +msgid "Button" +msgstr "Tlačítko" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 +msgid "(no string)" +msgstr "(bez řetězce)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 +msgid "Special:" +msgstr "Zvláštní:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 +msgid "Button Type:" +msgstr "Typ tlačítka:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 +msgid "Action ID:" +msgstr "ID akce:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 +msgid "-- Filters --" +msgstr "-- Filtry --" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +msgid "-- Actions --" +msgstr "-- Akce --" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "Přidat pokročilý filtr" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 +msgid "Save Filter" +msgstr "Uložit filtr" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Spravovat filtry" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 +msgid "Filter Name:" +msgstr "Jméno filtru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "(jakýkoliv existující filtr s stejným jménem bude nahrazen)" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +msgid "Select Dashboard to add this filter to:" +msgstr "Vyberte nástěnku pro přidání tohoto filtru na:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 +msgid "Title of new Dashboard item:" +msgstr "Nadpis nové položky nástěnky:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 +msgid "Advanced Filters" +msgstr "Pokročilé filtry" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 +msgid "Any of the following conditions must match" +msgstr "Jakákoliv z následujících podmínek musí odpovídat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 +msgid "All the following conditions must match" +msgstr "Všechny následující podmínky musí odpovídat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 +msgid "None of the following conditions must match" +msgstr "Žádná z následujících podmínek nesmí odpovídat" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 +msgid "Add condition" +msgstr "Přidat podmínku" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 +msgid "and" +msgstr "a" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1503 +msgid "Save & New" +msgstr "Uložit & Nový" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1504 +msgid "Save & Close" +msgstr "Uložit & Zavřít" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1611 +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" +"Tento průvodce exportuje všechna data do CSV souboru, která odpovídají " +"vyhledávacímu kritériu.\n" +" Můžete exportovat všechna data nebo pouze pole, které mohou být " +"znovuimportována po úpravách." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 +msgid "Export Type:" +msgstr "Typ exportu:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1620 +msgid "Import Compatible Export" +msgstr "Importovat slučitelný export" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1621 +msgid "Export all Data" +msgstr "Exportovat všechna data" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 +msgid "Export Formats" +msgstr "Formáty exportu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 +msgid "Available fields" +msgstr "Dostupná pole" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 +msgid "Fields to export" +msgstr "Pole k exportu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 +msgid "Save fields list" +msgstr "Uložit seznam polí" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1660 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 +msgid "Save as:" +msgstr "Uložit jako:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1700 +msgid "Saved exports:" +msgstr "Uložené exporty:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 +msgid "Old Password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1719 +msgid "New Password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "1. Import souboru .CSV" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" +"Vyberte .CSV soubor k importu. Pokud potřebuje vzorový soubor k importu,\n" +" můžete použít nástroj exportu s volbou \"Importovat slučitelné\"." + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +msgid "CSV File:" +msgstr "Soubor CSV:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 +msgid "2. Check your file format" +msgstr "2. Kontrola formátu vašeho souboru" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 +msgid "Import Options" +msgstr "Volby importu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "Má váš soubor nadpisy?" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +msgid "Separator:" +msgstr "Oddělovač:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 +msgid "Delimiter:" +msgstr "Omezovač:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1772 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 +msgid "Latin 1" +msgstr "Latin 1" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "Lines to skip" +msgstr "Řádky k přeskočení" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" +"Pro použití pokud mají CSV soubory titulky na více řádcích, přeskočí více " +"než jeden řádek během importu" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 +msgid "The import failed due to:" +msgstr "Import selhal kvůli:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "Zde je náhled souboru, který nemůžeme importovat:" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 +msgid "Activate the developper mode" +msgstr "Aktivovat vývojářský režim" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright © 2004-DNES OpenERP SA. Všechna práva vyhrazena" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +msgid "OpenERP is a trademark of the" +msgstr "OpenERP je obchodní značka" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "Společnost OpenERP SA" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "Licencováno pod podmínkami" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "GNU Affero General Public Licence" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 +msgid "For more information visit" +msgstr "Pro více informací navštivtě" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 +msgid "OpenERP.com" +msgstr "OpenERP.com" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 +msgid "Group" +msgstr "" diff --git a/addons/web/i18n/es_EC.po b/addons/web/i18n/es_EC.po index e805105ee88..af05e183aed 100644 --- a/addons/web/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web/i18n/es_EC.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Descargar \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:191 msgid "Filter disabled due to invalid syntax" -msgstr "" +msgstr "Filtro desactivado debido a sintaxis inválida" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:237 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Mayor que" #: addons/web/static/src/js/search.js:1352 #: addons/web/static/src/js/search.js:1373 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1296 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1353 #: addons/web/static/src/js/search.js:1374 msgid "greater or equal than" -msgstr "" +msgstr "mayor o igual que" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1297 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1354 #: addons/web/static/src/js/search.js:1375 msgid "less or equal than" -msgstr "" +msgstr "menor o igual que" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1360 @@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:1365 #: addons/web/static/src/js/search.js:1388 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "es" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1384 #: addons/web/static/src/js/search.js:1389 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "no es" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1396 #: addons/web/static/src/js/search.js:1401 msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "es verdadero" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1397 #: addons/web/static/src/js/search.js:1402 msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "es falso" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 #, python-format msgid "Manage Views (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Vistas (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Crear" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 @@ -424,68 +424,68 @@ msgstr "Eliminar" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 #, python-format msgid "Create a view (%s)" -msgstr "" +msgstr "Crear una vista (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 msgid "Do you really want to remove this view?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea elimar esta vista?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 #, python-format msgid "View Editor %d - %s" -msgstr "" +msgstr "Ver Editor %d - %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "Vista heredada" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea crear una vista heredada aquí?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista preliminar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 msgid "Do you really want to remove this node?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea eliminar este nodo?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 #: addons/web/static/src/js/views.js:803 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Fijar Predeterminado" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 @@ -499,47 +499,47 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "Guardar por defecto" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjuntos" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 #, python-format msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea eliminar el archivo adjunto %s?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Operador desconocido %s en el dominio %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Campo desconocido %s en el dominio %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Abrir: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "   Crear y Editar..." #: addons/web/static/src/js/views.js:675 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Buscar: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "Crear: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 @@ -598,102 +598,102 @@ msgstr "Agregar" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "Agregar: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 #, python-format msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" -msgstr "" +msgstr "[%(first_record)d a %(last_record)d] de %(records_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 msgid "Do you really want to remove these records?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Indefinido" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 msgid "Do you really want to delete this record?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente desea eliminar este registro?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:565 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 msgid "Fields View Get" -msgstr "" +msgstr "Obtener Campos de Vista" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:573 #, python-format msgid "View Log (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:600 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "Campos del Modelo %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:610 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 msgid "Manage Views" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Vistas" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:611 msgid "Could not find current view declaration" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar la declaración de vista actual" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:805 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:807 msgid "Technical translation" -msgstr "" +msgstr "Traducción técnica" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:811 msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Otras Opciones" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:814 @@ -710,17 +710,17 @@ msgstr "Exportar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:825 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:825 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:825 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Enlaces" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:919 @@ -865,46 +865,48 @@ msgid "" "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " "available here:" msgstr "" +"Su versión de OpenERP no está soportada. Los servicios de soporte & " +"mantenimiento están disponibles aqui:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "OpenERP Entreprise" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Enterprise" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 msgid "OpenERP Enterprise Contract." -msgstr "" +msgstr "Contrato de OpenERP Enterprise." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." -msgstr "" +msgstr "Su informe será enviado al equipo de OpenERP Enterprise." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Resumen:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 msgid "What you did:" -msgstr "" +msgstr "Lo que hizo:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 @@ -915,12 +917,12 @@ msgstr "Contraseña" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 msgid "Manage Databases" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Bases de datos" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Regresar a inicio de sesión" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 @@ -940,12 +942,12 @@ msgstr "LOGOUT" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 msgid "Fold menu" -msgstr "" +msgstr "Plegar menú" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 msgid "Unfold menu" -msgstr "" +msgstr "Desplegar menú" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 @@ -960,77 +962,77 @@ msgstr "Desactivar todas las sugerencias" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 msgid "Add / Remove Shortcut..." -msgstr "" +msgstr "Añadir / Eliminar acceso directo..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 msgid "More…" -msgstr "" +msgstr "Más..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 msgid "Debug View#" -msgstr "" +msgstr "Depurar Vista#" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 msgid "View Log (perm_read)" -msgstr "" +msgstr "Ver Registro (perm_read)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "Ver Campos" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 msgid "Edit SearchView" -msgstr "" +msgstr "Editar SearchView" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 msgid "Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Editar Acción" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 msgid "Edit Workflow" -msgstr "" +msgstr "Editar Flujo de trabajo" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 msgid "Creation User:" -msgstr "" +msgstr "Usuario que creó:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Creación:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación por:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 msgid "Latest Modification Date:" -msgstr "" +msgstr "Última fecha de modificación:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 @@ -1052,27 +1054,27 @@ msgstr "Duplicar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Añadir adjunto" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Por defecto:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 msgid "Condition:" -msgstr "" +msgstr "Condición:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 msgid "Only you" -msgstr "" +msgstr "Sólo usted" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Todos los usuarios" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 @@ -1082,88 +1084,88 @@ msgstr "Wdiget no controlado" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 msgid "Notebook Page \"" -msgstr "" +msgstr "Página \"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Modificadores:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(sin etiqueta)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Campo:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Objeto:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 msgid "Widget:" -msgstr "" +msgstr "Widget:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamaño:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "Contexto:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Dominio:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "Cambiar por defecto:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "On change:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 msgid "Relation:" -msgstr "" +msgstr "Relación:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "Selección:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Envíe un e-mail con su cliente de correo predefinido" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 msgid "Open this resource" -msgstr "" +msgstr "Abrir este registro" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 msgid "Select date" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar fecha" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 msgid "Set Image" -msgstr "" +msgstr "Establecer Imagen" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 @@ -1220,57 +1222,57 @@ msgstr "Guardar Como" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Botón" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(sin cadena)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 msgid "Special:" -msgstr "" +msgstr "Especial:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 msgid "Button Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Botón" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Método:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 msgid "Action ID:" -msgstr "" +msgstr "ID de Acción" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 msgid "-- Filters --" -msgstr "" +msgstr "-- Filtros --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 msgid "-- Actions --" -msgstr "" +msgstr "-- Acciones --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 msgid "Add Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Añadir Filtro Avanzado" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 @@ -1295,17 +1297,17 @@ msgstr "(Cualquier filtro existente con el mismo nombre será reemplazado)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 msgid "Select Dashboard to add this filter to:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tablero para añadirle este filtro:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 msgid "Title of new Dashboard item:" -msgstr "" +msgstr "Título de nuevo elemento de Tablero:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 msgid "Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros Avanzados" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 @@ -1497,6 +1499,8 @@ msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "" +"Para su uso si los archivos CSV tienen títulos en varias líneas, se omiten " +"más de una sola línea durante la importación" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "Aquí está una vista preliminar del archivo que no podemos importar:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 msgid "Activate the developper mode" -msgstr "" +msgstr "Activar modo de desarrollador" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 @@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "Versión" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-HOY OpenERP SA. Todos los derechos reservados." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 @@ -1546,14 +1550,14 @@ msgstr "GNU Affero General Public License" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 msgid "For more information visit" -msgstr "" +msgstr "Para más información visite" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 msgid "OpenERP.com" -msgstr "" +msgstr "OpenERP.com" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar" diff --git a/addons/web/i18n/nb.po b/addons/web/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..1b525888eec --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1549 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:414 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:419 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1695 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:424 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1239 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:180 +msgid "Send OpenERP Enterprise Report" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:194 +msgid "Dont send" +msgstr "Ikke send" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:256 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +msgid "Invalid database name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:483 +msgid "Backed" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:708 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:787 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:790 +#: addons/web/static/src/js/search.js:239 +#: addons/web/static/src/js/search.js:288 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1228 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:738 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1496 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1515 +#: addons/web/static/src/js/search.js:293 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1234 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:791 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 +#: addons/web/static/src/js/views.js:962 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:737 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1514 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:811 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1729 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 +msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 +#: addons/web/static/src/js/chrome.js:1135 +msgid "Client Error" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 +msgid "Export Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:69 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3044 +#: addons/web/static/src/js/views.js:963 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:698 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:3067 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 +msgid "Export To File" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:125 +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:360 +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_export.js:373 +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 +msgid "Import Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 +msgid "Import File" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/data_import.js:105 +msgid "External ID" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:300 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:245 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:322 +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:251 +msgid "Download" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/formats.js:305 +#: addons/web/static/src/js/formats.js:327 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:191 +msgid "Filter disabled due to invalid syntax" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:237 +msgid "Filter Entry" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:242 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:296 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:286 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:291 +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "Invalid Search" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:415 +#: addons/web/static/src/js/search.js:420 +msgid "triggered from search view" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:503 +#: addons/web/static/src/js/search.js:508 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:839 +#: addons/web/static/src/js/search.js:844 +msgid "not a valid integer" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:853 +#: addons/web/static/src/js/search.js:858 +msgid "not a valid number" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:931 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +#: addons/web/static/src/js/search.js:936 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:932 +#: addons/web/static/src/js/search.js:937 +msgid "No" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1290 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +msgid "contains" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1291 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +msgid "doesn't contain" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1292 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1306 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1325 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1344 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1293 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1307 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1326 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1345 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1366 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1298 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1312 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1331 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1350 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1371 +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1294 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1308 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1346 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1367 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1299 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1313 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1332 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1351 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1372 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1295 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1309 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1328 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1347 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1368 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1300 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1314 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1333 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1352 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1373 +msgid "less than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1296 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1310 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1329 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1348 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1369 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1301 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1315 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1334 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1353 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1374 +msgid "greater or equal than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1297 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1311 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1330 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1349 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1370 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1302 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1316 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1335 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1354 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1375 +msgid "less or equal than" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1360 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1383 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1365 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1388 +msgid "is" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1384 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1389 +msgid "is not" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1396 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1401 +msgid "is true" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/search.js:1397 +#: addons/web/static/src/js/search.js:1402 +msgid "is false" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:756 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1647 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 +#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:121 +#: addons/web/static/src/js/views.js:803 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:123 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:686 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:692 +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:469 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:475 +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:693 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:699 +msgid "Save default" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:754 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:760 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:792 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:822 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:828 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:830 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:836 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:868 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:874 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1225 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1231 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1921 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2578 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2741 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1933 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2590 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2760 +msgid "Open: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2049 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2061 +msgid "   Search More..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2062 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2074 +#, python-format +msgid "   Create \"%s\"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2068 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2080 +msgid "   Create and Edit..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/views.js:675 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +msgid "Search: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2101 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2550 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2113 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2562 +msgid "Create: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2661 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:750 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:772 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1646 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2680 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2721 +#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2740 +msgid "Add: " +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 +msgid "List" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:305 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:309 +#, python-format +msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:524 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:528 +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1230 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1232 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1327 +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1331 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 +msgid "Page" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:565 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:480 +msgid "Fields View Get" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:573 +#, python-format +msgid "View Log (%s)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:600 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:610 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:482 +msgid "Manage Views" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:611 +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:805 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:807 +msgid "Technical translation" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:811 +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:814 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1736 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:817 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1606 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:825 +msgid "Links" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:919 +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:920 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/views.js:957 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1813 +msgid "OpenERP" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 +msgid "CREATE DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 +msgid "Master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:191 +msgid "New database name:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 +msgid "Load Demonstration data:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 +msgid "Default language:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 +msgid "Admin password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 +msgid "DROP DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 +msgid "Database:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 +msgid "Master Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 +msgid "BACKUP DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 +msgid "RESTORE DATABASE" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 +msgid "File:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 +msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +msgid "New master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "" +"Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " +"available here:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 +msgid "OpenERP Entreprise" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +msgid "OpenERP Enterprise Contract." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 +msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 +msgid "What you did:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +msgid "Manage Databases" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:353 +msgid "Home" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 +msgid "LOGOUT" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 +msgid "Fold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:389 +msgid "Unfold menu" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:454 +msgid "Hide this tip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:455 +msgid "Disable all tips" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:463 +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:471 +msgid "More…" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 +msgid "Debug View#" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 +msgid "View Log (perm_read)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 +msgid "View Fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 +msgid "View" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 +msgid "Edit SearchView" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 +msgid "Edit Action" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 +msgid "Edit Workflow" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 +msgid "XML ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 +msgid "Creation User:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 +msgid "Creation Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:758 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1708 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:757 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:775 +msgid "Add attachment" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:801 +msgid "Default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:818 +msgid "Condition:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +msgid "Only you" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:844 +msgid "All users" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:851 +msgid "Unhandled widget" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:900 +msgid "Notebook Page \"" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:905 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:964 +msgid "Modifiers:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:931 +msgid "(nolabel)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 +msgid "Field:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:940 +msgid "Object:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:944 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 +msgid "Widget:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:952 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:956 +msgid "Context:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:960 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:968 +msgid "Change default:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:972 +msgid "On change:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:976 +msgid "Relation:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:980 +msgid "Selection:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1020 +msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1034 +msgid "Open this resource" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1056 +msgid "Select date" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1090 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1091 +msgid "Create..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1095 +msgid "..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1155 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1198 +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1163 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1213 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1215 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1223 +msgid "Uploading ..." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1200 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1495 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1209 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1238 +msgid "Button" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1241 +msgid "(no string)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 +msgid "Special:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1253 +msgid "Button Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1257 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1261 +msgid "Action ID:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 +msgid "-- Filters --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +msgid "-- Actions --" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1290 +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1291 +msgid "Save Filter" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 +msgid "Filter Name:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +msgid "Select Dashboard to add this filter to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1309 +msgid "Title of new Dashboard item:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 +msgid "Advanced Filters" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1426 +msgid "Any of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1427 +msgid "All the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 +msgid "None of the following conditions must match" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1435 +msgid "Add condition" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1436 +msgid "and" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1503 +msgid "Save & New" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1504 +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1611 +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1618 +msgid "Export Type:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1620 +msgid "Import Compatible Export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1621 +msgid "Export all Data" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 +msgid "Export Formats" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 +msgid "Fields to export" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1634 +msgid "Save fields list" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1648 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1660 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 +msgid "Save as:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1700 +msgid "Saved exports:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 +msgid "Old Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1719 +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +msgid "CSV File:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 +msgid "2. Check your file format" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1765 +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1772 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 +msgid "Latin 1" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "Lines to skip" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1776 +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 +msgid "The import failed due to:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1805 +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1812 +msgid "Activate the developper mode" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1815 +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +msgid "OpenERP is a trademark of the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 +msgid "For more information visit" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 +msgid "OpenERP.com" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366 +msgid "Group" +msgstr "" diff --git a/addons/web/i18n/ro.po b/addons/web/i18n/ro.po index 14379f97d8e..d600f58f752 100644 --- a/addons/web/i18n/ro.po +++ b/addons/web/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:46+0000\n" -"Last-Translator: angelescu \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:172 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:484 msgid "Database backed up successfully" -msgstr "" +msgstr "Bază de date salvată cu succes" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:527 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modifică parola" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1100 msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" -msgstr "OpenERP - Versiune Nesuportată/Comunitate" +msgstr "OpenERP - Versiune fără suport/Comunitate" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1131 @@ -758,13 +758,13 @@ msgstr "Se încarcă..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 msgid "CREATE DATABASE" -msgstr "" +msgstr "CREAZĂ BAZA DE DATE" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:211 msgid "Master password:" -msgstr "" +msgstr "Parolă stăpân:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Confirmați parola:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 msgid "DROP DATABASE" -msgstr "" +msgstr "ARUNCĂ BAZA DE DATE" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Bază de date:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 msgid "Master Password:" -msgstr "" +msgstr "Parolă stăpân:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Aruncă" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 msgid "BACKUP DATABASE" -msgstr "" +msgstr "BACKUP BAZĂ DE DATE" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Copie de siguranță" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 msgid "RESTORE DATABASE" -msgstr "" +msgstr "RESTAUREAZĂ BAZA DE DATE" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 @@ -847,17 +847,17 @@ msgstr "Restaurare" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" -msgstr "" +msgstr "SCHIMBĂ PAROLA STĂPÂN" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 msgid "New master password:" -msgstr "" +msgstr "Parolă stăpân nouă:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 msgid "Confirm new master password:" -msgstr "" +msgstr "Confirmați nouă parolă stăpân:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Acasă" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:363 msgid "LOGOUT" -msgstr "" +msgstr "IEȘIRE" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:388 diff --git a/addons/web_calendar/i18n/es_EC.po b/addons/web_calendar/i18n/es_EC.po index e57767f25d2..d41459e9f24 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/es_EC.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:11 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #. openerp-web #: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:466 #: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:467 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. openerp-web #: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:504 #: addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:505 msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navegador" #. openerp-web #: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:5 diff --git a/addons/web_dashboard/i18n/es_EC.po b/addons/web_dashboard/i18n/es_EC.po index 8feb3ca0c57..5ceedfb4aab 100644 --- a/addons/web_dashboard/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web_dashboard/i18n/es_EC.po @@ -8,45 +8,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:37+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63 msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Editar disposición" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109 msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "" +msgstr "¿Esta seguro que quiere eliminar este item?" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Sin categoría" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324 #, python-format msgid "Execute task \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar tarea \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325 msgid "Mark this task as done" -msgstr "" +msgstr "Marcar esta tarea como terminada" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4 msgid "Reset Layout.." -msgstr "" +msgstr "Reiniciar disposición" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6 @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "Reset" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8 msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Cambiar Disposición.." #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10 msgid "Change Layout" -msgstr "" +msgstr "Cambiar disposición" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39 @@ -89,23 +89,25 @@ msgid "" "Click on the functionalites listed below to launch them and configure your " "system" msgstr "" +"Haga click en las funcionalidades listadas debajo para lanzarlas y " +"configurar su sistema" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110 msgid "Welcome to OpenERP" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a OpenERP" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118 msgid "Remember to bookmark" -msgstr "" +msgstr "Recordar en favoritos" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119 msgid "This url" -msgstr "" +msgstr "Esta url" #. openerp-web #: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121 msgid "Your login:" -msgstr "" +msgstr "Su inicio de sesión:" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/cs.po b/addons/web_diagram/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..a4a039d5156 --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagram" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 +msgid "Activity" +msgstr "Činnosti" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 +msgid "Transition" +msgstr "Přechod" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 +msgid "Create:" +msgstr "Vytvořit:" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 +msgid "Open: " +msgstr "Otevřít: " + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 +#: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:6 +msgid "New Node" +msgstr "Nový uzel" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 +msgid "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213 +msgid "" +"Deleting this transition cannot be undone.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/es_EC.po b/addons/web_diagram/i18n/es_EC.po index bfba15fa548..3e86bb3040a 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/es_EC.po @@ -8,47 +8,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:39+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:224 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:257 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:208 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:289 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:308 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transición" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:214 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:262 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:314 msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "Crear:" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:231 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:232 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:296 msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "Abrir: " #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:5 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nuevo Nodo" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "¿Está Seguro?" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195 @@ -69,6 +69,10 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" #. openerp-web #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213 @@ -77,3 +81,6 @@ msgid "" "\n" "Are you sure ?" msgstr "" +"Borrando esta transición no podrá recuparala.\n" +"\n" +"Está seguro ?" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/cs.po b/addons/web_gantt/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..8fe1585cb14 --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/es_EC.po b/addons/web_gantt/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..ccaf2525f3f --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-24 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. openerp-web +#: addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +msgid "Create" +msgstr "Crear" diff --git a/addons/web_graph/i18n/es_EC.po b/addons/web_graph/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..36cad60288e --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-24 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/cs.po b/addons/web_kanban/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..c38e55e2f9f --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "Neurčeno" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Opravdu jste si jisti, že chcete smazat tento záznam ?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "Ukázat více... (" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "zbývajících)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/es_EC.po b/addons/web_kanban/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..d7a61313da0 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-24 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469 +#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470 +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "Show more... (" +msgstr "Mostrar más... (" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41 +msgid "remaining)" +msgstr "restante)" + +#. openerp-web +#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/cs.po b/addons/web_mobile/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..ef5693e4891 --- /dev/null +++ b/addons/web_mobile/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:22 +msgid "Database:" +msgstr "Databáze:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:30 +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášovací jméno:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:32 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:34 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášovací jméno" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:36 +msgid "Bad username or password" +msgstr "Chybné jméno nebo heslo" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 +msgid "Powered by openerp.com" +msgstr "Založeno na openerp.com" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 +msgid "Favourite" +msgstr "Oblíbené" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:58 +msgid "Preference" +msgstr "Předvolby" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:123 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 +msgid "There are no records to show." +msgstr "Žádný záznam ke zobrazení." + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 +msgid "Open this resource" +msgstr "Otevřít tento zdroj" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 +msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." +msgstr "Procento uzavřených úloh ze všech úloh k vykonání..." + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#. openerp-web +#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 +msgid "Form View" +msgstr "Formulářový pohled" diff --git a/addons/web_mobile/i18n/es_EC.po b/addons/web_mobile/i18n/es_EC.po index fee3348a5bc..95653442aa5 100644 --- a/addons/web_mobile/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web_mobile/i18n/es_EC.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:40+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:17 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Usuario o contraseña incorrecta" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:42 msgid "Powered by openerp.com" -msgstr "" +msgstr "Desarrollado por openerp.com" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:49 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:57 @@ -75,32 +75,34 @@ msgstr "Salir" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:132 msgid "There are no records to show." -msgstr "" +msgstr "No hay registros" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:183 msgid "Open this resource" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:223 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:226 msgid "Percent of tasks closed according to total of tasks to do..." msgstr "" +"Porcentaje de la tarea realizado de acuerdo al total de la tarea a " +"realizar..." #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:264 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:268 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:265 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:269 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #. openerp-web #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:294 msgid "Form View" -msgstr "" +msgstr "Formulario" diff --git a/addons/web_process/i18n/cs.po b/addons/web_process/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..07b1c3e201a --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Czech translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 07:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "Pohled procesu" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "Číst dokumentaci online" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "Fórum" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "Komunitní diskuse" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "Získat knihy" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "Zakoupit OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "Proces" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "Naposledy změněno:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "Podtoky:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "Vztažené:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "Vybrat proces" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "Upravit proces" diff --git a/addons/web_process/i18n/es_EC.po b/addons/web_process/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000000..51e5179b0da --- /dev/null +++ b/addons/web_process/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,118 @@ +# Spanish (Ecuador) translation for openerp-web +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/js/process.js:262 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 +msgid "Process View" +msgstr "Vista del proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 +msgid "Read Documentation Online" +msgstr "Leer Documentación Online" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Forum" +msgstr "Foro" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 +msgid "Community Discussion" +msgstr "Debate de la comunidad" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 +msgid "Get the books" +msgstr "Obtener los libros" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "OpenERP Enterprise" +msgstr "OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 +msgid "Purchase OpenERP Enterprise" +msgstr "Comprar OpenERP Enterprise" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 +msgid "Notes:" +msgstr "Observaciones:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "Last modified by:" +msgstr "Última modificación por:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:59 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:62 +msgid "Subflows:" +msgstr "Subflujos:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:75 +msgid "Related:" +msgstr "Relacionado:" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:88 +msgid "Select Process" +msgstr "Seleccionar Proceso" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:98 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#. openerp-web +#: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 +msgid "Edit Process" +msgstr "Editar Proceso" diff --git a/addons/web_process/i18n/ro.po b/addons/web_process/i18n/ro.po index 7187be975c4..15c2272eec1 100644 --- a/addons/web_process/i18n/ro.po +++ b/addons/web_process/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 05:18+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/js/process.js:261 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Salvare" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:6 msgid "Process View" -msgstr "" +msgstr "Afișare proces" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:19 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Forum" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:25 msgid "Community Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discuții" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 @@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "Cărți" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:31 msgid "Get the books" -msgstr "" +msgstr "Obține cărți" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 msgid "OpenERP Enterprise" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Enterprise" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:37 msgid "Purchase OpenERP Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Cumpără OpenERP Enterprise" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:52 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proces" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:56 @@ -115,4 +115,4 @@ msgstr "Selectați" #. openerp-web #: addons/web_process/static/src/xml/web_process.xml:109 msgid "Edit Process" -msgstr "" +msgstr "Editare proces" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 36e04b0b597..e136b8a8992 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15008)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "FechaHora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate msgid "Tasks-Mail Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración Tareas-Email" #. module: base #: code:addons/fields.py:582 @@ -72,6 +72,21 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"El módulo de Gestión de Proyectos permite gestionar proyectos con varios " +"niveles, tareas, trabajo realizado en tareas, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Es capaz de generar planificaciones, ordenar tareas, etc.\n" +"\n" +"El tablero de control para los miembros del proyecto incluye:\n" +"--------------------------------------------\n" +"* Lista de mis tareas abiertas\n" +"* Lista de mis tareas delegadas\n" +"* Gráfico de mis proyectos: Planificado vs Horas totales\n" +"* Gráfico de mis horas pendientes por proyecto\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -91,7 +106,7 @@ msgstr "Flujo" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "Sin espacio" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -109,6 +124,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas mediante el seguimiento de " +"ellas, generando planificaciones, ..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -120,6 +137,8 @@ msgstr "Mostrar Consejos del Menú" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nombre del módelo en el que se encuentra el método al que se llama, por " +"ejemplo 'res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -145,6 +164,11 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organización y gestión de eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Este módulo permite crear retro planning para gestionar tus eventos.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -165,7 +189,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Comunicación Estructurada" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -175,17 +199,17 @@ msgstr "Ventana destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución Analítica de Ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate msgid "Billing Rates on Contracts" -msgstr "" +msgstr "Tarífas de Facturación en Contratos" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:558 @@ -219,7 +243,7 @@ msgstr "ir.ui.vista.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "No está permitido renombrar el campo \"%s\"" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -235,12 +259,12 @@ msgstr "creado." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad - Turca" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" +msgstr "Subproductos MRP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:390 @@ -273,7 +297,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Ventas" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -346,6 +370,11 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Para accciones, uno de los posibles slots:\n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -360,6 +389,11 @@ msgid "" " complex data from other software\n" " " msgstr "" +"\n" +" Este módulo provee la clase import_framework para ayudar en " +"importaciones \n" +" complejas de datos desde otro software\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -369,17 +403,17 @@ msgstr "Nombre de asistente" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Partner Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Empresas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión Relaciones con Clientes (CRM)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. module: base #: code:addons/orm.py:2526 @@ -390,7 +424,7 @@ msgstr "group_by no válido" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones derivadas" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -400,7 +434,7 @@ msgstr "Crédito concedido" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph msgid "Openerp web graph view" -msgstr "" +msgstr "Vista gràfico de Openerp web" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 @@ -410,7 +444,7 @@ msgstr "Fecha revisión" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de acción automáticas" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -425,7 +459,7 @@ msgstr "Objeto origen" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -455,6 +489,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Se ha especificado un formato de fecha/hora no válida. Consulte la lista de " +"las directivas permitidas, mostradas cuando edita un idioma." #. module: base #: code:addons/orm.py:3895 @@ -469,7 +505,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Specifications on PADs" -msgstr "" +msgstr "Especificaciones en PADs" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -477,11 +513,13 @@ msgid "" "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " "by the system only." msgstr "" +"El filtro está disponible para el usuario. Cuando se deja vacío el filtro se " +"puede utilizar por el único sistema." #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner." -msgstr "" +msgstr "Sitio web" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,views:0 @@ -491,6 +529,8 @@ msgid "" "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" +"Esta campo función calcula la lista ordenada que deben estas activadas " +"cuando muestro el resultado de una acción." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -510,7 +550,7 @@ msgstr "Formato de fecha" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer msgid "OpenOffice Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Diseñador de informes OpenOffice" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -541,7 +581,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Binding" -msgstr "" +msgstr "Acción vinculada" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -570,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sales Orders Print Layout" -msgstr "" +msgstr "Diseño de la Impresión de Órdenes de Venta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -580,7 +620,7 @@ msgstr "Spanish (es_EC) / Español (es_EC)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Facturar a partir de las hojas/horarios de servicios" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -686,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad - México" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 @@ -706,7 +746,7 @@ msgstr "Exportación terminada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Outlook Plug-In" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -734,7 +774,7 @@ msgstr "Jordania" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Fecha de la próxima ejecución programada para esta acción." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 @@ -750,7 +790,7 @@ msgstr "Eritrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -767,7 +807,7 @@ msgstr "Acciones automáticas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Rumanía - Contabilidad" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -789,7 +829,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Seguridad y autenticación" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -811,6 +851,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manual: Se lanza manualmente.\n" +"Automático: Se ejecuta cuando el sistema se reconfigura.\n" +"Manual una vez: después de lanzarlo manualmente, automáticamente se marca " +"como Aceptado" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -881,7 +925,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Repositorios compartidos (WebDAV)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google @@ -889,11 +933,13 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"El módulo añade contacto de google en la dirección de la empresa y " +"calendario de google en las reuniones." #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de email" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail @@ -908,6 +954,15 @@ msgid "" "delete on objects and can check logs.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite al administrador trazar todas las operaciones de los " +"usuarios en todos los objetos del sistema.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"El administrador puede suscribirse a reglas para leer, escribir\n" +"y eliminar sobre objetos y comprobar los logs.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -973,7 +1028,7 @@ msgstr "Omán" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -988,7 +1043,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Membresias" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1015,7 +1070,7 @@ msgstr "Solicitud de tipos de referencia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios google" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1026,6 +1081,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expresión que contiene una especificación de valor.\n" +"Cuando se selecciona el tipo fórmula, este campo puede ser una expresión " +"Python que puede utilizar los mismos valores para el campo de condición de " +"la acción del servidor.\n" +"Si se selecciona el tipo valor, el valor se puede utilizar directamente sin " +"evaluación." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1052,6 +1113,8 @@ msgstr "TGZ Archive" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Los usuarios asociados a este grupo automáticamente se asocian a los " +"siguientes grupos." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1078,7 +1141,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. module: base #: code:addons/orm.py:398 @@ -1106,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha fallado el test de conexión!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1228,12 +1291,12 @@ msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm msgid "SugarCRM Import" -msgstr "" +msgstr "Importación Sugar CRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1250,12 +1313,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Pack de idioma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Tests" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1315,7 +1378,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación padre" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1332,12 +1395,12 @@ msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Gestión Documental" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Reclamos" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root @@ -1381,11 +1444,19 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Añade información adicional a la fecha de la orden de venta.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Puede agregar las fechas adicionales siguientes a una orden de venta:\n" +"* Fecha de solicitud\n" +"* Fecha de compromiso\n" +"* Fecha de Vigencia\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de la secuencia de asientos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1435,6 +1506,9 @@ msgid "" " OpenERP Web gantt chart view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Web Vista Gantt.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1494,6 +1568,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como " +"peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1553,7 +1629,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Términos" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1581,6 +1657,19 @@ msgid "" " - You can define new types of events in\n" " Association / Configuration / Types of Events\n" msgstr "" +"\n" +"Organización y gestión de eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Este módulo te permite\n" +" * gestionar tus eventos y registros\n" +" * usar correos para confirmar automáticamente y enviar agradecimientos a " +"los registrados en un evento.\n" +" * ...\n" +"\n" +"Ten en cuenta que:\n" +" - Puedes definir nuevos tipos de eventos en\n" +" Asociación / Configuración / Tipos de evento\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1596,7 +1685,7 @@ msgstr "Float" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Inventarios" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1627,7 +1716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Luxemburgo - Contabilidad" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1700,6 +1789,13 @@ msgid "" " Apply Different Category for the product.\n" " " msgstr "" +"\n" +" El módulo base para manejar comidas.\n" +"\n" +" Permite gestionar los pedidos de comida, los movimientos de efectivo, la " +"caja y los productos.\n" +" Establece diferentes categorías para el producto.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -1770,6 +1866,9 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación " +"rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación " +"automática de albaranes, ..." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1810,27 +1909,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view msgid "Html View" -msgstr "" +msgstr "Vista html" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol position" -msgstr "" +msgstr "Posición del Símbolo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso Empresarial" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Nombre del método cuando este trabajo es procesado." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Evaluaciones de Empleado" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgstr " (copia)" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "General Information Footer" -msgstr "" +msgstr "Información de Pie" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1869,7 +1968,7 @@ msgstr "Padre izquierdo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Crear Tareas en SO" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1879,7 +1978,7 @@ msgstr "Modelo archivo adjunto" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en Reportes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1890,6 +1989,11 @@ msgid "" " ============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -1942,6 +2046,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo es para configurar el plan de cuentas de Ecuador OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Plan de Cuentas y localización para Ecuador.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -1954,7 +2065,7 @@ msgstr "%s (copia)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart msgid "Template of Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -2041,12 +2152,12 @@ msgstr "Finlandia" #: code:addons/base/res/res_company.py:156 #, python-format msgid "Website: " -msgstr "" +msgstr "Website: " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuraciòn" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2060,7 +2171,7 @@ msgstr "Árbol" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency msgid "Multi-Currency in Analytic" -msgstr "" +msgstr "Mulitmoneda en Análisis" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -2078,6 +2189,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Mostrar esta cuenta de banco en el pie de los documentos impresos como " +"facturas u ordenes de venta." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2142,6 +2255,32 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that\n" +"works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to\n" +"confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +" * daily invoicing,\n" +" * monthly invoicing, ...\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2151,7 +2290,7 @@ msgstr "logotipo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica - Accounting" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -2177,16 +2316,31 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"This module aims to manage employee's expenses.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"The whole workflow is implemented:\n" +" * Draft expense\n" +" * Confirmation of the sheet by the employee\n" +" * Validation by his manager\n" +" * Validation by the accountant and invoice creation\n" +" * Payment of the invoice to the employee\n" +"\n" +"This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" +"the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n" +"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Acción (solo cambio)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos recurrentes" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2225,7 +2379,7 @@ msgstr "Número de módulos actualizados" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -2284,7 +2438,7 @@ msgstr "Belize" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the corporate RML header" -msgstr "" +msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -2303,6 +2457,19 @@ msgid "" "system to store and search in your CV base.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Manages job positions and the recruitment process.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It's integrated with the survey module to allow you to define interview for " +"different jobs.\n" +"\n" +"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks " +"email\n" +"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document " +"management\n" +"system to store and search in your CV base.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard @@ -2312,7 +2479,7 @@ msgstr "Gestión de widgets de la página inicial" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Cabecera de Reporte / Logo de Compañía" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2365,7 +2532,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depuración" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -2381,6 +2548,16 @@ msgid "" "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2401,6 +2578,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled\n" +"(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n" +"This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +"It also manages the leaves of every resource.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2441,6 +2628,11 @@ msgid "" "\n" "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" msgstr "" +"\n" +"Synchronization with all objects.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg @@ -2476,12 +2668,12 @@ msgstr "Tasa actual" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ideas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Oportunidad a cotización" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans @@ -2494,6 +2686,13 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 @@ -2503,22 +2702,22 @@ msgstr "Acción destino" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar msgid "Calendar Layer" -msgstr "" +msgstr "Calendario" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Revisión de Modelo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Margenes por producto" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2553,13 +2752,13 @@ msgstr "Importar / Exportar" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config msgid "Tools / Customization" -msgstr "" +msgstr "Herramientas / Personalización" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Id de registro" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -2580,7 +2779,7 @@ msgstr "Acción del servidor" #. module: base #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" -msgstr "" +msgstr "Argumentos enviados al cliente junto con el tag view" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd @@ -2645,7 +2844,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -2682,12 +2881,12 @@ msgstr "Borrar IDs" #. module: base #: view:res.groups:0 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Heredado" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 msgid "Serialization Field" -msgstr "" +msgstr "Campo Serializado" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -2695,6 +2894,8 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la " +"creación de informes OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2705,7 +2906,7 @@ msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]." #: code:addons/base/res/res_company.py:155 #, python-format msgid "Fax: " -msgstr "" +msgstr "Fax: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -2828,19 +3029,19 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "" +msgstr "Retro-planificación de Proyecto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Programador Maestro de Abastecimiento" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: field:ir.module.module,application:0 #: field:res.groups,category_id:0 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2879,7 +3080,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de Almacenamiento" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:409 @@ -2915,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: code:addons/report_sxw.py:434 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de reporte desconocido: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 @@ -3034,7 +3235,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual msgid "Wiki: Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Manual de Calidad" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3062,7 +3263,7 @@ msgstr "Sector RRHH" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero de Administración" #. module: base #: code:addons/orm.py:4408 @@ -3122,7 +3323,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user msgid "Survey / User" -msgstr "" +msgstr "Consulta / Usuario" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3143,17 +3344,17 @@ msgstr "Archivo icono web (inmóvil)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram msgid "Openerp web Diagram view" -msgstr "" +msgstr "Vista de Diagrama" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_user msgid "HR Officer" -msgstr "" +msgstr "Asistente de HR" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos de Empleados" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq @@ -3206,18 +3407,18 @@ msgstr "Títulos de contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer msgid "Products Manufacturers" -msgstr "" +msgstr "Fabricantes de Productos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 #, python-format msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" -msgstr "" +msgstr "SMTP-over-SSL no disponible" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "" +msgstr "Encuesta" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3265,7 +3466,7 @@ msgstr "Uruguay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm msgid "eMail Gateway for Leads" -msgstr "" +msgstr "eMail Gateway para Oportunidades" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3295,7 +3496,7 @@ msgstr "Mapeo de campos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero de Administración" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3445,7 +3646,7 @@ msgstr "Instancias" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "Hostname or IP of SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Host o IP del Servidor SMTP" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3475,12 +3676,12 @@ msgstr "Formato separador" #. module: base #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit msgid "Webkit Report Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor de Reportes Webkit" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -3507,13 +3708,13 @@ msgstr "Mayotte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo msgid "Tasks on CRM" -msgstr "" +msgstr "Tarea en CRM" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Administración Financiera" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -3558,7 +3759,7 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Error! Usted no puede crear miembros asociados recursivos" #. module: base #: view:res.payterm:0 @@ -3630,12 +3831,12 @@ msgstr "Se ha detectado recursividad." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de Informes Webkit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Terminal punto de venta (TPV)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3671,7 +3872,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -3704,7 +3905,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos Humanos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -3764,7 +3965,7 @@ msgstr "CIF/NIF" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Establecer contraseña" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3858,6 +4059,9 @@ msgid "" "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " "taxes and the Lempira currency" msgstr "" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes and the Lempira currency" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -3878,6 +4082,12 @@ msgid "" "Italian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.me @@ -3887,12 +4097,12 @@ msgstr "Montenegro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Email Gateway" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3901,6 +4111,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Envío Fallido vía servidor SMTP '%s'.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -3916,7 +4128,7 @@ msgstr "Categorías" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile msgid "OpenERP Web mobile" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web mobile" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3968,7 +4180,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc msgid "Openerp web web" -msgstr "" +msgstr "Openerp web web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet @@ -4014,7 +4226,7 @@ msgstr "Portugal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "" +msgstr "Compartir cualquier Documento" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -4115,7 +4327,7 @@ msgstr "Xor" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts msgid "Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Cuentas" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -4270,7 +4482,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Dependencia" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4344,12 +4556,12 @@ msgstr "Objeto del disparo" #. module: base #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 msgid "`code` must be unique." -msgstr "" +msgstr "'código' debe ser único" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Gastos" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4370,7 +4582,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Facturar tiempo en tareas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4407,7 +4619,7 @@ msgstr "Estructura personalizada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Gantt" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4417,7 +4629,7 @@ msgstr "Licencia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "web Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -4500,7 +4712,7 @@ msgstr "Guinea ecuatorial" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning msgid "Warning Messages and Alerts" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de avisos y Alertas" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4557,7 +4769,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4601,7 +4813,7 @@ msgstr "Reglas" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SMTP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:256 @@ -4656,7 +4868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones para Industrias Específicas" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 @@ -4666,7 +4878,7 @@ msgstr "Minoristas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice msgid "Receive User Feedback" -msgstr "" +msgstr "Recibir feedback de usuario" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -4676,12 +4888,12 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de IVA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "Geo-localización de Empresas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -4692,7 +4904,7 @@ msgstr "Kenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Términos Traducidos" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -4812,7 +5024,7 @@ msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema." #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de cuentas de banco" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -4822,7 +5034,7 @@ msgstr "Valor Sufijo del registro de la secuencia" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Optional username for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Usuario opcional para SMTP" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -4876,12 +5088,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat msgid "Web Chat" -msgstr "" +msgstr "Web Chat" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Bank Accounts Footer" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Banco" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -4907,12 +5119,12 @@ msgstr "Seguridad" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Cambiar el almacenamiento para el campo \"%s\" no está permitido" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Sólo si esta cuenta pertenece a tu compañía" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -4957,7 +5169,7 @@ msgstr "Hungría" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de Selección" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5018,12 +5230,12 @@ msgstr "Sistema de actualización por completo" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 msgid "Each model must be unique!" -msgstr "" +msgstr "¡Cada modelo debe ser único!" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Localización" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -5088,7 +5300,7 @@ msgstr "Menú padre" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Propietario de la Cuenta" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 @@ -5117,7 +5329,7 @@ msgstr "Separador de decimales" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5139,7 +5351,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.filters,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -5246,7 +5458,7 @@ msgstr "Campo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "" +msgstr "Proyectos a Largo Plazo" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5266,7 +5478,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lanzar Asistente de Configuración" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5371,7 +5583,7 @@ msgstr "Montserrat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración precisión decimal" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5501,7 +5713,7 @@ msgstr "Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de comida" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5654,12 +5866,12 @@ msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kaban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5744,7 +5956,7 @@ msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad y Finanzas" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -5768,13 +5980,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults #: view:ir.values:0 msgid "User-defined Defaults" -msgstr "" +msgstr "User-defined Defaults" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "Usabilidad" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -5785,7 +5997,7 @@ msgstr "Valor de dominio" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality msgid "Analyse Module Quality" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Calidad" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5809,6 +6021,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Cuantas veces este método es llamado.,\n" +"un número negativo indica, sin límite" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -5825,7 +6039,7 @@ msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 @@ -5882,7 +6096,7 @@ msgstr "Propietario cuenta bancaria" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Sin categoría" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -5945,12 +6159,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mis bancos" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -5988,7 +6202,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum msgid "Methodology: SCRUM" -msgstr "" +msgstr "Metodología: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6009,7 +6223,7 @@ msgstr "Carga Traducción Oficial" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel msgid "Cancel Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Asientos de Diario" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6032,12 +6246,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator msgid "Query Builder" -msgstr "" +msgstr "Constructor de consultas" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Lanzar Automáticamente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6164,18 +6378,18 @@ msgstr "vsep" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Tweets" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Tweets" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Desintalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Presupuestos" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6185,17 +6399,17 @@ msgstr "Elemento de trabajo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization msgid "Database Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Hacer anónima la base de datos" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 msgid "OPW" -msgstr "" +msgstr "OPW" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -6294,7 +6508,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "Registro de Auditoría" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6307,7 +6521,7 @@ msgstr "Sudán" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tasa monetaria" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6328,12 +6542,12 @@ msgstr "Menús" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Lanzar manualmente una ves" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocultado" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6348,12 +6562,12 @@ msgstr "Israel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" -msgstr "" +msgstr "OHADA - Accounting" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "A veces llamado BIC o Swift" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx @@ -6438,7 +6652,7 @@ msgstr "Unread" #. module: base #: field:res.users,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -6459,7 +6673,7 @@ msgstr "Mapeado de objetos" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID externo" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6512,12 +6726,12 @@ msgstr "Marque esta casilla si el socio es un empleado" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Cliente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de incidentes" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6527,7 +6741,7 @@ msgstr "Días laborables" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Multi-Compañía" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -6557,14 +6771,14 @@ msgstr "Advice" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer of Reports" -msgstr "" +msgstr "Encabezado/Pie de Reportes" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:746 #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6594,7 +6808,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "A partir de" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6627,6 +6841,8 @@ msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" +"Si activas esta opción, las traducciones (incluyendo las personalizadas) " +"serán sobreescritas y reemplazadas" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -6641,7 +6857,7 @@ msgstr "Origen plazo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación de Hojas de Trabajo" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6672,12 +6888,12 @@ msgstr "Número de serie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Hojas de trabajo" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "función" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -6745,12 +6961,12 @@ msgstr "Borrar Ids" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos adicionales" #. module: base #: field:res.users,view:0 @@ -6785,7 +7001,7 @@ msgstr "Al eliminar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Cuentas multilenguaje" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6821,7 +7037,7 @@ msgstr "Firma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización de Reuniones" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6853,7 +7069,7 @@ msgstr "El nombre del módulo debe ser único !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Contactos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6889,7 +7105,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parámetros que son usados por todos los recursos" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -6930,14 +7146,14 @@ msgstr "Vendedor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad y Finanzas" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualización" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -6953,7 +7169,7 @@ msgstr "Islas Feroe" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad de la Conexión" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -6977,7 +7193,7 @@ msgstr "Agregar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuador - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad - Ecuador" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 @@ -7017,12 +7233,12 @@ msgstr "Widget de Asistente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Honduras - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat Reporting" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7084,7 +7300,7 @@ msgstr "Activo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Maroc - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Maroc - Accounting" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -7099,7 +7315,7 @@ msgstr "Menús creados" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valores por defecto" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7219,17 +7435,17 @@ msgstr "Leer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Asociaciones" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Lista de módulos en los que el objeto es definido o heredado" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Nómina" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7359,7 +7575,7 @@ msgstr "Última versión" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Probar Conexión" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -7375,7 +7591,7 @@ msgstr "Birmania" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Lista de módulos en los que el campo es definido" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7410,7 +7626,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de Redondeo" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -7421,7 +7637,7 @@ msgstr "Canadá" #: code:addons/base/res/res_company.py:158 #, python-format msgid "Reg: " -msgstr "" +msgstr "Reg: " #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -7530,7 +7746,7 @@ msgstr "Dutch / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta de EE.UU." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7633,21 +7849,24 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Menú para Marketing\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Conocimiento" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Banco de la Compañía" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 msgid "Optional password for SMTP authentication" -msgstr "" +msgstr "Contraseña opcional para autentificación SMTP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -7704,7 +7923,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Banco" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7848,7 +8067,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de banco de su compañía" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7862,7 +8081,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Fácil" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -7922,7 +8141,7 @@ msgstr "Contacto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Austria - Accounting" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -7933,7 +8152,7 @@ msgstr "ir.ui.menu" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Administración de Proyectos" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -7943,7 +8162,7 @@ msgstr "Estados Unidos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Recaudación de Fondos" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7960,7 +8179,7 @@ msgstr "Comunicación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad Analítica" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7975,7 +8194,7 @@ msgstr "ir.server.objeto.lineas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:622 @@ -8034,7 +8253,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Banco IBAN" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 @@ -8049,7 +8268,7 @@ msgstr "Imagen icono web" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Target Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8144,12 +8363,12 @@ msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Submenus" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Vista Extendida" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8164,7 +8383,7 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Grabar y crear módulos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8217,12 +8436,12 @@ msgstr "Ruta XSL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Diseño de Facturas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location msgid "Advanced Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutas avanzadas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -8242,17 +8461,17 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Usuarios de este grupo heredan automáticamente los otros grupos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" -msgstr "" +msgstr "Asistencias" #. module: base #: field:ir.module.category,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom @@ -8283,7 +8502,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Acciones Relacionadas" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8307,7 +8526,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturación Electrónica" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8356,7 +8575,7 @@ msgstr "Slovenian / slovenščina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8370,6 +8589,14 @@ msgid "" "German accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 @@ -8411,7 +8638,7 @@ msgstr "México" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor SMTP perdido" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8432,7 +8659,7 @@ msgstr "Módulo de actualización de instalación" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de E-Mails" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8604,12 +8831,12 @@ msgstr "Seleccionable" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Todo parece estar correctamente configurado." #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Ultima Conexión" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8659,22 +8886,22 @@ msgstr "Iteración" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Planificación de Recursos" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Complejidad" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "En línea" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 @@ -8731,7 +8958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Acción de Referencia" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -8761,12 +8988,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Mantenimiento" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Activos Fijos" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9103,7 +9330,7 @@ msgstr "Traducciones" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Lista de PorHacer" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9134,7 +9361,7 @@ msgstr "Sitio web" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9154,7 +9381,7 @@ msgstr "Guía de referencia" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Valor por Defecto" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9233,6 +9460,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9348,25 +9577,25 @@ msgstr "Argelia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins CRM" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Registro no puede ser modificado ahora" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Lanzar Manualmente" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9376,12 +9605,12 @@ msgstr "Bélgica" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Vista Preliminar de Cabecera" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de página" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9411,7 +9640,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Signo Actual, usado para imprimir los reportes" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9449,7 +9678,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planificación 'Just in Time'" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -9537,7 +9766,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Márgenes en pedidos de venta" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 @@ -9548,7 +9777,7 @@ msgstr "Proveedor de componentes" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Compras" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -9610,7 +9839,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -9678,7 +9907,7 @@ msgstr "Guayana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de expiración" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -9805,17 +10034,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización de Base de Datos" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Experto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Ausencias" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -9858,7 +10087,7 @@ msgstr "Vista" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Ventas FAQ" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9886,7 +10115,7 @@ msgstr "Base" #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de modelo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index f0c23cabfe7..2f894b310f1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:56+0000\n" "Last-Translator: GaCriv \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -7132,6 +7132,26 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de gérer vos contacts\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Il vous permet de définir :\n" +" - les contacts sans rapport avec un partenaire,\n" +" - lescontacts de travail à plusieurs adresses (même pour différents " +"partenaires),\n" +" - les contacts avec les fonctions éventuellement différentes pour " +"chacune des adresses\n" +"\n" +"Il ajoute également de nouveaux éléments de menu situés dans\n" +" -Achats / Carnet d'adresses / Contacts\n" +" -Ventes / Carnet d'adresses / Contacts\n" +"\n" +"Attention : ce module convertit les adresses existantes en \"adresses + " +"contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses seront absents " +"(comme le nom du contact), puisque ceux-ci sont censés être définis dans un " +"autre objet.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -8950,6 +8970,23 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module vous permet de gérer toutes les opérations de gestion des " +"associations.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Il prend en charge différents types de membres:\n" +"* Membre gratuit\n" +"* Membre associé (ex.: un groupe souscrit à un abonnement pour toutes les " +"filiales)\n" +"* Les membres rémunérés,\n" +"* Les prix spéciaux, ...\n" +"\n" +"Il est intégré avec les ventes et la comptabilité pour vous permettre " +"d'éditer automatiquement\n" +"des factures et l'envoi de propositions pour le renouvellement de " +"l'adhésion.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -12666,6 +12703,10 @@ msgid "" " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Ce module importe à partir de SugarCRM \"Pistes\", \"Opportunités\", " +"\"Utilisateurs\", \"Comptes\",\n" +" \"Contacts\", \"Employés\", réunions, appels " +"téléphoniques, courriels, projets, tâches de projet dans un module OpenERP." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard @@ -12807,6 +12848,15 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ce module ajoute le support des feuilles de temps pour la gestion des " +"incidents (bogues) dans les projets.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Les travaux consignés peuvent être saisis et gérés pour reporter le nombre " +"d'heures consacrées par les utilisateurs pour gérer un incident.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -12991,6 +13041,15 @@ msgid "" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Module pour déclencher des alertes avec les objets OpenERP.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Les messages d'avertissement peuvent être affichés pour les objets comme les " +"bons de commande,\n" +"les approvisionnements et les factures. Le message est déclenché par " +"l'événement 'onchange' du formulaire.\n" +" " #. module: base #: code:addons/osv.py:150 @@ -13099,6 +13158,12 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of " "European Union " msgstr "" +"\n" +"Module qui ajoute les rapports intrastat.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Ce module donne les détails des biens échangés entre les pays de l'Union " +"Européenne " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -14027,6 +14092,15 @@ msgid "" "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" "upload the report using the same wizard.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce module est utilisé avec Plugin OpenOffice OpenERP.\n" +"================================================== =======\n" +"\n" +"Ce module ajoute l'assistant d'importation / exportation des rapport au " +"format .sxw que\n" +"vous pouvez modifier dans OpenOffice. Une fois que vous avez modifié un " +"rapport, vous pouvez\n" +"le télécharger en utilisant le même assistant.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -14064,6 +14138,18 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Il s'agit d'un système de calendrier complet.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Il prend en charge:\n" +"- Calendrier des événements\n" +"- Alertes (créée des demandes)\n" +"- Les événements récurrents\n" +"- Invitations à des personnes\n" +"\n" +"Si vous devez gérer vos réunions, vous devez installer le module CRM.\n" +" " #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14158,6 +14244,18 @@ msgid "" "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fournit une plate forme EDI commune que d'autres applications peuvent " +"utiliser\n" +"================================================================\n" +"\n" +"OpenERP utilise un format EDI générique pour l'échange de\n" +"documents entre différents systèmes informatiques et fournit des\n" +"mécanismes génériques pour importer et exporter des données avec eux.\n" +"\n" +"Plus de détails sur le format EDI OpenERP peuvent être trouvés dans la\n" +"documentation technique d'OpenERP à http://doc.openerp.com\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 @@ -14584,6 +14682,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exemple: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th @@ -14688,6 +14788,14 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Données de démonstration pour le module de campagnes marketing.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Créée des données de démonstration comme les pistes, les campagnes et les " +"segments pour le module des campagnes marketing (module marketing_campaign) " +".\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -15324,6 +15432,17 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"Suivi des dates différentes sur les produits et des lots de production.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"Dates suivantes peuvent être suivies:\n" +"- fin de vie\n" +"- date de péremption\n" +"- date limite d'utilisation optimale\n" +"- date d'alerte\n" +"\n" +"Utilisé, par exemple, dans les industries alimentaires." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index 9fd73c93477..7ee155b523c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:36+0000\n" "Last-Translator: Vasil Grigalashvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 06:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-25 06:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base @@ -2961,6 +2961,31 @@ msgid "" "performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული ნერგავს Getting Things Done მეთოდოლოგიით განსაზღვრულ ყველა " +"კონცეფციას.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას გამოიყენოთ პერსონალური გასაკეთებელი საქმეების " +"ფუნქციონალს. იგი პროექტების მოდულში ამატებს რედაქტირებად ამოცანათა სიას, " +"რომელიც ძალზედ გამარტივებულია და მინიმალური ველების რაოდენობის შევსებას " +"მოითხოვს.\n" +"\n" +"გასაკეთებელი საქმეების სია დაფუძნებულია GTD მეთოდოლოგიაზე. ეს მეთოდოლოგია " +"ძალზედ გავრცელებულია მთელი მსოფლიოს მასშტაბით და გამოიყენება პერსონალური " +"დროის მართვის გასაუმჯობესებლად.\n" +"\n" +"Getting Things Done (შემოკლებით GTD) არის ქმედებების მართვის მეთოდი,\n" +"რომელიც შეიმუშავა დევიდ ალენმა. იგი განმარტებულია იგივე სახელწოდების მქონე " +"წიგნში.\n" +"\n" +"GTD ეყრდნობა პრინციპს რაც გულისხმობს იმას რომ პიროვნებამ ამოცანები თავიდან " +"უნდა ამოიგდოს\n" +"და ჩაიწეროს საიდმე. ამ გზით, გონება თავისუფლდება გასაკეთებელი საქმეების " +"ამოცანებისგან და კონცენტრირებას აკეთებს მხოლოდ მიმდინარე საქმეზე, რაც " +"პროდუქტიულობას ზრდის და შედეგსაც უკეთესს იძლევა.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -4566,11 +4591,41 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული აუმჯობესებს OpenERP-ს მულტივალუტის მხარდაჭერას ანალიტიკურ " +"ბუღალტერიაში, მულტივალუტური კომპანიისთვის.\n" +"\n" +"მოდული დაფუძნებულია c2c_multicost*-ზე რომელიც გაჩნდა 5.0 სტაბილურ ვერსიაში " +"და\n" +"გაძლევთ საშუალებას გააზიაროთ ანალიტიკური ანგარიში კომპანიებს შორის (იმ " +"შემთხვევაშიც როდესაც ვალუტები ერთმანეთისგან განსხვავდება).\n" +"\n" +"რა გაუმჯობესდა:\n" +"\n" +" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general " +"account associated with en analytic line)\n" +" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n" +" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on " +"the right currency (owner's company)\n" +" * By default, nothing change for single company implementation.\n" +"\n" +"As a result, we can now really share the same analytic account between " +"companies that doesn't have the same \n" +"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n" +"\n" +"- Company A : EUR\n" +"- Company B : CHF\n" +"\n" +"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n" +" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n" +" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" -msgstr "" +msgstr "იტალია - ბუღალტერია" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4589,6 +4644,9 @@ msgid "" "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" +"ავტომატურად დაყენებადი მოდულის ავტომატური დაყენება ხორციელდება მაშინ როდესაც " +"ყველა მოდული რომელზეც იგი დამოკიდებულია უკვე დაყენებულია. ხოლო თუ მოდულს არ " +"გააჩნია დამოკიდებულება, იგი ყოველთვის დაყენებულია." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -4863,6 +4921,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გამოიყენება OpenERP SA-ს მიერ რათა გადაამისამართოს კლიენტები " +"შესაბამის პარტნიორებთან, გეოგრაფიული ლოკალიზაციის საფუძველზე.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"თქვენ შეგიძლიათ მოახდინოთ თქვენი შესაძლებლობების გეოლოკალიზაცია ამ მოდულის " +"გამოყენებით.\n" +"\n" +"გამოიყენეთ გეოლოკალიზაცია როდესაც ანიჭებთ შესაძლებლობებს პარტნიორებს.\n" +"განსაზღვრეთ GPS კორდინატები პარტნიორის მისამართის მიხედვით.\n" +"ყველაზე მეტად შესაბამისი პარტიონრის მინიჭება შესაძლებელი.\n" +"თქვენ ასევე შეძლებთ გამოიყენოთ გეოლოკალიზაცია GPS კოორდინატების გარეშე.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4988,12 +5060,16 @@ msgid "" "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" +"თუ თქვენ გაქვთ ჯგუფები, ამ მენიუს გამოჩენა დაფუძნებულია მათზე. თუ ეს ველი " +"ცარიელია, OpenERP გადაწყვეტს გამოჩნდეს თუ არა ობიექტის უფლებების შესაბამისად." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "" +"გირჩევთ გადატვირთოთ მენიუს ჩანართი რათა იხილოთ ახალი მენიუები (Ctrl+T შემდეგ " +"კი Ctrl+R)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -5213,6 +5289,15 @@ msgid "" "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" " " msgstr "" +"\n" +"დაყენების ოსტატი დამალული ექსტრა კომპონენტებისათვის როგორებიც არის სადილი, " +"გამოკითხვა, იდეა, გაზიარება, ა.შ.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"გაძლევთ შესაძლებლობა გამოიყენოთ დამალული ექსტრა კომპონენტები.\n" +"მოდულები როგორიც არის გაზიარება, სადილი, პადი, იდეა, გამოკითხვა და " +"გამოწერა.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -5341,6 +5426,18 @@ msgid "" "of the survey\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გამოიყენება გამოკითხვებისთვის.\n" +"==================================\n" +"\n" +"იგი დამოკიდებულია სხვადასხვა მომხმარებლების პასუხებსა და განხილვებზე.\n" +"გამოკითხვა შეიძლება შედგებოდეს მრავალი გვერდისგან. ყოველი გვერდი შეიძლება " +"შეიცავდეს მრავალ კითხვას და ყველა კითხვას შეიძლება გააჩნდეს მრავალი პასუხი.\n" +"სხვადასხვა მომხმარებლებმა შეიძლება სხვადასხვა პასუხები გასცენ კითხვებს და " +"შესაბამისად გამოკითხვა სრულდება.\n" +"შესაძლებელია პარტნიორებთან ელ.ფოსტის მეშვეობით მოსაწვევის გაგზავნა პაროლის " +"და მომხმარებლის სახელით რათა მიიღონ მონაწილეობა გამოკითხვაში.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -5414,11 +5511,16 @@ msgid "" "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" +"გთხოვთ გაითვალისწინოთ რომ ამჟამად გამოჩენილი დოკუმენტები შეიძლება არ იყოს " +"შესაბამისი სხვა კომპანიაზე გადართვისას. თუ თქვენ გაქვთ შეუნახავი ცვლილებები, " +"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ შეინახავთ და დახურავთ ყველა ფორმას ვიდრე გადაერთვებით " +"სხვა კომპანიაზე. (თქვენ ახლავე შეგიძლიათ დაკლიკოთ გაწყვეტა-ზე მენიუში " +"მომხმარებლის პარამეტრები)" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" -msgstr "" +msgstr "API იდენტიფიკატორი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533 @@ -5427,6 +5529,8 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"თქვენ არ შეგიძლიათ შექმნათ ეს დოკუმენტი (%s) ! დარწმუნდით რომ თქვენი " +"მომხმარებელი მიეკუთვნება ამ ჯგუფებიდან ერთ-ერთს: %s." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat @@ -7490,7 +7594,7 @@ msgstr "ასლი" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "" +msgstr "In-memory მოდელი" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -8140,6 +8244,8 @@ msgstr "ველის სახელი" msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" +"თუ ეს ლოგის ერთეული წაკითხულ იქნა, მაშინ get()-მა არ უნდა გააგზავნოს იგი " +"კლიენტთან" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice @@ -8151,17 +8257,23 @@ msgid "" "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"უკუკავშირის ღილაკის დამატება ზედა კოლონიტურში.\n" +"==============================\n" +"\n" +"თხოვეთ OpenERP მომხმარებელს უკუკავშირი.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "" +msgstr "RML შიდან ზედა კოლონიტური" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "ვიუ წყაროს ძიება" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -8365,7 +8477,7 @@ msgstr "დანიური / ჰოლანდიური" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "აშშ წერილი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -8888,6 +9000,8 @@ msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must " "be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"მიმდინარე ობიექტის ველი დაკავშირებული სამიზნე ობიექტის ჩანაწერთან (უნდა იყოს " +"ბევრი-ერთთან, ან ინტეჯერ ველი ჩანაწერის იდენტიფიკატორით)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:423 @@ -8925,7 +9039,7 @@ msgstr "მშობელი კატეგორია" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" -msgstr "" +msgstr "დიდი ინტეჯერი" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -9005,7 +9119,7 @@ msgstr "ქუვეითი" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "ინსტანსი" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -9065,7 +9179,7 @@ msgstr "მიღებული მომხმარებლები" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "ვებ ხატულას სურათი" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -9370,12 +9484,19 @@ msgid "" "memberships, membership products (schemes), etc.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ამ მოდულის დანიშნულებაა ასოციაციასთან დაკავშირებული მოდულების კონფიგურაცია.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, membership products (schemes), etc.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2693 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" ველისთვის \"%s.%s\" არ ფიგურირებს არჩევანში" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 @@ -9406,7 +9527,7 @@ msgstr "სლოვენური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "ვიკი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9451,6 +9572,25 @@ msgid "" "depending on the product's configuration.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული განკუთვნილია შესყიდვების გაანგარიშებისთვის.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"ძირითადი რესურსების დაგეგმვის პროცესში, შესყიდვის ორდერები შექმნა ხდება " +"წარმოების ორდერების აღსაძრავად,\n" +"შეძენის ორდერების, მარაგების განსაზღვრა, ა.შ. შესყიდვის ორდერები გენერირდება " +"ავტომატურად სისტემის მიერ და თუ პრობლემა არ შეიქმნა, მომხმარებელს არ მისდის " +"შეტყობინება. პრობლემის შემთხვევაში, სისტემა გამოიწვევს ახდენს\n" +"მომხმარებლის ინფორმირებას რათა მოხდეს ხელოვნური ჩარევა\n" +"პრობლემის მოსაგვარებლად (მაგალითად: მომწოდებელი არ არსებობს ან ზედდებულის " +"სტრუქტურა არ არსებობს).\n" +"\n" +"შესყიდვის ორდერი გაამზადებს შეთავაზებას პროდუქტის\n" +"ავტომატური შეძენისთვის რომელიც საჭიროებს შევსებას საწყობში/მარაგებში. " +"აღნიშნული შეძენა აღძრავს ამოცანას,\n" +"ან შეძენის ორდერის ფორმას მომწოდებლისთვის, ან წარმოების ორდერს პროდუქტის " +"კონფიგურაციის შესაბამისად.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -9461,7 +9601,7 @@ msgstr "მექსიკა" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "არასწორი SMTP სერვერუ" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -9477,7 +9617,7 @@ msgstr "ფაილი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "მოდულის განახლების დაყენება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template @@ -9602,7 +9742,7 @@ msgstr "ესპანური" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "xml ფაილში განსაზღვრული ვიუს იდენტიფიკატორი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import @@ -9617,7 +9757,7 @@ msgstr "ამერიკული სამოა" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "ახალ ფანჯარაში გასაშვები ობიექტის მოდელის სახელი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav @@ -9679,13 +9819,22 @@ msgid "" "mail into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Outlook-თან ინტეგრაციის მოდული.\n" +"=========================================\n" +"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n" +"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, " +"a task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n" +"mail into mail.message with attachments.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL მისამართი" #. module: base #: help:res.users,context_tz:0 @@ -9695,6 +9844,8 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"მომხმარებლის დროითი სარტყელი, გამოიყენება იმისთვის რომ დრო სწორად გამოჩნდეს " +"ამობეჭდილ რეპორტებში. ამ ველის მნიშვნელობის განსაზღვრა ძალზედ კრიტიკულია." #. module: base #: help:res.country,name:0 @@ -9719,7 +9870,7 @@ msgstr "კომპლექსურობა" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "შესაბამისად" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -9747,6 +9898,17 @@ msgid "" "* Date\n" " " msgstr "" +"განსაზღვრეთ ნაგულისხმები მნიშვნელობები თქვენი ანალიტიკური ანგარიშებისათვის\n" +"გაძლევთ საშუალებას ავტომატურად შეირჩეს ანალიტიკური ანგარიშები შემდეგი " +"კრიტერიუმების მიხედვით:\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"* პროდუქტი\n" +"* პარტნიორი\n" +"* მომხმარებელი\n" +"* კომპანია\n" +"* თარიღი\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9759,6 +9921,7 @@ msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემ msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" +"შეუძლებელია დოკუმენტის წაშლა რადგანაც ნაგულისხმევ პარამეტრად გამოიყენება" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9792,6 +9955,7 @@ msgstr "რეუნიონი" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"ახალი სვეტის სახელი უნდა იწყებოდეს x_ -ით, რადგანაც ეს განსხვავებული ველია!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki @@ -9803,6 +9967,12 @@ msgid "" "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს ძირითადი მოდული განკუთვნილია დოკუმენტების მართვისთვის (ვიკი).\n" +"==========================================\n" +"\n" +"ადევნეთ თვალყური ვიკი ჯგუფებს, გვერდებს და ისტორიას.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair @@ -10074,6 +10244,256 @@ msgid "" "product, warehouse and company because results\n" " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"MPS გაძკევთ საშუალებას ხელოვნურად შეადგუბით შესყიდვების გეგმა სტანდარტული " +"MRP დაგეგმისგან განსხვავებით, რომელიც მუშაობს ავტომატურ რეჟიმში მინიმალური " +"მარაგების წესების შესაბამისად\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Quick Glossary\n" +"--------------\n" +"- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for " +"your Sales and Stock forecasts and planning\n" +"- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the " +"related Stock Period.\n" +"- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce " +"for the related Stock Period.\n" +"\n" +"To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, " +"(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and " +"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity " +"values.\n" +"\n" +"Where to begin\n" +"--------------\n" +"Using this module is done in three steps:\n" +"\n" +" * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu " +"(Mandatory step)\n" +" * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the " +"Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n" +" * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the " +"procurements as required. The actual procurement is the final step for the " +"Stock Period.\n" +"\n" +"Stock Period configuration\n" +"--------------------------\n" +"You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock " +"Periods\". There are:\n" +"\n" +" * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or " +"monthly periods.\n" +" * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the " +"dates and change the state of period.\n" +"\n" +"Creating periods is the first step. You can create custom periods using the " +"\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the " +"automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or " +"other periods in the system.\n" +" - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module " +"suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use " +"different periods for different companies define them as you wish (they can " +"overlap). Later on in this text will be indications how to use such " +"periods.\n" +" - When periods are created automatically their start and finish dates are " +"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily " +"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date " +"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When " +"you create periods manually you have to take care about hours because you " +"can have incorrect values form sales or stock.\n" +" - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and " +"company results can be unpredictable.\n" +" - If current date doesn't belong to any period or you have holes between " +"periods results can be unpredictable.\n" +"\n" +"Sales Forecasts configuration\n" +"-----------------------------\n" +"You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n" +"\n" +" - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines " +"according to your needs\n" +" - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n" +"\n" +"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected " +"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n" +"It is also possible to copy the previous forecast.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the " +"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If " +"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do " +"it manually as described below.\n" +" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to " +"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n" +" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and " +"other settings from your (validated by you or created by you if not " +"validated yet) forecast which is for last period before period of created " +"forecast.\n" +"\n" +"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in " +"\"Product Quantity\".\n" +"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save " +"your data against any accidental changes.\n" +"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" +"\n" +"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via " +"the \"Product Amount\" field.\n" +"The system will count quantity from amount according to Sale price of the " +"Product.\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select a unit of measure from the default category or from secondary " +"category.\n" +"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-" +"computed according to new UoM.\n" +"\n" +"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the " +"product.\n" +"You have to enter parameters to the top and left of this table and system " +"will count sale quantities according to these parameters.\n" +"So you can get results for a given sales team or period.\n" +"\n" +"\n" +"MPS or Procurement Planning\n" +"---------------------------\n" +"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and " +"possibly drive the procurement of \n" +"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n" +"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement " +"Schedule\":\n" +"\n" +" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create " +"many planning lines\n" +" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n" +"\n" +"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, " +"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n" +"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" " +"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement " +"Schedule\" menu.\n" +"\n" +"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all " +"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n" +"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the " +"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n" +"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n" +"\n" +"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the " +"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting " +"\"Stock Simulation\" value\n" +"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n" +"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is " +"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and " +"Warehouse.\n" +"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not " +"necessary to have any forecast.\n" +"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which " +"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end " +"of Period.\n" +"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible " +"on the form.\n" +"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. " +"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n" +"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can " +"check \"Stock Location Only\".\n" +"\n" +"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of " +"period \"Stock Simulation\",\n" +"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the " +"\"Incoming Left\" quantity.\n" +"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of " +"the Warehouse.\n" +"\n" +"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the " +"calculated quantity from another warehouse\n" +"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure " +"Incoming Left\") and the system will\n" +"create the appropriate picking list (stock moves).\n" +"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of " +"the source warehouse.\n" +"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be " +"taken as for the procurement case.\n" +"\n" +"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", " +"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n" +"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select one of unit of measure from default category or from " +"secondary category.\n" +"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed " +"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate " +"Planning\".\n" +"\n" +"Computation of Stock Simulation quantities\n" +"------------------------------------------\n" +"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the " +"period.\n" +"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning " +"of the current period, then\n" +"adds or subtracts the computed quantities.\n" +"When you are in the same period (current period is the same as calculated) " +"Stock Simulation is calculated as follows:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out\n" +"\t+ Planned In\n" +"\n" +"When you calculate period next to current:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out of current Period\n" +"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period .\n" +"\n" +"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, " +"but the calculation in the current\n" +"Period is a little bit different. First you should note that system takes " +"for only Confirmed moves for the\n" +"current period. This means that you should complete the planning and " +"procurement of the current Period before\n" +"going to the next one.\n" +"\n" +"When you plan for future Periods:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n" +"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period.\n" +"\n" +"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the " +"current until the period before the one being calculated.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - Remember to make the proceed with the planning of each period in " +"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n" +" reality\n" +" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is " +"larger than Planned Out in some periods before,\n" +" you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in " +"the same planning line.\n" +" If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" +" - When you wish to work with different periods for some products, define " +"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n" +" them for different products. Example: If you use always Weekly periods " +"for Product A, and Monthly periods for Product B\n" +" all calculations will work correctly. You can also use different kind of " +"periods for the same product from different warehouse\n" +" or companies. But you cannot use overlapping periods for the same " +"product, warehouse and company because results\n" +" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -10195,12 +10615,12 @@ msgstr "იგნორირება" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "" +msgstr "ფუნქციონალური დოკუმენტაცია" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობის არეალი" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -10224,7 +10644,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "ფლამანდური" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 @@ -10264,6 +10684,30 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გეხმარებათ მარტივათ მართოთ დროის და დასწრების აღრიცხვა ერთსა და " +"იმავე ვიუში.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) " +"events.\n" +"The lower part is for timesheet.\n" +"\n" +"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" +"time or the time of your team:\n" +"* Time spent by day (with attendances)\n" +"* Time spent by project\n" +"\n" +"This module also implements a complete timesheet validation process:\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"* Period size (day, week, month, year)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -10300,7 +10744,7 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის წყარო" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -10310,7 +10754,7 @@ msgstr "შექმნის თარიღი" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "აღსაძრავი ვორკფლოუს სიგნალი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -10355,11 +10799,50 @@ msgid "" " * Graph of stock value variation\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს გახლავთ წამორების პროცესის მართვის ძირეული მოდული.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Features:\n" +"---------\n" +" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" +" * Multi-level BoMs, no limit\n" +" * Multi-level routing, no limit\n" +" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" +" * Multi-pos, multi-warehouse\n" +" * Different reordering policies\n" +" * Cost method by product: standard price, average price\n" +" * Easy analysis of troubles or needs\n" +" * Very flexible\n" +" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include " +"child and phantom BoMs\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" +"consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n" +"of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" +"in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Reports provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Bill of Material structure and components\n" +" * Load forecast on Work Centers\n" +" * Print a production order\n" +" * Stock forecasts\n" +"\n" +"Dashboard provided by this module:\n" +"----------------------------------\n" +" * List of next production orders\n" +" * List of procurements in exception\n" +" * Graph of work center load\n" +" * Graph of stock value variation\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "ეს მოდული ამატებს გუგლის მომხმარებელს res user-ში." #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -10459,12 +10942,12 @@ msgstr "კომპანიები" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "ვალუტის ნიშანი, მოცულობების ბეჭდვისას გამოსაყენებლად." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - საათი (24-საათიანი დრო) [00,23]." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 @@ -10493,11 +10976,15 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"დამატებითი პროგრამებისთვის განკუთვნილი ზოგადი ინტერფეისი.\n" +"=====================================================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Just In Time განრიგის შედგენა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -10514,12 +11001,12 @@ msgstr "Python-ის კოდი" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "" +msgstr "შესასრულებელი ქმედების ტიპი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "" +msgstr "OpenERP-ს ბირთვი, სისტემის მთავარი კომპონენტი." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum @@ -10581,6 +11068,16 @@ msgid "" "fund status.\n" " " msgstr "" +"\n" +"სახსრების მოზიდვა.\n" +"============\n" +"\n" +"When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n" +"all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n" +"where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n" +"success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n" +"fund status.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin @@ -10617,7 +11114,7 @@ msgstr "ფანჯრის ქმედებები" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - საათი (12-საათიანი დრო ) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 @@ -10632,7 +11129,7 @@ msgstr "გერმანია" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "წლის კვირა: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -10654,11 +11151,17 @@ msgid "" "This module is the base module for other multi-company modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული განკუთვნილია მრავალკომპანიანი გარემოს მართვისთვის.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "ვალუტის კოდი უნიკალური უნდა იყოს ყოველი კომპანიისთვის!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -10717,6 +11220,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP ვებ ნიმუში მოდული.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -10726,7 +11232,7 @@ msgstr "გვიანა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტების ვადის გასვლის თარიღი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -10760,6 +11266,34 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"ბუღალტერია და ფინანსური მართვა.\n" +"====================================\n" +"\n" +"ფინანსური და ბუღალტრული მოდული, რომელიც მოიცავს:\n" +"--------------------------------------------\n" +"ძირითად ბუღალტერია\n" +"ხარჯვითი / ანალიტიკური ბუღალტერია\n" +"მესამე პირის ბუღალტერია\n" +"გადასახადების მართვა\n" +"ბიუჯეტირება\n" +"კლიენტის და მომწოდებლის ინვოისინგი\n" +"საბანკო ამონაწერები\n" +"პარტნიორებთან აკრიჟვის/რეკონსილაციის პროცესი\n" +"\n" +"ქმნის დაფას ბუღალტრებისთვის, რომელიც მოიცავს:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* დასადასტურებელი კლიენტების ინვოისების სიას\n" +"* კომპანიის ანალიზი\n" +"* ვადაგადაცილებული მისაღები თანხები\n" +"* ხაზინის გრაფიკი\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -10772,12 +11306,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:385 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "დააკლიკეთ გაგრძელებაზე რათა დააკონფიგურიროთ შემდეგი მოდული" #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორის შექმნა" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn @@ -10788,7 +11322,7 @@ msgstr "ჰონდურასი" #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ ეს ალამი თუ გსურთ მინიშნებების თითოეულ ქმედებაზე გამოჩენა." #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -10798,13 +11332,15 @@ msgstr "ეგვიპტე" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "" +msgstr "წაკითხვის უფლებაზე ხელმოწერა" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" +"აირჩიეთ ობიექტი რომელზეც ქმედება იქნება შესაძლებელი (წაკითხვა, ჩაწერა, " +"შექმნა)." #. module: base #: field:base.language.import,name:0 @@ -10858,7 +11394,7 @@ msgstr "ექსპერტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leaves Management" -msgstr "" +msgstr "მივლინებების მართვა" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10873,7 +11409,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "დაჯგუფება" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -10889,6 +11425,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"გასაკეთებელი საქმეების სია CRM ლიდების და შესაძლებლობებისთვის.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -10945,6 +11484,13 @@ msgid "" "outlook, Sunbird, ical, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"გაძლევთ საშუალებას დაასინქრონიზიროთ კალენდარი სხვა პროგრამებთან.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -11029,6 +11575,7 @@ msgstr "დახმარება" msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "" +"თუ განისაზღვრა, ქმედება შეცვლის სტანდარტულ მენიუს ამ მომხმარებლისთვის." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map @@ -11043,7 +11590,7 @@ msgstr "რეპორტის წინასწარ ნახვა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "შესყიდვების ანალიტიკის გეგმები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate @@ -11064,17 +11611,32 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას განსაზღვროთ რა არის ნაგულისხმევი ინვოისინგის " +"ტარიფი მოცემული ანგარიშის ჟურნლაისათვის.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default " +"value is given as usual by the account data so that this module is perfectly " +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "სახსრების მოზიდვა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის კოდები" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11096,7 +11658,7 @@ msgstr "მიმდინარე წელი საუკუნით: %(yea #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "იდენტიფიკატორის ექსპორტი" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr @@ -11197,7 +11759,7 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ჩინეთი - ბუღალტერია" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -11339,7 +11901,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "ვიზარდის კატეგორია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -11357,7 +11919,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის წესები" #. module: base #: field:res.users,name:0 @@ -11406,6 +11968,9 @@ msgid "" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "valid payments" msgstr "" +"\n" +"გთხოვთ განსაზღვროთ BIC/Swift კოდი ბანკის IBAN ანგარიშისთვის რათა " +"განახორციელოთ გადახდები სწორად." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11493,19 +12058,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "ქ-ნი" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "" +msgstr "ჩაწერის უფლება" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - თვის ნომერი [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -11545,7 +12110,7 @@ msgstr "ელ.ფოსტა" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 ან უფრო ახალი ვერსია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map @@ -11589,11 +12154,14 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" +"მართეთ პარტნიორის სახელწოდებების თავსართები რომლებიც გსურთ რომ გქონდეთ " +"თქვენს სისტემაში. პარტნიორის სათაური წარმოადგენს მათი კომპანიის იურიდიულ " +"სტატუსს: შპს, სს, მისო და სხვა." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" -msgstr "" +msgstr "რათა დაათვალიეროთ ოფიციალური თარგმანებით, დაიწყეთ ამ ბმულებიდან:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 @@ -11602,6 +12170,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"თქვენ არ გაქვთ უფლება წაიკითხოთ ეს დოკუმენტი (%s) ! დარწმუნდით რომ თქვენი " +"მომხმარებელი მიეკუთვნება ამ ჯგუფებიდან ერთ-ერთს: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -11731,17 +12301,17 @@ msgstr "მაგალითები" #: field:ir.default,value:0 #: view:ir.values:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "ქვეყნის შტატი" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობები და იდენტიფიკატორები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -11757,7 +12327,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "ნევის აგილა" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale @@ -11776,6 +12346,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"ძირითადი ხელფასების სისტემა ინტეგრირებული ბუღალტერიასთან.\n" +"===================================================\n" +"\n" +" * ხარჯების მართვა\n" +" * გადახდების მართვა\n" +" * კომპანიის კონტრიბუციის მართვა\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 @@ -11785,6 +12363,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"კურსი ვერ მოიძებნა \n" +"ვალუტისთვის: %s \n" +"ამ თარიღში: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -11804,6 +12385,20 @@ msgid "" " * Allow to refund former sales.\n" " " msgstr "" +"\n" +"აღნიშნული მოდული გთავაზობთ სწრაფ და მარტივ გაყიდვების პროცესს.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Main features :\n" +"---------------\n" +" * Fast encoding of the sale.\n" +" * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the " +"payment between several payment mode.\n" +" * Computation of the amount of money to return.\n" +" * Create and confirm picking list automatically.\n" +" * Allow the user to create invoice automatically.\n" +" * Allow to refund former sales.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -11822,7 +12417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის სახელი" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -11836,18 +12431,18 @@ msgstr "" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "არ არის დაყენებული" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ტრანზიციები" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ხატულა" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -11855,16 +12450,18 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"გეხმარებათ მართოთ თქვენი ადამიანური რესურსები - თანამშრომლების სტრუქტურა, " +"სამუშაო გეგმების შემუშავება, დასწრების მართვა და სხვა მრავალი." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "მოდელი რომელსაც ეს ველი ეკუთვნის" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "მარტინიკი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq @@ -11881,7 +12478,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობის ტიპი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -11906,27 +12503,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნები" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "იემენი" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "ან" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ბრაზილიური ბუღალტერია" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "პაკისტანი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -11944,7 +12541,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "ალბანეთი" #. module: base #: help:ir.module.module,complexity:0 @@ -11960,6 +12557,8 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" +"თქვენ ვერ შეძლებთ აქტიური ენის წაშლას !\n" +"გთხოვთ პირველ ჯერ დეაქტივაცია გაუკეთოთ აღნიშნულ ენას." #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -11967,11 +12566,13 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" +"გთხოვთ მოითმინოთ, ამ ოპერაციას შეიძლება დაჭირდეს რამოდენიმე წუთი " +"(დამოკიდებული უკვე დაყენებული მოდულების რაოდენობაზე)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "" +msgstr "შვილობილი იდენტიფიკატორები" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 @@ -11991,7 +12592,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "გახსნილი მოდულები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -12008,17 +12609,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "მართეთ ბანკის ჩანაწერები რომელთა გამოყენებაც გსურთ თქვენს სისტემაში" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "მოდულის იმპორტი" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "" +msgstr "ციკლური ქმედება" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -12026,11 +12627,13 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" +"გზა მთავარ რეპორტ ფაილამდე (რეპორტის ტიპზეა დამოკიდებული) ან NULL თუ " +"შიგთავსი არის სხვა ველში" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "ლაოსი" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -12038,7 +12641,7 @@ msgstr "" #: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტა" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 @@ -12048,7 +12651,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "რეტროპლანინგი მოვლენებზე" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -12057,16 +12660,18 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"მონაცემების ჯამი უდრის ნულს (მეორე ველი).\n" +"pie chart-ი ვერ აიგება !" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Want to Clear Ids ? " -msgstr "" +msgstr "გსურთ იდენტიფიკატორების გასუფთავება ? " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია ბანკის შესახებ" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -12094,32 +12699,32 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "ხის მასალი მომწოდებლები" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "ტოგო" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "სხვა დაპატენტებული" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "ეკვადორი" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "" +msgstr "ყველას შეჩერება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" +msgstr "სამუშაოები კონტრაქტებზე" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm @@ -12135,7 +12740,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "კონტრაქტის რეგისტრაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -12150,7 +12755,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "განახლებადი" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -12160,12 +12765,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "მიყოლებით დალაგება" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფი აუცილებელია" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -12177,27 +12782,27 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "არაბული" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "გამარჯობათ" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის შემდეგი საფეხური" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "კომენტარი" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "ადამიანური რესურსების მენეჯერი" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -12206,43 +12811,43 @@ msgstr "" #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "დომენი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "მარკეტინგული კამპანიები" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "კონტრაქტის დადასტურების შეცდომა" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "განმსაზღვრელი" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "" +msgstr "შტატის სახელი" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "ენის პირობების განახლება" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "" +msgstr "შეერთების რეჟიმი" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "დროის სარტყელი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq @@ -12274,12 +12879,12 @@ msgstr "" #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობები" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" -msgstr "" +msgstr "მისს" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -12290,11 +12895,12 @@ msgstr "" #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" +"ველი გამოიყენება მომხმარებლისთვის ლოკალური პარამეტრების განსაზღვრისთვის" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "" +msgstr "OpenERP პარტნიორები" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:293 @@ -12302,16 +12908,18 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"შეუძლებელია წაიშალოს მოდული \"%s\" რადგანაც გარე დმოკიდებულება არ სრულდება: " +"%s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "" +msgstr "მოდულების ძიება" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "ბელორუსია" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 @@ -12321,7 +12929,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "ქმედების სახელი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -12331,35 +12939,40 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"შექმენით და მართეთ მომხმარებლები რომლებიც დაუკავშირდებიან სისტემას. " +"შესაძლებელია მომხმარებლების დეაქტივაცია პერიოდისთვის როდესაც მათ არ ჭირდებათ " +"(ან არ შეიძლება) სისტემასთან დაკავშირება. თქვენ შეძლებთ მათთვის ჯგუფების " +"მინიჭებას რათა განუსაზღვროთ წვდომის შესაბამისი უფლებები სხვადასხვა მოდულების " +"გამოსაყენებლად." #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" +msgstr "შესყიდვების ორმაგი ვალიდაცია" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.company,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "ქუჩა 2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "მოდულის განახლება" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი მოდულები არ არის დაყენებული ან უცნობია: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -12374,17 +12987,17 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "პუერტო რიკო" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის გახსნა" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 @@ -12394,12 +13007,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ფილტრი" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "ქ-ნი." #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -12412,22 +13025,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "შვეიცარია" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "გრენადა" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის აღძვრა" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთვა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -12447,7 +13060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:152 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "მთლიანობის შეცდომა" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen @@ -12457,38 +13070,38 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "ვორკფლოუ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "ველის ზომა შეუძლებელია იყოს 1-ზე ნაკლების !" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "სომალი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" +msgstr "წარმოების ოპერაციები" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "ბოლომოღებული" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელოვანი კლიენტები" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "პირობების განახლება" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages @@ -12505,29 +13118,29 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr msgid "Employee Directory" -msgstr "" +msgstr "თანამშრომლების ცნობარი" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "არგუმენტები" #. module: base #: code:addons/orm.py:1260 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის იდენტიფიკატორი არ არსებობს: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "" +msgstr "GPL ვერსია 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "GPL ვერსია 3" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -12556,18 +13169,18 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1388 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "გასაღები'%s' ვერ მოიძებნა არჩეულ ველში '%s'" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" -msgstr "" +msgstr "სწორი EAN13" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -12577,7 +13190,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 msgid "Support Level 1" -msgstr "" +msgstr "მხარდაჭერის დონე 1" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12585,12 +13198,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "კლიენტი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "ესპანური" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -12617,42 +13230,42 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "" +msgstr "მოკლე აღწერა" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "ქვეყნის კოდი" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" -msgstr "" +msgstr "საათი 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი გაშვების თარიღი" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number Padding" -msgstr "" +msgstr "ნუმერირება" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ველის პარამეტრი" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "გაგზავნის თარიღი" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "" +msgstr "თვე: %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12672,60 +13285,60 @@ msgstr "" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "მიმდევრობა" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "ტუნისი" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "გასაშვებად გამზადებული ვიზარდი" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "წარმოება" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "კომორის კუნძულები" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Draft and Active" -msgstr "" +msgstr "არასრული და აქტიური" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "" +msgstr "სერვერის ქმედებები" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "" +msgstr "განლაგების ფორმატირება" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "არჩეულის ოპერაცია" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა მშობელი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid msgid "OpenID Authentification" -msgstr "" +msgstr "OpenID აუთენტიფიკაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12745,22 +13358,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "თარიღის და დროის ფორმატის ლეგენდა" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის კოპირება" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Emails Management" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის მართვა" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "" +msgstr "სიგნალის აღძვრა" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:119 @@ -12768,6 +13381,8 @@ msgstr "" msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" +"ჯგუფი(ები)-ს წაშლა შეუძლებელია, რადგანაც ზოგიერთი მომხმარებელი მიეკუთვნება " +"მათ: %s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12790,13 +13405,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "ფედ. შტატები" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "" +msgstr "დაშვების წესები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -12825,7 +13440,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 #, python-format msgid "Mail delivery failed" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის გაგზავნა არ განხორციელდა" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -12848,7 +13463,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #. module: base #: code:addons/osv.py:147 @@ -12862,7 +13477,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "მრავალი ანალიტიკური გეგმები" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -12882,17 +13497,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "" +msgstr "წუთი: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "დამგეგმავი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools msgid "Base Tools" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ინსტრუმენტები" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -12928,7 +13543,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ბრიტანეთი - ბუღალტერია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum @@ -12967,6 +13582,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"სვეტის ტიპის ცვლილება ამ ეტაპზე არ არის მხარდაჭერილი. გთხოვთ წაშალოთ და " +"თავიდან შექმნათ იგი!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -12977,12 +13594,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "ფრთხილად !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google რუქები" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -12994,37 +13611,37 @@ msgstr "" #: view:res.company:0 #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "India - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ინდოეთი - ბუღალტერია" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "" +msgstr "ექსპრესიის ციკლი" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "საწყისი თარიღი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "გვატემალა - ბუღალტერია" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." -msgstr "" +msgstr "მეთოდისთვის გადასაცემი არგუმენტები, მაგალითად (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" -msgstr "" +msgstr "ოქროს პარტნიორი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -13034,34 +13651,34 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორი" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "სრული სახელი" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "თურქეთი" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "ფოლკლენდის კუნძულები" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "ლიბანი" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "რეპორტის ტიპი" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -13074,7 +13691,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "მდგომარეობა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -13096,48 +13713,48 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "გალიციური" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "ნორვეგია" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "" +msgstr "4. %b, %B ==> დეკ, დეკემბერი" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "" +msgstr "ოფიციალური თარგმანის ჩატვირთვა" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვაგვარი" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" -msgstr "" +msgstr "Open Source მომსახურების კომპანია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "სინჰალური" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "მოლოდინის რეჟიმში" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "რეპორტის ფაილი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers @@ -13148,17 +13765,17 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ძიების კრიტერიუმები" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Connection Information" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია შეერთების შესახებ" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "შექმნილია" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -13175,7 +13792,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "მოისმინა და მაკდონალდის კუნძულები" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 @@ -13286,21 +13903,23 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" +"გეხმარებათ თქვენი კვოტირებების, გაყიდვების ორდერების და ინვოისების " +"დამუშავებაში." #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "მემკვიდრეობით იღებს" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "არჩეული" #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "ხატულას URL" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -13314,12 +13933,12 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "ქმედების ტიპი" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -13341,26 +13960,26 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "თარგმანის იმპორტი" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" -msgstr "" +msgstr "ტიპის ველები" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: field:ir.actions.todo,category_id:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "კატეგორია" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ორობითი" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 @@ -13371,12 +13990,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "კოსტა-რიკა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst msgid "Generate Docs of Modules" -msgstr "" +msgstr "მოდულების დოკუმენტების გენერირება" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -13388,28 +14007,33 @@ msgid "" "queries regarding your account, please contact us.\n" "Thank you in advance.\n" msgstr "" +"ჩვენი ჩანაწერების მიხედვით მოცემული თანხები გადასახდელი გაქვთ. თუ თანხა უკვე " +"გადაიხადეთ, გთხოვთ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ შეტყობინებას. ხოლო, თუ თქვენ " +"გჭირდებათ თქვენი ანგარიშის შესახებ რაიმე ინფორმაცია,\n" +"გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ.\n" +"წინასწარ მადლობა.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap msgid "Authentication via LDAP" -msgstr "" +msgstr "აუთენთიფიკაცია LDAP-ის მეშვეობით" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "პირობები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "სხვა პარტნიორები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "ვალუტები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -13420,12 +14044,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა (დამწნილებული) ან ქმედების წყარო" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის სახელი უნიკალური უნდა იყოს!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -13442,22 +14066,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" -msgstr "" +msgstr "საათი 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია აქტიური ველის შემოწმება კონტაქტის დასამალად." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლისთვის ვიჯეტის დამატება" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "დანია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar @@ -13479,7 +14103,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule definition (domain filter)" -msgstr "" +msgstr "წესის განსაზღვრა (დომენის ფილტრი)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -13490,7 +14114,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "უცნობი ატრიბუტი %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -13501,58 +14125,58 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:122 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "განუსაზღვრელი get მეთოდი !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "ნოვეგიული მოკმალი" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "ქ-ნ." #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "ესტონეთი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "დაფები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "შესყიდვები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" -msgstr "" +msgstr "სახელფასო ბუღალტერია" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "" +msgstr "ორობითი ფაილი ან გარე URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "გაყიდვის ორდერის თარიღები" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "შექმნის თვე" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -13573,17 +14197,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "" +msgstr "დაბალი დონის ობიექტები" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "მოდელის რომელსაც ეს ჩანაწერი შეესაბამება" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "მისამართის ფორმატი" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values @@ -13593,7 +14217,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" -msgstr "" +msgstr "ტექნიკური შესაძლებლობები" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13607,13 +14231,15 @@ msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" +"აი რა მივიღეთ სანაცვლოდ:\n" +" %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "External Identifiers" -msgstr "" +msgstr "გარე იდენტიფიკატორები" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman @@ -13623,7 +14249,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "კონგო, დემოკრატიული რესპუბლიკა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13635,7 +14261,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნა" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -13648,24 +14274,24 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "პორტრეტი" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "" +msgstr "ზარების რაოდენობა" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 #, python-format msgid "BANK" -msgstr "" +msgstr "ბანკი" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" -msgstr "" +msgstr "გასაახლებელი მოდულები" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -13673,6 +14299,9 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" +"მნიშვნელოვანია, როდესაც თქვენ უმკლავდებით მრავალრიცხოვან ქმედებებს, " +"აღსრულების მიზნით გადაწყდება აქედან გამომდინარე, დაბალი რიცხვი უმაღლესი " +"პრიორიტეტია." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -13696,22 +14325,22 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გააქტიურება" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "ტრიგერის თარიღი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "ქვეყნის კოდი უნდა იყოს უნიკალური" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -13720,22 +14349,25 @@ msgid "" " OpenERP Web kanban view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP ვებ კანბან ვიუ.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "დროის კონტროლი" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "პარტნიორის კატეგორია" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "ტრიგერი" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management @@ -13747,13 +14379,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "მოდულის განახლება" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "გადათარგმნა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap @@ -13851,23 +14483,23 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "შიგთავსი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection test succeeded!" -msgstr "" +msgstr "კავშირის ტესტირება წარმატებით ჩატარდა!" #. module: base #: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "ელ.ფოსტის გაგზავნა" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ქმედება" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -13880,7 +14512,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "არჩევა" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -13900,7 +14532,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" -msgstr "" +msgstr "გაფილტრე ჩემს დოკუმენტებზე" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -13914,12 +14546,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებლები" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრაცია" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -13934,12 +14566,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "გაბონი" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" -msgstr "" +msgstr "მულტი კომპანიები" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -13948,12 +14580,12 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager #: view:res.users:0 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "წვდომის უფლებები" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "გრენლანდია" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -13963,7 +14595,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ნომერი" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -13975,7 +14607,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ტაილანდი - ბუღალტერია" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -13985,7 +14617,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "ახალი კალედონია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit @@ -14011,14 +14643,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "კვიპროსი" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "სათაური" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -14029,38 +14661,38 @@ msgstr "" #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "გამგზავნი" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლები" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "საბანკო ანგარიშების განსაზღვრა" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "კლიენტის ქმედების თეგი" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" -msgstr "" +msgstr "ვერ წაშლით ენას რომელიც მომხმარებლის მიერ გამოყენებულია !" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "მოდელი (მხოლოდ ცვლილება)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -14078,7 +14710,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "კანბანი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -14091,29 +14723,29 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მომხმარებელი" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "კომპანიის რეესტრი" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვაგვარი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "გამავალი ელ.ფოსტის სერვერები" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ჩინეთი" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -14128,16 +14760,19 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"გაძლევთ საშუალებას შექმნათ თქვენი ინვოისები და აკონტროლოთ გადახდები. ეს არის " +"ბუღალტრული მოდულის გამარტივებული ვარიანტი მენეჯერებისათვის რომლებსაც არ აქვთ " +"ბუღალტრის კვალიფიკაცია." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "დასავლეთ სახარა" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "ინვოისინგი და გადახდები" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -14145,11 +14780,13 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"შექმენით და მართეთ კომპანიები რომლებიც მართულ იქნებია OpenERP-ის მიერ " +"აქედან. მაღაზიების და ფილიალების შექმნა და მოვლა აქედან." #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "ინდონეზია" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -14216,7 +14853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "ბულგარეთი" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -14226,12 +14863,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "ანგოლა" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "საფრანგეთის სამხრეთი ტერიტორიები" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -14241,7 +14878,7 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ვალუტა" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -14251,67 +14888,67 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "შპს" #. module: base #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის იდენტიფიკატორი" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "პეიზაჟი" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "ადმინისტრირება" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "დაკლიკეთ განახლებაზე ქვემოთ რათა დაიწყოთ პროცესი" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "ირანი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტები მომხმარებლების მიხედვით" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "კონტრაქტები" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლო" #. module: base #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება სისტემაში შესასვლელად" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "" +msgstr "თარგმანის სინქრონიზაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality @@ -14337,23 +14974,23 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "ბანკის სახელი" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "კირიბატი" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "ერაყი" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "ასოციაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -14374,7 +15011,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "" +msgstr "დასაწყები ქმედება" #. module: base #: help:res.users,context_lang:0 @@ -14410,34 +15047,34 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV ფაილი" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "ტელეფონი: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "ანგარიშის ნომერი." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ენის წაშლა 'en_US' შეუძლებელია!" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ობიექტი" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულებები :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -14455,12 +15092,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "საგადასახადო იდენტიფიკატორი" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "" +msgstr "ველის ჭდე" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -14472,17 +15109,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ჯიბუტი" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "თარგმანის მნიშვნელობა" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა" #. module: base #: code:addons/orm.py:3669 @@ -14495,30 +15132,30 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "ზაირი" #. module: base #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "რესურსის იდენტიფიკატორი" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ინფორმაცია" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ვიჯეტები" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "მოდულების სიის განახლება" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:755 @@ -14527,17 +15164,17 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "სხვა" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "პასუხი" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "" +msgstr "თურქული" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term @@ -14570,17 +15207,17 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "ქმედებები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "პროდუქტები და ფასები" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური განახლება" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 @@ -14591,7 +15228,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es @@ -14601,38 +15238,38 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking msgid "Picking Before Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "მიღება წარმოებამდე" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "ვალიშის და ფუტუნას კუნძულები" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "დაარქვით სახელი ჩანაწერს რათა შემდგომ ადვილად მოძებნოთ" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "საბერძნეთი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "ვებ კალენდარი" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "გარე იდენტიფიკატორი" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ობიექტები" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -14643,7 +15280,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "მოვლენების ორგანიზება" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -14652,12 +15289,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "მოქმედებები" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "მიწოდების ხარჯი" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -14686,23 +15323,23 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ექსპორტი" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" -msgstr "" +msgstr "ჰოლანდია - ბუღალტერია" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "ბანკის საიდენტიფიკაციო კოდი" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "თურქმენეთი" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process @@ -14753,7 +15390,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3704 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt @@ -14768,7 +15405,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "ჩეკის გამოწერა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -14790,22 +15427,22 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "განახლება" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" -msgstr "" +msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "მისამართი" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "ტანზანია" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14820,7 +15457,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "შობის კუნძული" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat @@ -14848,17 +15485,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებელი პარტნიორები" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" -msgstr "" +msgstr "მოდულების დაყენება" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "ექსტრა ინფორმაცია" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -14882,17 +15519,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" -msgstr "" +msgstr "EAN-ის შემოწმება" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "კლიენტი პარტნიორები" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" +"თქვენ არ შეიძლება გყავდეთ ორი მომხმარებელი ერთი და იგივე მომხმარებლის " +"სახელით !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -14902,12 +15541,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი მულტი კომპანია" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "გაგზავნა" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -14927,12 +15566,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "მენიუს მინიშნებები" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "წყარო" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 @@ -14942,12 +15581,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "ვანაუტუ" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "შიდა ზედა/ქვედა კოლონიტური" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm @@ -14965,7 +15604,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის დაწყება" #. module: base #: view:base.language.export:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index a968bf8ba7e..92a726b4731 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:27+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-20 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-25 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgstr "Interne Koptekst/Voettekst" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" -msgstr "CRM" +msgstr "Relatiebeheer" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 0f0b0d2f2f4..40508492353 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:18+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-24 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -71,6 +71,18 @@ msgid "" " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul managementului de proiect urmărește proiectele multi-nivel, " +"sarcinile, lucruile făcute prin sarcini, etc.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +"Este capabil să redea planifiecarea, ordonarea taskurilor, etc.\n" +"Panou pentru membri proiectului care include:\n" +" * listarea sarcinilor deschise\n" +" * listarea sarcinilor delegate\n" +" * graficul proiectelor mele: plafinicate versus ore totale\n" +" * graficul orelor mele ramase în proiect\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -121,6 +133,8 @@ msgstr "Afișare sfaturi meniu" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Numele modelului unde este localizata metoda ce urmează a fi efectuată, de " +"exemplu 'res.partner'" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -146,6 +160,10 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" msgstr "" +"\n" +"Organizarea și managementul evenimentelor.\n" +"========================================================\n" +"Acest modul vă permite să pacificați oranizarea evenimentelor\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -166,7 +184,7 @@ msgstr "Referință" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Belgia- Comunicare Structurata" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -176,7 +194,7 @@ msgstr "Fereastră țintă" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuție Analitică a Vânzărilor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process @@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "creat." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turcia - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct @@ -348,6 +366,12 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" +"Pentru acțiune, alegeți unul din următoarele:\n" +" -client_multi_actiune\n" +" -client_multi_print\n" +" -client_actiuni_asemanatoare\n" +" -arbore_deschis\n" +" Pentru implicit, o condiție opțională" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 @@ -366,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "Nume Asistent" +msgstr "Nume asistent" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -432,7 +456,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "Configurare Pasi Wizard" +msgstr "Configurare pași asistare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc @@ -672,7 +696,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" -msgstr "Asistenti" +msgstr "Asistenți" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 @@ -695,7 +719,7 @@ msgstr "" #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "" -"Selectati Fereastra de actiune, Raportul sau Wizardul care va fi executat." +"Selectați acțiunea fereastră, raport sau asistent care va fi executată." #. module: base #: model:res.country,name:base.ai @@ -830,7 +854,7 @@ msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "Vizualizare wizard" +msgstr "Vizualizare asistent" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -841,7 +865,7 @@ msgstr "Regatul Cambodia" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Suprascrie termenii existenti" +msgstr "Suprascrie termenii existenți" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import @@ -1141,7 +1165,7 @@ msgstr "Coreea de Sud" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" -msgstr "Tranzitii" +msgstr "Tranziții" #. module: base #: code:addons/orm.py:4615 @@ -1349,7 +1373,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "Achizitii" +msgstr "Achiziții" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1455,9 +1479,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" -"Acest wizard va ajuta sa inregistrati contractul de garantie al editorului " -"in sistemul dumneavoastra OpenERP. Dupa ce contractul a fost inregistrat, " -"veti putea sa trimiteti editii direct catre OpenERP." +"Acest asistent vă ajută să înregistrați contractul de garanție OpenERP în " +"sistemul dumneavoastră. După ce contractul a fost înregistrat, veți putea să " +"trimiteți probleme direct către OpenERP." #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1560,7 +1584,7 @@ msgstr "Login (Autentificare)" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronizare termeni" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1613,14 +1637,14 @@ msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "Informatii wizard" +msgstr "Informații asistent" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "Export Traducere" +msgstr "Exportă traducere" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -2117,8 +2141,8 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" -"Acest wizard va scana toate modulele disponibile pe server pentru a detecta " -"module adaugate recent, precum si orice modificari facute modulelor " +"Acest asistent va scana toate modulele disponibile pe server pentru a " +"detecta module adăugate recent, precum și orice modificări făcute modulelor " "existente." #. module: base @@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "Următorul Wizard" +msgstr "Următorul asistent" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -2701,7 +2725,7 @@ msgstr "" msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." -msgstr "" +msgstr "Permite instalarea de unelte pentru crearea de rapoarte OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3009,7 +3033,7 @@ msgstr "Austria" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "Anulati instalarea" +msgstr "Anulați instalarea" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -3087,7 +3111,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" -msgstr "Dependenţele modulului" +msgstr "Module dependente" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 @@ -3136,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" -msgstr "Dependente" +msgstr "Dependențe" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 @@ -3257,7 +3281,7 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" -"Referinta a resursei tinta, a carui model/tabel depinde de campul 'Numele " +"Referința a resursei țintă, a cărui model/tabel depinde de câmpul 'Numele " "Resursei'." #. module: base @@ -3648,7 +3672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:302 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "Eroare de recursivitate în dependenţele modulelor!" +msgstr "Eroare de recursivitate în dependențele modulelor!" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -3657,7 +3681,7 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" -"Acest wizard va ajută sa adăugați o limbă noua în sistemul dumneavoastră " +"Acest asistent va ajută să adăugați o limbă noua în sistemul dumneavoastră " "Open ERP. După încărcarea unei limbi noi, aceasta devine disponibilă ca " "limbă implicită a interfeței pentru utilizatori și parteneri." @@ -4277,7 +4301,7 @@ msgstr "Rezumat" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency msgid "Dependency" -msgstr "" +msgstr "Dependență" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4362,7 +4386,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "Tranzitii de intrare" +msgstr "Tranziții intrare" #. module: base #: field:ir.values,value_unpickle:0 @@ -4701,7 +4725,7 @@ msgstr "Kenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Traducere termeni" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -5127,7 +5151,7 @@ msgstr "Separator zecimal" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalați" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5276,7 +5300,7 @@ msgstr "Zambia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lansare asistent configurare" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -5385,7 +5409,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "Termeni de aplicabilitate" +msgstr "Termeni aplicație" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -5856,8 +5880,8 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a indeplinit o dependenta " -"externa: %s" +"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a îndeplinit o dependență " +"externă: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -6177,7 +6201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Dezinstalați" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget @@ -6942,7 +6966,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualizează" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -7017,7 +7041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "Wizard Widget" +msgstr "Asistent Widget" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7036,8 +7060,8 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" -"Va rugam sa folositi wizardul de schimbare a parolei (in Preferinte " -"Utilizator sau in meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." +"Vă rugăm să folosiți asistentul de schimbare a parolei (din Preferințe " +"Utilizator sau în meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." #. module: base #: code:addons/orm.py:1883 @@ -7716,7 +7740,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "Wizard" +msgstr "Asistent" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate @@ -7889,8 +7913,8 @@ msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"Încercati să actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n" -"Dar acest modul nu este disponibil în sistemul dumneavoastra." +"Încercați să actualizați un modul care depinde de modulul: %s.\n" +"Dar acest modul nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -8070,7 +8094,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "Referinta ID" +msgstr "Referința ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -8308,8 +8332,8 @@ msgstr "Actualizarea listei de module" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de actualizat modulul \"%s\" pentru ca nu este indeplinita o " -"dependenta externa: %s" +"Imposibil de actualizat modulul \"%s\" pentru ca nu este îndeplinită o " +"dependență externă: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account @@ -8671,7 +8695,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Complexitate" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -9362,7 +9386,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modele" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 @@ -10056,8 +10080,8 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" -"Toate wizard-urile de configurare aflate in asteptare au fost executate. " -"Puteti restarta wizard-urile individual prin lista de configurare wizard-uri." +"Toți asistenții de configurare aflați în așteptare au fost executați. Puteti " +"restarta asistenții individual prin lista de configurare asistenți." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -10313,7 +10337,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie asistent" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10592,8 +10616,8 @@ msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" -"Încercati să instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" -"Însă acesta din urmă nu este disponibil în sistemul dumneavoastra." +"Încercați să instalați modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" +"Însă acesta din urmă nu este disponibil în sistemul dumneavoastră." #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -10633,7 +10657,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Configurare categorie asistent" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -10827,7 +10851,7 @@ msgstr "Nu este instalat" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "Tranzitii de iesire" +msgstr "Tranziții ieșire" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 @@ -11016,8 +11040,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " -"sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier" +"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " +"sau NULL dacă conținutul se afla într-un alt fișier" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -11129,7 +11153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "Inregistrati un Contract" +msgstr "Înregistrați un Contract" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -11226,7 +11250,7 @@ msgstr "Declara Nume" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Actualizare termeni limbă" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11298,8 +11322,8 @@ msgstr "Parteneri OpenERP" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" -"Imposibil de instalat modulul \"%s\" deoarece nu este respectata o " -"dependenta externa: %s" +"Imposibil de instalat modulul \"%s\" deoarece nu este respectată o " +"dependență externă: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11410,6 +11434,9 @@ msgid "" "importing a new module you can install it by clicking on the button " "\"Install\" from the form view." msgstr "" +"Acest asistent vă ajută să importați noi nodule în sistemul OpenERP. După " +"import noile module pot fi instalate făcând clic pe butonul \"Instalare\" " +"din formular." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch @@ -11490,7 +11517,7 @@ msgstr "Clienti importanti" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "Actualizati Termenii" +msgstr "Actualizați termenii" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages @@ -11684,13 +11711,13 @@ msgstr "Tunisia" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Wizards to be Launched" -msgstr "" +msgstr "Asistenți de lansat" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "Productie" +msgstr "Producție" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -12121,7 +12148,7 @@ msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "Încarcă o Traducere Oficială" +msgstr "Încarcă o traducere oficială" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -12175,8 +12202,8 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Daca este setat pe adevarat, wizardul nu va fi afisat in partea dreapta a " -"barei de instrumente a vizualizarii unui formular." +"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afișat în partea dreapta a " +"barei de instrumente a vizualizării unui formular." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -12352,7 +12379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "Importati Traducerea" +msgstr "Importați traducerea" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 @@ -12655,9 +12682,9 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Wizard-urile de configurare sunt folosite pentru a va ajuta sa configurati o " -"instanta noua a lui OpenERP. Ele sunt lansate in timpul instalarii de module " -"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumite wizard-uri din acest meniu." +"Asistenții de configurare sunt folosiți pentru a vă ajuta să configurați o " +"instanță nouă a lui OpenERP. Ei sunt lansați în timpul instalării de module " +"noi, dar puteți alege să reporniți manual anumiți asistenți din acest meniu." #. module: base #: view:res.company:0 @@ -12940,7 +12967,7 @@ msgstr "Furnizori" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "Inregistrati-va" +msgstr "Înregistrare" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -13183,9 +13210,9 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" -"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel ca " -"puteti adauga traduceri manual sau puteti efectua un export complet (drept " -"sablon pentru un exemplu nou de limba)." +"Acest asistent va detecta termenii noi de tradus în aplicație, astfel că " +"puteți adaugă traduceri manual sau puteți efectua un export complet (drept " +"șablon pentru un exemplu nou de limbă)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -13467,7 +13494,7 @@ msgstr "Obiect de bază" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "Dependenţe :" +msgstr "Dependențe :" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -13498,8 +13525,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" -"Calea catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " -"sau NUL daca continutul este intr-un alt fisier de date" +"Calea catre fișierul principal de rapoarte (în funcție de Tipul Raportului) " +"sau NULL dacă conținutul este într-un alt fișier de date" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -13509,7 +13536,7 @@ msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "Valoare Traducere" +msgstr "Valoare traducere" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag @@ -14085,9 +14112,9 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Bifati această căsută dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifati, " -"utilizatorul care se ocupa de achizitii nu îl va vedea atunci când " -"întocmeste o comandă de achizitii." +"Bifați această căsută dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifați, " +"utilizatorul care se ocupa de achiziții nu îl va vedea atunci când " +"întocmește o comandă de achiziții." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14485,7 +14512,7 @@ msgstr "Ordinea de afisare" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "Dependentă nesatisfăcută !" +msgstr "Dependență nesatisfăcută !" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -14864,10 +14891,11 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" -"Puteti accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " -"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul email-urilor, intalniri, " -"achizitii, etc. Puteti sa nu bifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a " -"cauta toti partenerii dumneavoastra, incluzand clienti si clienti potentiali." +"Puteți accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " +"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul email-urilor, întâlniri, " +"achiziții, etc. Puteți să nu bifați butonul filtru 'Furnizori' pentru a " +"căuta toți partenerii dumneavoastră, incluzând clienți și potențiali clienți " +"." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -15081,7 +15109,7 @@ msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "Buton Wizard" +msgstr "Buton asistent" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -15143,7 +15171,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Wizard-uri Configurare" +msgstr "Asistenți configurare" #. module: base #: field:res.lang,code:0 @@ -15258,7 +15286,7 @@ msgstr "Actualizarea Sistemului" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "Camp Wizard" +msgstr "Câmp asistent" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0