diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 826b6f1de7d..7ef9d5bafef 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:34+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 3e4dd587a2c..91ade06b783 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:15+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index eca43d7ae64..f58bd23637c 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Eric Vernichon \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:10+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -49,25 +49,6 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice fiscal" -#. module: account -#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Laisser vide pour tous les exercices fiscaux ouverts" - #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format @@ -90,26 +71,6 @@ msgstr "Des écritures semblent déjà réconciliées !" msgid "End of Fiscal Year Entry" msgstr "Ecriture de fin d'exercice fiscal" -#. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.chart,fiscalyear:0 -#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Exercice fiscal" - #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 #, python-format @@ -608,12 +569,12 @@ msgstr "Journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmer les factures sélectionnées" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Cible parent" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -697,12 +658,12 @@ msgstr "Tous" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'adresse de facturation" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "Trimestriel" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -716,7 +677,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 Jours " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -836,7 +797,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez changer la devise que pour les factures brouillon !" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -888,7 +849,7 @@ msgstr "Réconciliation Automatique" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due date Computation" -msgstr "" +msgstr "Calcul de date d'échéance" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -950,7 +911,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une écriture validée." #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Délai moyen de paiement" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart @@ -984,7 +945,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "TTC" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1024,7 +985,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Relevé bancaire" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -1087,7 +1048,7 @@ msgstr "Balance des tiers" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nom du compte" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -1115,7 +1076,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Factures client à approuver" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -1149,7 +1110,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pertes et profits (comptes de charges)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1260,7 +1221,7 @@ msgstr "Autres" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "UnknownError" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1298,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des écritures" #. module: account #: field:account.account,level:0 @@ -1577,7 +1538,7 @@ msgstr "Hors-taxe" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Aller au partenaire suivant" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1633,7 +1594,7 @@ msgstr "Facture" #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Coût analytique à facturer" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -1650,8 +1611,6 @@ msgstr "Séquences de journaux séparées" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de " -"caractères spéciaux" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1666,7 +1625,7 @@ msgstr "Sous-Total :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Ventes par type de compte" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1674,6 +1633,8 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Annuler la facture : crée, valide et rapproche un avoir pour annuler la " +"facture actuelle." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -1699,12 +1660,12 @@ msgstr "Montant total de l'exercice" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la pièce" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Cette assistant permet de modifier la devise de la facture" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -2197,6 +2158,25 @@ msgstr "" msgid "Product Template" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "Laisser vide pour tous les exercices fiscaux ouverts" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" @@ -3225,7 +3205,7 @@ msgstr "" #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3367,7 +3347,7 @@ msgstr "Taxe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Budgets" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3396,7 +3376,7 @@ msgstr "Situation" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3418,7 +3398,7 @@ msgstr "Code applicable (si type=code)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Qté" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -3607,7 +3587,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titre" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3703,7 +3683,7 @@ msgstr "Balance analytique" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Perte nette" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -3832,6 +3812,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Il n'y a pas de compte de charge définit pour ce produit : \"%s\" (id. : %d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -3911,7 +3892,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'affichage" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -5580,6 +5561,26 @@ msgstr "IntraCom" msgid "Information addendum" msgstr "Informations supplémentaires" +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Exercice fiscal" + #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile Entries" @@ -9414,7 +9415,7 @@ msgstr "Taxes manuelle" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level msgid "Low Level" -msgstr "" +msgstr "Bas niveau" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -9434,7 +9435,7 @@ msgstr "Parent Droit" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard msgid "account.addtmpl.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -9467,7 +9468,7 @@ msgstr "Modèle de Compte" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 40e3184cd68..5f69f3ec3dd 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -239,6 +239,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Seleziona questa casella, se non vuoi visualizzare in fattura, alcuna " +"aliquota IVA collegata a questo codice tassa" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Non si può aggiungere/modificare registrazioni in un giornale chiuso" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio calcolato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Chiudi anno fiscale" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 @@ -312,6 +314,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Installa il piano dei conti localizzato per soddisfare il più possibile le " +"esigenze contabili nazionali della tua azienda." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 @@ -322,6 +326,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Non trovo il registro contabile %s per questa azienda:\n" +"\n" +"Puoi crearne uno nel menu: \n" +"Configurazione/Finanziaria/Conti/Registri." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -358,6 +366,9 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Questa vista viene usata dal contabile per inserire molte registrazioni in " +"OpenERP. Se si usano i movimenti bancari, registri di cassa o pagamenti per " +"clienti o fornitori, vengono create scritture nel registro." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -401,6 +412,8 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Questo campo contiene informazioni relative alla numerazione delle scritture " +"in questo registro." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -442,6 +455,10 @@ msgid "" "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " "etc." msgstr "" +"Una registrazione in un registro consiste di parecchie voci, ognuno dei " +"quali è un debito o credito. OpenERP crea automaticamente una registrazione " +"per ogni documento contabileç fatture, rimborsi, pagamento ai fornitori, " +"movimenti bancari etc." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -874,7 +891,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approva" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -906,12 +923,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Movimento bancario" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Voce del movimento" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -924,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Acquisti" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -964,18 +981,18 @@ msgstr "Nessun giornale analitico!" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio del partner" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nome del conto" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e guadagni/perdite" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -997,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Fatture dei clienti da approvare" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -1011,6 +1028,8 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Questi tipi sono definiti in base alla localizzazione. Contengono " +"informazioni ulteriori sul conto e le sue funzioni." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Registri di cassa" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1065,13 +1084,13 @@ msgstr "Inizio del periodo" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Conferma la registrazione" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Tassa corrispondente" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -1086,7 +1105,7 @@ msgstr "Annulla fatture" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni non riconciliate" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -1117,7 +1136,7 @@ msgstr "# di Transazione" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Descrizione della registrazione" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -1235,7 +1254,7 @@ msgstr "Ritardo Pagamenti" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo iniziale" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1308,7 +1327,7 @@ msgstr "Con chiusura diversa da zero" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Ricerca imposte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 512b6264aeb..2aa98b67a31 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:55+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index eb8d20a5878..74242f72618 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Paulino Ascenção \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' está parcialmente paga: %s%s de %s%s (falta %s%s)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "Só se pode alterar a divisa de um rascunho de fatura!" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Total, com taxas" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Faturas de cliente, para aprovar" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Selecione um ano fiscal, para fechar" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Centralização do crédito" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar faturas" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Pagamentos Vencidos" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de abertura" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Com saldo diferente de 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Procurar Taxas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Criar movimentos" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "Número de itens" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Introdução de movimentos" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total, com taxas" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Linhas de extrato" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/Código" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Sub-total :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vendas por tipo de conta" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Ref.do cliente:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "O utilizador %s não tem direitos de acesso ao diário %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Pro-forma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Diário" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Centralização de Débitos" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar rascunhos de faturas" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação automática" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa pré-definida para vendas" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Contabilidade Financeira" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Lucro e prejuízo" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa da fatura" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Termos" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação a dinheiro" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nome da linha" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Procurar ano fiscal" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Modelo do Código de Imposto" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Começa em" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Diário:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura pendente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Valor do imposto" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "O seu banco e contas à ordem" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Estado da fatura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoria de produto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "" #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Criar conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Conta de imposto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Orçamentos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Sem filtros" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Código Aplicável (se tipo=código)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade geral" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Terceiros" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar faturas" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar as faturas selecionadas" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "Erro! A duração do Ano Fiscal é inválida. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Verifique se quer apresentas as contas com saldos à 0 também" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Taxas pré-definidas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month: 0" -msgstr "" +msgstr " dia do mês: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos recorrentes" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Balancete da Conta -" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Fatura " #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 @@ -4197,12 +4197,12 @@ msgstr "Facturas" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturado" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Deixe vazio para usar a data actual" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" +msgstr "Banco e cheques" #. module: account #: view:account.period.close:0 @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "O extracto bancário utilizado na reconciliação bancária" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" +msgstr "Os rascunhos de faturas estão validados. " #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Gerar os movimentos de abertura do exercício." #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Agrupar linhas da fatura" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para fechar" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Nome da Coluna" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Movimentos" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Este período" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "Fim do Ano Fiscal do movimento" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validação" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Nome (Conta/Terceiro)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Use este código para a declaração de IVA" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Débito/Crédito" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Mudar divisa" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de pagamento" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Linhas para reconciliar" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de faturação" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "A reconciliação já foi feita!" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5224,13 +5224,13 @@ msgstr "Forçar periodo" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "A nova divisa não está bem configurada!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Nenhum(a)" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 dias " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Mensagem de pagamentos em atraso" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Selecione um ano fiscal para fechar" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "Conta de crédito pré-definida" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " número de dias: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Liquidez" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O nome do diário deve ser único para cada empresa!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "Indique uma data de início" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Centralização" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Conta da categoria Gastos" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações a dinheiro" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "As suas contas bancárias e à ordem" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas em diário" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -6131,13 +6131,13 @@ msgstr "Todos os movimentos" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Seleção de diário" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "A divisa corrente não está bem configurada!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -6247,12 +6247,12 @@ msgstr "Fechar montante" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal msgid "Cash Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Diário de caixa - (teste)" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "Valor total que este cliente lhe deve." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Terceiro desconhecido" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa pré-definida, para compras" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Relatório" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O código do diário deve ser único, para cada empresa!" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" -msgstr "" +msgstr " dia do mês = -1" #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Propriedades da venda" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação manual" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Ano Fiscal para fechar" #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar as faturas selecionadas" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgstr "Destino da conta" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de faturas" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Vendas por tipo de conta" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -6916,17 +6916,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensalmente" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " número de dias: 14" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Evolução" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "Processar subscrição" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Montante (por extenso):" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_other @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar contas analiticas recursivamente" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma divisa a aplicar à fatura" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Não é possivel %s rascunho/proforma/cancelar factura" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Não há linhas na fatura!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Método de reabertura" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' está paga." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 @@ -7233,12 +7233,12 @@ msgstr "Balancete de Custos" #. module: account #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "O nome do grupo deve ser único !" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -7499,14 +7499,14 @@ msgstr "Diário de Reembolso" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise da empresa" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr "Data de Vencimento" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -7791,14 +7791,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informação do produto" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8080,12 +8080,12 @@ msgstr "As melhores considerações" #. module: account #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Por pagar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Pagável" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura do recetor" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -8297,7 +8297,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "Para o valor de percentagem entrar % de taxa entre 0-1." #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "Origem do câmbio" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Lucro líquido" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recorrente" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "Mapeamento da conta" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "A fatura '%s' espera por validação" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9285,12 +9285,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "O código da conta tem de ser único, por empresa!" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "Diário Geral" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Procurar fatura" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "Imposto de facturação manual" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level msgid "Low Level" -msgstr "" +msgstr "Baixo nível" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "Modelo da Conta" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index e00df4a4737..3d543b4507f 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:53+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index 4abd57c998b..dba1684324e 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -7,83 +7,379 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:41+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" -msgstr "Interný názov" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" +msgstr "Systém platieb" #. module: account -#: field:account.partner.balance,result_selection:0 -#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 -msgid "Partner's" +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "Iné konfigurácie" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.balance,display_partner:0 -msgid "Display Partners" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report -msgid "Profit And Loss" +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report -msgid "Balance Sheet" +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report -msgid "Trial Balance" +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "Štatistiky účtu" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "Zostatok" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Account Tax Code" +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "Chyba! Obdobie trvania je / sú neplatné. " + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Mena účtu" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9 -msgid "Unpaid Supplier Invoices" -msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries -msgid "Entries Encoding" +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form -msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement from draft" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Asset" -msgstr "Aktíva" +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "Účtovné zápisy-" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "Zdroj účtu" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "account.tax" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "account.tax.template" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -91,65 +387,1818 @@ msgid "The currency used to enter statement" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,init_form:0 -msgid "Select Message" -msgstr "Výber správy" +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "" -"This account will be used to value incoming stock for the current product " -"category" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,period_id:0 -msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "Predvolený debetný účet" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled -msgid "Unreconciled entries" +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "Potvrdiť vybrané faktúry" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "Vrátenie faktúry" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "account.installer.modules" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "Fakturačná adresa" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "Môžete meniť len menu v návrhu faktúry!" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "Názov účtu" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "Rezervy a účet ziskov a strát" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "Zákaznícke faktúry na schválenie" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "Výkaz ziskov a strát (účty nákladov)" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "Storno faktúry" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "Odkaz na dokument, ktorý vytvoril túto faktúru." + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "Šablóny pre účty" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "Omeškané platby" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "Bankový účet vlastníka" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Účet pohľadávky" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "Nemôžete použiť tento všeobecný účet v tomto denníku!" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "Analytický účet nákladov hlavnej knihy" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "Anglo-saské účtovníctvo" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "Uhradené účty" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Účty pohľadávok" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "Termín úhrady" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Account Statistics" -msgstr "Štatistiky účtu" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration -msgid "Print Taxes Report" -msgstr "Tlač reportu daní" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_id:0 -msgid "Parent" -msgstr "Rodič" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Voucher" +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,residual:0 -msgid "Residual" -msgstr "Zostatok" - #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax,ref_base_sign:0 @@ -159,68 +2208,39 @@ msgid "Base Code Sign" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select -msgid "Unreconcile entries" +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." msgstr "" -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Chyba! Obdobie trvania je / sú neplatné. " - -#. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0 -#: field:account.move,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form -msgid "Entries" -msgstr "Položky" - #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Debit Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm -msgid "Confirm draft invoices" -msgstr "Potvrdiť návrh faktúry" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "" -"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " -"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " -"it's based on the beginning of the month)." -msgstr "" -"Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je " -"nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. " -"Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)." - -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Credit" +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" msgstr "" #. module: account -#: field:account.config.wizard,charts:0 -msgid "Charts of Account" +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select -msgid "Move line select" -msgstr "Presunúť vybraný riadok" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Entry label" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" msgstr "" #. module: account @@ -229,76 +2249,17 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sum_period:0 -msgid "Period Sum" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Account Entry Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0 -msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries -msgid "Recurrent Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.line,amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,amount:0 -#: field:account.move,amount:0 -#: field:account.tax,amount:0 -#: field:account.tax.template,amount:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger -msgid "Partner Ledger" -msgstr "Účtovná kniha partnera" - #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Accounting Entries-" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,view_id:0 -msgid "" -"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " -"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " -"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " -"journal." -msgstr "" - #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -310,168 +2271,86 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "Omeškané platby" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Select period" msgstr "Výber periody" #. module: account -#: field:account.invoice,origin:0 -#: field:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Origin" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" msgstr "" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Reference" +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Subscription Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Num." -msgstr "Číslo účtu" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "Daň" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Debit Trans." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analytický účet" #. module: account -#: field:account.tax,child_depend:0 -#: field:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Tax on Children" +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" -msgstr "" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "Chyba konfigurácie!" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Description on invoices" -msgstr "Popis na faktúrach" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Priemerná cena" #. module: account -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne analytické účty." - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 -msgid "Total entries" -msgstr "Položky spolu" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 -msgid "Account Source" -msgstr "Zdroj účtu" - -#. module: account -#: field:account.journal,update_posted:0 -msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "Povoliť zrušenie položiek" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Payment Reconcilation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Journal de frais" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "All Analytic Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Negative" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Contra" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,state:0 -#: field:account.bank.statement,state:0 -#: field:account.invoice,state:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "State" -msgstr "Štát" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 -msgid "Unpaid Supplier Refunds" +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" msgstr "" #. module: account @@ -481,89 +2360,35 @@ msgid "Special Computation" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.model,ref:0 -#: field:account.move,ref:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.subscription,ref:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Ref" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Tax Use In" +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "" -"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " -"computing the next taxes." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing -msgid "Periodical Processing" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form -msgid "Tax Code Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Supplier invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Reconcile Paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 -#: field:account.common.report,target_move:0 -#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 -#: field:account.balance.report,target_move:0 -#: field:account.pl.report,target_move:0 -#: field:account.bs.report,target_move:0 -#: field:account.print.journal,target_move:0 -#: field:account.general.journal,target_move:0 -#: field:account.central.journal,target_move:0 -#: field:account.partner.balance,target_move:0 -#: field:account.partner.ledger,target_move:0 -msgid "Target Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form -msgid "Tax Templates" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" msgstr "" #. module: account @@ -571,16 +2396,6 @@ msgstr "" msgid "Paid/Reconciled" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account.type,close_method:0 -msgid "Deferral Method" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "Include in Base Amount" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 @@ -588,543 +2403,103 @@ msgid "Refund Base Code" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Line" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "J.C. or Move name" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 msgid "" -"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " -"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax -msgid "account.tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Printing Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Mvt" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Entry Controls" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " -"higher ones" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Partner Payment Term" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -msgid "Account Entry Reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 -msgid "Open for bank reconciliation" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Zľava (%)" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.fiscalyear,company_id:0 -msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting -msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Sub-Total :" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,line_ids:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 -msgid "Analytic Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,partner_id:0 -msgid "Associated Partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,comment:0 -msgid "Additional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax,tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Tax Code Sign" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "St." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open -msgid "account.move.line" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "Analytic Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,field:0 -msgid "Field Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sign:0 -#: field:account.tax.code.template,sign:0 -msgid "Sign for parent" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 -msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Purchase Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 -msgid "Can be draft or validated" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0 -msgid "Partial Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Move Lines Created." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,state:0 -#: field:account.journal.period,state:0 -#: field:account.move,state:0 -#: field:account.move.line,state:0 -#: field:account.period,state:0 -#: field:account.subscription,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,partner_account:0 -msgid "Partner account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 -msgid "Generate entries before:" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "(Keep empty for all open fiscal years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,move_lines:0 -msgid "Move Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print -msgid "Account cost and revenue by journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,user_type:0 +#: help:account.journal,entry_posted:0 msgid "" -"These types are defined according to your country. The type contain more " -"information about the account and it's specificities." +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "6" +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 -msgid "Bank Reconciliation" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template -msgid "Templates for Accounts" +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account -msgid "Analytic Accounts" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal -msgid "Print Journal" +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard -msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date_created:0 -#: field:account.move.reconcile,create_date:0 -msgid "Creation date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0 -msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,required:0 -msgid "Required" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 -#: field:product.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 -msgid "Write-Off Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.model.line,amount_currency:0 -#: field:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "Amount Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 -msgid "Expense Category Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 -msgid "New Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,tax_group:0 -msgid "" -"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from " -"accounts (or products) in the same group." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0 -msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Select Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,quantity:0 -#: field:account.model.line,quantity:0 -#: field:account.move.line,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0 -msgid "End date" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 -msgid "Base Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,user_id:0 -msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 -msgid "Default Debit Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree -msgid "Entries by Statements" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 -msgid "analytic Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0 -#: field:account.bank.statement,period_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0 -#: field:account.journal.period,period_id:0 -#: field:account.move,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0 -#: field:account.move.line,period_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 -#: view:account.period:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0 -#: field:account.subscription,period_nbr:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "Grand total" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting -msgid "Financial Accounting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Net Total:" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,name:0 -#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 -#: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.invoice,fiscal_position:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position -#: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 -#: field:account.move.line,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0 -#: field:account.partner.ledger,page_split:0 -msgid "One Partner Per Page" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,child_parent_ids:0 -#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 -msgid "Children" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new -msgid "New Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0 -msgid "Amount paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0 -msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 -msgid "Main Sequence" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print -msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Voucher Nb" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " -"sequences to the higher ones" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 -msgid "Total write-off" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" #. module: account @@ -1135,59 +2510,184 @@ msgid "Tax codes" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 -#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 -msgid "Chart Template" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 -msgid "Income Category Account" +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form -msgid "New Analytic Account" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Mapping Templates" +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Period from :" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts -msgid "wizard.multi.charts.accounts" +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Journal de vente" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,amount_currency:0 -msgid "The amount expressed in an optional other currency." +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" #. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Mapping Template" +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" msgstr "" #. module: account @@ -1196,24 +2696,8 @@ msgid "Terms" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0 -#: wizard_button:account.chart,init,open:0 -msgid "Open Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Receipt" +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" msgstr "" #. module: account @@ -1226,16 +2710,6 @@ msgstr "" msgid "Tax Template List" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Invoice import" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select -msgid "Standard entry" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 msgid "" @@ -1246,164 +2720,68 @@ msgid "" "always use the rate at date." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account,company_currency_id:0 -msgid "Company Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,parent_id:0 -msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 -msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "" - #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "Ending Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Taxes" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Fixed Amount" +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Credit" +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0 -msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "Celkové množstvo" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 -msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 -msgid "Tax Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state -msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,centralisation:0 -msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." msgstr "" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: field:account.journal,view_id:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "All" +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic lines" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.tax,type:0 -msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Validated accounting entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "" -"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " -"that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "" - #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" @@ -1415,151 +2793,42 @@ msgid "Customer Credit" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,tax_line:0 -msgid "Tax Lines" +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 -msgid "Sequences" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0 -#: field:account.bank.statement,journal_id:0 -#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:account.invoice,journal_id:0 -#: field:account.journal.period,journal_id:0 -#: field:account.model,journal_id:0 -#: field:account.move,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0 -#: field:account.move.line,journal_id:0 -#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0 -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 -msgid "Journal" +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,child_id:0 -#: field:account.analytic.account,child_ids:0 -msgid "Child Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,check_history:0 -msgid "Display History" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -#: field:account.common.report,display_account:0 -#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: field:account.balance.report,display_account:0 -#: field:account.pl.report,display_account:0 -#: field:account.bs.report,display_account:0 -msgid "Display accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line -msgid "Statement reconcile line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the income account" +msgid "Tax Declaration" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Write-Off" +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line msgid "" -"The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit:0 -msgid "Total Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0 -msgid "Close states" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup -msgid "wizard.company.setup" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Refund Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Income" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 -msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Positive" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal -msgid "Print General Journal" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" #. module: account @@ -1568,48 +2837,28 @@ msgstr "" msgid "Chart of Accounts Templates" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -msgid "Invoice Movement" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement -msgid "Legal Statements" +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,parent_id:0 -#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 -msgid "Parent Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bilan_journal -msgid "Journal d'ouverture" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Account n°" +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." msgstr "" #. module: account @@ -1619,21 +2868,39 @@ msgid "Keep empty to use the expense account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 -msgid "Account to reconcile" +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.model.line,partner_id:0 -#: field:account.move.line,partner_id:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable Accounts" +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" msgstr "" #. module: account @@ -1644,42 +2911,25 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Total quantity" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,date_due:0 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,close:0 -msgid "Close Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Due" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Third party" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "Nástenka účtovníctva" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -1687,188 +2937,80 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0 -#: view:account.journal.period:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Max Qty:" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0 -msgid "Refund Invoice" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Costs & Revenues" +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Account Number" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,period_id:0 -msgid "Force Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Re-Open" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Include in base amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Delta Credit" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile -msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Pre-generated invoice from control" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "Cost Legder for period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 -msgid "New Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal -msgid "Print Central Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 -msgid "Period length (days)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Percent" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts -msgid "Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Sale" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0 -msgid "Next" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_position:0 +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "" -"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the " -"partner." +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date or Code" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,user_id:0 -msgid "Account Manager" +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "to :" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0 -msgid "Debit amount" +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" msgstr "" #. module: account @@ -1877,139 +3019,26 @@ msgid "year" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -msgid "Print" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0 -msgid "Start date" +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "x Expenses Credit Notes Journal" -msgstr "" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "Nemôžete mazať faktúru(y), ktoré sú otvorené alebo platené!" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,type:0 -#: field:account.bank.statement.line,type:0 -#: field:account.invoice,type:0 -#: field:account.journal,type:0 -#: field:account.move,type:0 -#: field:account.move.reconcile,type:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,account_collected_id:0 -#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Analytic Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay -msgid "Pay invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft -msgid "Draft Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line -msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "No Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,days:0 -msgid "Number of Days" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,reference:0 -msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 -msgid "Sort by:" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 -msgid "Chart of Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move,to_check:0 -msgid "To Be Verified" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,debit:0 -msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "7" +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" msgstr "" #. module: account @@ -2018,60 +3047,28 @@ msgid "Transfers" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Li." +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "Account charts" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,name:0 -msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Printing date" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" - -#. module: account -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0 -msgid " Start date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 -msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.vat.declaration:0 +#: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "J.C./Move name" +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.period,name:0 -msgid "Journal-Period Name" +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" msgstr "" #. module: account @@ -2081,176 +3078,55 @@ msgid "Tax Case Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want new account moves to pass through the " -"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " -"manual validation." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,partner_id:0 -#: field:account.move,partner_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -#: field:wizard.company.setup,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,number:0 -msgid "" -"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " -"created." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" +msgstr "Návrh faktúry" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Expense" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "Invoice Sequence" +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "Stav faktúry" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -msgid "Options" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" msgstr "" #. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 -msgid "Customer Invoice Process" +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Fiscal Mapping Remark :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 -msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves -msgid "Validate Account Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "days" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Past" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -#: field:account.bank.statement,currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice,currency_id:0 -#: field:account.journal,currency:0 -#: field:account.model.line,currency_id:0 -#: field:account.move.line,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened -msgid "Unpaid invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment Reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new -msgid "New Subscription" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Computation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Analytic Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree -msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "Value Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open -msgid "Reconciled entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_contact_id:0 -msgid "Contact Address" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8 -msgid "Draft Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0 -msgid "Force period" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" msgstr "" #. module: account @@ -2259,150 +3135,101 @@ msgid "Detail" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Consolidation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,account_root_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "" -"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " -"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " -"payment in the next 8 days." +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0 +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "x Checks Journal" +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription -msgid "Create subscription entries" +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 -msgid "Opening Entries Journal" +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgstr "" #. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Create a Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.template,taxes_id:0 -msgid "Customer Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Date Invoiced" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: help:account.vat.declaration,init,periods:0 -msgid "All periods if empty" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability -msgid "Liability" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.chart,init:0 +#: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 -msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,date:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 #: field:account.bank.statement,date:0 #: field:account.bank.statement.line,date:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 #: field:account.move,date:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 #: field:account.subscription.line,date:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: xsl:account.transfer:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,reference_type:0 -msgid "Reference Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,type:0 -#: field:account.tax.template,type:0 -msgid "Tax Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 -msgid "Statement Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,user_id:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form -msgid "Account Templates" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: account @@ -2411,29 +3238,26 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Journal d'extourne" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Voucher No" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile -msgid "Automatic reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Import Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 -msgid "and Journals" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" msgstr "" #. module: account @@ -2442,53 +3266,47 @@ msgid "Account Tax" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,move_id:0 -msgid "Move Line" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 -msgid "Account No." +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -msgid "" -"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " -"than on the total amount." +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Journal Code" +#: view:res.partner:0 +msgid "History" msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.model,lines_id:0 -msgid "Model Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date:0 -msgid "Date End" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.move.reconcile,line_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search -msgid "Entry Lines" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 @@ -2496,153 +3314,1326 @@ msgid "Applicable Code (if type=code)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 -msgid "Open Journal" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "KI" +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Move/Entry label" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line -#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form -msgid "Entries Encoding by Line" +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 -msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period from" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement -#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Bank Statement" +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Information addendum" +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Entries Reconcile" +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "The amount in the currency of the journal" +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 -#: field:account.common.report,landscape:0 -#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 -#: field:account.pl.report,landscape:0 -#: field:account.bs.report,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "From analytic accounts, Create invoice." +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0 -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.chart,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0 -#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0 -#: view:account.invoice:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0 -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0 -#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.period.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0 -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0 -#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0 -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0 -#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0 -#: view:wizard.company.setup:0 +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "Otvorená faktúra" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Účtovníctvo" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Entry No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "DPH zahrnuté v cene" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account #: view:account.period.close:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "Cancel" +msgid "Are you sure ?" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,chart_account_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 -#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 -#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 -#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 -#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 -msgid "Chart of account" +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.type,name:0 -msgid "Acc. Type Name" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "Interný názov" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "Popis na faktúrach" + +#. module: account +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "Položky" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Suma" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "Povoliť zrušenie položiek" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" msgstr "" #. module: account @@ -2658,30 +4649,900 @@ msgid "Use this code for the VAT declaration." msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,blocked:0 -msgid "Litigation" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" msgstr "" +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "Chyba konfigurácie!" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "Množstvo produktov" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Information" +msgid "Number (Move)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report -msgid "Taxes Reports" +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "Account Payable" +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Import Invoices in Statement" +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "Konfigurácia reportingu" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" msgstr "" #. module: account @@ -2695,27 +5556,23 @@ msgid "Default Credit Account" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment Order" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "" -"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 -#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 -msgid "Create Invoice" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" msgstr "" #. module: account @@ -2724,166 +5581,75 @@ msgid "Equity" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payment Message" +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template -msgid "Tax Code Template" +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -msgid "In dispute" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,type:0 -msgid "" -"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: " -"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " -"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " -"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " -"accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Year Treatments" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report -msgid "Generic Reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0 +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 -msgid "Account Analytic Lines Analysis" +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "-" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "asgfas" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 -msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.line,init:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Select Period and Journal for Validation" +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_stop:0 -msgid "End of Period" +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 -msgid "O_k" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Inverted Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.account,name:0 -#: field:account.account.template,name:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,name:0 -#: field:account.bank.statement.line,name:0 -#: field:account.chart.template,name:0 -#: field:account.config.wizard,name:0 -#: field:account.model.line,name:0 -#: field:account.move,name:0 -#: field:account.move.line,name:0 -#: field:account.move.reconcile,name:0 -#: field:account.subscription,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -msgid "Analysis Direction" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,ref_companies:0 -msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,date:0 -msgid "Effective date" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 msgid "" @@ -2893,204 +5659,112 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,view_id:0 -#: view:account.journal.view:0 -#: field:account.journal.view,name:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view -msgid "Journal View" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Credit Centralisation" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Customer Ref:" +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" #. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Partner ID" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 -msgid "Write-Off Move" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new -msgid "New Customer Invoice" +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,reconcile:0 -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0 -#: field:account.move.line,reconcile_id:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0 -#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0 -msgid "Reconcile" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Best regards." +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "Analytic account costs and revenues" +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open -msgid "Open State" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,account_id:0 -#: field:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "Tax Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 -msgid "From statement, create entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,complete_name:0 -msgid "Full Account Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12 -msgid "Draft Supplier Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Accounting" -msgstr "Účtovníctvo" - -#. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Reconcilation of entries from payment order." +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line msgid "Entry lines" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 -#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20 -#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Reconciliation" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax,description:0 -#: field:account.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code -msgid "Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Analytic Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,currency_mode:0 -msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10 -msgid "Draft Customer Refunds" +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account @@ -3099,28 +5773,8 @@ msgid "Readonly" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "" -"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse " -"between the date of the creation action or the the date of the creation of " -"the entries plus the partner payment terms." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Document" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,move_id:0 -msgid "The move of this entry line." +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "" #. module: account @@ -3129,74 +5783,36 @@ msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 -msgid "Receivable Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +#: constraint:account.payment.term.line:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format msgid "" -"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " -"when generating them from invoices." +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 -msgid "# of Transaction" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel -msgid "Cancel selected invoices" +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" msgstr "" #. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: view:account.analytic.journal:0 #: field:account.analytic.line,journal_id:0 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Entry Label" +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "(" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.period:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,origin:0 -#: help:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" msgstr "" @@ -3207,68 +5823,24 @@ msgid "Model Name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Others" +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "8" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0 -msgid "Validate" +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model:0 -#: field:account.model,legend:0 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 -msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select -msgid "account.move.line.select" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0 -#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0 -#: field:account.invoice,account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_id:0 -#: field:account.journal,account_control_ids:0 -#: field:account.model.line,account_id:0 -#: field:account.move.line,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0 -#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Journal de Banque CHF" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date and Period" +#: view:board.board:0 +msgid "Aged receivables" msgstr "" #. module: account @@ -3276,6 +5848,7 @@ msgstr "" #: view:account.account.template:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,note:0 #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 @@ -3283,138 +5856,39 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,reconciled:0 +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "" -"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " -"the payment(s)." +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 -msgid "Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0 -msgid "Close Fiscal Year with new entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "Average Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,code:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.account.template,code:0 -#: field:account.account.type,code:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.journal:0 -#: field:account.analytic.line,code:0 -#: field:account.config.wizard,code:0 -#: field:account.fiscalyear,code:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,code:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: field:account.period,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance -msgid "Financial Management" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "None" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close -msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile -msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Additionnal Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,name:0 -#: field:account.tax.template,name:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0 -msgid " Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term -msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,notprintable:0 -#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,move_id:0 -msgid "Move" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 -msgid "Tax Source" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report -msgid "Analytic Balance" +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" msgstr "" #. module: account @@ -3423,34 +5897,16 @@ msgid "Total debit" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Pending" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Bank Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "" -#. module: account -#: rml:account.partner.balance:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance -msgid "Partner Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Third Party Ledger" -msgstr "" - #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "" @@ -3459,7 +5915,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax,python_compute:0 #: selection:account.tax,type:0 @@ -3471,36 +5926,21 @@ msgid "Python Code" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement -msgid "Bank statements" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partner Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.template,tax_group:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account " -"(or product) of the same group." +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Real Entries" +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:wizard.company.setup:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" msgstr "" @@ -3510,27 +5950,1679 @@ msgid "Create entry" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line -msgid "Invoice line" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,shortcut:0 -#: field:account.account.template,shortcut:0 -msgid "Shortcut" +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "" -"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " -"means you won't be able to modify their accouting fields." +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.model.line,date:0 -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Date of the day" +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Central Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "Rodič" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" +"Deň v mesiaci je nastavený ako -1 na posledný deň aktuálneho mesiaca. Ak je " +"nastavená hodnota 1 (kladná hodnota) ,tá určuje deň nasledujúci mesiac. " +"Nastavte 0 pre čistej dní (inak je to na začiatku mesiaca)." + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Účtovná kniha partnera" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne analytické účty." + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "Štát" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "" #. module: account @@ -3541,126 +7633,633 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,parent_id:0 -#: field:account.tax.template,parent_id:0 -msgid "Parent Tax Account" +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,user_type:0 -#: field:account.account.template,user_type:0 #: view:account.account.type:0 -#: field:account.analytic.account,type:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type -msgid "Account Type" +msgid "Closing Method" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account owner" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Filter on Periods" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "Account Receivable" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 -msgid "Pay and reconcile" +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.central.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal -msgid "Central Journal" +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance brought forward" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." msgstr "" #. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal year" +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Balance :" +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 -msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "3" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration -msgid "Taxes Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.journal.period,state:0 -msgid "Printed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new -msgid "New Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.model:0 -msgid "Entry Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0 -#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 -#: field:account.print.journal,amount_currency:0 -#: field:account.general.journal,amount_currency:0 -#: field:account.central.journal,amount_currency:0 -#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 -msgid "With Currency" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: account @@ -3674,134 +8273,52 @@ msgid "Subscription" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,code:0 -msgid "Journal code" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 -#: view:account.model:0 -msgid "Create entries" +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Project line" +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 -msgid "Maximum write-off amount" +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,manual:0 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Compute Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "# of Digits" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "" -"This payment term will be used instead of the default one for the current " -"partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0 -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0 -msgid "Entry Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,account_id:0 -msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax.code,notprintable:0 -#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " -"on invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sequence:0 -#: field:account.invoice.tax,sequence:0 -#: field:account.journal.column,sequence:0 -#: field:account.model.line,sequence:0 -#: field:account.payment.term.line,sequence:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 -#: field:account.tax,sequence:0 -#: field:account.tax.template,sequence:0 -#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Entry encoding" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund -msgid "Credit Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear -msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 -msgid "Write-Off Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -msgid "3 Months" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.journal,init:0 +#: view:account.move.journal:0 msgid "Standard entries" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.account,check_history:0 -msgid "" -"Check this box if you want to print all entries when printing the General " -"Ledger, otherwise it will only print its balance." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line -msgid "Payment Term Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.config.wizard,period:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0 -msgid "Month" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" @@ -3809,8 +8326,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: field:account.move.line,date_maturity:0 -#: rml:account.overdue:0 +#: report:account.overdue:0 msgid "Maturity date" msgstr "" @@ -3820,96 +8336,51 @@ msgid "Entry Subscription" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "By date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form -msgid "Account Configure Wizard " -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: field:account.config.wizard,date1:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: field:account.common.report,date_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 -#: field:account.pl.report,date_from:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 -#: field:account.print.journal,date_from:0 -#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,date_from:0 #: field:account.partner.ledger,date_from:0 -#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 -msgid "Period length(days)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0 -msgid "Select Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list -msgid "All Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template -msgid "Template Tax Fiscal Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Invoice Date" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,note:0 -#: field:account.account.template,note:0 -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Financial and accounting module that covers:\n" -" General accounting\n" -" Cost / Analytic accounting\n" -" Third party accounting\n" -" Taxes management\n" -" Budgets\n" -" Customer and Supplier Invoices\n" -" Bank statements\n" -" " +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" msgstr "" #. module: account @@ -3918,102 +8389,38 @@ msgid "Entry Sequence" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -msgid "Closed" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 -msgid "Payment Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree msgid "" -"If no account is specified, the reconciliation will be made using every " -"accounts that can be reconcilied" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form -#: view:wizard.company.setup:0 -msgid "Overdue Payment Report Message" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,tax_group:0 -#: selection:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Other" +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger -msgid "General Ledger" +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.view,columns_id:0 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0 -msgid "Movement" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.period,special:0 -msgid "These periods can overlap." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_expense:0 +#: help:account.analytic.journal,active:0 msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 -msgid "Encode manually the statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form -msgid "Financial Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Quantity" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." msgstr "" #. module: account @@ -4022,28 +8429,13 @@ msgid "Period Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "" -"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " -"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " -"of the same type." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,groups_id:0 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,active:0 -#: field:account.analytic.account,active:0 #: field:account.analytic.journal,active:0 -#: field:account.journal,active:0 #: field:account.journal.period,active:0 #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 @@ -4051,162 +8443,104 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 -msgid "Import from your bank statements" +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Properties" +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Select entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.chart,init,target_move:0 -msgid "All Posted Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Base on" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 -msgid "Payable Account" +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.account,credit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,credit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,credit:0 #: field:account.move.line,credit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,child_depend:0 +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "" -"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the " -"computation of child taxes or based on the total amount." +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,account_paid_id:0 -#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 -msgid "Refund Tax Account" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,child_ids:0 -#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 -msgid "Child Codes" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,move_name:0 -msgid "Account Move" +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,line_ids:0 -msgid "Statement lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line,amount_taxed:0 -msgid "Taxed Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 -msgid "Invoice Ref" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 -msgid "General Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format msgid "" -"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " -"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports." +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0 -#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 -msgid "Include Reconciled Entries" +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "" -"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " -"associated partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,debit_limit:0 -msgid "Payable Limit" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "Date/Period Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 @@ -4214,124 +8548,56 @@ msgid "General" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Credit Trans." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 -msgid "The currency of the journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0 -#: field:account.config.wizard,period:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -#: view:account.vat.declaration:0 msgid "Periods" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.move.line,invoice:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice -#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice -msgid "Invoice" +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0 -#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0 -msgid "Open" +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 -msgid "Search Entries" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,tax_ids:0 -#: field:account.account.template,tax_ids:0 -msgid "Default Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.type,sign:0 -msgid "" -"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " -"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " -"expenses accounts." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.config.wizard,code:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "" -"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit " -"date for the payment of this entry line." -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third party (Country)" +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" msgstr "" #. module: account @@ -4340,42 +8606,21 @@ msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,sequence_id:0 -msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,type_control_ids:0 -msgid "Type Controls" +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,name:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,create,end:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Taxes:" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7 -msgid "Unpaid Customer Invoices" +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" msgstr "" #. module: account @@ -4385,20 +8630,32 @@ msgid "Supplier Invoices" msgstr "" #. module: account +#: view:account.analytic.line:0 #: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 #: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 #: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.tax.code.entries:0 -msgid ")" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" msgstr "" #. module: account @@ -4406,196 +8663,113 @@ msgstr "" msgid "Account period" msgstr "" -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 -msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Canceled Invoice" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0 -#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 -#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 -msgid "Include initial balances" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.common.report,filter:0 -#: field:account.report.general.ledger,filter:0 -#: field:account.balance.report,filter:0 -#: field:account.pl.report,filter:0 -#: field:account.bs.report,filter:0 -#: field:account.print.journal,filter:0 -#: field:account.general.journal,filter:0 -#: field:account.central.journal,filter:0 -#: field:account.partner.balance,filter:0 -#: field:account.partner.ledger,filter:0 -msgid "Filter by" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account.template:0 -msgid "Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,sum:0 -msgid "Year Sum" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Import file from your bank statement" +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" msgstr "" #. module: account +#: view:account.account:0 #: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 #: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "9" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Bank Payment" +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" msgstr "" #. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 #: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Credit Notes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.config.wizard,date2:0 -#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 -#: field:account.common.report,date_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 #: field:account.balance.report,date_to:0 -#: field:account.pl.report,date_to:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 -#: field:account.print.journal,date_to:0 -#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,date_to:0 #: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: account -#: field:account.common.report,period_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 -#: field:account.balance.report,period_from:0 -#: field:account.pl.report,period_from:0 -#: field:account.bs.report,period_from:0 -#: field:account.print.journal,period_from:0 -#: field:account.general.journal,period_from:0 -#: field:account.central.journal,period_from:0 -#: field:account.partner.balance,period_from:0 -#: field:account.partner.ledger,period_from:0 -#: field:account.vat.declaration,period_from:0 -msgid "Start period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.common.report,period_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 -#: field:account.balance.report,period_to:0 -#: field:account.pl.report,period_to:0 -#: field:account.bs.report,period_to:0 -#: field:account.print.journal,period_to:0 -#: field:account.general.journal,period_to:0 -#: field:account.central.journal,period_to:0 -#: field:account.partner.balance,period_to:0 -#: field:account.partner.ledger,period_to:0 -#: field:account.vat.declaration,period_to:0 -msgid "End period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Manually statement" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 -#: field:account.tax.code,line_ids:0 -msgid "Lines" +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "" -"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " -"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " -"tax children. In this case, the evaluation order is important." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Declaration" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 -msgid "File statement" +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" msgstr "" #. module: account @@ -4603,34 +8777,15 @@ msgstr "" msgid "Fiscal Year Sequences" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.model.line:0 -msgid "Entry Model Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Account Tax Template" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Open Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Set starting and ending balance for control" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 -msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: account @@ -4639,263 +8794,96 @@ msgid "Partner Other Ledger" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Debit" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Accounting Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled -msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "General Ledger -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0 -msgid "Quantities" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.account,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 #: field:account.invoice,amount_total:0 #: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Number of entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model -msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0 -#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0 -msgid "By Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 -msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.model.line,date:0 -msgid "The date of the generated entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0 -msgid "Modify Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +#: help:account.account,active:0 msgid "" -"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " -"taxes and journals according to the selected template" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 -#: field:account.move.line,statement_id:0 -msgid "Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move -msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 -msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Filter on Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,price_include:0 -msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries -msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 -msgid "Valid entries from invoice" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " +"without removing it." msgstr "" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 -#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0 -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0 -#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 -#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 #: field:account.tax,company_id:0 #: field:account.tax.code,company_id:0 -#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0 -#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0 -#: field:wizard.company.setup,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.general.ledger:0 -msgid "Crebit" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Running" +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,include_base_amount:0 +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "" -"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the " -"computation of the next taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.journal,name:0 -msgid "Journal name" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Import invoice from statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "4" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Import from invoices or payments" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select -msgid "Reconcile entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: xsl:account.transfer:0 -msgid "Change" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.period,icon:0 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period -msgid "Journal - Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 -#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0 -msgid "Credit amount" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." msgstr "" #. module: account @@ -4904,125 +8892,59 @@ msgid "Create Monthly Periods" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 -msgid "Print Aged Trial Balance" +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,ref:0 -#: field:account.bank.statement.line,ref:0 -#: field:account.model.line,ref:0 -#: field:account.move.line,ref:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Ref." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Credit" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "" -"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " -"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " -"year closing." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Cancelled" +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 -msgid "Date payment" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "A/c No." +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month -#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month -msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Účty pohľadávok" - -#. module: account -#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 -msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Control Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report -msgid "Account Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report -msgid "Analytic Check" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "VAT:" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.journal:0 -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Total:" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" #. module: account @@ -5031,282 +8953,122 @@ msgid "account.analytic.journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 -msgid "Account Mapping" +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile -msgid "Account Reconciliation" +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -msgid "Confirm" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 -msgid "Select parent account" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,parent_id:0 -msgid "Parent Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,domain:0 -#: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "" -"This field is only used if you develop your own module allowing developers " -"to create specific taxes in a custom domain." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 -msgid "Payment amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 #: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "" -#. module: account -#: selection:account.move.line,state:0 -msgid "Valid" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.account,debit:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: field:account.analytic.account,debit:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: rml:account.central.journal:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,debit:0 #: field:account.move.line,debit:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42 -msgid "All Months" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0 -msgid "Operation date" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_start:0 -msgid "Start of Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 -msgid "Name of new entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0 -msgid "Create Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,name:0 -msgid "Tax Description" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,move_id:0 -msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 -msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting -msgid "Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "/" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Have a number and entries are generated" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "Analytic Check -" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -msgid "Account Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "Group invoice lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "Total amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Account Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.subscription.line:0 -msgid "Subscription lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 -#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Select Date-Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -msgid "Paid invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,tax_group:0 -#: field:account.tax.template,tax_group:0 -msgid "Tax Group" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new -msgid "New Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 msgid "" -"Check this box if you want to use a different sequence for each created " -"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv -msgid "Import invoices" +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 -#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0 -#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 -msgid "Unreconciliation" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq -msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year" +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 -#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0 +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.tax,domain:0 -#: field:account.tax.template,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" @@ -5318,79 +9080,45 @@ msgid "Account Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Subscription Periods" +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice -#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0 -msgid "Invoices" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 -#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0 -msgid "Payable Accounts" +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 -msgid "Invoice Line" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" msgstr "" #. module: account -#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 -msgid "Write-Off journal" +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 -msgid "Full Payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Purchase" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Cash Receipt" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 -msgid "Replacement Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Encode manually statement comes into the draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sign:0 -msgid "Sign on Reports" +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" msgstr "" #. module: account @@ -5399,72 +9127,29 @@ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,payment_ids:0 -#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0 -msgid "Payments" +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 -msgid "Accounting entries at statement's confirmation" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account_use_models,create:0 -msgid "Use Model" +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" msgstr "" #. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0 -msgid "No" +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move -msgid "All account entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -msgid "Date Filter" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 -msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.move,state:0 -#: selection:account.move.line,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11 -msgid "Unpaid Customer Refunds" +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" msgstr "" #. module: account @@ -5473,565 +9158,15 @@ msgid "Remaining amount due." msgstr "" #. module: account -#: wizard_view:account.period.close,init:0 -msgid "Are you sure ?" +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 -msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,statement_id:0 -msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0 -msgid "Open Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,type:0 -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 -msgid "Supplier Invoice Process" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: rml:account.journal.period.print:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: rml:account.tax.code.entries:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -#: rml:account.vat.declaration:0 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form -msgid "Payment Terms" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 -msgid "Receivable and Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.account.balance:0 -#: rml:account.general.journal:0 -msgid ":" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0 -msgid "Amount reconciled" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "At Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "" -"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed " -"amount.If the tax account is base tax code, this field " -"will contain the basic amount(without tax)." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.bank.statement.reconcile:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.line,account_id:0 -msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,type_tax_use:0 -msgid "Tax Application" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form -msgid "Subscription Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6 -msgid "PRO-FORMA Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_total:0 -msgid "Number of Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 -msgid "End of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_move -msgid "Account Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal -msgid "General Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,balance:0 -#: rml:account.account.balance:0 -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: field:account.analytic.account,balance:0 -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0 -#: rml:account.general.ledger:0 -#: field:account.move.line,balance:0 -#: rml:account.partner.balance:0 -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: rml:account.third_party_ledger:0 -#: rml:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax -msgid "Invoice Tax" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal -msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template -msgid "account.tax.template" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "" -"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " -"of the fiscal year. " -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 -msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 -msgid "" -"This field allow you to choose the accounting journals you want for " -"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " -"sale, purchase and cash journals." -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 -msgid "Moves" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form -msgid "List of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.general.journal:0 -msgid "Printing Date :" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger -#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report -msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.move.validate,init:0 -msgid "Validate Account Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -msgid "Reference Number" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Total amount due:" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0 -#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0 -msgid "To" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form -msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 -msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.model.line,date:0 -msgid "Current Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.move,type:0 -msgid "Journal Sale" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0 -msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 -#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 -msgid "Start of period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder -msgid "Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0 -msgid "Print VAT Decl." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom -msgid "IntraCom" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.analytic.account,description:0 -#: field:account.analytic.line,name:0 -#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 -#: rml:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,name:0 -#: field:account.invoice.line,name:0 -#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0 -#: rml:account.overdue:0 -#: field:account.payment.term,note:0 -#: field:account.tax.code,info:0 -#: field:account.tax.code.template,info:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one to value incoming stock " -"for the current product" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,child_ids:0 -msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_right:0 -msgid "Parent Right" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -msgid "Financial Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template -msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.config.wizard:0 -msgid "Account Configure" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "" -"This account will be used instead of the default one as the payable account " -"for the current partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax.code,code:0 -#: field:account.tax.code.template,code:0 -msgid "Case Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 -msgid "5" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:product.category,property_account_income_categ:0 -#: field:product.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.period,special:0 -msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.analytic.account.balance:0 -msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_model -msgid "Account Model" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line -msgid "Invoice lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -msgid "Customer" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_type:0 -msgid "Period Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.category:0 -msgid "Accounting Properties" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear -msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 -#: field:account.print.journal,sort_selection:0 -msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.journal.period.print:0 -msgid "Print Journal -" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 -#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 -#: field:account.invoice,partner_bank:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form -msgid "Models Definition" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Cash" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 -msgid "Account Destination" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.overdue:0 -msgid "Maturity" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.fiscalyear,name:0 -#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 -#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 -msgid "Future" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.chart,init,fiscalyear:0 -#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0 -#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0 -#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account -#: rml:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Reconcile Entries." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription.line,move_id:0 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "Paid invoice when reconciled." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.tax,python_compute_inv:0 -#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 -msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management" +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: account @@ -6040,10 +9175,209 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 -msgid "" -"This account will be used to value outgoing stock for the current product " -"category" +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level +msgid "Low Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" msgstr "" #. module: account @@ -6059,8 +9393,8 @@ msgid "Usually 1 or -1." msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank Details" +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" msgstr "" #. module: account @@ -6069,430 +9403,57 @@ msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" #. module: account -#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 -msgid "General Debit" +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Account Code" +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "" #. module: account -#: help:account.config.wizard,name:0 -msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens." +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " msgstr "" -#. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 -#: view:account.payment.term:0 -#: field:account.payment.term,name:0 -#: view:account.payment.term.line:0 -#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Mappings" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 -msgid "Statement Process" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile -msgid "Statement reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 -#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0 -#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0 -msgid "Check this box" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,price_include:0 -msgid "" -"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " -"tax." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.column,name:0 -msgid "Column Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0 -#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0 -#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: view:account.balance.report:0 -#: view:account.pl.report:0 -#: view:account.bs.report:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: view:account.general.journal:0 -#: view:account.central.journal:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.vat.declaration,based_on:0 -msgid "Based on" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,reconcile:0 -msgid "" -"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 -msgid "Compute Entry Dates" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "Zatvoriť analytické účty" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Návrhy faktúr" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "Nástenka účtovníctva" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account -msgid "Accounts to invoice" -msgstr "Účty na faktúre" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice -msgid "Costs to invoice" -msgstr "Náklady na faktúru" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged receivables" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Board for accountant" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "My indicators" -msgstr "Moja ukazovatele" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged income" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 -msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "Notification" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Financial Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period(s)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report -msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "" +#~ msgid "Asset" +#~ msgstr "Aktíva" -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "" -"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management " -"module.\n" -"\n" -" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n" -"\n" -" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n" -"\n" -" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n" -"\n" -" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for " -"particular years.\n" -"\n" -" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation " -"date.\n" -"\n" -" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" -" " -msgstr "" +#~ msgid "Select Message" +#~ msgstr "Výber správy" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "" +#~ msgid "Print Taxes Report" +#~ msgstr "Tlač reportu daní" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 -msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "" +#~ msgid "Confirm draft invoices" +#~ msgstr "Potvrdiť návrh faktúry" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Total :" -msgstr "" +#~ msgid "Move line select" +#~ msgstr "Presunúť vybraný riadok" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 -msgid "Show Comparision in %" -msgstr "" +#~ msgid "Total entries" +#~ msgstr "Položky spolu" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Select Period" -msgstr "" +#~ msgid "Account Num." +#~ msgstr "Číslo účtu" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Report Options" -msgstr "" +#~ msgid "Analytic accounts to close" +#~ msgstr "Zatvoriť analytické účty" -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 -msgid "Don't Compare" -msgstr "" +#~ msgid "Draft invoices" +#~ msgstr "Návrhy faktúr" -#. module: account -#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 -msgid "Show Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "Accounts to invoice" +#~ msgstr "Účty na faktúre" -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "" +#~ msgid "Costs to invoice" +#~ msgstr "Náklady na faktúru" -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "" +#~ msgid "My indicators" +#~ msgstr "Moja ukazovatele" -#. module: account -#: rml:account.account.balance.landscape:0 -#: rml:account.balance.account.balance:0 -msgid "Year :" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " -"have not selected landscape format." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 -msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 -msgid "Creation Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 -msgid "" -"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " -"than 2 years." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "" -"You may have selected the compare options with more than 1 year with " -"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " -"of the paper.Please try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 -msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" - -#. module: account -#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 -msgid "Customize Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable -msgid "Receivable accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:temp.range,name:0 -msgid "Range" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information -msgid "A module that adds new reports based on the account module." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information -msgid "Account Reporting - Reporting" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph -#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:report.invoice.created,create_date:0 -msgid "Create Date" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices" +#~ msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry" diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 2ff62d0a069..1561c954f8d 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:32+0000\n" "Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "account.tax" msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" "Please create a fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Ingen period är definerad för detta datum: %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Faktura '%s' är delbetald: %s%s av %s%s (%s%s återstår)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Belgiska rapporter" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Journal" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta valda fakturor" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 dagar " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po index 8195efd0eeb..4bf97c85329 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/fr.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du modèle invalide dans la définition de l'action." +msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -66,6 +65,11 @@ msgstr "Revenu théorique" msgid "Last Invoice Date" msgstr "Date de la dernière facture" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." @@ -95,6 +99,11 @@ msgstr "Marge théorique" msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Taux de marge réel (%)" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" @@ -300,6 +309,11 @@ msgstr "Toutes les écritures non facturées" msgid "Hours Tot" msgstr "Total des heures" +#. module: account_analytic_analysis +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po index b22f78000e9..6c703b12bca 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po index 2c8a5a0c3e2..f040830eb30 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:24+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information msgid "Account Analytic Default" -msgstr "Conta Analítica por Defeito" +msgstr "Conta analítica pré-definida" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caráctere " -"especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial !" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Data pré-definida para o fim desta conta analitica" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de ordem de venda" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Data pré-definida para o início desta conta analitica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Produto" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição analítica" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po index d38a38f7400..dbbf9f0c4fa 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po index c4c24a50e6c..cfe5b57854f 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "Säljorderrad" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Slutdatum" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 @@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konton" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 @@ -211,4 +211,4 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Fältstorleken kan inte vara mindre än ett!" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po index 431bc536207..3034c02f15a 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:45+0000\n" "Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 @@ -152,18 +152,18 @@ msgstr "Säljorderrad" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" +msgstr "Visa inte tomma rader" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" +msgstr "En model som har detta namn och kod finns redan!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Användarfel" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line @@ -257,14 +257,14 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Root konto" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" +msgstr "Distributionsmodell sparad" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance @@ -274,17 +274,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "Distributionsmodell" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal @@ -425,22 +425,22 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Bankkontoutdrag" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." -msgstr "" +msgstr "Root konto för denna plan" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 @@ -477,18 +477,18 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:ir.model.fields:0 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Från datum" #~ msgid "" #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general " diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po index afb21b2c541..6c5e02d5e89 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/de.po @@ -6,17 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_anglo_saxon +#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 +#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 +msgid "" +"This account will be used to value price difference between purchase price " +"and cost price." +msgstr "" +"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und " +"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des " +"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen." + #. module: account_anglo_saxon #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -35,6 +51,11 @@ msgstr "" "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " "haben !" +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" @@ -107,12 +128,43 @@ msgstr "" "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen." #. module: account_anglo_saxon -#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 -#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 -msgid "" -"This account will be used to value price difference between purchase price " -"and cost price." -msgstr "" -"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und " -"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des " -"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen." +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#~ msgid " Accounting Property" +#~ msgstr " Finanzkonten Einstellungen" + +#~ msgid "" +#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n" +#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference " +#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n" +#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the " +#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n" +#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is " +#~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods " +#~ "are shipped.\n" +#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to " +#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n" +#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " +#~ "creditor account." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n" +#~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher " +#~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der " +#~ "kontinental-europäischen \n" +#~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des " +#~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n" +#~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum " +#~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den " +#~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von " +#~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n" +#~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, " +#~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates " +#~ "Zwischenkonto gebucht \n" +#~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung " +#~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) " +#~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen." + +#~ msgid "Stock Account" +#~ msgstr "Lagerbestandskonto" diff --git a/addons/account_budget/i18n/de.po b/addons/account_budget/i18n/de.po index 9a909dabd3a..ad4ff059814 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/de.po +++ b/addons/account_budget/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -38,10 +39,23 @@ msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Printed at:" -msgstr "Druck am:" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "" +"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " +"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " +"how much money they are taking in during a given period, and figure out the " +"best way to divide it among various categories. By keeping track of where " +"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " +"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " +"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " +"realised during that period." +msgstr "" +"Ein Budget repräsentiert die Planung für Umsatzerlöse und Aufwendungen einer " +"zukünftigen Periode. Durch ein Budget kann das Unternehmen Kosten und " +"Umsätze insgesamt planen und auf bestimmte Kategorien verteilen. Durch eine " +"Kontrolle mit tatsächlichen Kosten und Aufwendungen kann dann verglichen " +"werden, inwieweit die Kosten und Erlöse Ihrer Planung entsprechen und dabei " +"so zeitnahe wie möglich Hinweise für erforderliche Anpassungen geben." #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -53,6 +67,11 @@ msgstr "Bestätigung" msgid "Validate User" msgstr "Genehmige Benutzer" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" @@ -79,7 +98,6 @@ msgstr "Entwurf" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "bei" @@ -90,7 +108,6 @@ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" @@ -138,6 +155,16 @@ msgstr "%" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Total :" +msgstr "Summe :" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 @@ -145,6 +172,11 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "to" +msgstr "bis" + #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" @@ -233,6 +265,11 @@ msgstr "Positionen" msgid "Budget" msgstr "Budget" +#. module: account_budget +#: report:account.budget:0 +msgid "Printed at:" +msgstr "Druck am:" + #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format @@ -330,6 +367,11 @@ msgstr "Rules werden nicht unterstützt für osv_memory Objekte" msgid "Select Dates Period" msgstr "Wähle Perioden" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -401,7 +443,6 @@ msgstr "Analytisches Konto" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Budget:" @@ -431,6 +472,13 @@ msgstr "Konten" msgid "Budget Lines" msgstr "Budget Positionen" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -457,6 +505,11 @@ msgstr "Anfangsdatum" msgid "Analysis from" msgstr "Analyse vom" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "% performance" #~ msgstr "% Leistungsfähigkeit" @@ -481,12 +534,6 @@ msgstr "Analyse vom" #~ msgid "A/c No." #~ msgstr "Nr." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "bis" - -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Summe :" - #~ msgid "Period Budget" #~ msgstr "Budget Periode" diff --git a/addons/account_budget/i18n/sv.po b/addons/account_budget/i18n/sv.po index ca2556b4d34..56904ee1636 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sv.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Validera användare" #. module: account_budget #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Periodens slut" #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Utkast" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Valuta:" #. module: account_budget #: constraint:ir.model:0 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validerad" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 @@ -139,30 +139,30 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totalt:" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Återställ till utkast" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "Teoretisk summa" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/de.po b/addons/account_cancel/i18n/de.po index 22ebb5aba2e..a02ef1af84d 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/de.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/de.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_cancel #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/el.po b/addons/account_cancel/i18n/el.po index fd63eca5026..c5085d2c186 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/el.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/el.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" +"Το αναγνωριστικό πιστοποιητικό της ενότητας πρέπει να είναι μοναδικό!" + +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" + #. module: account_cancel #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" diff --git a/addons/account_chart/i18n/de.po b/addons/account_chart/i18n/de.po index 0baf04b008f..4112b800ea8 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/de.po +++ b/addons/account_chart/i18n/de.po @@ -6,16 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" diff --git a/addons/account_coda/i18n/de.po b/addons/account_coda/i18n/de.po index e6880e00bb6..8bac10de9ed 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/de.po +++ b/addons/account_coda/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:31+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda @@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "CODA Import" msgid "Log" msgstr "Protokoll" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "Konnte Coda Datei nicht finden !!" + #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "" @@ -149,9 +160,11 @@ msgid "Default Payable Account" msgstr "Standard Kreditoren Konto" #. module: account_coda -#: help:account.coda,name:0 -msgid "Store the detail of bank statements" -msgstr "Speiche Details zu Bankauszügen" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -163,6 +176,17 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Open Statements" msgstr "Offene Auszüge" +#. module: account_coda +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" +msgstr "Speiche Details zu Bankauszügen" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +msgstr "Das Bank Konto %s wurde nicht definiert für den Partner %s.\n" + #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import Coda Statements" @@ -189,6 +213,11 @@ msgstr "Regeln werden nur unterstützt für osv_memory Objekte !" msgid "Coda" msgstr "CODA" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" @@ -266,13 +295,52 @@ msgid "Coda Import" msgstr "Coda Import" #. module: account_coda -#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 -#, python-format -msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" -msgstr "Das Bank Konto %s wurde nicht definiert für den Partner %s.\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" + +#~ msgid "_Open Statement" +#~ msgstr "Öffne Bankauszug" + +#~ msgid "Account CODA" +#~ msgstr "Konto CODA" + +#~ msgid "Clic on 'New' to select your file :" +#~ msgstr "Klicke 'Neu' um Datei zu wählen :" + +#~ msgid "Import Coda File" +#~ msgstr "Import CODA Datei" + +#~ msgid "Default receivable Account" +#~ msgstr "Standard Debitoren Konto" + +#~ msgid "" +#~ "Module provides functionality to import\n" +#~ " bank statements from .csv file.\n" +#~ " Import coda file wizard is used to import bank statements." +#~ msgstr "" +#~ "Modul bietet Funktion für den Import \n" +#~ " von Bankauszügen via .csv Datei.\n" +#~ " Der Assistent importiert Dateien im CODA Format zur Buchung von " +#~ "Bankauszügen." + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Generated Bank Statement" +#~ msgstr "Erzeugter Bankauszug" + +#~ msgid "Coda Statements" +#~ msgstr "CODA Bankauszüge" + +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Select your bank journal :" +#~ msgstr "Wähle Bank Journal :" diff --git a/addons/account_coda/i18n/ru.po b/addons/account_coda/i18n/ru.po index 450fa5ed65e..aca5f8ca7d1 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/ru.po +++ b/addons/account_coda/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda diff --git a/addons/account_coda/i18n/sv.po b/addons/account_coda/i18n/sv.po index 480a48c8d3c..a5a491e5d83 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/sv.po +++ b/addons/account_coda/i18n/sv.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:25+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda #: help:account.coda,journal_id:0 #: field:account.coda.import,journal_id:0 msgid "Bank Journal" -msgstr "" +msgstr "Bankjournal" #. module: account_coda #: constraint:ir.model:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Coda Importera" #: view:account.coda:0 #: field:account.coda.import,note:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" #. module: account_coda #: sql_constraint:ir.module.module:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/de.po b/addons/account_followup/i18n/de.po index 15786d87e78..7110c0090ff 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/de.po +++ b/addons/account_followup/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:28+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -52,6 +52,30 @@ msgid "" "Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Dieses Modul ermöglicht den Versand von Zahlungserinnerungen über " +"mehrere Mahnstufen.\n" +"\n" +" Sie können mehrere Mahnstufen über das folgende Menü anlegen:\n" +" Finanzen/Konfiguration/Sonstige Konfiguration/Zahlungserinnerungen\n" +"\n" +" Sobald Sie die Stufen definiert haben, können Sie folgendermassen " +"täglich \n" +" wiederkehrend den aktuellen Zahlungsstatus erhalten:\n" +" Finanzen/Periodische Buchungen/Abrechnung/Sende Zahlungserinnerung\n" +"\n" +" Hierdurch wird ein PDF Druck generiert, der die von Ihnen definierten " +"Stufen\n" +" beim Druck berücksichtigt. Sie können für jedes Unternehmen ein " +"individuelles\n" +" Vorgehen hinterlegen. Desweiteren lassen sich alle Berichte auch per " +"EMail versenden,\n" +"\n" +" Vermerken Sie bitte, dass Sie Änderungen der Mahnstufen für einen " +"bestimmten Partner folgendermassen durchführen:\n" +" Finanzen/Berichtswesen/Standard Auswertungen/ Partner " +"Konten/Gesendete Zahlungserinnerungen\n" +"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -92,7 +116,7 @@ msgstr "EMail Betreff" #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat msgid "" "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." -msgstr "" +msgstr "Zahlungserinnerungen an Partner für unbezahlte Rechnungen" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -108,7 +132,7 @@ msgstr "OK" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Wähle Partner für Zahlungserinnerung" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 @@ -129,7 +153,7 @@ msgstr "Erinnerungen" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" -msgstr "" +msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -172,7 +196,7 @@ msgstr "Partner" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Erinnerung für zu zahlende Rechnungen" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -192,7 +216,7 @@ msgstr "Kein Verzug" #. module: account_followup #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -211,6 +235,9 @@ msgid "" "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." msgstr "" +"Diese Anwendung ermöglicht den Versand von Zahlungserinnerungen zu " +"unbezahlten Rechnungen. Sie können hierzu den Standard Text für unbezahlte " +"Rechnungen verwenden oder individuelle Benachrichtungen konfigurieren." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -226,7 +253,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -319,7 +346,7 @@ msgstr "Sende Zahlungserinnerung" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Zu erinnernde Partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 @@ -403,7 +430,7 @@ msgstr "Währung" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Followup Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Statistik Zahlungserinnerungen" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information @@ -592,7 +619,7 @@ msgstr "Zahlungserinnerung Zeilen" #. module: account_followup #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -602,7 +629,7 @@ msgstr "In Verzug" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" -msgstr "" +msgstr "Max. Mahnstufe" #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 @@ -700,6 +727,9 @@ msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" msgstr "" +"E-Mail konnte nicht an folgende Partner gesendet werden. Die EMail Adresse " +"ist nicht vorhanden !\n" +"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/sv.po b/addons/account_followup/i18n/sv.po index 9fbbe10953e..b9d1008667c 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sv.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Välj partner att påminna" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Företag" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Fakturapåminnelser" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "E-postmeddelande" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Uppföljningsnivå" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Skicka email på partnerns språk" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send followups" -msgstr "" +msgstr "Skicka uppföljningar" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po index 8559af12de8..52298402bb7 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:56+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Zwischensumme" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Anmerkung:" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.model:0 @@ -132,6 +133,7 @@ msgstr "Produkt" #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." msgstr "" +"Definiert die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Rechnungspositionen" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Spezielle Nachricht" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Textblock der unterhalb des Reports ausgedruckt wird" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -195,6 +197,11 @@ msgstr "Menge" msgid "Partner Ref." msgstr "Partner Ref." +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "Sequenz Nummer" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg msgid "Account Invoice Special Message" -msgstr "" +msgstr "Spezielle Nachricht für Rechnungsdruck" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -281,7 +288,7 @@ msgstr "Trennlinie" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information msgid "Invoices Layout Improvement" -msgstr "" +msgstr "Erweitertes Layout der Rechnung" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -289,6 +296,11 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice" msgstr "Lieferantenrechnung" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" @@ -344,6 +356,11 @@ msgstr "Lieferanten Gutschrift" msgid "Message" msgstr "Nachricht" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po index fde525da5b2..1944f581d52 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po index 7c367fe9dc7..e035d43bac4 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:59+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Pris" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Företagsreferense" #. module: account_invoice_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Leverantörsfaktura" #. module: account_invoice_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Skriv ut" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "Moms:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Moms" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fakturarad" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Nettototal:" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/de.po b/addons/account_payment/i18n/de.po index 48f4789dd7d..77c99c6dd62 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/de.po +++ b/addons/account_payment/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Partner Währung" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -66,6 +67,10 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the state is 'Done'." msgstr "" +"Wenn ein Zahlungsauftrag erstellt wird ist der Status 'Entwurf'.\n" +" Durch Bestätigung wechselt der Status in 'Bestätigt'.\n" +" Durch die tatsächliche Freigabe zu Zahlung wechselt der Status auf " +"'Erledigt'." #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 @@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "Buchungen nach Journal" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Verwendetes Konto" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "_Add to payment order" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" +msgstr "Beleg zu Zahlungsvorschlag" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Zahlungstyp" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Strukturiert" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "Datum Ausführung" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Bank oder Barkasse Journal für den Zahlungsmodus" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -293,7 +298,7 @@ msgstr "Konto Zahlungsempfänger" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Suche Zahlungsaufträge" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -309,6 +314,8 @@ msgstr "Erzeugt" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -333,7 +340,7 @@ msgstr "Zahlungsvorschläge" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "" +msgstr "Bankauszug Positionen" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" -msgstr "" +msgstr "Beleg Zahlungsvorschlag" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 @@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "Zahlungsmodus" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Wertstellung" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -402,7 +409,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -423,12 +430,12 @@ msgstr "Adresse des Auftraggebers" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsvorschlag:" #. module: account_payment #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "Buchungszeilen" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Journaleinträge" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 @@ -507,7 +514,7 @@ msgstr "Der Auftraggeber / Kunde" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsdurchführung" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -562,7 +569,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: account_payment #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "Konto Zahlungsempfänger" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Zahlung freigeben wollen?" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 @@ -706,17 +713,21 @@ msgid "" "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" +"Ein Zahlungsvorschlag ist eine Anweisung an Ihre Bank für die Bezahlung von " +"Eingangsrechnungen oder zur Rückzahlung von Kundengutschriften. Hier können " +"Sie alle einzelnen zu überweisenden Zahlungspositionen bestätigen und diese " +"über die Rechnung und den Partner rückverfolgen." #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Bezahlung" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/it.po b/addons/account_payment/i18n/it.po index 3e5cc0517d0..cd68ce8cc2d 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/it.po +++ b/addons/account_payment/i18n/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Data prevista se fissata" msgid "Partner Currency" msgstr "Valuta del Partner" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -40,7 +45,7 @@ msgstr "Selezionare la modalità di pagamento da applicare" #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_payment #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -72,13 +77,9 @@ msgstr "" "e l'importo dell'ordine di pagamento" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Se la data di pagamento non è specificata, la banca tratterà questo " -"pagamento direttamente" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -161,10 +162,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Direttamente" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +msgid "Payment Line" +msgstr "Riga pagamento" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -177,6 +180,11 @@ msgstr "Importo totale" msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Seleziona le fatture da pagare" + #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" @@ -197,6 +205,11 @@ msgstr "" msgid "Structured" msgstr "Strutturato" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Il nome del modulo deve essere univoco!" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore !" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -252,6 +265,11 @@ msgstr "Totale debiti" msgid "Execution date" msgstr "Data di esecuzione" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -284,9 +302,9 @@ msgid "Created" msgstr "Creato" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "Seleziona le fatture da pagare" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -326,12 +344,12 @@ msgstr "Totale da pagare" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -339,9 +357,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Indirizzo del partner principale" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" msgstr "" +"Se la data di pagamento non è specificata, la banca tratterà questo " +"pagamento direttamente" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -369,17 +391,15 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Importo del pagamento nella valuta del Partner" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Riga pagamento" +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare menu ricorsivi." #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -403,9 +423,9 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "" #. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Totale crediti" +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Il nome del gruppo deve essere univoco !" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -439,7 +459,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -449,7 +469,7 @@ msgstr "Data di pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totale:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -459,7 +479,7 @@ msgstr "Data di creazione" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -489,7 +509,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. fattura" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -521,7 +541,7 @@ msgstr "Fatto" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -536,6 +556,11 @@ msgstr "Comunicazione" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1 !" + #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 @@ -587,9 +612,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Libro Giornale" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -605,7 +631,7 @@ msgstr "" #: field:payment.line,company_currency:0 #: report:payment.order:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta società" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment @@ -638,10 +664,15 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Totale crediti" + #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conto bancario" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -664,10 +695,19 @@ msgstr "Ordine" msgid "Total" msgstr "Totale" +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" + #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Le regole non sono supportate dagli oggetti osv_memory !" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -691,12 +731,6 @@ msgstr "" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "" -#. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Libro Giornale" - #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Data esecuzione:" diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po index b6b74aef3cb..2c48b69a824 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:24+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Invoices and prices with taxes included" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax included" -msgstr "" +msgstr "Inklusive moms" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "Exclusive moms" #. module: account_tax_include #: view:account.tax:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/de.po b/addons/account_voucher/i18n/de.po index 9b2ea9b68eb..5d009423c33 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/de.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:04+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -120,6 +120,11 @@ msgid "" "automatically and you can record the customer payment related to this sales " "receipt." msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt an einen Kunden verkaufen, können Sie ihm eine " +"Zahlungsaufforderung oder eine Rechnung geben. Wenn Sie eine " +"Zahlungsaufforderung bestätigen, wird ein Buchungseintrag im Journal " +"automatisch bereits erzeugt. Die Einzahlung selbst können Sie dann zur " +"Zahlungsaufforderung erfassen." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -198,6 +203,11 @@ msgid "" "to you automatically the reconciliation of this payment with the open " "invoices or sales receipts." msgstr "" +"Die Rechnungsbezahlung ermöglicht Ihnen eine Registrierung der Zahlung durch " +"einen Kunden. Um eine Einzahlung zu erfassen, sollten Sie den Kunden " +"eingeben, das Journal zur Zahlungsmethode sowie den gezahlten Betrag. " +"OpenERP schlägt dann automatisch einen Ausgleich mit vorhandenen Rechnungen " +"oder Belegen einer Zahlungsaufforderungen vor." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "Periode" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -532,6 +542,11 @@ msgid "" "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " "supplier invoices or bills." msgstr "" +"Die Lieferantenbezahlung ermöglicht die Erfassung und Rückverfolgung unerer " +"Zahlungen an Lieferanten für Eingangsrechnungen. Wenn Sie einen Lieferanten " +"auswählen, eine Zahlungsmethode und den Zahlbetrag kann OpenERP einen " +"Vorschlag für den Ausgleich von einzelnen offenen Rechnungen oder " +"Abrechnungen vornehmen." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -577,7 +592,7 @@ msgstr "Buchen" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -692,6 +707,8 @@ msgstr "Rechnung" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 @@ -709,7 +726,7 @@ msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ru.po b/addons/account_voucher/i18n/ru.po index a6a43d949d4..a01a95ae4a3 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ru.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po index 08a6f9bb565..3729528bfa3 100644 --- a/addons/analytic/i18n/de.po +++ b/addons/analytic/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "In Wartestellung" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Unternehmen" #. module: analytic #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -242,6 +243,8 @@ msgstr "Ansicht" #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 @@ -266,7 +269,7 @@ msgstr "Analytische Buchungen" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po index 3128fac73b4..3648354315c 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic diff --git a/addons/analytic/i18n/sv.po b/addons/analytic/i18n/sv.po index b74271ccdac..3668d2e4c05 100644 --- a/addons/analytic/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic/i18n/sv.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:00+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "" +msgstr "Underliggande konton" #. module: analytic #: constraint:ir.model:0 @@ -116,22 +116,22 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Företag" #. module: analytic #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på gruppen måste vara unikt!" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Största kvantitet" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Kontovaluta" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kredit" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,contact_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Slutdatum" #. module: analytic #: constraint:ir.rule:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vy" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.rule:0 diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po index b79613a9c3d..9269a22f624 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -45,6 +51,11 @@ msgstr "Abrechnungsquote nach Journal" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisches Konto" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" @@ -77,5 +88,10 @@ msgstr "Abrechnungsquote" msgid "Timesheet Line" msgstr "Zeiterfassung Positionen" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "Analytic Journal Billing Rate" #~ msgstr "Analytisches Journal Verrechnungssatz" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po index ad212f05da6..aca19aafd22 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_user_function +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -30,7 +36,7 @@ msgstr "Fehler !" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.model:0 @@ -52,12 +58,9 @@ msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisches Konto" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 @@ -70,6 +73,12 @@ msgstr "Benutzer / Produkte Relation" msgid "User" msgstr "Benutzer" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "Es ist kein Aufwandskonto definiert für:\"%s\"(id:%d)" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" @@ -81,12 +90,9 @@ msgid "Analytic User Function" msgstr "Analytische Benutzer Funktion" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po index d9d84daa7f0..db6dbd194a8 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:23+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function @@ -42,8 +42,6 @@ msgstr "Ligne de feuille de temps" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère " -"spécial !" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po b/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po index a80f7cf6c20..be556e8199e 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:37+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Erro !" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de folha de horas" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.model:0 diff --git a/addons/association/i18n/de.po b/addons/association/i18n/de.po index 0aba3e910ea..9ab68a63876 100644 --- a/addons/association/i18n/de.po +++ b/addons/association/i18n/de.po @@ -6,38 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:35+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "Veranstaltungsmanagement" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "To Do Liste (GTD)" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" -"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für " -"Vereine, Verbände und Organisationen" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -46,16 +25,6 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "Abfolge Konfiguration" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." @@ -63,25 +32,6 @@ msgstr "" "Diese Anwendung ermöglicht das Management und die Organisation von " "Veranstaltungen." -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "" -"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " -"clients if the expenses are project-related." -msgstr "" -"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit " -"diese an Kunden weiterzuberechnen." - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "" @@ -92,15 +42,76 @@ msgstr "" "Module ist voll integriert mit dem openERP Projektmanagement Modul." #. module: association -#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information -msgid "Association profile" -msgstr "Profil Vereine & Verbände" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Ressourcenmanagement" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Veranstaltungen" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "Veranstaltungsmanagement" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Abfolge Konfiguration" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "title" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 +msgid "" +"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " +"clients if the expenses are project-related." +msgstr "" +"Erfassung und Management von Mitarbeiter Ausgaben, inklusive der Möglichkeit " +"diese an Kunden weiterzuberechnen." + +#. module: association +#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information +msgid "Association profile" +msgstr "Profil Vereine & Verbände" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "" +"Diese Modul ermöglicht die Erstellung eines Installationsprofils für " +"Vereine, Verbände und Organisationen" + +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -108,17 +119,19 @@ msgstr "Ausgabenkontrolle" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Ressourcenmanagement" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Projektmanagement" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." -msgstr "" -"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks " -"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens." +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "To Do Liste (GTD)" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -130,20 +143,23 @@ msgstr "" "Projekten und Aufgaben ..." #. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Bild" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "Veranstaltungen" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." +msgstr "" +"Diese Anwendung ermöglicht die Erzeugung eines internen Wiki zwecks " +"effizienten Managements Ihres Unternehmenswissens." #. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Projektmanagement" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Relationship Management" #~ msgstr "Beziehungsmanagement" diff --git a/addons/association/i18n/el.po b/addons/association/i18n/el.po index a2387f51c26..52a25ad9760 100644 --- a/addons/association/i18n/el.po +++ b/addons/association/i18n/el.po @@ -7,36 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "Διαχείριση Γεγονότων" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -45,6 +25,48 @@ msgstr "" "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει " "ειδικούς χαρακτήρες" +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Helps you to manage and organize your events." +msgstr "Σε βοηθά να διαχειριστείς και να οργανώσεις τα γεγονότα σου." + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +msgstr "" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" + +#. module: association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Διαχείριση Πόρων" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Το πιστοποιητικό ταυτότητας του στοιχείου πρέπει να είναι μοναδικό" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "Διαχείριση Γεγονότων" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" @@ -55,16 +77,6 @@ msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης" msgid "title" msgstr "τίτλος" -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "Σε βοηθά να διαχειριστείς και να οργανώσεις τα γεγονότα σου." - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "" @@ -74,28 +86,26 @@ msgstr "" "Καταγράφει και διαχειρίζεται τα έξοδα των υπαλλήλων, και μπορεί αυτόματα να " "επανατιμολογήσει τους πελάτες εάν τα έξοδα είναι σχετιζόμενα με έργο." -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "" #. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" msgstr "" +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Μη έγκυρο ΧML για Προβολή Αρχιτεκτονικής!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -103,8 +113,32 @@ msgstr "Παρακολούθηση Εξόδων" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "Διαχείριση Πόρων" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Διαχείριση Έργων" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Getting Things Done" + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" +"Βοηθά στην παρακολούθηση των έργων και εργασιών παράγωντας σχέδια , κλπ..." + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -114,24 +148,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "" -"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " -"plannings, etc..." -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "Διαχείριση Έργων" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Το μέγεθος του πεδίου δε μπορεί ποτέ να είναι μικρότερο από 1!" diff --git a/addons/association/i18n/fr.po b/addons/association/i18n/fr.po index d627243d551..2a5a176303c 100644 --- a/addons/association/i18n/fr.po +++ b/addons/association/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:19+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Le nom du module doit être unique !" #. module: association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom de modèle incorrect pour la définition de l'action" +msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 diff --git a/addons/association/i18n/sv.po b/addons/association/i18n/sv.po index a2d5584ff99..d9da2e20011 100644 --- a/addons/association/i18n/sv.po +++ b/addons/association/i18n/sv.po @@ -6,36 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:31+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -43,25 +23,60 @@ msgid "" msgstr "" "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." msgstr "" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "" +"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " +"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD (Getting things done) är en metod för att effektivt organisera dig själv " +"och dina uppgifter. Denna modul ingår en fullständig implementation av GTD-" +"principen i samklang med projektmodulen." + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" + +#. module: association +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Resources Management" +msgstr "Resursadministration" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Konfigurationsförlopp" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "title" +msgstr "titel" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -70,28 +85,26 @@ msgid "" "clients if the expenses are project-related." msgstr "" -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "" -"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " -"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "" - #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" msgstr "" #. module: association -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" msgstr "" +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" + #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" @@ -99,14 +112,18 @@ msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Resources Management" -msgstr "" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Projekthantering" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" msgstr "" #. module: association @@ -117,17 +134,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" msgstr "" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" #. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" diff --git a/addons/auction/i18n/fr.po b/addons/auction/i18n/fr.po index 2d868b9912f..20b273b3bcc 100644 --- a/addons/auction/i18n/fr.po +++ b/addons/auction/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:01+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:08+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Intitulé" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Message SMS" #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 msgid "First Bank Statement For Buyer" -msgstr "" +msgstr "Premier relevé bancaire pour l'acheteur" #. module: auction #: field:auction.bid_line,lot_id:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "# d'objets" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Auteurs" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -221,6 +221,11 @@ msgstr "Réf" msgid "Total Price" msgstr "" +#. module: auction +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: auction #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" @@ -388,6 +393,11 @@ msgstr "Vendu" msgid "June" msgstr "" +#. module: auction +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + #. module: auction #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." @@ -434,14 +444,6 @@ msgstr "" msgid "Make Invoice for Buyer" msgstr "" -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Two different buyers for the same invoice !\n" -"Please correct this problem before invoicing" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 @@ -701,6 +703,11 @@ msgstr "Journal du vendeur" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" +#. module: auction +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 msgid "" @@ -1296,6 +1303,11 @@ msgstr "Nom de l'acheteur" msgid "Priority" msgstr "Priorité" +#. module: auction +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest objects" @@ -1582,6 +1594,14 @@ msgstr "" msgid "Auction manager " msgstr "Gestionnaire des Enchères " +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Two different buyers for the same invoice !\n" +"Please correct this problem before invoicing" +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" @@ -2151,6 +2171,11 @@ msgstr "Fermer" msgid "Object encoded" msgstr "" +#. module: auction +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Search Auction Bid" diff --git a/addons/audittrail/i18n/de.po b/addons/audittrail/i18n/de.po index e970b87fdec..b1f34ceadd3 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/de.po +++ b/addons/audittrail/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail @@ -39,17 +40,28 @@ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" -msgstr "" +msgstr "Regel Belegrückverfolgung" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree +#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree msgid "Audit Logs" msgstr "Audit Protokolle" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,state:0 msgid "State" @@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "Alter Wert" #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log @@ -81,6 +93,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Wählen Sie diese Konfiguration, wenn Sie Lesezugriffe auf Einträge dieses " +"Objektes verfolgen wollen." #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 @@ -105,7 +119,7 @@ msgstr "Datensatz ID" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 msgid "if User is not added then it will applicable for all users" -msgstr "" +msgstr "Wenn keine Benutzer ausgewählt werden, gillt es für alle." #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_workflow:0 @@ -113,6 +127,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wennn Sie die Rückverfolgung dieses Objekts " +"wünschen." #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 @@ -158,7 +174,7 @@ msgstr "Neuer Wert Text: " #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree msgid "Audit Rules" -msgstr "" +msgstr "Audit" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -168,7 +184,7 @@ msgstr "Alter Wert : " #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Ressource Bezeichnung" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,timestamp:0 @@ -181,6 +197,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Wähen Sie diese Option, wenn Sie Änderungen zu jedem angegebenen Objekt " +"erfassen wollen." #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 @@ -190,12 +208,12 @@ msgstr "Protokoll ID" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 msgid "Log Creates" -msgstr "" +msgstr "Protokolleinträge" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Select object for which you want to generate log." -msgstr "" +msgstr "Wähle Objekt für Rückverfolgung" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -205,7 +223,7 @@ msgstr "Alter Wert Text : " #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_workflow:0 msgid "Log Workflow" -msgstr "" +msgstr "Abfolge Protokollierung" #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -215,7 +233,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Lesevorgänge" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 @@ -228,16 +246,6 @@ msgstr "Ändern der Nachvollziehbarkeit -- Regel auf Entwurf setzten" msgid "Log lines" msgstr "Protokoll Zeilen" -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' Model does not exist...\" %(model))\n" -" model = model_pool.browse(cr, uid, model_id)\n" -"\n" -" if method in ('create" -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 msgid "Fields" @@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "Belegsammlung Regel" msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the " "object of this rule" -msgstr "" +msgstr "Auswählen, wenn Sie jeden Löschvorgang verfolgen möchten" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,user_id:0 @@ -263,12 +271,12 @@ msgstr "Benutzer" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,action_id:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "Aktion ID" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)" -msgstr "" +msgstr "Benutzer (wenn kein Eintrag erfolgt gültig für alle)" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -279,48 +287,27 @@ msgstr "Nicht abonnieren" #: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: audittrail ist nicht Teil dieses Pools" + +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Löschvorgänge" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" msgstr "Feld Beschreibung" -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(field_name, model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" relation_model = field['relation']\n" -" relation_model_pool = relation_model and pool.get(relation_model) or " -"False\n" -"\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" res = False\n" -" relation_id = False\n" -" if values and type(values) == tuple:\n" -" relation_id = values[0]\n" -" if relation_id and relation_model_pool:\n" -" relation_model_object = relation_model_pool.read(cr, " -"uid, relation_id, [relation_model_pool._rec_name])\n" -" res = " -"relation_model_object[relation_model_pool._rec_name]\n" -" return res\n" -"\n" -" elif field['ttype'] in ('many2many','one2many" -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Schreibvorgänge" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 @@ -337,21 +324,11 @@ msgstr "Neuer Wert Text" msgid "Rule Name" msgstr "Regel Bezeichnung" -#. module: audittrail -#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree -msgid "Logs" -msgstr "Protokolle" - #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line -msgid "Log Line" -msgstr "" - #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" @@ -365,19 +342,29 @@ msgstr "Abonnieren" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "Audittrail Vorgangsprotokollierung" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_action:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule" msgstr "" +"Auswählen, wenn Sie alle Aktionen für dieses Objekt rekapitulieren wollen" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " msgstr "Neuer Wert : " +#. module: audittrail +#: sql_constraint:audittrail.rule:0 +msgid "" +"There is a rule defined on this object\n" +" You can not define other on the same!" +msgstr "" +"Es ist eine Rule für dieses Objekt definiert worden\n" +" Sie können keine weitere Rule für das gleiche Objekt erstellen." + #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" @@ -391,66 +378,17 @@ msgstr "Abbruch" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "Protokoll anzeigen" #. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(line['name'], model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" old_value = 'old_value' in line and line['old_value'] or ''\n" -" new_value = 'new_value' in line and line['new_value'] or ''\n" -" old_value_text = 'old_value_text' in line and " -"line['old_value_text'] or ''\n" -" new_value_text = 'new_value_text' in line and " -"line['new_value_text'] or ''\n" -"\n" -" if old_value_text == new_value_text:\n" -" continue\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" if type(old_value) == tuple:\n" -" old_value = old_value[0]\n" -" if type(new_value) == tuple:\n" -" new_value = new_value[0]\n" -" vals = {\n" -" \"log_id\": log_id,\n" -" \"field_id\": field_id,\n" -" \"old_value\": old_value,\n" -" \"new_value\": new_value,\n" -" \"old_value_text\": old_value_text,\n" -" \"new_value_text\": new_value_text,\n" -" \"field_description\": field['field_description']\n" -" }\n" -" line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals)\n" -" #End Loop\n" -" return True\n" -"\n" -"\n" -" def log_fct(self, db, uid, model, method, fct_src, *args):\n" -" \"\"\"\n" -" Logging function: This function is performs logging oprations " -"according to method\n" -" @param db: the current database\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param object: Object who's values are being changed\n" -" @param method: method to log: create, read, write, unlink\n" -" @param fct_src: execute method of Object proxy\n" -"\n" -" @return: Returns result as per method of Object proxy\n" -" \"\"\"\n" -" res2 = args\n" -" pool = pooler.get_pool(db)\n" -" cr = pooler.get_db(db).cursor()\n" -" resource_pool = pool.get(model)\n" -" log_pool = pool.get('audittrail.log" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line +msgid "Log Line" +msgstr "Protokoll Zeile" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_action:0 msgid "Log Action" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Aktion" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_create:0 @@ -458,6 +396,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Auswählen, wenn Sie jeden Vorgang der Erstellung von Datensätzen zu einem " +"Objekt verfolgen wollen" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Erzeuge" @@ -489,6 +429,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Log reads" #~ msgstr "Protokolliere Lesevorgänge" +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Protokolle" + #~ msgid "View Logs" #~ msgstr "Zeige Protokolle" diff --git a/addons/audittrail/i18n/pt_BR.po b/addons/audittrail/i18n/pt_BR.po index 60511070a54..79edbf2f775 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/audittrail/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:51+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:39+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail @@ -39,6 +39,11 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." msgid "Subscribed" msgstr "Inscrito" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" @@ -47,9 +52,15 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree +#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree msgid "Audit Logs" msgstr "Logs de auditoria" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,state:0 msgid "State" @@ -222,22 +233,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" +"Mudar a trilha de auditoria depende de -- Redefinir a regra como RASCUNHO" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" msgstr "Linhas de Log" -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' Model does not exist...\" %(model))\n" -" model = model_pool.browse(cr, uid, model_id)\n" -"\n" -" if method in ('create" -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 msgid "Fields" @@ -281,6 +283,11 @@ msgstr "Remover Inscrição" msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" msgstr "" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" @@ -291,32 +298,6 @@ msgstr "" msgid "Field Description" msgstr "Descrição do Campo" -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(field_name, model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" relation_model = field['relation']\n" -" relation_model_pool = relation_model and pool.get(relation_model) or " -"False\n" -"\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" res = False\n" -" relation_id = False\n" -" if values and type(values) == tuple:\n" -" relation_id = values[0]\n" -" if relation_id and relation_model_pool:\n" -" relation_model_object = relation_model_pool.read(cr, " -"uid, relation_id, [relation_model_pool._rec_name])\n" -" res = " -"relation_model_object[relation_model_pool._rec_name]\n" -" return res\n" -"\n" -" elif field['ttype'] in ('many2many','one2many" -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" @@ -337,21 +318,11 @@ msgstr "Texto do novo valor" msgid "Rule Name" msgstr "Nome da Regra" -#. module: audittrail -#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" msgstr "Novo Valor" -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line -msgid "Log Line" -msgstr "" - #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" @@ -378,6 +349,13 @@ msgstr "" msgid "New Value : " msgstr "Novo Valor: " +#. module: audittrail +#: sql_constraint:audittrail.rule:0 +msgid "" +"There is a rule defined on this object\n" +" You can not define other on the same!" +msgstr "" + #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" @@ -394,57 +372,8 @@ msgid "View Log" msgstr "" #. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(line['name'], model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" old_value = 'old_value' in line and line['old_value'] or ''\n" -" new_value = 'new_value' in line and line['new_value'] or ''\n" -" old_value_text = 'old_value_text' in line and " -"line['old_value_text'] or ''\n" -" new_value_text = 'new_value_text' in line and " -"line['new_value_text'] or ''\n" -"\n" -" if old_value_text == new_value_text:\n" -" continue\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" if type(old_value) == tuple:\n" -" old_value = old_value[0]\n" -" if type(new_value) == tuple:\n" -" new_value = new_value[0]\n" -" vals = {\n" -" \"log_id\": log_id,\n" -" \"field_id\": field_id,\n" -" \"old_value\": old_value,\n" -" \"new_value\": new_value,\n" -" \"old_value_text\": old_value_text,\n" -" \"new_value_text\": new_value_text,\n" -" \"field_description\": field['field_description']\n" -" }\n" -" line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals)\n" -" #End Loop\n" -" return True\n" -"\n" -"\n" -" def log_fct(self, db, uid, model, method, fct_src, *args):\n" -" \"\"\"\n" -" Logging function: This function is performs logging oprations " -"according to method\n" -" @param db: the current database\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param object: Object who's values are being changed\n" -" @param method: method to log: create, read, write, unlink\n" -" @param fct_src: execute method of Object proxy\n" -"\n" -" @return: Returns result as per method of Object proxy\n" -" \"\"\"\n" -" res2 = args\n" -" pool = pooler.get_pool(db)\n" -" cr = pooler.get_db(db).cursor()\n" -" resource_pool = pool.get(model)\n" -" log_pool = pool.get('audittrail.log" +#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line +msgid "Log Line" msgstr "" #. module: audittrail @@ -497,6 +426,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Apagar" +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logs" + #~ msgid "Log reads" #~ msgstr "Leituras de Log" diff --git a/addons/audittrail/i18n/sv.po b/addons/audittrail/i18n/sv.po index b76728a7e8b..bbf8917488e 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/sv.po +++ b/addons/audittrail/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:08+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: audittrail #: selection:audittrail.rule,state:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metod" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/de.po b/addons/base_action_rule/i18n/de.po index 512589af8c9..1044a24fe88 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/de.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:04+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -118,6 +119,20 @@ msgid "" msgstr "" "Aktiviere Feld, wenn diese Regel eine EMail an den Partner senden soll." +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"Create actions automatically triggered based on a user activity in the " +"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically " +"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has " +"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email." +msgstr "" +"Definition von Aktionen, die durch bestimmte Vorgänge eines Benutzers " +"automatisch ausgelöst werden. Z.B. eine neue Verkaufschance kann dazu " +"führen, dass automatisch ein bestimmtes Vertriebsteam zugewiesen wird, oder " +"eine Verkaufschance, die nach 14 Tagen immer noch offen ist, löst " +"automatisch eine neue Email aus." + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" @@ -148,6 +163,11 @@ msgstr "EMail Erinnerung" msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" msgstr "Schlüsselwörter zur Benutzung im Haupttext" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 msgid "State" @@ -158,6 +178,11 @@ msgstr "Status" msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" msgstr "Email Adressen der Empfänger" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information @@ -393,6 +418,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Objekt Beschreibung" msgid "Email Actions" msgstr "EMail Aktion" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po index 5357640d003..151796d1355 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:22+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -21,16 +21,18 @@ msgstr "" msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez que cette règle déclenche l'envoi d'un " +"courriel au responsable." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un rappel au partenaire" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de partenaire" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -46,12 +48,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" -msgstr "" +msgstr "Bouton pressé" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 @@ -61,12 +63,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" -msgstr "" +msgstr "Changer l'état en" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" -msgstr "" +msgstr "e-mail provenant de" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -76,18 +78,18 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Jours" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Répondre à" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_cc:0 @@ -99,18 +101,29 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutes" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la règle" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" +"Cocher là si vous voulez que la règle envoi un rappel par email au " +"partenaire." + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"Create actions automatically triggered based on a user activity in the " +"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically " +"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has " +"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email." +msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -120,12 +133,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Echéance" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -142,41 +155,51 @@ msgstr "" msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" msgstr "" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" msgstr "" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information msgid "Action Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle d'action" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" -msgstr "" +msgstr "Champs à modifier" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la dernière action" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Heures" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -186,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Délai après la date de déclenchement" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 @@ -201,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" -msgstr "" +msgstr "Attribuer la responsabilité à" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -230,7 +253,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" -msgstr "" +msgstr "Type de délai" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -366,6 +389,11 @@ msgstr "" msgid "Email Actions" msgstr "" +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/hu.po b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..00d804566f0 --- /dev/null +++ b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 14:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "Remind Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_to:0 +msgid "Button Pressed" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Mail to these Emails" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_state:0 +msgid "Set State to" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "" +"These people will receive a copy of the future communication between partner " +"and users by email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"Create actions automatically triggered based on a user activity in the " +"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically " +"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has " +"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_subject)s = Object subject" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Reminders" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_from:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information +msgid "Action Rule" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Fields to Change" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Last Action Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_id)s = Object ID" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Delay After Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "Remind with Attachment" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_user_id:0 +msgid "Set Responsible to" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'To' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " +"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Delay type" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "" +"Regular expression for matching name of the resource\n" +"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the " +"string 'urgent'\n" +"Note: This is case sensitive search." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_method:0 +msgid "Call Object Method" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "Email To" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " +"in actions)." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner)s = Partner name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'From' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "" +"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you " +"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " +"before a meeting." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "Remind Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information +msgid "This module allows to implement action rules for any object." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,filter_id:0 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,server_action_id:0 +msgid "" +"Describes the action name.\n" +"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron +msgid "ir.cron" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_description)s = Object description" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Information" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule +msgid "Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Content of mail" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner_email)s = Partner Email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Mail body" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "Mail to Watchers (CC)" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Server Action to be Triggered" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "Mail to Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "Add Watchers (Cc)" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Fields" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act +#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form +msgid "Automated Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,server_action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "Regex on Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "" +"Check this if you want that all documents attached to the object be attached " +"to the reminder email sent." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Timing" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user)s = Responsible name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on States" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/sv.po b/addons/base_action_rule/i18n/sv.po index dd989a880e1..131e0bf63c6 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/sv.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:50+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule diff --git a/addons/base_calendar/i18n/de.po b/addons/base_calendar/i18n/de.po index b5283fd8f72..fecef2c0ed1 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/de.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:13+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Details Erinnerung" #. module: base_calendar #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Termin Detail" #. module: base_calendar #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Erstellt" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule msgid "Set Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Definiere Ausnahmezeiten" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Kontakt" #: help:calendar.event,rrule_type:0 #: help:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Termin wird automatisch in diesem Intervall wiederholt" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Dienstag" #. module: base_calendar #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 @@ -1302,6 +1302,8 @@ msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" +"Definiert Regel für den Ausschluß von Daten und Zeiten zu automatisch " +"wiederkehrenden Vorgängen." #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fr.po b/addons/base_calendar/i18n/fr.po index 75e70bd2701..2efc025d397 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Délégué à" #. module: base_calendar #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Paramètres incorrects" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -855,8 +855,6 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de caractères " -"spéciaux!" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/sv.po b/addons/base_calendar/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..16b26ad584d --- /dev/null +++ b/addons/base_calendar/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1611 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: selection:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "The event starts" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Required to Join" +msgstr "Obligatoriskt att delta" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,exdate:0 +#: help:calendar.todo,exdate:0 +msgid "" +"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " +"calendar component." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,vtimezone:0 +#: field:calendar.todo,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszon" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event.edit.all,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invited User" +msgstr "Inbjuden användare" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "Select range to Exclude" +msgstr "Välj intervall att exludera" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,role:0 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Fourth" +msgstr "Fjärde" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,count:0 +#: help:calendar.todo,count:0 +msgid "Repeat max that times" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,show_as:0 +#: field:calendar.todo,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "Visa som" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,day:0 +#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: field:calendar.event,day:0 +#: selection:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,day:0 +#: selection:calendar.todo,select1:0 +msgid "Date of month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,allday:0 +#: field:calendar.todo,allday:0 +msgid "All Day" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: field:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,availability:0 +#: selection:calendar.event,show_as:0 +#: selection:calendar.todo,show_as:0 +#: selection:res.users,availability:0 +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 +msgid "Basic Alarm" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,delegated_to:0 +msgid "The users that the original request was delegated to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,delegated_to:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,we:0 +#: field:calendar.event,we:0 +#: field:calendar.todo,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Show time as" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 +#: field:calendar.event,tu:0 +#: field:calendar.todo,tu:0 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Last" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,state:0 +msgid "Status of the attendee's participation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Room" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "No Repeat" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:0 +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Chair Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Exclude range" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Select data for Custom Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "Edit all Occurrences" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Secondly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: selection:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "The event ends" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 +msgid "Provide external email address who will receive this invitation." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner related to contact" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Specify the type of Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Years" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,event_end_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_end_date:0 +msgid "Event End Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Optional Participation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,interval:0 +#: help:calendar.todo,interval:0 +msgid "Repeat every x" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,date_deadline:0 +#: field:calendar.todo,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information +msgid "Basic Calendar Functionality" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,organizer:0 +#: field:calendar.event,organizer_id:0 +#: field:calendar.todo,organizer:0 +#: field:calendar.todo,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#: view:calendar.event:0 +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +#, python-format +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all +msgid "Edit all events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 +#: field:calendar.event,attendee_ids:0 +#: field:calendar.todo,attendee_ids:0 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo +msgid "Calendar Task" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,su:0 +#: field:calendar.event,su:0 +#: field:calendar.todo,su:0 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Invite Type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:res.alarm:0 +msgid "Reminder details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,parent_ids:0 +msgid "Delegrated From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: selection:calendar.event,select1:0 +#: selection:calendar.todo,select1:0 +msgid "Day of month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,location:0 +#: field:calendar.event.edit.all,location:0 +#: field:calendar.todo,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 +msgid "Send mail?" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 +#: selection:calendar.alarm,action:0 +#: field:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Event Detail" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Run" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm +msgid "Event alarm information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 +#: field:calendar.event,end_date:0 +#: field:calendar.todo,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Required Reply?" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_uid:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,th:0 +#: field:calendar.event,th:0 +#: field:calendar.todo,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,child_ids:0 +msgid "Delegrated To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Required Reply" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Participation required" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,create_date:0 +#: field:calendar.todo,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule +msgid "Set Exclude range" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not Duplicate" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,class:0 +#: field:calendar.todo,class:0 +msgid "Mark as" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,rrule_type:0 +#: help:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Delegate" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Partner Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "First" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 +msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Individual" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Delegation Info" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,cn:0 +msgid "Common name" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Declined" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "My Role" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "My Events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Edit All" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm +msgid "Basic Alarm Information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 +#: field:calendar.event,fr:0 +#: field:calendar.todo,fr:0 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation Detail" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,member:0 +msgid "Member" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,location:0 +#: help:calendar.todo,location:0 +msgid "Location of Event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,rrule:0 +#: field:calendar.todo,rrule:0 +msgid "Recurrent Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,attach:0 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule +msgid "Set Exrule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee +msgid "Invite Attendees" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email of Invited Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,repeat:0 +#: field:res.alarm,repeat:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,dir:0 +msgid "" +"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " +"to the attendee." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,event_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_date:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Event Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,delegated_from:0 +msgid "Delegated From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,active:0 +#: field:calendar.event,active:0 +#: field:calendar.todo,active:0 +#: field:res.alarm,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,member:0 +msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 +#: field:calendar.event,mo:0 +#: field:calendar.todo,mo:0 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,count:0 +#: field:calendar.event,count:0 +#: field:calendar.todo,count:0 +msgid "Count" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Uncertain" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,language:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: field:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: field:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "Related to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 +#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: field:calendar.event,interval:0 +#: field:calendar.todo,interval:0 +#: field:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Interval" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,name:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Select whom you want to Invite" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,duration:0 +#: help:res.alarm,duration:0 +msgid "" +"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " +"other" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all +msgid "Calendar Edit all event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,role:0 +msgid "Participation role for the calendar user" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,ref:0 +msgid "Event Ref" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,action:0 +msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Search Events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,active:0 +#: help:calendar.event,active:0 +#: help:calendar.todo,active:0 +#: help:res.alarm,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " +"alarm information without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,state:0 +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,state:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,state:0 +#: field:calendar.todo,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:res.alarm:0 +msgid "Reminder Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: field:calendar.event,freq:0 +#: field:calendar.todo,freq:0 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Procedure" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,description:0 +msgid "" +"Provides a more complete description of the " +"calendar component, than that provided by the " +"\"SUMMARY\" property" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,availability:0 +#: selection:calendar.event,show_as:0 +#: selection:calendar.todo,show_as:0 +#: selection:res.users,availability:0 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,user_id:0 +#: field:calendar.todo,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,rrule_type:0 +#: field:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations +msgid "Event Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,exrule:0 +#: field:calendar.todo,exrule:0 +msgid "Exception Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,language:0 +msgid "" +"To specify the language for text values in aproperty or property parameter." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,exrule:0 +#: help:calendar.todo,exrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " +"rule." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: field:calendar.event,month_list:0 +#: field:calendar.todo,month_list:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "External Email" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,rrule:0 +#: help:calendar.todo,rrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" +"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " +" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,dir:0 +msgid "URI Reference" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,description:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,description:0 +#: field:calendar.event,name:0 +#: field:calendar.todo,description:0 +#: field:calendar.todo,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Search Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "After" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values +msgid "ir.values" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invite People" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model +msgid "Objects" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Delegated" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 +#: field:calendar.event,sa:0 +#: field:calendar.todo,sa:0 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information +msgid "" +"Full featured calendar system that supports:\n" +" - Calendar of events\n" +" - Alerts (create requests)\n" +" - Recurring events\n" +" - Invitations to people" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Minutely" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,sent_by:0 +msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:res.alarm,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,exdate:0 +#: field:calendar.todo,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,name:0 +msgid "" +"Contains the text to be used as the message subject for " +"email or contains the text to be used for display" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,alarm_id:0 +#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 +msgid "Sent By User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: field:calendar.event,week_list:0 +#: field:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Weekday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: field:calendar.event,byday:0 +#: field:calendar.todo,byday:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,id:0 +#: field:calendar.todo,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "For information Purpose" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Needs Action" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,sent_by:0 +msgid "Sent By" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,sequence:0 +#: field:calendar.todo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,alarm_id:0 +#: help:calendar.todo,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Internal User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Second" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,availability:0 +#: field:res.users,availability:0 +msgid "Free/Busy" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,duration:0 +#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0 +#: field:calendar.event,duration:0 +#: field:calendar.todo,date:0 +#: field:calendar.todo,duration:0 +#: field:res.alarm,duration:0 +#: field:res.alarm,trigger_duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view +msgid "" +"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or " +"meetings." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_date:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Fifth" +msgstr "" diff --git a/addons/base_contact/i18n/de.po b/addons/base_contact/i18n/de.po index 1c5fb7ec435..4c2c26b79d4 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/de.po +++ b/addons/base_contact/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:31+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Aufgabenbereich" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,state:0 @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Status" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Photo" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/fr.po b/addons/base_contact/i18n/fr.po index a7ea12c1fd4..530dc296894 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/fr.po +++ b/addons/base_contact/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -286,8 +286,6 @@ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère " -"spécial!" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/it.po b/addons/base_contact/i18n/it.po index 6c930a2dcd2..498e093f8c1 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/it.po +++ b/addons/base_contact/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Dr.Dran \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact diff --git a/addons/base_contact/i18n/pt.po b/addons/base_contact/i18n/pt.po index 382efb9351d..836c411e7a6 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/pt.po +++ b/addons/base_contact/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Passado" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços do Terceiro" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Endereços funcionais e privados." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" +msgstr "Endereço associado ao Terceiro" #. module: base_contact #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" -msgstr "" +msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Fotografia" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/pt_BR.po b/addons/base_contact/i18n/pt_BR.po index 68c978415ee..2322863cd53 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_contact/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:53+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "título" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" -msgstr "" +msgstr "Data de Início do Trabalho (Unindo Datas)" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" -msgstr "" +msgstr "A função deste contato com este parceiro" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" -msgstr "" +msgstr "Situação do Endereço" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 @@ -62,11 +62,13 @@ msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." msgstr "" +"Você pode informar endereços primeiro, Os parceiros serão vinculados " +"automaticamente se existir algum." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." -msgstr "" +msgstr "FAX" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 @@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Definir Funções e Endereços" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Last date of job" -msgstr "" +msgstr "Último dia de Trabalho" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 msgid "Jobs at a same partner address." -msgstr "Trabalhos com um parceiro mesmo endereço." +msgstr "Trabalhos em um mesmo endereço de parceiro." #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Estado" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Data de Parada" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job msgid "Contact's Jobs" -msgstr "Contatos nas empresas" +msgstr "Trabalhos do Contato" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 @@ -163,6 +165,8 @@ msgid "" "Order of importance of this job title in the list of job " "title of the linked partner" msgstr "" +"Ordem de importância deste título de trabalho na lista de títulos de " +"trabalho do parceiro vinculado" #. module: base_contact #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "Numero do Ramal Interno/Externo" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." -msgstr "" +msgstr "Nro do telefone do trabalho" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -199,7 +203,7 @@ msgstr "Contato" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail do trabalho" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "Sobrenome" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicação" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 @@ -236,7 +240,7 @@ msgstr "Passado" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços do parceiro" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "Seq. Contato" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Contatos" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -264,6 +268,8 @@ msgid "" "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " "address are needed to be migrated into contact information." msgstr "" +"Devido a alterações nos Endereços e relacionamentos de Parceiros, alguns " +"detalhes dos endereços precisam ser migrados para as informações do contato." #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 @@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "Endereços de trabalho e privado." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" +msgstr "Endereço que está vinculado ao Parceiro" #. module: base_contact #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 msgid "Additional phone field" -msgstr "Campo de Fone Adicional" +msgstr "Campo de Telefone adicional" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 @@ -301,6 +307,7 @@ msgstr "Página da Web" #: view:base.contact.installer:0 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." msgstr "" +"Caso contrário estes detalhes de endereço/contato não estarão visíveis." #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 @@ -316,7 +323,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" -msgstr "" +msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 @@ -324,6 +331,8 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" +"Se o campo ativo for configurado para verdadeiro será permitido ocultar o " +"contato do parceiro sem removê-lo" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 @@ -338,7 +347,7 @@ msgstr "Telefone" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja migrar seus dados de endereço para os dados do contato?" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 @@ -373,7 +382,7 @@ msgstr "Informação Extra" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." -msgstr "Empresas que trabalham com" +msgstr "Empresas com as quais você trabalha." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -388,12 +397,12 @@ msgstr "Geral" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #. module: base_contact #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 @@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "Data de Nascimento" #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." -msgstr "" +msgstr "Se você selecionar isso, todos os endereços serão migrados." #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -460,12 +469,12 @@ msgstr "Nacionalidade" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabalhos Abertos" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 @@ -475,12 +484,12 @@ msgstr "Principal Empregador" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" -msgstr "" +msgstr "Migração de Endereço" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço Postal" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 @@ -504,6 +513,8 @@ msgid "" "Order of importance of this address in the list of " "addresses of the linked contact" msgstr "" +"Ordem de importância deste endereço na lista de endereços vinculada ao " +"contato" #~ msgid "res.partner.contact" #~ msgstr "res.partner.contact" diff --git a/addons/base_iban/i18n/de.po b/addons/base_iban/i18n/de.po index 41e283c3b9d..43290eeb16e 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/de.po +++ b/addons/base_iban/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 00:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:48+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_iban #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "iban" #. module: base_iban #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "IBAN Konto" #. module: base_iban #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field diff --git a/addons/base_iban/i18n/fr.po b/addons/base_iban/i18n/fr.po index 7a09116a9bd..4026a111c49 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/fr.po +++ b/addons/base_iban/i18n/fr.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:51+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: base_iban #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -31,8 +36,6 @@ msgstr "Création de comptes bancaires IBAN" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de " -"caractères spéciaux !" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 @@ -74,6 +77,11 @@ msgstr "BIC" msgid "iban" msgstr "IBAN" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 #, python-format @@ -90,6 +98,11 @@ msgstr "IBAN" msgid "IBAN Account" msgstr "No IBAN du compte" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field msgid "acc_number" diff --git a/addons/base_iban/i18n/sk.po b/addons/base_iban/i18n/sk.po index 3d3be649761..6a470e9ee3b 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/sk.po +++ b/addons/base_iban/i18n/sk.po @@ -7,16 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:37+0000\n" -"Last-Translator: Peter Kohaut \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "ID certifikát modulu musí byť jedinečný!" + #. module: base_iban #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -25,13 +30,14 @@ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!" #. module: base_iban #: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information msgid "Create IBAN bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť IBAN bankových účtov" #. module: base_iban #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 @@ -54,7 +60,7 @@ msgstr "Medzinárodné bankové číslo účtu" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankové účty" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field @@ -71,11 +77,16 @@ msgstr "bic" msgid "iban" msgstr "iban" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Názov modulu musí byť jedinečný!" + #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "IBAN je neplatný, mal by začať s kódom krajiny" #. module: base_iban #: field:res.partner.bank,iban:0 @@ -87,6 +98,11 @@ msgstr "IBAN" msgid "IBAN Account" msgstr "IBAN účet" +#. module: base_iban +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Veľkosť poľa nemôže byť nikdy menšia ako 1 !" + #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field msgid "acc_number" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/de.po b/addons/base_module_quality/i18n/de.po index 9e02dfbb02d..e52ff38ad2a 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/de.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:20+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -24,16 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Suggestion" msgstr "Vorschlag" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " -"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " -"wished.\n" -"" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format @@ -52,17 +43,21 @@ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" msgstr "Base module quality - Prüfen Sie die technische Qualität von Modulen" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" -"\"\"" +"\n" +"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" msgstr "" -"\"\"\n" -"Dieser Test prüft, inwieweit das Modul die strukturellen Anforderungen von " -"OpenERP SA für Module erfüllt.\n" -"\"\"" +"\n" +"Prüfe die Prüfaktionen für Felder, Ansichten, Sicherheitseinstellungen, " +"Abhängigkeiten\n" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "O(n) or worst" +msgstr "0(n) oder schlechter" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -70,26 +65,16 @@ msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " -"needed in order to run it.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"\n" -"Dieser Test prüft die Geschwindigkeit von Module. Mindestens 5 " -"Demodatensätze sind erforderlich.\n" -"\n" -"\"\"" +msgid "Module has no objects" +msgstr "Modul hat keine definierten Objekte" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "" +msgstr "Performancetest" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 @@ -136,20 +121,6 @@ msgstr "Kein Report zum Speichern!" msgid "Result of dependancy in %" msgstr "Module Abhängigkeiten in %" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module classes are raising exception when calling " -"basic methods or not.\n" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"\n" -"Dieser Test prüft inwieweit die Module Klassen bei der Ausführung zu " -"Programmabbrüchen führen.\n" -"\"\"" - #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,state:0 msgid "" @@ -166,13 +137,10 @@ msgid "Result (/10)" msgstr "Resultat (/10)" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" -"\"\"" -msgstr "Dieser test prüft Felder, Views, Rules sowie Moduleabhängigkeiten" +msgid "Terp Test" +msgstr "Terp Test" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 @@ -215,12 +183,6 @@ msgstr "Nicht Effizient" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feedback about structure of module" -msgstr "Feedback über Modulestruktur" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format @@ -240,20 +202,9 @@ msgid "Result of pep8_test in %" msgstr "Ergebnis pep8_test in %" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " -"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"\n" -"Dieser Test prüft die Funktionen und Prozeduren (PyUnit) des Moduls . " -"Bedenken Sie dass 'unit_test/test.py' in diesem Modul gebraucht wird.\n" -"\n" -"\"\"" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,state:0 @@ -287,17 +238,9 @@ msgstr "" "Gewichtung in Gesamtergebnis" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"\n" -"PEP-8 Test , copyright Prüfung der py Dateien, Methode kann nicht aus Loops " -"gestartet werden\n" -"\"\"" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -333,12 +276,6 @@ msgstr "module.quality.detail" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "O(n) or worst" -msgstr "0(n) oder schlechter" - #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" @@ -355,12 +292,6 @@ msgstr "" "es ein Feld sowie Buttons für die Stati gibt, außerdem wird dieGültigkeit " "der xml Dateien für die Workflows geprüft" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module has no objects" -msgstr "Modul hat keine definierten Objekte" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format @@ -402,6 +333,16 @@ msgstr "Details" msgid "Note" msgstr "Anmerkung" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " +"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " +"wished.\n" +"" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format @@ -420,12 +361,36 @@ msgstr "Status" msgid "Tests" msgstr "Tests" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " +"needed in order to run it.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dieser Test prüft die Performance des Moduls. Mindestens 5 Demodatensätze " +"werden hierzu benötigt.\n" +"\n" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." msgstr "Unmöglich ein Ergebnis auszugeben. Prüfen Sie die Details" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" +msgstr "" +"\n" +"Dieser Test prüft die Mindestanforderungen für die Struktur eines Moduls\n" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 @@ -469,20 +434,6 @@ msgstr "Fehlermeldung" msgid "Test Is Not Implemented" msgstr "Test wurde nicht implementiert" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " -"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " -"further info.\n" -" \"\"" -msgstr "" -"\"\"Dieser Test nutzt Pylint und prüft Entwicklungsvorgaben für Python Code. " -"Vergleichen Sie http://www.logilab.org/project/name/pylint für weitere " -"Details.\n" -" \"\"" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format @@ -495,10 +446,10 @@ msgid "Report Save" msgstr "Bericht speichern" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format -msgid "Feed back About Workflow of Module" -msgstr "Feedback über Workflow des Moduls" +msgid "Feedback about structure of module" +msgstr "Feedback über Modulestruktur" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -510,6 +461,21 @@ msgstr "" "Das Modul hat keine Objekte. Performance Test kann nur funktionieren, wenn " "neue Datenobjekte ergänzend zu Demodaten erstellt werden" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard " +"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#, python-format +msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgstr "Feedback über Workflow des Moduls" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format @@ -526,6 +492,11 @@ msgstr "Erledigt" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: base_module_quality +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" @@ -565,6 +536,25 @@ msgstr "Klassifiziertes Modul" msgid "Workflow Test" msgstr "Workflow Test" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " +"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module classes are raising exception when calling " +"basic methods or not.\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 msgid "Details" @@ -611,6 +601,26 @@ msgstr "" msgid "File name" msgstr "Dateiname" +#. module: base_module_quality +#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" +"\n" +"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" +"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" +"standards, the speed efficiency...\n" +"\n" +"This module also provides generic framework to define your own quality " +"test.\n" +"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n" +"using it, otherwise it may crash.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" @@ -683,12 +693,6 @@ msgstr "Zeilen Nummer" msgid "Structure Test" msgstr "Strukturprüfung" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Terp Test" -msgstr "Terp Test" - #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 msgid "Quality" @@ -702,3 +706,84 @@ msgstr "Feedback über terp Datei des Moduls" #~ msgid "Base module quality" #~ msgstr "Basis Qualtitätsmodul" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "Dieser Test prüft, inwieweit das Modul die strukturellen Anforderungen von " +#~ "OpenERP SA für Module erfüllt.\n" +#~ "\"\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " +#~ "needed in order to run it.\n" +#~ "\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "Dieser Test prüft die Geschwindigkeit von Module. Mindestens 5 " +#~ "Demodatensätze sind erforderlich.\n" +#~ "\n" +#~ "\"\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "This test checks if the module classes are raising exception when calling " +#~ "basic methods or not.\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "Dieser Test prüft inwieweit die Module Klassen bei der Ausführung zu " +#~ "Programmabbrüchen führen.\n" +#~ "\"\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "Dieser test prüft Felder, Views, Rules sowie Moduleabhängigkeiten" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " +#~ "'unit_test/test.py' is needed in module.\n" +#~ "\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "Dieser Test prüft die Funktionen und Prozeduren (PyUnit) des Moduls . " +#~ "Bedenken Sie dass 'unit_test/test.py' in diesem Modul gebraucht wird.\n" +#~ "\n" +#~ "\"\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"\n" +#~ "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" +#~ "\"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "PEP-8 Test , copyright Prüfung der py Dateien, Methode kann nicht aus Loops " +#~ "gestartet werden\n" +#~ "\"\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " +#~ "standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " +#~ "further info.\n" +#~ " \"\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"Dieser Test nutzt Pylint und prüft Entwicklungsvorgaben für Python Code. " +#~ "Vergleichen Sie http://www.logilab.org/project/name/pylint für weitere " +#~ "Details.\n" +#~ " \"\"" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po index ecbd158e20f..647d162ded6 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:02+0000\n" -"Last-Translator: ub121 \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:53+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -22,29 +22,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Suggestion" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " -"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " -"wished.\n" -"" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөгөө" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "" +msgstr "Програмын алдаа" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Method Test" -msgstr "" +msgstr "Тестийн арга" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information @@ -52,12 +42,17 @@ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" -"\"\"" +"\n" +"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "O(n) or worst" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -66,14 +61,9 @@ msgid "Skipped" msgstr "Алгассан" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " -"needed in order to run it.\n" -"\n" -"\"\"" +msgid "Module has no objects" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -97,13 +87,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Объектын нэр" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 @@ -117,23 +107,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "No report to save!" -msgstr "" +msgstr "Тайлан хадгалагдсангүй!" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module classes are raising exception when calling " -"basic methods or not.\n" -"\"\"" -msgstr "" +msgstr "%-д хамааралтай үр дүн" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,state:0 @@ -151,19 +131,16 @@ msgid "Result (/10)" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" -"\"\"" -msgstr "" +msgid "Terp Test" +msgstr "Terp Тест" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "" +msgstr "Обьектийн тест" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -192,48 +169,36 @@ msgstr "Чанарын шалгалт" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Not Efficient" -msgstr "" +msgstr "Ашиггүй" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feedback about structure of module" -msgstr "" +msgstr "Сануулга" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Unit Тест" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Reading Complexity" -msgstr "" +msgstr "Уншихад төвөгтэй" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Result of pep8_test in %" -msgstr "" +msgstr "pep8_test % тестийн үр дүн" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " -"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,state:0 @@ -255,7 +220,7 @@ msgstr "Жин" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of Security in %" -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй байдлын үр дүн %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -266,37 +231,33 @@ msgstr "" "Зарим тестүүд бусдаасаа чухал учраас эцсийн үнэлгээнд илүү жинтэй нөлөөлнө" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" -"\"\"" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/1)" -msgstr "" +msgstr "Үр дүн (/1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N (Number of Records)" -msgstr "" +msgstr "N (Бичлэгийн дугаар)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөлгүй" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail @@ -308,12 +269,6 @@ msgstr "module.quality.detail" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "O(n) or worst" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" @@ -327,17 +282,11 @@ msgid "" "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module has no objects" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Result in %" -msgstr "" +msgstr "Үр дүн %" #. module: base_module_quality #: wizard_view:quality_detail_save,init:0 @@ -349,7 +298,7 @@ msgstr "Стандарт бичлэгүүд" #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "No python file found" -msgstr "" +msgstr "Python файл алга" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -374,17 +323,27 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй" msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " +"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " +"wished.\n" +"" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "__openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "__openerp__.py file" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.check:0 @@ -392,18 +351,36 @@ msgstr "" msgid "Tests" msgstr "Тестүүд" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " +"needed in order to run it.\n" +"\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Модулийн нэр" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 @@ -427,13 +404,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N/2" -msgstr "" +msgstr "N/2" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 @@ -441,16 +418,6 @@ msgstr "" msgid "Test Is Not Implemented" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " -"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " -"further info.\n" -" \"\"" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format @@ -463,9 +430,9 @@ msgid "Report Save" msgstr "Тайланг хадгалах" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format -msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgid "Feedback about structure of module" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -476,6 +443,21 @@ msgid "" "created in the module along with demo data" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard " +"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#, python-format +msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format @@ -492,6 +474,11 @@ msgstr "Дууссан" msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" +#. module: base_module_quality +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" @@ -529,6 +516,25 @@ msgstr "Шалгасан модуль" msgid "Workflow Test" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " +"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module classes are raising exception when calling " +"basic methods or not.\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 msgid "Details" @@ -575,6 +581,26 @@ msgstr "" msgid "File name" msgstr "Файлын нэр" +#. module: base_module_quality +#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" +"\n" +"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" +"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" +"standards, the speed efficiency...\n" +"\n" +"This module also provides generic framework to define your own quality " +"test.\n" +"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n" +"using it, otherwise it may crash.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" @@ -647,12 +673,6 @@ msgstr "" msgid "Structure Test" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Terp Test" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 msgid "Quality" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po index 7029457a54c..0554a0905ce 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:03+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "Modulen saknar __openerp__.py filen" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Ej tillräckligt med data" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Ingen data" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" -msgstr "" +msgstr "Spara rapport" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "No python file found" -msgstr "" +msgstr "Ingen python fil hittades" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Meddelande" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 diff --git a/addons/base_module_record/i18n/de.po b/addons/base_module_record/i18n/de.po index c7bae694cca..3649ee325ae 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/de.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record @@ -33,12 +34,15 @@ msgid "" "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " "the website or using features of the 'base_module_publish' module." msgstr "" +"Wenn Sie denken, dass Ihr Modul interessant für andere Benutzer sein könnte, " +"würden wir eine Veröffentlichung auf OpenERP.com begrüssen. Sie können eine " +"Veröffentlichung mit dem Modul 'base_module_publish' durchführen." #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0 #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Ende" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0 @@ -77,6 +81,11 @@ msgstr "Demo Daten" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" +#. module: base_module_record +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0 msgid "Version" @@ -93,7 +102,7 @@ msgstr "Objekte Aufzeichnen" #. module: base_module_record #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 @@ -109,6 +118,11 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" +#. module: base_module_record +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 @@ -165,13 +179,14 @@ msgstr "Modul erfolgreich erzeugt" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0 msgid "YAML file successfully created !" -msgstr "" +msgstr "YAML Datei erfolgreich erstellt !" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0 msgid "Result, paste this to your module's xml" msgstr "" +"Ergebnis, welches Sie als xml Fragment für Ihr Modul verwenden können." #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 @@ -205,7 +220,7 @@ msgstr "Aufzeichnen" #. module: base_module_record #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information msgid "Module Record" -msgstr "" +msgstr "Recorder Anwendung" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0 @@ -216,13 +231,13 @@ msgstr "Fortsetzen" #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data msgid "Export Customizations As Data File" -msgstr "" +msgstr "Exportiere Personalisierung as Datei" #. module: base_module_record #: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 @@ -254,13 +269,13 @@ msgstr "Informationen zum Modul" #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0 msgid "YAML" -msgstr "" +msgstr "YAML" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0 diff --git a/addons/base_module_record/i18n/sv.po b/addons/base_module_record/i18n/sv.po index d2af0d96403..f3f8abd884d 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/sv.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:22+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " "the website or using features of the 'base_module_publish' module." msgstr "" +"Om du tror att din modul kan intressera fler så skulle vi vilja att du " +"publicerar den på OpenERP.com under \"Modules\" sektionen. Du kan göra det " +"genom hemsidan eller genom att använda \"base_module_publish\" modulen." #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0 @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 msgid "Choose objects to record" -msgstr "" +msgstr "Välj objekt att spela in" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_record #: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record msgid "ir.module.record" -msgstr "" +msgstr "ir.module.record" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 @@ -75,17 +78,17 @@ msgstr "" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" #. module: base_module_record #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0 @@ -98,13 +101,13 @@ msgstr "" #. module: base_module_record #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0 msgid "Record from Date" -msgstr "" +msgstr "Spela in från datum" #. module: base_module_record #: constraint:ir.model:0 @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_record #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/de.po b/addons/base_report_creator/i18n/de.po index c1c465304d9..4ecd24f9fb1 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/de.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:11+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator @@ -160,6 +161,11 @@ msgstr "Felder in Reports" msgid "Report Type" msgstr "Report Type" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" @@ -240,6 +246,11 @@ msgstr "Menü Bezeichnung" msgid "AND" msgstr "UND" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" @@ -382,6 +393,11 @@ msgstr "Report Creator" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: base_report_creator #: constraint:ir.model:0 msgid "" diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/pt.po b/addons/base_report_creator/i18n/pt.po index b80090af9f4..24a5ab97b31 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/pt.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:03+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Terceira Vista" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de fim" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po b/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po index f4eceaef5cf..38a10b716b0 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:37+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create msgid "Menu Create" -msgstr "" +msgstr "Criar Menu" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 @@ -58,11 +58,13 @@ msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" +"Existe um ou mais modelos (%s) na seleção que não são relacionados a nenhum " +"outro modelo" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Relatório Especial (customizado)" #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "No Related Models!!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum Modelo Relacionado!!" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -158,6 +160,11 @@ msgstr "Lista de Campos" msgid "Report Type" msgstr "Tipo de Relatório" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" @@ -238,6 +245,11 @@ msgstr "Nome do Menu" msgid "AND" msgstr "E" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" @@ -295,7 +307,7 @@ msgstr "Configuração geral" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." -msgstr "" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de campos." #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 @@ -329,6 +341,8 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the report " "without removing it." msgstr "" +"Se o campo ativo é definido como verdadeiro, permite esconder o relatório " +"sem removê-lo." #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 @@ -378,6 +392,11 @@ msgstr "Criador de Relatórios" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: base_report_creator +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: base_report_creator #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -389,7 +408,7 @@ msgstr "" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,menu_id:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 @@ -409,7 +428,7 @@ msgstr "Campo" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores Originais" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 @@ -429,7 +448,7 @@ msgstr "Terceira Visão" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data Final" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 @@ -449,7 +468,7 @@ msgstr "Média" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" -msgstr "" +msgstr "Usar %(uid)s para filtrar pelos usuários conectados" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 @@ -518,6 +537,13 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" msgstr "" +"Este módulo permite a você criar qualquer relatório\n" +"estatístico em vários objetos. É um construtor de consultas SQL e navegador\n" +"para usuários finais.\n" +"\n" +"Após instalar o módulo, será adicionado um menu para definir um relatório " +"personalizado\n" +"no Menu \"Painéis\".\n" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Válido" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/de.po b/addons/base_report_designer/i18n/de.po index 7f9547d4da6..854caee485f 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/de.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:49+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer @@ -43,6 +44,11 @@ msgstr "Berichts Designer Module" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Quellcode für diese Ansicht !" +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 msgid "The .SXW report" @@ -83,6 +89,11 @@ msgstr "Konfiguriere" msgid "title" msgstr "" +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" + #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,report_id:0 #: field:base.report.sxw,report_id:0 @@ -94,26 +105,16 @@ msgstr "Bericht" msgid "base.report.rml.save" msgstr "" +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: base_report_designer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard msgid "Report Designer" msgstr "Berichte Report Designer" -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -msgid "" -"This is the template of your requested report.\n" -"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" -"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" -"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." -msgstr "" -"Dieses ist die Vorlage des von Ihnen angefragten Reports.\n" -"Speichern Sie die .SXW Datei und öffnen Sie diese mit OpenOffice.\n" -"Vergessen Sie nicht die Installation von OpenERP SA OpenOffice Paket um die " -"Vorlage zu modifizieren.\n" -"Sobald Sie die Vorlage angepasst haben, können Sie die Änderung mit dem " -"Assistenten wieder hochladen." - #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,name:0 msgid "File name" @@ -175,6 +176,21 @@ msgstr "Installation und Konfiguration Abfolge" msgid "Configuration Progress" msgstr "Konfiguration Abfolge" +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "" +"This is the template of your requested report.\n" +"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" +"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" +"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." +msgstr "" +"Dieses ist die Vorlage des von Ihnen angefragten Reports.\n" +"Speichern Sie die .SXW Datei und öffnen Sie diese mit OpenOffice.\n" +"Vergessen Sie nicht die Installation von OpenERP SA OpenOffice Paket um die " +"Vorlage zu modifizieren.\n" +"Sobald Sie die Vorlage angepasst haben, können Sie die Änderung mit dem " +"Assistenten wieder hochladen." + #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Skip" @@ -200,6 +216,11 @@ msgstr "" msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" msgstr "OpenObject Report Designer Plug-in" +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "OpenERP Report Designer Installation" @@ -213,9 +234,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml -msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po b/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po index ada8361cc08..0a6303b542b 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po @@ -6,31 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:46+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw msgid "base.report.sxw" -msgstr "" +msgstr "base.report.sxw" #. module: base_report_designer #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" #. module: base_report_designer #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: base_report_designer #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information @@ -40,7 +42,12 @@ msgstr "Módulo de Interface do Editor de Relatórios" #. module: base_report_designer #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -50,37 +57,42 @@ msgstr "O relatório .SXW" #. module: base_report_designer #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer msgid "base_report_designer.installer" -msgstr "" +msgstr "base_report_designer.installer" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Fe_char" #. module: base_report_designer #: view:base.report.rml.save:0 msgid "The RML report" -msgstr "" +msgstr "O relatório RML" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Título" + +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,report_id:0 @@ -91,26 +103,22 @@ msgstr "Relatório" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save msgid "base.report.rml.save" -msgstr "" +msgstr "base.report.rml.save" + +#. module: base_report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: base_report_designer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard msgid "Report Designer" msgstr "Editor de Relatório" -#. module: base_report_designer -#: view:base.report.file.sxw:0 -msgid "" -"This is the template of your requested report.\n" -"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" -"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" -"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." -msgstr "" - #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,name:0 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "Carregue o relatório modificado (upload)" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "OpenERP Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedor de Relatório do OpenERP" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 @@ -136,7 +144,7 @@ msgstr "Continuar" #. module: base_report_designer #: field:base.report.rml.save,file_rml:0 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salvar como" #. module: base_report_designer #: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -144,11 +152,13 @@ msgid "" "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " "plug-in in OpenOffice." msgstr "" +"Arquivo de plug-in de Desenvolvedor de Relatório do OpenObject. Salve como " +"este arquivo e instale o plug-in no OpenOffice." #. module: base_report_designer #: view:base.report.rml.save:0 msgid "Save RML FIle" -msgstr "" +msgstr "Salvar Arquivo RML" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 @@ -159,42 +169,60 @@ msgstr "Seu arquivo .SXW" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" +msgstr "Instalação e Etapas de Configuração" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" +msgstr "Configuração em Progresso" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "" +"This is the template of your requested report.\n" +"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" +"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" +"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." msgstr "" +"Este é o modelo do relatório solicitado.\n" +"Salve-o como um arquivo .SXW e o abra com o OpenOffice.\n" +"Não esqueça de instalar o pacote OpenERP SA OpenOffice para modificá-lo.\n" +"Uma vez que ele for modificado, reenvie-o para o OpenERP usando o assistente." #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Pular" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw msgid "Base Report sxw" -msgstr "" +msgstr "Relatório Base sxw" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw msgid "base.report.file.sxw" -msgstr "" +msgstr "base.report.file.sxw" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Plug-in do Desenvolvedor de Relatórios do OpenObject" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "OpenERP Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalação do Desenvolvedor de Relatórios do OpenERP" #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 @@ -204,9 +232,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: base_report_designer -#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml -msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po index e3a73d5a0bd..54241199f9d 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:18+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "The .SXW report" #. module: base_report_designer #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fel! Ni kan inte skapa recursiva menyer" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer diff --git a/addons/base_setup/i18n/de.po b/addons/base_setup/i18n/de.po index 506480c737d..cc0990e2bda 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/de.po +++ b/addons/base_setup/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:59+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: base_setup #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Knowledge & Dokumente" #. module: base_setup #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Überspringe Konfigurationsassistent" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " diff --git a/addons/base_setup/i18n/lv.po b/addons/base_setup/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..16c4e6811be --- /dev/null +++ b/addons/base_setup/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:24+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,city:0 +msgid "City" +msgstr "Pilsēta" + +#. module: base_setup +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,account_voucher:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "Uzņēmuma nosaukums" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,email:0 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,account_no:0 +msgid "Bank Account No" +msgstr "Bankas konta numurs" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,profile_tools:0 +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,rml_footer1:0 +msgid "Report Footer 1" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,mrp:0 +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,marketing:0 +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Your database is now created." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,association:0 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,account_accountant:0 +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing " +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "The following users have been installed : \n" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,progress:0 +#: field:base.setup.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Konfigurācijas Progress" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,rml_footer2:0 +msgid "Report Footer 2" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,currency:0 +#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "Valūta" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,marketing:0 +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,sale:0 +msgid "Sales Management" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,profile_tools:0 +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "" +"You can start configuring the system or connect directly to the database as " +"an administrator." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,report_designer:0 +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.company:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,knowledge:0 +msgid "Knowledge Management" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,product_expiry:0 +msgid "" +"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " +"manage your industry." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,project:0 +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Skip Configuration Wizards" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,hr:0 +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,account_voucher:0 +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,hr:0 +msgid "Human Resources" +msgstr "Personāla Vadība" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,purchase:0 +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.company,rml_footer2:0 +msgid "" +"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" +"We suggest you to put bank information here:\n" +"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,street2:0 +msgid "Street 2" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer +msgid "base.setup.installer" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#. module: base_setup +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup +msgid "Setup" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,account_accountant:0 +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "Finanses un Grāmatvedība" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,auction:0 +msgid "Auction Houses" +msgstr "Izsoļu nami" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,zip:0 +msgid "Zip Code" +msgstr "Pasta indekss" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Start Configuration" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,knowledge:0 +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company +msgid "Company Configuration" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "Logotips" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,purchase:0 +msgid "Purchase Management" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,sale:0 +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,stock:0 +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Projektu Vadība" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.config,installed_users:0 +msgid "Installed Users" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "New Database" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,crm:0 +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,auction:0 +msgid "" +"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " +"manage your auctions as well as the business processes around them." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.company,rml_header1:0 +msgid "" +"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" +"We suggest you to put a slogan here:\n" +"\"Open Source Business Solutions\"." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,report_designer:0 +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,rml_header1:0 +msgid "Report Header" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Information about your new database" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,config_logo:0 +#: field:base.setup.config,config_logo:0 +#: field:base.setup.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,product_expiry:0 +msgid "Food Industry" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.installer,mrp:0 +msgid "Manufacturing" +msgstr "Ražošana" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.company:0 +msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." +msgstr "Jūsu Logo - Izmēram jābūt apt. 450x150 pikseļi." + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.company,rml_footer1:0 +msgid "" +"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" +"We suggest you to write legal sentences here:\n" +"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,website:0 +msgid "Company Website" +msgstr "Uzņēmuma mājaslapa" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.installer:0 +msgid "Install Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.company,street:0 +msgid "Street" +msgstr "Iela" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company +msgid "base.setup.company" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.company,website:0 +msgid "Example: http://openerp.com" +msgstr "Piemērs: http://www.openerp.lv" + +#. module: base_setup +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer +msgid "Install Applications" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,crm:0 +msgid "" +"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " +"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " +"business-specific actions based on standard events." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,stock:0 +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information +msgid "Base Setup" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.setup.installer,association:0 +msgid "" +"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " +"manage your association more efficiently." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config +msgid "base.setup.config" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" diff --git a/addons/base_setup/i18n/mn.po b/addons/base_setup/i18n/mn.po index 3aea7ff69e6..ffa049e5344 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/mn.po +++ b/addons/base_setup/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:46+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:37+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Дансны дугаар" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Харилцаа" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны явц" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 @@ -130,22 +130,22 @@ msgstr "Валют" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Аймаг/Хот" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Маркетинг" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компани" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Дээд түвшний тайлан" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 @@ -174,22 +174,22 @@ msgstr "Утас" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "гарчиг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Баримтын менежтмент" #. module: base_setup #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны визардыг алгасах" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 @@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөц" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "Гудамж2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" -msgstr "" +msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Тохируулга" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Санхүү" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Зип Код" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "" +msgstr "Компаний тохиргоо" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Лого" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын менежмет" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 @@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Агуулахын менежмент" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Төслийн менежмент" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" -msgstr "" +msgstr "Суулгагдсан хэрэглэгчид" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Шинэ өгөгдлийн сан" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн холбоо хамаарлын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 @@ -385,24 +385,24 @@ msgstr "Толгойн мэдээ" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" -msgstr "" +msgstr "Таний шинэ өгөгдлийн сангийн мэдээлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" -msgstr "" +msgstr "Хоол үйлдвэрлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэл" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" -msgstr "" +msgstr "Компаний вэбсайт" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Гудамж" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" -msgstr "" +msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "Жишээлбэл: http://openerp.com" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" -msgstr "" +msgstr "Суулгах баримтууд" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" -msgstr "" +msgstr "base.setup.config" #. module: base_setup #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" #~ msgid "State" #~ msgstr "Төлөв" diff --git a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po index 6f70c25f7d9..216f2307906 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -26,16 +26,17 @@ msgstr "Cidade" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial." #. module: base_setup #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturamento" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 @@ -47,15 +48,20 @@ msgstr "Nome da Empresa" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas Extras" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 @@ -68,26 +74,28 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Auxilia o gerenciamento dos processos de manufatura e geração de relatórios " +"sobre estes processos." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Auxilia o gerenciamento de campanhas de marketing passo a passo." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." -msgstr "" +msgstr "O banco de dados foi criado." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Vendas" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Associações" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 @@ -95,19 +103,20 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing " msgstr "" +"Auxilia no manuseio das contabilizações. Se você não é contador, sugerimos a " +"instalação apenas do Faturamento " #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "" -"You can start configuring the system or connect directly to the database as " -"an administrator." -msgstr "" +#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "The following users have been installed : \n" +msgstr "Os seguintes usuário foram instalados: \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Configuração em Progresso" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 @@ -123,22 +132,22 @@ msgstr "Moeda" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Estado(UF)" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -146,11 +155,22 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Permite instalar várias ferramentas interessantes mas não essenciais, como " +"Pesquisas, Lanches e Caixa de Idéias." + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "" +"You can start configuring the system or connect directly to the database as " +"an administrator." +msgstr "" +"Voce pode iniciar as configurações do sistema ou conectar diretamente no " +"banco de dados como administrador." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios Avançados" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 @@ -160,22 +180,22 @@ msgstr "Telefone" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Use Directly" -msgstr "Usar diretamente" +msgstr "Título" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Conhecimento" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -183,6 +203,8 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your industry." msgstr "" +"Instala uma pré-seleção de Apliacações do OpenERP que ajudarão você a " +"gerenciar sua indústria." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 @@ -190,6 +212,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando " +"planejamentos, etc..." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 @@ -198,6 +222,14 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Ajuda você a tirar o máximo do seu ponto de vendas com rápida codificação de " +"vendas, codificação do modo de pagamento simplificado, geração de listas de " +"separação automáticas e mais." + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Skip Configuration Wizards" +msgstr "Pular Assistentes de Configuração" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 @@ -205,6 +237,8 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar seus recursos humanos codificando sua estrutura de " +"funcionários, gerando planilhas de trabalho, controlando frequência e mais." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 @@ -212,16 +246,19 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Permite que você crie suas notas fiscais e acompanhe os pagamentos. Possui " +"uma versão fácil de módulo de contabilidade para gerentes que não são " +"contadores." #. module: base_setup #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos humanos" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 @@ -229,6 +266,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar processos relacionados a compras como solicitações de " +"cotação, notas fiscais de entrada de fornecedores, etc..." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 @@ -244,12 +283,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "Rua 2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" -msgstr "" +msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 @@ -264,17 +303,17 @@ msgstr "Configurar" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade e Finanças" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Casas de Leilão" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Código Postal (CEP)" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -287,11 +326,13 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Permite instalar addons orientadas a compartilhar conhecimento com e entre " +"seus funcionários." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração da Empresa" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 @@ -301,37 +342,37 @@ msgstr "Logotipo" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Compras" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Ajuda você a lidar com suas cotações, pedidos e faturamento." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Estoques" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Projetos" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários Instalados" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Nova Base de Dados" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Relacionamento com o Cliente" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 @@ -339,6 +380,8 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " "manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "" +"Instala uma pré-seleção de aplicações do OpenERP selecionados para ajudar " +"você a gerenciar seus leilões e os processos de negócio envolvidos." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 @@ -357,33 +400,35 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Permite instalar várias ferramentas que simplificam e incrementam a criação " +"de relatórios no OpenERP." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" -msgstr "Cabeçalho do relatório" +msgstr "Cabeçalho do Relatório" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre sua nova base de dados" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" -msgstr "" +msgstr "Indústria de Alimentos" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Manufatura" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 @@ -404,12 +449,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" -msgstr "" +msgstr "Site da Empresa" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Instalar Aplicações Específicas para Indústria" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 @@ -419,17 +464,17 @@ msgstr "Rua" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" -msgstr "" +msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "Examplo: http://openerp.com" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" -msgstr "" +msgstr "Instalar Aplicações" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 @@ -438,6 +483,10 @@ msgid "" "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " "business-specific actions based on standard events." msgstr "" +"Ajuda você a acompanhar e gerenciar relações com clientes como ligações, " +"solicitações ou problemas. Pode enviar lembretes automaticamente, escalar " +"solicitações ou disparar ações específicas de negócio baseado em padrões de " +"evento." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 @@ -445,11 +494,13 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar seu inventário e principais operações de estoque: " +"ordens de entrega, recebimentos, etc." #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" -msgstr "Configurar base" +msgstr "Configuração Base" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 @@ -457,17 +508,18 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your association more efficiently." msgstr "" +"Instala uma pré-seleção de aplicações do OpenERP que ajudarão você a " +"gerenciar sua associação mais eficientemente." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" -msgstr "" +msgstr "base.setup.config" #. module: base_setup -#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 -#, python-format -msgid "The following users have been installed : \n" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "CEP" @@ -499,6 +551,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalar" +#~ msgid "Use Directly" +#~ msgstr "Usar diretamente" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" diff --git a/addons/base_synchro/i18n/de.po b/addons/base_synchro/i18n/de.po index 3d6cc220dcf..eca7b766981 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/de.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:44+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro @@ -54,6 +55,11 @@ msgstr "Synchronisierter Server" msgid "Field Name" msgstr "Feldname" +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0 msgid "Latest Synchronization" @@ -75,9 +81,9 @@ msgid "_Close" msgstr "Beenden" #. module: base_synchro -#: view:base.synchro:0 -msgid "Transfer Data To Server" -msgstr "Transferiere Daten" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj @@ -201,8 +207,8 @@ msgstr "Base Synchro" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id -msgid "Synchronized Servers" -msgstr "Synchronisierte Server" +msgid "Servers to be synchronized" +msgstr "Zu synchronisierende Server" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 @@ -226,6 +232,7 @@ msgstr "Historie" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62 +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" @@ -304,3 +311,16 @@ msgstr "Download" #: field:base.synchro.server,server_url:0 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Transfer Data To Server" +msgstr "Transferiere Daten" + +#~ msgid "Synchronized Servers" +#~ msgstr "Synchronisierte Server" diff --git a/addons/base_synchro/i18n/es.po b/addons/base_synchro/i18n/es.po index 580cb339a4b..490010c9615 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/es.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:29+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Zunino (http://infoprimo.com) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro diff --git a/addons/base_synchro/i18n/nl.po b/addons/base_synchro/i18n/nl.po index 3954a42b3ea..44aa7a79bb2 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/nl.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:06+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro @@ -73,249 +73,249 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid msgid "Fields to not synchronize" -msgstr "" +msgstr "Velden om niet te synchroniseren" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Sluiten" #. module: base_synchro #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj msgid "Register Class" -msgstr "" +msgstr "Register Class" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id msgid "Synchronized objects" -msgstr "" +msgstr "Gesynchroniseerde objecten" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,obj_ids:0 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modellen" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0 #: view:base.synchro.obj.line:0 #: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Object" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,login:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: view:base.synchro.obj.line:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Groepeer op" #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Uploaden" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Latest synchronization" -msgstr "" +msgstr "Laatste synchronisatie" #. module: base_synchro #: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information msgid "Synchronization with all objects." -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie met alle objecten" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj.line:0 #: field:base.synchro.obj.line,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,password:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0 msgid "Fields Not Sync." -msgstr "" +msgstr "Velden niet synchr." #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Beide" #. module: base_synchro #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Velden" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj.line:0 msgid "Transfered Ids Details" -msgstr "" +msgstr "Overgezette Ids details" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,action:0 msgid "Synchronisation direction" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie richting" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,server_id:0 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree msgid "Synchronized instances" -msgstr "" +msgstr "Gesynchroniseerde records" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: field:base.synchro.obj,model_id:0 msgid "Object to synchronize" -msgstr "" +msgstr "Te synchroniseren object" #. module: base_synchro #: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information msgid "Base Synchro" -msgstr "" +msgstr "Basis synchronisatie" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id msgid "Servers to be synchronized" -msgstr "" +msgstr "Te synchroniseren servers" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Transfer Details" -msgstr "" +msgstr "Details overdracht" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0 msgid "Remote Id" -msgstr "" +msgstr "Id op afstand" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,line_id:0 msgid "Ids Affected" -msgstr "" +msgstr "Geraakte Ids" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domein" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "_Synchronize" -msgstr "" +msgstr "_Synchroniseren" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,name:0 msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Servernaam" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Volgnummer" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "" "The synchronisation has been started.You will receive a request when it's " "done." -msgstr "" +msgstr "De synchronisatie is gestart. U krijgt een bericht als het klaar is." #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,server_port:0 msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Serverpoort" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro msgid "Synchronize objects" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren objecten" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "Synchronization Complited!" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie is klaar!" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro msgid "base.synchro" -msgstr "" +msgstr "base.synchro" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.line,local_id:0 msgid "Local Id" -msgstr "" +msgstr "Lokale Id" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filters" #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Downloaden" #. module: base_synchro #: field:base.synchro,server_url:0 #: field:base.synchro.server,server_url:0 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Server URL" #. module: base_synchro #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "Transfer Data To Server" -msgstr "" +msgstr "Gegevens naar server overzetten" diff --git a/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po b/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..1d47713fe82 --- /dev/null +++ b/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro +msgid "Base Synchronization" +msgstr "Sincronização de Bases" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro,user_id:0 +msgid "Send Result To" +msgstr "Enviar Resultados Para" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,server_db:0 +msgid "Server Database" +msgstr "Servidor de Banco de Dados" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.server:0 +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server +msgid "Synchronized server" +msgstr "Servidor Sincronizado" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome do Campo" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0 +msgid "Latest Synchronization" +msgstr "Última Sincronização" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid +msgid "Fields to not synchronize" +msgstr "Campos não sincronizados" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj +msgid "Register Class" +msgstr "Registrar Classe" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id +msgid "Synchronized objects" +msgstr "Objetos Sincronizados" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,obj_ids:0 +msgid "Models" +msgstr "Modelos" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0 +#: view:base.synchro.obj.line:0 +#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,login:0 +msgid "User Name" +msgstr "Nome do Usuário" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: view:base.synchro.obj.line:0 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Latest synchronization" +msgstr "Última sincronização" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information +msgid "Synchronization with all objects." +msgstr "Sincronização com todos os objetos" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj.line:0 +#: field:base.synchro.obj.line,name:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0 +msgid "Fields Not Sync." +msgstr "Campos Não Sinc." + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj.line:0 +msgid "Transfered Ids Details" +msgstr "Detalhes dos Ids Transferidos" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Synchronisation direction" +msgstr "Sentido da Sincronização" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,server_id:0 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree +msgid "Synchronized instances" +msgstr "Instâncias Sincronizadas" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: field:base.synchro.obj,model_id:0 +msgid "Object to synchronize" +msgstr "Objetos para sincronizar" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information +msgid "Base Synchro" +msgstr "Base Synchro" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id +msgid "Servers to be synchronized" +msgstr "Servidores a serem sincronizados" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Detalhes da transferência" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0 +msgid "Remote Id" +msgstr "ID remoto" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,line_id:0 +msgid "Ids Affected" +msgstr "Ids Afetados" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62 +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronização" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sincronizar" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,name:0 +msgid "Server name" +msgstr "Nome do servidor" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "" +"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's " +"done." +msgstr "" +"A sincronização foi iniciada. Você receberá uma solicitação quando estiver " +"concluído." + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,server_port:0 +msgid "Server Port" +msgstr "Porta do Servidor" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro +msgid "Synchronize objects" +msgstr "Sincronizar objetos" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Synchronization Complited!" +msgstr "Sincronização Concluída!" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro +msgid "base.synchro" +msgstr "base.synchro" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0 +msgid "Local Id" +msgstr "Id Local" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro,server_url:0 +#: field:base.synchro.server,server_url:0 +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Transfer Data To Server" +msgstr "Transferir Dados para o Servidor" diff --git a/addons/base_synchro/i18n/sv.po b/addons/base_synchro/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..caded285ffe --- /dev/null +++ b/addons/base_synchro/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro +msgid "Base Synchronization" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro,user_id:0 +msgid "Send Result To" +msgstr "Skicka resultat till" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,server_db:0 +msgid "Server Database" +msgstr "Databasserver" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.server:0 +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server +msgid "Synchronized server" +msgstr "Synkroniserad server" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Fältnamn" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0 +msgid "Latest Synchronization" +msgstr "Senaste synkroniseringen" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid +msgid "Fields to not synchronize" +msgstr "Fält som inte ska synkroniseras" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj +msgid "Register Class" +msgstr "Registrera klassen" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id +msgid "Synchronized objects" +msgstr "Synkroniserat objekt" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,obj_ids:0 +msgid "Models" +msgstr "Modeller" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0 +#: view:base.synchro.obj.line:0 +#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,login:0 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: view:base.synchro.obj.line:0 +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Upload" +msgstr "Ladda upp" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Latest synchronization" +msgstr "Senaste synkroniseringen" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information +msgid "Synchronization with all objects." +msgstr "Synkronisering med alla objekt" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj.line:0 +#: field:base.synchro.obj.line,name:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0 +msgid "Fields Not Sync." +msgstr "Fält som inte blev synkroniserade" + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Both" +msgstr "Både" + +#. module: base_synchro +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Fields" +msgstr "Fält" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj.line:0 +msgid "Transfered Ids Details" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Synchronisation direction" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,server_id:0 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree +msgid "Synchronized instances" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +#: field:base.synchro.obj,model_id:0 +msgid "Object to synchronize" +msgstr "Objekt att synkronisera" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information +msgid "Base Synchro" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id +msgid "Servers to be synchronized" +msgstr "Servrar att synkronisera" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro.obj:0 +msgid "Transfer Details" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0 +msgid "Remote Id" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,line_id:0 +msgid "Ids Affected" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62 +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config +msgid "Synchronization" +msgstr "Synkronisering" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domän" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Synkronisera" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,name:0 +msgid "Server name" +msgstr "Servernamn" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "" +"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's " +"done." +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.server,server_port:0 +msgid "Server Port" +msgstr "Serverport" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro +msgid "Synchronize objects" +msgstr "Synkronisera objekt" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Synchronization Complited!" +msgstr "Synkronisering klar" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro +msgid "base.synchro" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0 +msgid "Local Id" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: selection:base.synchro.obj,action:0 +msgid "Download" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro,server_url:0 +#: field:base.synchro.server,server_url:0 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Transfer Data To Server" +msgstr "" diff --git a/addons/base_vat/i18n/de.po b/addons/base_vat/i18n/de.po index 136cade4707..ddd80b5bd63 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/de.po +++ b/addons/base_vat/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 03:08+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Partner" #. module: base_vat #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." diff --git a/addons/base_vat/i18n/fr.po b/addons/base_vat/i18n/fr.po index 31ec391784e..dcf2515b5e2 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/fr.po +++ b/addons/base_vat/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: base_vat #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Le nom d'un module doit être unique !" +msgstr "" #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 diff --git a/addons/base_vat/i18n/mn.po b/addons/base_vat/i18n/mn.po index 9f10792a9e0..25aaa699a2f 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/mn.po +++ b/addons/base_vat/i18n/mn.po @@ -7,23 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:22+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:40+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: base_vat +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" + #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 #, python-format msgid "" "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like " "this %s" -msgstr "" +msgstr "НӨАТ-ыг засч болохгүй. Та %s үүнтэй адил ямар нэг юм оруулах ёстой." #. module: base_vat #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -35,17 +40,29 @@ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " +"болохгүй !" #. module: base_vat #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information msgid "Base VAT - To check VAT number validity" -msgstr "" +msgstr "Суурь НӨАТ-НӨАТ дугаар" + +#. module: base_vat +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" + +#. module: base_vat +#: field:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "VAT Legal Statement" +msgstr "НӨАТ-н тайлан" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 #, python-format msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "НӨАТ-д буруу утга оруулсан байна, улсын кодоор эхлэх ёстой." #. module: base_vat #: help:res.partner,vat_subjected:0 @@ -53,16 +70,18 @@ msgid "" "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " "the VAT legal statement." msgstr "" +"Check this box if the partner is subjected to the VAT. Энэ нь НӨАТ-н хууль " +"ёсны баримтанд хэрэглэгдэнэ." #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Түнш" #. module: base_vat -#: field:res.partner,vat_subjected:0 -msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "НӨАТ-н тайлан" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" #~ msgid "" #~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl.po b/addons/base_vat/i18n/nl.po index 617a00c6875..26c3c68b99c 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/nl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:56+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: base_vat +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 #, python-format @@ -41,6 +46,16 @@ msgstr "" msgid "Base VAT - To check VAT number validity" msgstr "Basis BTW - voor controle geldigheid BTW nummer" +#. module: base_vat +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: base_vat +#: field:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "VAT Legal Statement" +msgstr "BTW-plichtig" + #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 #, python-format @@ -62,9 +77,9 @@ msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: base_vat -#: field:res.partner,vat_subjected:0 -msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "BTW-plichtig" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "BTW" diff --git a/addons/base_vat/i18n/pl.po b/addons/base_vat/i18n/pl.po index fff218085e2..255f94688a1 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/pl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:54+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat diff --git a/addons/board/i18n/de.po b/addons/board/i18n/de.po index 60f324f8393..984969ae62f 100644 --- a/addons/board/i18n/de.po +++ b/addons/board/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Jahr " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" -msgstr "" +msgstr "Wöchentliche Aktivitäten" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 @@ -111,13 +112,13 @@ msgstr "" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "# Einträge" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Monat" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open @@ -134,17 +135,17 @@ msgstr "Mitteilung Art" #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" -msgstr "" +msgstr "Monatliche Aktivität nach Belegen" #. module: board #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log Analysis" -msgstr "" +msgstr "Statistik Protokolle" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "Definition Pinnwand" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "März" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Anmeldungen" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Erstellung" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Menü Information" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #. module: board #: field:board.note,type:0 @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Aktion Ansichten" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report msgid "Log Report" -msgstr "" +msgstr "Protokoll Bericht" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -213,18 +214,18 @@ msgstr "Datum" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juli" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Tag" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -234,12 +235,12 @@ msgstr "Erstelle Menü für Pinnwand" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Obermenü" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Bemerkungen" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 @@ -276,12 +277,12 @@ msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Pinnwand Positionen." #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Basis Module für Pinnwand" #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Position" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modul" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Letzte Aktivitäten" #. module: board #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Breite" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Monat " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Notizart" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezember" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -388,18 +389,18 @@ msgstr "Erzeuge Menü für Pinnwand" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jahr" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Bitte Ansichten in Pinnwand einfügen" #. module: board #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: board #: view:board.note:0 diff --git a/addons/board/i18n/es.po b/addons/board/i18n/es.po index b582a1992a2..b547abcdafe 100644 --- a/addons/board/i18n/es.po +++ b/addons/board/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/board/i18n/it.po b/addons/board/i18n/it.po index b1c15802cd5..e148f716c22 100644 --- a/addons/board/i18n/it.po +++ b/addons/board/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/board/i18n/nl.po b/addons/board/i18n/nl.po index 4cd4d977066..80bd14cb0e0 100644 --- a/addons/board/i18n/nl.po +++ b/addons/board/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:22+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Year " +msgstr " Jaar " + #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" @@ -37,12 +42,22 @@ msgstr "Auteur" msgid "Dashboard main module" msgstr "Algemene dashboard module" +#. module: board +#: view:res.users:0 +msgid "Latest Connections" +msgstr "Laatste verbindingen" + #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Gebruikersfout !" +#. module: board +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" + #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form @@ -59,6 +74,7 @@ msgstr "Notitie" #. module: board #: view:board.note:0 +#: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." @@ -72,6 +88,13 @@ msgstr "Board" msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Weekly Global Activity" +msgstr "Wekelijkse globale activiteit" + #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" @@ -84,17 +107,71 @@ msgid "" msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" +#. module: board +#: field:res.log.report,nbr:0 +msgid "# of Entries" +msgstr "# posten" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open +msgid "Open Dashboard" +msgstr "Open dashboard" + #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "NOte Type" msgstr "Soort opmerking" +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Monthly Activity per Document" +msgstr "Maandelijkse activiteit per document" + +#. module: board +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log Analysis" +msgstr "Log analyse" + #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" msgstr "Dashboard definitie" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree +msgid "User Connections" +msgstr "Verbonden gebruikers" + +#. module: board +#: field:res.log.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum gemaakt" + #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form @@ -107,11 +184,9 @@ msgid "Menu Information" msgstr "Menu informatie" #. module: board -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree -#: view:res.users:0 -msgid "Latest Connections" -msgstr "Laatste verbindingen" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" #. module: board #: field:board.note,type:0 @@ -123,6 +198,11 @@ msgstr "Soort opmerking" msgid "Action Views" msgstr "Actieweergaves" +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report +msgid "Log Report" +msgstr "Logboek overzicht" + #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 @@ -130,10 +210,20 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note.type,name:0 -msgid "Note Type" -msgstr "Soort opmerking" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -141,9 +231,14 @@ msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Maak menu voor dashboard" #. module: board -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line @@ -155,11 +250,21 @@ msgstr "Board regel" msgid "Parent Menu" msgstr "Hoofdmenu" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" + #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" msgstr "Notities" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" @@ -168,10 +273,14 @@ msgid "" msgstr "Bepaalt de volgorde bij het tonen van de board regel lijst." #. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 -#, python-format -msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "Voeg dashboard weergave(s) toe !" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -187,15 +296,20 @@ msgstr "Dashboard" msgid "Base module for all dashboards." msgstr "Basismodule voor alle dashboards" +#. module: board +#: field:board.board.line,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Positie" #. module: board -#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open -msgid "Open Dashboard" -msgstr "Open dashboard" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Model" +msgstr "Model" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 @@ -208,6 +322,11 @@ msgstr "Naam menu" msgid "Latest Activities" msgstr "Laatste activiteiten" +#. module: board +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" @@ -228,11 +347,27 @@ msgstr "Rechts" msgid "Width" msgstr "Breedte" +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Month " +msgstr " Maand " + #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Volgorde" +#. module: board +#: view:board.note:0 +#: field:board.note.type,name:0 +msgid "Note Type" +msgstr "Soort opmerking" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" + #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 @@ -249,6 +384,22 @@ msgstr "Hoogte" msgid "Create Board Menu" msgstr "Maak dashboard-menu" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. module: board +#: field:res.log.report,res_model:0 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" @@ -259,6 +410,17 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Dashboard View" msgstr "Dashboard-weergave" +#. module: board +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 +#, python-format +msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" +msgstr "Voeg dashboard weergave(s) toe !" + +#. module: board +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 diff --git a/addons/board/i18n/pt_BR.po b/addons/board/i18n/pt_BR.po index 0e073a9134a..c16622b92e2 100644 --- a/addons/board/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/board/i18n/pt_BR.po @@ -6,20 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 07:25+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Year " +msgstr " Ano " + #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" -msgstr "" +msgstr "Criar Menu" #. module: board #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -37,18 +42,28 @@ msgstr "Autor/a" msgid "Dashboard main module" msgstr "Módulo do painel principal" +#. module: board +#: view:res.users:0 +msgid "Latest Connections" +msgstr "Últimas Conexões" + #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro de Usuário!" + +#. module: board +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel de administração" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -59,18 +74,26 @@ msgstr "Nota" #. module: board #: view:board.note:0 +#: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Painel" #. module: board #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Weekly Global Activity" +msgstr "Atividade Global Semanal" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 @@ -84,10 +107,43 @@ msgid "" msgstr "" "O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!" +#. module: board +#: field:res.log.report,nbr:0 +msgid "# of Entries" +msgstr "# de Entradas" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open +msgid "Open Dashboard" +msgstr "Abrir painel" + #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "NOte Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Nota" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action +#: view:res.log.report:0 +msgid "Monthly Activity per Document" +msgstr "Atividade Mensal por Documento" + +#. module: board +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log Analysis" +msgstr "Análise de Logs" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form @@ -95,6 +151,27 @@ msgstr "" msgid "Dashboard Definition" msgstr "Definição do Painel" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree +msgid "User Connections" +msgstr "Conexões de Usuário" + +#. module: board +#: field:res.log.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de Criação" + #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form @@ -107,11 +184,9 @@ msgid "Menu Information" msgstr "Menu de Informação" #. module: board -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree -#: view:res.users:0 -msgid "Latest Connections" -msgstr "" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junho" #. module: board #: field:board.note,type:0 @@ -123,6 +198,11 @@ msgstr "Tipo de nota" msgid "Action Views" msgstr "Ver ações" +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report +msgid "Log Report" +msgstr "Relatório de Logs" + #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 @@ -130,10 +210,20 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note.type,name:0 -msgid "Note Type" -msgstr "Tipo da Nota" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros Extendidos..." + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dia" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -141,37 +231,56 @@ msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Criar menu para painel" #. module: board -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para Arquitetura da View!" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Outubro" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" -msgstr "" +msgstr "Linha do Painel" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Superior(pai)" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" msgstr "Notas" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." -msgstr "" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de linhas de painel." #. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 -#, python-format -msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "" +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -187,15 +296,20 @@ msgstr "Painel" msgid "Base module for all dashboards." msgstr "Módulo base para todos painéis." +#. module: board +#: field:board.board.line,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Posição" #. module: board -#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open -msgid "Open Dashboard" -msgstr "Abrir painel" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 @@ -206,7 +320,12 @@ msgstr "Nome do Menu" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" -msgstr "" +msgstr "Últimas Atividades" + +#. module: board +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 @@ -228,11 +347,27 @@ msgstr "Direita" msgid "Width" msgstr "Largura" +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Month " +msgstr " Mês " + #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequência" +#. module: board +#: view:board.note:0 +#: field:board.note.type,name:0 +msgid "Note Type" +msgstr "Tipo da Nota" + +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 @@ -249,6 +384,22 @@ msgstr "Altura" msgid "Create Board Menu" msgstr "Criar menu do quadro" +#. module: board +#: selection:res.log.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: board +#: field:res.log.report,res_model:0 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +#: field:res.log.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" @@ -259,6 +410,17 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Dashboard View" msgstr "Ver painel" +#. module: board +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 +#, python-format +msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" +msgstr "Por favor insira Visões de Painel" + +#. module: board +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 diff --git a/addons/caldav/i18n/de.po b/addons/caldav/i18n/de.po index a1dd4350fd2..cde98d56c0e 100644 --- a/addons/caldav/i18n/de.po +++ b/addons/caldav/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:24+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav @@ -23,12 +24,135 @@ msgid "Value Mapping" msgstr "Mapping Felder" #. module: caldav -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: field:basic.calendar.alias,name:0 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export +msgid "Event Export" +msgstr "Exportiere Terminiere" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Provide path for Remote Calendar" +msgstr "Erfassen Sie den Pfad für Remote Kalender" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values +msgid "Import .ics File" +msgstr "Importiere .ics Datei" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "_Close" +msgstr "Beenden" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Attendee" +msgstr "Teilnehmer" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "TODO" +msgstr "Offen" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,object_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Expression as constant" +msgstr "Ausdruck als Konstante" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" msgstr "" -"Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " -"beinhalten !" +"Bitte erstellen Sie eine korrekte Konfiguration für \"%s\" in den Terminen." + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,name:0 +msgid "File name" +msgstr "Datei Name" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warnung !" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "Export ICS" +msgstr "Exportiere .ics" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Use the field" +msgstr "Benutze dieses Feld" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not create line \"%s\" more than once" +msgstr "Kann die Position \"%s\" nicht mehr als einmal erzeugen" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,line_ids:0 +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines +msgid "Calendar Lines" +msgstr "Kalenderzeilen" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe +msgid "Event subscribe" +msgstr "Einschreiben Event" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import ICS" +msgstr "Import .ics" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event +msgid "basic.calendar.event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Event" +msgstr "Termin" #. module: caldav #: field:document.directory,calendar_collection:0 @@ -41,72 +165,9 @@ msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Ordner erzeugen." #. module: caldav -#: view:basic.calendar:0 -msgid "Other Info" -msgstr "Weitere Info" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export -msgid "Event Export" -msgstr "Exportiere Terminiere" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "Message..." -msgstr "Nachricht..." - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.alias,name:0 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "Warnung !" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,has_webcal:0 -msgid "WebCal" -msgstr "WebCal" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,collection_id:0 -msgid "Collection" -msgstr "Verzeichnis" - -#. module: caldav -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee -msgid "basic.calendar.attendee" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: help:basic.calendar,has_webcal:0 -msgid "" -"Also export a .ics entry next to the calendar folder, with WebCal " -"content." -msgstr "" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "Provide path for Remote Calendar" -msgstr "Erfassen Sie den Pfad für Remote Kalender" - -#. module: caldav -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: caldav #: field:basic.calendar,type:0 @@ -117,230 +178,41 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: caldav -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values -msgid "Import .ics File" -msgstr "Importiere .ics Datei" +#: field:basic.calendar,description:0 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" #. module: caldav -#: field:basic.calendar.fields,field_id:0 -msgid "OpenObject Field" -msgstr "OpenObject Feld" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.fields,fn:0 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: caldav #: help:calendar.event.export,name:0 msgid "Save in .ics format" msgstr "Speichern in .ics Format" -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 -#: selection:basic.calendar.lines,name:0 -msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer" - #. module: caldav #: code:addons/caldav/calendar.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Fehler !" -#. module: caldav -#: view:basic.calendar:0 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. module: caldav -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar,type:0 -#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 -#: selection:basic.calendar.lines,name:0 -msgid "TODO" -msgstr "Offen" - -#. module: caldav -#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 -msgid "The calendar/line this mapping applies to" -msgstr "Der Kalender / Eintrag zu dem die Zuordnung gehört" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.lines,object_id:0 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. module: caldav -#: view:basic.calendar:0 -#: field:document.directory,calendar_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form -#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.fields,mapping:0 -msgid "Mapping" -msgstr "Zuordnung" - #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes msgid "Calendar attributes" msgstr "Kalender Merkmale" -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.alias,res_id:0 -msgid "Res. ID" -msgstr "Ressource" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -msgid "_Import" -msgstr "Import" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,write_date:0 -msgid "Modifided Date" -msgstr "Geändertes Datum" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.export:0 -msgid "_Close" -msgstr "Beenden" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.export:0 -msgid "Export ICS" -msgstr "Exportiere .ics" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import -msgid "Event Import" -msgstr "Importiere Termin" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 -msgid "Expression as constant" -msgstr "Ausdruck als Konstante" - -#. module: caldav -#: field:calendar.event.export,name:0 -msgid "File name" -msgstr "Datei Name" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "Subscribe to Remote Calendar" -msgstr "Abonniere Remote Kalender" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:0 -#, python-format -msgid "Can not create \\nline \"%s\" more than once' % (vals.get('name" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: help:basic.calendar,calendar_color:0 -msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries" -msgstr "" -"Für Clients die dieses unterstützen, die Anzeige der Farbe für Termine im " -"Kalender" - #. module: caldav #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!" -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm -msgid "basic.calendar.alarm" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,name:0 -#: field:basic.calendar.attributes,name:0 -#: field:basic.calendar.fields,name:0 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 -msgid "Use the field" -msgstr "Benutze dieses Feld" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 -#: selection:basic.calendar.lines,name:0 -msgid "Alarm" -msgstr "Benachrichtigung" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -#: view:calendar.event.subscribe:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines' % (name)))\n" -" return True\n" -"\n" -" def create(self, cr, uid, vals, context=None):\n" -" \"\"\" Create Calendar's fields\n" -" @param self: The object pointer\n" -" @param cr: the current row, from the database cursor,\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param vals: Get Values\n" -" @param context: A standard dictionary for contextual values\n" -" \"\"\"\n" -"\n" -" cr.execute('SELECT name FROM basic_calendar_attributes \\n " -" WHERE id=%s', (vals.get('name" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:0 -#, python-format -msgid "Attendee must have an Email Id" -msgstr "Teilnehmer muss EMail Addresse haben" - #. module: caldav #: field:basic.calendar,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "Datum erstellt" -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#. module: caldav -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values -msgid "Export .ics File" -msgstr "Exportiere .ics Datei" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone -msgid "basic.calendar.timezone" -msgstr "" - #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 msgid "Attributes Mapping" @@ -356,114 +228,11 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Provide path for remote calendar" msgstr "Gebe Pfad an zum Remote Kalender" -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.fields,expr:0 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,calendar_order:0 -msgid "Order" -msgstr "Auftrag" - -#. module: caldav -#: view:document.directory:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form -#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection -msgid "Calendar Collections" -msgstr "Gemeinsame Kalender" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,description:0 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 -#, python-format -msgid "Please provide Proper URL !" -msgstr "Bitte definieren Sie eine existierende URL" - #. module: caldav #: field:basic.calendar.lines,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#. module: caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information -msgid "Share Calendar using CalDAV" -msgstr "Gemeinsame Kalender mit WebDav" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar,calendar_color:0 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 -msgid "Interval in hours" -msgstr "Intervalle in Stunden" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields -msgid "Calendar fields" -msgstr "Kalender Dateien" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:0 -#, python-format -msgid "The same filename cannot apply to two records!" -msgstr "" -"Der gleiche Dateiname kann kann nicht für zwei Einträge gleichzeitig gelten" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -msgid "Import Message" -msgstr "Importiere Nachricht" - -#. module: caldav -#: view:basic.calendar:0 -#: field:basic.calendar,line_ids:0 -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines -msgid "Calendar Lines" -msgstr "Kalenderzeilen" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe -msgid "Event subscribe" -msgstr "Einschreiben Event" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias -msgid "basic.calendar.alias" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -#: field:calendar.event.import,file_path:0 -msgid "Select ICS file" -msgstr "Wähle .ics Datei" - -#. module: caldav -#: view:calendar.event.import:0 -msgid "Import ICS" -msgstr "Import .ics" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event -msgid "basic.calendar.event" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: field:calendar.event.export,file_path:0 -msgid "Save ICS file" -msgstr "Speichern .ics Datei" - -#. module: caldav -#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0 -msgid "Fields Mapping" -msgstr "Mapping Felder" - #. module: caldav #: field:basic.calendar,user_id:0 msgid "Owner" @@ -477,6 +246,283 @@ msgstr "Besitzer" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Todo" +msgstr "Zu erledigen" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,field_id:0 +msgid "OpenObject Field" +msgstr "OpenObject Feld" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,res_id:0 +msgid "Res. ID" +msgstr "Ressource" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Message..." +msgstr "Nachricht..." + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar +msgid "basic.calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "WebCal" +msgstr "WebCal" + +#. module: caldav +#: view:document.directory:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection +msgid "Calendar Collections" +msgstr "Gemeinsame Kalender" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "The same filename cannot apply to two records!" +msgstr "" +"Der gleiche Dateiname kann kann nicht für zwei Einträge gleichzeitig gelten" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht sich selbst übergeordnet werden" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:document.directory,calendar_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories +msgid "Calendars" +msgstr "Kalender" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,collection_id:0 +msgid "Collection" +msgstr "Verzeichnis" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Das Verzeichnis muss eindeutig sein" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide Proper URL !" +msgstr "Bitte definieren Sie eine existierende URL" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone +msgid "basic.calendar.timezone" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,expr:0 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee +msgid "basic.calendar.attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias +msgid "basic.calendar.alias" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: field:calendar.event.import,file_path:0 +msgid "Select ICS file" +msgstr "Wähle .ics Datei" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "Mapping Felder" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten !" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Other Info" +msgstr "Weitere Info" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "" +"Also export a .ics entry next to the calendar folder, with WebCal " +"content." +msgstr "" +"Exportiere zusätzlich einen .ics Eintrag mit WebCal Inhalt in das " +"Kalender Verzeichnis." + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +msgid "The calendar/line this mapping applies to" +msgstr "Der Kalender / Eintrag zu dem die Zuordnung gehört" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,mapping:0 +msgid "Mapping" +msgstr "Zuordnung" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "Import" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,write_date:0 +msgid "Modifided Date" +msgstr "Geändertes Datum" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import +msgid "Event Import" +msgstr "Importiere Termin" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Interval in hours" +msgstr "Intervalle in Stunden" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Subscribe to Remote Calendar" +msgstr "Abonniere Remote Kalender" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries" +msgstr "" +"Für Clients die dieses unterstützen, die Anzeige der Farbe für Termine im " +"Kalender" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,name:0 +#: field:basic.calendar.attributes,name:0 +#: field:basic.calendar.fields,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Alarm" +msgstr "Benachrichtigung" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm +msgid "basic.calendar.alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Attendee must have an Email Id" +msgstr "Teilnehmer muss EMail Addresse haben" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values +msgid "Export .ics File" +msgstr "Exportiere .ics Datei" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,file_path:0 +msgid "Save ICS file" +msgstr "Speichern .ics Datei" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "Order" +msgstr "Auftrag" + +#. module: caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "Gemeinsame Kalender mit WebDav" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "MY" +msgstr "MJ" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields +msgid "Calendar fields" +msgstr "Kalender Dateien" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import Message" +msgstr "Importiere Nachricht" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" +"Das Verzeichnis muss ein Hauptverzeichnis oder einen Speicher zugewiesen " +"haben" + #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo msgid "basic.calendar.todo" @@ -487,15 +533,3 @@ msgstr "" msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars" msgstr "" "Für Kalender die dieses unterstützen, die Reihenfolge bei der Ansicht" - -#. module: caldav -#: selection:basic.calendar,type:0 -#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 -#: selection:basic.calendar.lines,name:0 -msgid "Event" -msgstr "Termin" - -#. module: caldav -#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar -msgid "basic.calendar" -msgstr "" diff --git a/addons/caldav/i18n/es.po b/addons/caldav/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..77e2a7e343f --- /dev/null +++ b/addons/caldav/i18n/es.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,name:0 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export +msgid "Event Export" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Provide path for Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values +msgid "Import .ics File" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,object_id:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Expression as constant" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,name:0 +msgid "File name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "Export ICS" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Use the field" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not create line \"%s\" more than once" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,line_ids:0 +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines +msgid "Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe +msgid "Event subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import ICS" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event +msgid "basic.calendar.event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:document.directory,calendar_collection:0 +msgid "Calendar Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,type:0 +#: field:basic.calendar.attributes,type:0 +#: field:basic.calendar.fields,type_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,description:0 +msgid "description" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:calendar.event.export,name:0 +msgid "Save in .ics format" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes +msgid "Calendar attributes" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Attributes Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0 +msgid "Provide path for remote calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,field_id:0 +msgid "OpenObject Field" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,res_id:0 +msgid "Res. ID" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Message..." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar +msgid "basic.calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "WebCal" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:document.directory:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection +msgid "Calendar Collections" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "The same filename cannot apply to two records!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:document.directory,calendar_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,collection_id:0 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide Proper URL !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone +msgid "basic.calendar.timezone" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,expr:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee +msgid "basic.calendar.attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias +msgid "basic.calendar.alias" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: field:calendar.event.import,file_path:0 +msgid "Select ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "" +"Also export a .ics entry next to the calendar folder, with WebCal " +"content." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +msgid "The calendar/line this mapping applies to" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,mapping:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,write_date:0 +msgid "Modifided Date" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import +msgid "Event Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Interval in hours" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Subscribe to Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,name:0 +#: field:basic.calendar.attributes,name:0 +#: field:basic.calendar.fields,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm +msgid "basic.calendar.alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Attendee must have an Email Id" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values +msgid "Export .ics File" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,file_path:0 +msgid "Save ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "MY" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields +msgid "Calendar fields" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import Message" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo +msgid "basic.calendar.todo" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars" +msgstr "" diff --git a/addons/caldav/i18n/it.po b/addons/caldav/i18n/it.po index f168de17d11..5f82f0b6b0f 100644 --- a/addons/caldav/i18n/it.po +++ b/addons/caldav/i18n/it.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Dr.Dran \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 msgid "Value Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura Valore" #. module: caldav #: field:basic.calendar.alias,name:0 diff --git a/addons/caldav/i18n/nl.po b/addons/caldav/i18n/nl.po index 872f6ee4f88..7f68fd523b3 100644 --- a/addons/caldav/i18n/nl.po +++ b/addons/caldav/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:35+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/caldav/calendar.py:0 #, python-format msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" -msgstr "" +msgstr "Vul aub juiste configuratie van \"%s\" in bij agendaregels" #. module: caldav #: field:calendar.event.export,name:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Het veld gebruiken" #: code:addons/caldav/calendar.py:0 #, python-format msgid "Can not create line \"%s\" more than once" -msgstr "" +msgstr "Kan regel \"%s\" niet meer dan eens maken" #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve mappen maken." #. module: caldav #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: caldav #: field:basic.calendar,type:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "omschrijving" #. module: caldav #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" #. module: caldav #: help:calendar.event.export,name:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Agenda" #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Te doen" #. module: caldav #: field:basic.calendar.fields,field_id:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Dezelfde bestandsnaam kan niet gebruikt worden voor twee records!" #. module: caldav #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "Map kan niet bovenliggend aan zichzelf zijn!" #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Agendamap" #. module: caldav #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De mapnaam moet uniek zijn!" #. module: caldav #: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Velden verdeling" #. module: caldav #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: caldav #: constraint:ir.model:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Kleur" #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 msgid "MY" -msgstr "" +msgstr "MIJN" #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Inschrijven" #. module: caldav #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" -msgstr "" +msgstr "Map moet een bovenliggende map hebben of opslag zijn" #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo diff --git a/addons/caldav/i18n/pl.po b/addons/caldav/i18n/pl.po index 7689393846f..414cad4fccc 100644 --- a/addons/caldav/i18n/pl.po +++ b/addons/caldav/i18n/pl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:45+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/nl.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/nl.po index d6a8ab46dfd..57753f4c1e6 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/nl.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:21+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: claim_from_delivery -#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "Pakbon" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" #. module: claim_from_delivery #: constraint:ir.model:0 @@ -29,11 +29,6 @@ msgid "" msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" -#. module: claim_from_delivery -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." - #. module: claim_from_delivery #: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information msgid "Create Claim from delivery order:\n" @@ -44,6 +39,21 @@ msgstr "Maak klacht over levering:\n" msgid "Claim from delivery" msgstr "Klacht over levering" +#. module: claim_from_delivery +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: claim_from_delivery +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." + +#. module: claim_from_delivery +#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Pakbon" + #~ msgid "Partner" #~ msgstr "Relatie" diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index 2977ccb1c17..9dbf41c03fd 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:49+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Wähle Verkaufschancen" #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -124,13 +125,13 @@ msgstr "Tag" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." -msgstr "" +msgstr "Der Verkaufskontakt '%s' wurde zu einer Verkauschance gewandelt." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -271,6 +272,13 @@ msgid "" "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" +"Statistik Verkaufskontakte ermöglicht Ihnen die Analyse diverser Kennzahlen " +"für die Bearbeitung von Vertriebsvorgängen. Prüfen Sie die Verzögerung für " +"die Eröffnung von Vorgängen, die Zeit für die Bearbeitung von Vorgängen, die " +"Anzahl an Antworten für die Beendigung von Vorgängen oder die Anzahl " +"gesendeter EMails. Sie können diese Statistik nach verschiedenen Kriterien " +"sortieren und gruppieren, um eine exakt auf Ihren Informationsbedarf " +"abgestimmte Analyse zu erhalten." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "Vertriebssektionen" #. module: crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 @@ -337,6 +345,8 @@ msgid "" "Create specific phone call categories to better sort the type of calls " "tracked in the system." msgstr "" +"Erzeuge spezifische Kategorien für Kundenanrufe zur besseren Sortierung und " +"Organisation der telefonischen Vertriebsvorgänge." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -869,6 +879,10 @@ msgid "" "allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity " "in the sales cycle." msgstr "" +"Erzeuge spezifische Stufen für eine bessere Organisation der " +"Vertriebsabfolge bei der Bearbeitung von Verkaufskontakten oder " +"Verkaufschancen. Hierduch soll eine möglichst einfache Positionsbestimmung " +"zum Stadium der Bearbeitung möglich sein." #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval:0 @@ -1141,6 +1155,8 @@ msgstr "Terminkalender" #, python-format msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" msgstr "" +"Beendete/Abgebrochene Verkaufskontakte können nicht in Verkaufschance " +"gewandelt werden" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 @@ -1168,6 +1184,8 @@ msgstr "Abbrechen" #, python-format msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" msgstr "" +"Beendete/Abgebrochene Kundenanrufe können nicht in Verkaugschance gewandelt " +"werden" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1200,6 +1218,14 @@ msgid "" "can use leads when you import a database of prospects or to integrate your " "website's contact form with OpenERP." msgstr "" +"'Kundenkontakte' ermöglichen die Verfolgung von interessanten Kontaktdaten " +"für bestimmte Produktangebote des Unternehmens. Zunächst ist ein " +"Kundenkontakt lediglich eine noch noch nicht qualifizierte Kundenadresse. Es " +"muss qualifiziert werden, inwieweit eine weitere Bearbeitung durch den " +"Vertrieb sinnvoll ist. Falls dieses der Fall ist, kann eine einfache " +"Wandlung erfolgen, wobei möglicherweise auch die Kontaktdaten komplettiert " +"werden können. Sie können die Verkaufskontakte auch nutzen für den Import " +"von Adressdaten oder zwecks Integration des Kontaktformulars Ihrer Webseite." #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 @@ -1684,6 +1710,13 @@ msgid "" "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " "teams of the sales pipeline." msgstr "" +"Statistik Verkaufschancen zeigt Ihnen einen zusammenfassenden Überblick über " +"die Bearbeitung ihre Verkaufsmöglichkeiten mit Informationen zu erwartetem " +"Umsatz, geplanten Vertriebskosten, überschrittenen Bearbeitungsfristen oder " +"der Anzahl an erforderlichen Kontaktaufnahmen durch den Vertrieb. Dieser " +"Bericht wird i.d.R. durch die Vertriebsleitung eingesetzt, um einen " +"regelmässigen Überblick über die Auslastung des Vertriebs sowie über die zu " +"bearbeitende Vertriebspipline zu haben." #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 @@ -1702,6 +1735,11 @@ msgid "" "contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a " "request for another call, a meeting or a business opportunity." msgstr "" +"Die Anwendung von eingehenden Telefonanrufen ermöglicht Ihnen ad hoc " +"Vorgänge zu erfassen. Jeder Anruf kann aufgezeichnet werden als " +"Ausgangspunkt für eine weitere Rückverfolgung von Aktivitäten durch Ihren " +"Vertrieb oder Kundendienst. Ausserdem können Sie an dieser Stelle bereits " +"die Wichen für eine weitere Vorgangsbearbeitung einstellen." #. module: crm #: field:crm.meeting,alarm_id:0 @@ -1954,6 +1992,10 @@ msgid "" "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " "using the caldav interface." msgstr "" +"Der Terminkalender steht allen Mitgliedern eines Vertriebsteams zur " +"Verfügung und integriert vollständig andere Anwendungen wie " +"Urlaubszeitverwaltung und Verkaufsterminen. Sie können ausserdem die Termine " +"Ihres Vertriebs über CalDav mit Ihrem Mobiltelefon abgleichen." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity @@ -2066,7 +2108,7 @@ msgstr "Priorität" #. module: crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -2105,6 +2147,9 @@ msgid "" "Create different meeting categories to better organize and classify your " "meetings." msgstr "" +"Erstelle verschiedene Kategorien für eine bessere Organisation der Termine " +"Ihres Vertriebs und Veranstaltungen\r\n" +"Ihres Unternehmens" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index bd7f1d87175..b066a4e0959 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:11+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: nls@hellug.gr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" @@ -116,11 +116,6 @@ msgstr "Δεν μπορεί να προστεθεί σημείωση" msgid "Stage Name" msgstr "Όνομα Σταδίου" -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Υποθέσεις" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,day:0 @@ -130,13 +125,15 @@ msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #. module: crm -#: help:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "" -"The partner category that will be added to partners that match the " -"segmentation criterions after computation." -msgstr "" -"Η Κατηγορία Συνεργάτη που θα προστεθεί σε όσους πελάτες πληρούν τα κριτήρια " -"καταμερισμού." +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Ο κωδικός της ομάδας πώλησης πρέπει να είναι μοναδικός !" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." +msgstr "Ο Υποψήφιος Πελάτης '%s' έχει μεταραπεί σε ευκαιρία" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -269,6 +266,15 @@ msgstr "Εκτός συμφωνίας" msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." msgstr "Αυτή η ευκαιρία '%s' χαρακτηρίστηκε χαμένη" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead +msgid "" +"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check " +"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can " +"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send New Email" @@ -279,12 +285,6 @@ msgstr "Αποστολή Νέου Email" msgid "Criteria" msgstr "Κριτήρια" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Opportunity." -msgstr "μετατρέπεται σε Ευκαιρία" - #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Excluded Answers :" @@ -295,6 +295,11 @@ msgstr "Εξαιρούμενες Απαντήσεις:" msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Το πιστοποιητικό ταυτότητας του στοιχείου πρέπει να είναι μοναδικό" + #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" @@ -329,6 +334,13 @@ msgstr "Δημόσιο" msgid "Campaigns" msgstr "Εκστρατείες" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "" +"Create specific phone call categories to better sort the type of calls " +"tracked in the system." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -540,6 +552,11 @@ msgstr "Δημιουργία Ευκαιρίας" msgid "August" msgstr "Αύγουστος" +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "Χρήση Κανόνων Αγορών Πωλήσεων" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.lead:0 @@ -662,6 +679,15 @@ msgstr "Επιλογές Ανάθεσης Προφίλ" msgid "#Phone calls" msgstr "#Τηλεφωνήματα" +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "" +"The partner category that will be added to partners that match the " +"segmentation criterions after computation." +msgstr "" +"Η Κατηγορία Συνεργάτη που θα προστεθεί σε όσους πελάτες πληρούν τα κριτήρια " +"καταμερισμού." + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication history" @@ -830,16 +856,18 @@ msgid "Search Phonecalls" msgstr "Αναζήτηση Τηλεφωνημάτων" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act +msgid "" +"Create specific stages that will help your sales better organise their sales " +"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will " +"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity " +"in the sales cycle." +msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Name" -msgstr "Όνομα Ευκαιρίας" +#: field:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "Days per Periode" +msgstr "Ημέρες ανά Περίοδο" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 @@ -873,15 +901,6 @@ msgstr "Αποκλειστικά" msgid "The opportunity '%s' has been won." msgstr "Η ευκαιρία '%s' κερδήθηκε" -#. module: crm -#: help:crm.case.section,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " -"without removing it." -msgstr "" -"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρήψεται την ομάδα " -"πωλήσεων χωρίς να την απομακρύνεται" - #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" @@ -1116,23 +1135,16 @@ msgid "Meetings" msgstr "Συναντήσεις" #. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_next:0 -#: field:crm.lead,title_action:0 -#: field:crm.meeting,date_action_next:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 -msgid "Next Action" -msgstr "Επόμενη Ενέργεια" +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Επανάληψη Μέχρι" -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Extended Options..." -msgstr "Εκτεταμένες επιλογές" - #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "Deadline" @@ -1149,6 +1161,12 @@ msgstr "Προθεσμία" msgid "_Cancel" msgstr "_Άκυρο" +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" @@ -1169,6 +1187,18 @@ msgstr "Στατιστικά" msgid "Attendees" msgstr "Συμμετέχοντες" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all +msgid "" +"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests " +"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, " +"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a " +"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the " +"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You " +"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your " +"website's contact form with OpenERP." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 @@ -1269,11 +1299,13 @@ msgid "Tue" msgstr "Τρί" #. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,stage_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0 +#, python-format msgid "Stage" msgstr "Στάδιο" @@ -1360,23 +1392,31 @@ msgstr "Μέρα Έναρξης" msgid "Duration in Minutes" msgstr "Διάρκεια σε Λεπτά" +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2partner:0 +#: view:crm.phonecall2partner:0 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." msgstr "Διαχειρίζεται το Helpdesk service" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "Days per Periode" -msgstr "Ημέρες ανά Περίοδο" +#: field:crm.partner2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Name" +msgstr "Όνομα Ευκαιρίας" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." msgstr "" -"Έκλεισε/Ακυρώθηκε \\nΥποψήφιοι Πελάτες δεν μπορούνε να μετατραπούν σε " -"Ευκαιρίες" +"Εάν το ενεργό πεδίο είναι επιλεγμένο, σας επιτρέπει να κρήψεται την ομάδα " +"πωλήσεων χωρίς να την απομακρύνεται" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1471,14 +1511,15 @@ msgstr "Ημερ/νία" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee -msgid "Attendee information" -msgstr "Πληροφορίες Συμμετέχοντα" +#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Summary" +msgstr "Περίληψη Ευκαιρίας" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1567,7 +1608,7 @@ msgstr "Συγχώνευση δύο Ευκαιριών" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένος" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1634,6 +1675,16 @@ msgstr "=" msgid "Unconfirmed" msgstr "Όχι βεβαιωμένο" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity +msgid "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"teams of the sales pipeline." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 #: field:crm.installer,name:0 @@ -1643,17 +1694,21 @@ msgstr "Όχι βεβαιωμένο" msgid "Name" msgstr "Όνομα" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "" +"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each " +"call you get will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a " +"request for another call, a meeting or a business opportunity." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "Προειδοποίηση" -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 -msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "Προγραμμάτισε μια κανονική συνάντηση ή τηλεφωνική" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1701,15 +1756,20 @@ msgstr "Δημιουργία" msgid "High" msgstr "Υψηλή" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή προοπτικής σε συνεργάτη" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Μετατροπή" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 @@ -1880,6 +1940,15 @@ msgstr "Ευκαιρίες κατά Κατηγορία" msgid "Customer Name" msgstr "Όνομα Πελάτη" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet +msgid "" +"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated " +"with other applications such as the employee holidays or the business " +"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " +"using the caldav interface." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" @@ -1911,7 +1980,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" -msgstr "" +msgstr "Η προοπτική μετατρέπεται σε συνεργάτη" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity:0 @@ -1925,7 +1994,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε Ευκαιρία" #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Κρατήθηκε" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1988,14 +2057,14 @@ msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "Χρήση Κανόνων Αγορών Πωλήσεων" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Υποψήφιος Πελάτης σε Συνεργάτη Ευκαιρίας" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 @@ -2005,7 +2074,7 @@ msgstr "Τοποθεσία" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -2013,10 +2082,9 @@ msgid "Weeks" msgstr "Εβδομάδες" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Lead " -msgstr "" +#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 +msgid "Schedule a normal or phone meeting" +msgstr "Προγραμμάτισε μια κανονική συνάντηση ή τηλεφωνική" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2025,9 +2093,11 @@ msgid "Error !" msgstr "Σφάλμα!" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Seconds" -msgstr "Δευτερόλεπτα" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action +msgid "" +"Create different meeting categories to better organize and classify your " +"meetings." +msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -2038,22 +2108,22 @@ msgstr "Γραμμή Καταμερισμού" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Σχεδιασμένη Ημερομηνία" #. module: crm #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" -msgstr "" +msgstr "Caldav URL" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Προσδοκόμενα Έσοδα" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords 2" #. module: crm #: help:crm.lead,type:0 @@ -2073,14 +2143,14 @@ msgstr "" #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Ιούλιος" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες Πωλήσεων" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner @@ -2097,24 +2167,24 @@ msgstr "Καταμερισμός" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα" #. module: crm #: field:crm.installer,outlook:0 msgid "MS-Outlook" -msgstr "" +msgstr "Copy text \t MS-Outlook" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Not Held" -msgstr "" +msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Πιθανότητα" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2123,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Μήνας" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2131,20 +2201,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Υποψήφιοι Πελάτες" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new partner" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέου συνεργάτη" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2155,12 +2225,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 @@ -2172,7 +2242,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reset to Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά σε Μη Επιβεβαιωμένη" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 @@ -2206,13 +2276,22 @@ msgstr "Κλειστό" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Άρθρωμα" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action +msgid "" +"Create specific categories that fit your company's activities in order to " +"better classify and analyse them after they have been maintained in your " +"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product " +"structure or the different types of sales you do." +msgstr "" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2231,6 +2310,16 @@ msgstr "Εκκρεμμή" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" +msgstr "Σύσκεψη με Πελάτη" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act +msgid "" +"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments " +"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, " +"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. " +"The opportunities and sales order he will see, will be automatically " +"filtered according to his team." msgstr "" #. module: crm @@ -2245,19 +2334,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #: view:res.partner:0 msgid "Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνήματα" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Ημερών για άνοιγμα υπόθεσης" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Τηλέφωνο" #. module: crm #: field:crm.case.section,active:0 @@ -2268,6 +2357,12 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Ενεργό" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2286,13 +2381,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Κοινοποίηση" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -2311,6 +2406,32 @@ msgstr "" msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "" +"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by " +"creating specific customer or prospect related sales documents in order to " +"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, " +"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on " +"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email " +"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets " +"the history of the conversation with the customer.\n" +"\n" +"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from " +"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track " +"all customer related activities, and much more." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "" +"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They " +"can record the information about the call on the form view. These " +"information will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of " +"calls to be done for your sales team." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2partner,action:0 @@ -2321,7 +2442,7 @@ msgstr "Ενέργεια" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_claim:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Αξιώσεις" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 @@ -2333,12 +2454,17 @@ msgstr "Μείωση (0>1)" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Συνημμένα" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Εβδομαδιαία" + +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "Η συντόμευση για αυτό το μενού υπάρχει ήδη!" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2350,19 +2476,32 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" +msgstr "Διαφ." + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act +msgid "" +"Create specific partner categories that you will then be able to assign to " +"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation " +"tool will assign categories to partners based on defined criteria." msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: view:crm.meeting:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλο" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" #. module: crm @@ -2393,17 +2532,17 @@ msgstr "Ανοικτά" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Τρίτη" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Πόλη" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Απασχολημένος/η" #. module: crm #: constraint:ir.model:0 @@ -2415,7 +2554,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή Υποστήριξης" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2430,7 +2569,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Η υπόθεση '%s' έχει ακυρωθεί" #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 @@ -2440,18 +2579,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή νέου email" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Οι Ανοικτές Ευκαιρίες μου" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM - Πίνακας Στατιστικών Μεγεθών" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2464,7 +2603,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Κύρια Εργασία" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 @@ -2476,12 +2615,13 @@ msgstr "Μέγιστο ιστορικό επικοινωνίας" #: view:crm.lead2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" +"Είστε βέβαιοι πως θέλετε να δημιουργήσετε συνεργάτη από αυτή το Σύνδεσμο;" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tύπος Συνάντησης" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -2506,12 +2646,12 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Τρίτο" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2523,11 +2663,9 @@ msgstr "" "προηγούμενες Χ περιόδους." #. module: crm -#: field:crm.lead,message_ids:0 -#: field:crm.meeting,message_ids:0 -#: field:crm.phonecall,message_ids:0 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: view:board.board:0 +msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" +msgstr "Η αναλογία Νίκη/Ήττα" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2537,17 +2675,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "# από Email" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση Υποψήφιων Πελατών" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2564,22 +2702,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Καθημερινή" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Παραπέμπτης" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Υποψήφιος Πελάτης σε Ευκαιρία" #. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "Πληροφορίες Συμμετέχοντα" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2600,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε" #. module: crm #: field:crm.add.note,state:0 @@ -2620,13 +2758,13 @@ msgstr "Τελευταία Ενέργεια" #: field:crm.phonecall,duration:0 #: field:crm.phonecall.report,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Συνοψη Τηλεφωνήματος" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -2638,19 +2776,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Πωλήσεων" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." -msgstr "" +msgstr "Ένας συνεργάτης έχει ήδη οριστεί γι' αυτόν τον υποψήφιο πελάτη." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "" +msgstr "# από Υποθέσεις" #. module: crm #: help:crm.meeting,section_id:0 @@ -2661,19 +2799,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Κυριακή" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Τέταρτο" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Unchanged" -msgstr "" +msgstr "Αμετάβλητο" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -2684,7 +2822,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Φαξ" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2699,39 +2837,39 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Εταιρία" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Παρασκευή" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Ολοήμερο" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Emails" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "Προσκλήσεις για συνάντηση" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 #: field:crm.case.stage,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις email γι' αυτήν την επαφή" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 @@ -2742,17 +2880,25 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" +msgstr "Προσθήκη Εσωτερικής Σημείωσης" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" +#: field:crm.lead,message_ids:0 +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2782,13 +2928,20 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall.report,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρώθηκε" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 msgid "Note Body" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form +msgid "" +"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting " +"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners." +msgstr "" + #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" @@ -2798,17 +2951,26 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Μήνας " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" +msgstr "Σύνδεσμοι" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall +msgid "" +"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based " +"on their phone calls. You can group or filter the information according to " +"several criteria and drill down the information, by adding more groups in " +"the report." msgstr "" #. module: crm @@ -2952,6 +3114,14 @@ msgstr "Κανάλι" msgid "Schedule Call" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_next:0 +#: field:crm.lead,title_action:0 +#: field:crm.meeting,date_action_next:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Επόμενη Ενέργεια" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling" @@ -3407,6 +3577,11 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 @@ -3605,12 +3780,6 @@ msgstr "Επιλογή" msgid "Negotiation" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Exp.Closing" @@ -4220,3 +4389,19 @@ msgstr "" #~ "πουλήσει τίποτα για πολύ καιρό, οπότε υποθέτουμε ότι η γνώμη του έχει " #~ "αλλάξει αφού μάλλον αγόρασε από κάπου αλλού. Χρησιμοποιήστε αυτήν την " #~ "δυνατότητα σε επαναλαμβανόμενες πωλήσεις." + +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Υποθέσεις" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Opportunity." +#~ msgstr "μετατρέπεται σε Ευκαιρία" + +#~ msgid "Extended Options..." +#~ msgstr "Εκτεταμένες επιλογές" + +#, python-format +#~ msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" +#~ msgstr "" +#~ "Έκλεισε/Ακυρώθηκε \\nΥποψήφιοι Πελάτες δεν μπορούνε να μετατραπούν σε " +#~ "Ευκαιρίες" diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 891e1a22e65..1791d42bdc4 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 06:57+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index cd4d920b3c1..29ffd3afa8f 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:30+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Kan geen notitie toevoegen!" msgid "Stage Name" msgstr "Naam stadium" -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Dossiers" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,day:0 @@ -127,13 +122,15 @@ msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: crm -#: help:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "" -"The partner category that will be added to partners that match the " -"segmentation criterions after computation." -msgstr "" -"De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening " -"voldoen aan de segment-voorwaarden." +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "De verkoopteam code moet uniek zijn!" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." +msgstr "Lead '%s' is omgezet in een verkoopkans." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -266,6 +263,19 @@ msgstr "Uitschrijven" msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." msgstr "Verkoopkans '%s' is als verloren gemarkeerd." +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead +msgid "" +"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check " +"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can " +"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" +"Leads analyse laat u verschillende CRM gerelateerde informatie nalopen. " +"Controleer vertragingen bij behandeling, aantallen antwoorden en verzonden " +"emails. U kunt uw leads analyse sorteren in verschillende groepen voor " +"detail analyse." + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send New Email" @@ -276,12 +286,6 @@ msgstr "Verstuur nieuwe email" msgid "Criteria" msgstr "Criteria" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Opportunity." -msgstr "is omgezet naar verkoopkans." - #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Excluded Answers :" @@ -292,6 +296,11 @@ msgstr "Uitgesloten antwoorden:" msgid "Sections" msgstr "Secties" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" @@ -326,6 +335,15 @@ msgstr "Openbaar" msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "" +"Create specific phone call categories to better sort the type of calls " +"tracked in the system." +msgstr "" +"Maak specifieke telefoongesprek categorieën om verschillende soorten " +"gesprekken beter uit elkaar te houden." + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -537,6 +555,11 @@ msgstr "Maak verkoopkans" msgid "August" msgstr "Augustus" +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.lead:0 @@ -662,6 +685,15 @@ msgstr "Profielschetsopties" msgid "#Phone calls" msgstr "#Telefoontjes" +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "" +"The partner category that will be added to partners that match the " +"segmentation criterions after computation." +msgstr "" +"De relatiecategorie die zal worden toegevoegd aan relaties die na berekening " +"voldoen aan de segment-voorwaarden." + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication history" @@ -835,16 +867,22 @@ msgid "Search Phonecalls" msgstr "Zoek telefoongesprekken" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act +msgid "" +"Create specific stages that will help your sales better organise their sales " +"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will " +"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity " +"in the sales cycle." +msgstr "" +"Maak specifieke stadia die uw verkoop helpen de verkoop pijplijn beter te " +"organiseren door ze bij te houden bij leads en verkoopkansen. Het laat ze " +"precies bijhouden in welke fase van de verkoopcyclus een lead of verkoopkans " +"zich bevindt." #. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Name" -msgstr "Naam verkoopkans" +#: field:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "Days per Periode" +msgstr "Dagen per periode" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 @@ -878,15 +916,6 @@ msgstr "Exclusief" msgid "The opportunity '%s' has been won." msgstr "Verkoopkans '%s' is gewonnen." -#. module: crm -#: help:crm.case.section,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " -"without removing it." -msgstr "" -"Als het actief veld is aangevinkt, kunt u het verkoopteam verbergen zonder " -"het te verwijderen." - #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" @@ -1118,23 +1147,17 @@ msgid "Meetings" msgstr "Afspraken" #. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_next:0 -#: field:crm.lead,title_action:0 -#: field:crm.meeting,date_action_next:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 -msgid "Next Action" -msgstr "Volgende actie" +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" +msgstr "" +"Gesloten/geannuleerde leads kunnen niet in verkoopkans worden omgezet" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Herhaal tot" -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Extended Options..." -msgstr "Uitgebreide opties..." - #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "Deadline" @@ -1151,6 +1174,14 @@ msgstr "Deadline" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" +msgstr "" +"Gesloten/geannuleerde telefoongesprekken kunnen niet in verkoopkans worden " +"omgezet" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" @@ -1171,6 +1202,25 @@ msgstr "Statistieken" msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all +msgid "" +"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests " +"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, " +"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a " +"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the " +"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You " +"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your " +"website's contact form with OpenERP." +msgstr "" +"'Leads' laat u alle eerste potentiële interesse van relaties in uw producten " +"of diensten volgen en beheren. Een lead is een eerste, niet-gekwalificeerd, " +"contact met een prospect of klant. Na kwalificatie kan een lead worden " +"omgezet in een verkoopkans met het maken van de gekoppelde relatie voor het " +"gedetailleerd volgen van alle activiteiten. U kunt leads gebruiken als u een " +"prospect database importeert of om uw website-contact formulier te " +"integreren." + #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 @@ -1271,11 +1321,13 @@ msgid "Tue" msgstr "Din" #. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,stage_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0 +#, python-format msgid "Stage" msgstr "Fase" @@ -1361,21 +1413,31 @@ msgstr "Openingsdatum" msgid "Duration in Minutes" msgstr "Duur in minuten" +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2partner:0 +#: view:crm.phonecall2partner:0 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." msgstr "Beheert een helpdesk dienst." #. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "Days per Periode" -msgstr "Dagen per periode" +#: field:crm.partner2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Name" +msgstr "Naam verkoopkans" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" -msgstr "Gesloten/Geannuleerd \\nLeads konden niet omgezet in verkoopkans" +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" +"Als het actief veld is aangevinkt, kunt u het verkoopteam verbergen zonder " +"het te verwijderen." #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1471,14 +1533,15 @@ msgstr "Datum" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee -msgid "Attendee information" -msgstr "Informatie deelnemer" +#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Summary" +msgstr "Samenvatting verkoopkans" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1634,6 +1697,21 @@ msgstr "=" msgid "Unconfirmed" msgstr "Onbevestigd" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity +msgid "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"teams of the sales pipeline." +msgstr "" +"Verkoopkansen analyse geeft u directe toegang tot uw verkoopkansen met " +"informatie zoals verwachte omzet, geschatte kosten, gemiste einddata of het " +"aantal interacties per verkoopkans. Dit overzicht wordt meetal gebruikt door " +"de sales manager om periodiek commercieel overleg met de verkoopteams over " +"de verkoop pijplijn te houden." + #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 #: field:crm.installer,name:0 @@ -1643,17 +1721,25 @@ msgstr "Onbevestigd" msgid "Name" msgstr "Naam" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "" +"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each " +"call you get will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a " +"request for another call, a meeting or a business opportunity." +msgstr "" +"Met de inkomende gesprekken kunt u meteen een logboek van inkomende " +"gesprekken bijhouden. Elk gesprek wordt bij de relatie getoond voor " +"traceerbaarheid van elk contact met de relatie. Vanuit het gesprekformulier " +"kunt meteen een ander gesprek, afspraak of verkoopkans maken." + #. module: crm #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 -msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "Plan een gewone of telefonische afspraak" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1703,6 +1789,11 @@ msgstr "Aanmaak" msgid "High" msgstr "Hoog" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" + #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" @@ -1882,6 +1973,19 @@ msgstr "Verkoopkansen op categorie" msgid "Customer Name" msgstr "Klantnaam" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet +msgid "" +"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated " +"with other applications such as the employee holidays or the business " +"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " +"using the caldav interface." +msgstr "" +"De afspraken agenda wordt gedeeld tussen de verkoopteams en is volledig " +"geïntegreerd met andere applicaties zoals medewerkers verlof of " +"verkoopkansen. U kunt afspraken ook synchroniseren met uw mobiele telefoon " +"via het caldav interface." + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" @@ -1990,9 +2094,9 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "Gebruik Verkoop-/Inkoop-regels" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -2015,10 +2119,9 @@ msgid "Weeks" msgstr "Weken" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Lead " -msgstr "Lead " +#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 +msgid "Schedule a normal or phone meeting" +msgstr "Plan een gewone of telefonische afspraak" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2027,9 +2130,13 @@ msgid "Error !" msgstr "Fout!" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Seconds" -msgstr "Seconden" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action +msgid "" +"Create different meeting categories to better organize and classify your " +"meetings." +msgstr "" +"Maak verschillende afspraak categorieën aan om uw afspraken beter te " +"organiseren en te classificeren." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -2215,6 +2322,19 @@ msgstr "Plug-In" msgid "Internal Meeting" msgstr "Interne bespreking" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action +msgid "" +"Create specific categories that fit your company's activities in order to " +"better classify and analyse them after they have been maintained in your " +"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product " +"structure or the different types of sales you do." +msgstr "" +"Maak specifieke categorieën die passen bij de activiteiten van uw bedrijf om " +"ze beter te classificeren en analyseren nadat ze zijn gebruikt in uw leads " +"en verkoopkansen. U kunt categorieën gebruiken die uw product structuur " +"volgen en de verschillende soorten verkopen die u doet." + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2235,6 +2355,21 @@ msgstr "Wachtend" msgid "Customer Meeting" msgstr "Klant afspraak" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act +msgid "" +"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments " +"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, " +"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. " +"The opportunities and sales order he will see, will be automatically " +"filtered according to his team." +msgstr "" +"Verkoopteam kunt u de verschillende verkopers of afdelingen in teams " +"organiseren. Elk team werkt met zijn eigen verkoopkansen, verkooporders, " +"etc. Elke gebruiker kan een verkoopteam standaard instellen bij zijn " +"voorkeuren. De verkoopkansen en verkooporders die hij ziet worden " +"automatisch gefilterd op zijn verkoopteam." + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 @@ -2270,6 +2405,12 @@ msgstr "Telefoon" msgid "Active" msgstr "Actief" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "Het stadium van de verkoopkans '%s' is gewijzigd in '%s'." + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2316,6 +2457,49 @@ msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." msgstr "" "Dit kan verenigingen helpen met hun fondsenwerving proces en opvolging." +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "" +"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by " +"creating specific customer or prospect related sales documents in order to " +"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, " +"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on " +"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email " +"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets " +"the history of the conversation with the customer.\n" +"\n" +"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from " +"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track " +"all customer related activities, and much more." +msgstr "" +"Met verkoopkansen kunt u uw verkoop pijplijn volgen en beheren door " +"specifieke klant en prospect gerelateerde documenten te maken om daarmee " +"mogelijke verkopen op te volgen. Informatie zoals verwachte omzet, verkoop " +"stadium, verwachte verkoopdatum, communicatie geschiedenis enzovoort worden " +"erin bijgehouden. Verkoopkansen kunnen worden gekoppeld aan de email " +"gateway: nieuwe emails maken verkoopkansen, en elke krijgen automatisch de " +"geschiedenis van de conversatie met de klant.\n" +"\n" +"U kunt met uw team afspraken en telefoongesprekken inplannen vanuit " +"verkoopkansen, ze omzetten in offertes, de bijbehorende documenten beheren, " +"alle klant-gerelateerde activiteiten volgen en nog veel meer." + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "" +"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They " +"can record the information about the call on the form view. These " +"information will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of " +"calls to be done for your sales team." +msgstr "" +"Uitgaande telefoongesprekken is de lijst van alle uit te voeren gesprekken " +"van uw verkoopteam. Ze kunnen informatie over het gesprek vastleggen in de " +"formulierweergave. Die informatie verschijnt op het relatieformulier voor " +"traceerbaarheid van elk contact met de klant. U kunt een .CSV bestand " +"importeren met een lijst van alle uit te voeren gesprekken voor uw " +"verkoopteam." + #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2partner,action:0 @@ -2345,6 +2529,11 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity @@ -2357,6 +2546,17 @@ msgstr "Verkoopkansen analyse" msgid "Misc" msgstr "Overig" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act +msgid "" +"Create specific partner categories that you will then be able to assign to " +"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation " +"tool will assign categories to partners based on defined criteria." +msgstr "" +"Maak specifieke relatie categorieën die u in staat stellen om uw interacties " +"ermee beter te beheren. Het segmentatie tool zal categorieën automatisch " +"toewijzen op basis van gedefinieerde criteria." + #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: view:crm.meeting:0 @@ -2370,6 +2570,11 @@ msgstr "Overig" msgid "Done" msgstr "Klaar" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "Max Interval" @@ -2538,11 +2743,9 @@ msgstr "" "tijdens dit interval gedurende de laatste X perioden." #. module: crm -#: field:crm.lead,message_ids:0 -#: field:crm.meeting,message_ids:0 -#: field:crm.phonecall,message_ids:0 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" +#: view:board.board:0 +msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" +msgstr "Mijn win/verlies ratio van het afgelopen year" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2592,9 +2795,9 @@ msgid "Lead To Opportunity" msgstr "Lead naar verkoopkans" #. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" -msgstr "Samenvatting verkoopkans" +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "Informatie deelnemer" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2759,15 +2962,23 @@ msgstr "Doorverwezen door" msgid "Add Internal Note" msgstr "Interne notitie toevoegen" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "Het stadium van lead '%s' is gewijzigd in '%s'." + #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" msgstr "Laatste" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "Mijn win/verlies ratio van het afgelopen year" +#: field:crm.lead,message_ids:0 +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2804,6 +3015,15 @@ msgstr "Geannuleerd" msgid "Note Body" msgstr "Notitietekst" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form +msgid "" +"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting " +"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners." +msgstr "" +"'Afspraak uitnodigingen' laat u de afspraak uitnodigingen maken en beheren " +"die (nog) worden gestuurd naar uw collega's/relaties." + #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" @@ -2826,6 +3046,19 @@ msgstr " Maand " msgid "Links" msgstr "Links" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall +msgid "" +"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based " +"on their phone calls. You can group or filter the information according to " +"several criteria and drill down the information, by adding more groups in " +"the report." +msgstr "" +"Vanuit dit overzicht kunt u de prestaties van uw verkoopteam analyseren, " +"gebaseerd op telefoongesprekken. U kunt de informatie groeperen en filteren " +"volgens verschillende criteria en gedetailleerder kijken door meer groepen " +"toe te voegen." + #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 msgid "" @@ -2973,6 +3206,14 @@ msgstr "Kanaal" msgid "Schedule Call" msgstr "Plan gesprek" +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_next:0 +#: field:crm.lead,title_action:0 +#: field:crm.meeting,date_action_next:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Volgende actie" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling" @@ -3444,6 +3685,11 @@ msgstr "Samengevoegd in verkoopkans: %s" msgid "Close" msgstr "Afsluiten" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 @@ -3642,13 +3888,6 @@ msgstr "Optie" msgid "Negotiation" msgstr "Onderhandeling" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" -msgstr "" -"Gesloten/geannuleerde telefoongesprek \\nKon niet omzetten naar verkoopkans" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Exp.Closing" @@ -3724,6 +3963,9 @@ msgstr "Nieuwsbrief" #~ msgid "My " #~ msgstr "Mijn " +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Dossiers" + #~ msgid "Set state to" #~ msgstr "Status wijzigen in" @@ -5228,3 +5470,23 @@ msgstr "Nieuwsbrief" #~ msgid "Meetings Tree" #~ msgstr "Afspraken" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Opportunity." +#~ msgstr "is omgezet naar verkoopkans." + +#~ msgid "Extended Options..." +#~ msgstr "Uitgebreide opties..." + +#, python-format +#~ msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" +#~ msgstr "Gesloten/Geannuleerd \\nLeads konden niet omgezet in verkoopkans" + +#, python-format +#~ msgid "Lead " +#~ msgstr "Lead " + +#, python-format +#~ msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" +#~ msgstr "" +#~ "Gesloten/geannuleerde telefoongesprek \\nKon niet omzetten naar verkoopkans" diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index 04eba3104f9..7be11af0680 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:54+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index 7c0a87e5357..3a77712a909 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -7,47 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:09+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Iniciatívy" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Iniciatíva" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Need Services" -msgstr "" +msgstr "Potrebné služby" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesačne" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať telefónny hovor" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "" +msgstr "Etapa udalosti" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Názov" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť ako" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 @@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Vyberte príležitosti" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -101,49 +101,48 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúca etapa" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 #, python-format msgid "Can not add note!" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete pridávať poznámky!" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Názov etapy" -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Prípady" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,day:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: crm -#: help:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "" -"The partner category that will be added to partners that match the " -"segmentation criterions after computation." -msgstr "" +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Kód predajného tímu musí byť jedinečný!" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." +msgstr "Iniciatíva '%s' bola zmenená na príležitosť." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Iniciatíva '%s' bola uzatvorená." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "No Repeat" -msgstr "" +msgstr "Bez opakovania" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -263,6 +262,15 @@ msgstr "" msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead +msgid "" +"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check " +"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can " +"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send New Email" @@ -273,12 +281,6 @@ msgstr "Poslať nový Email" msgid "Criteria" msgstr "Kritériá" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Opportunity." -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Excluded Answers :" @@ -289,6 +291,11 @@ msgstr "" msgid "Sections" msgstr "Sekcie" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" @@ -320,6 +327,13 @@ msgstr "" msgid "Campaigns" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "" +"Create specific phone call categories to better sort the type of calls " +"tracked in the system." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -529,6 +543,11 @@ msgstr "Vytvoriť príležitosť" msgid "August" msgstr "August" +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.lead:0 @@ -646,6 +665,13 @@ msgstr "Možnosti profilovania" msgid "#Phone calls" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "" +"The partner category that will be added to partners that match the " +"segmentation criterions after computation." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication history" @@ -806,15 +832,17 @@ msgid "Search Phonecalls" msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act +msgid "" +"Create specific stages that will help your sales better organise their sales " +"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will " +"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity " +"in the sales cycle." +msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Name" +#: field:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "Days per Periode" msgstr "" #. module: crm @@ -849,13 +877,6 @@ msgstr "Exkluzívny" msgid "The opportunity '%s' has been won." msgstr "" -#. module: crm -#: help:crm.case.section,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " -"without removing it." -msgstr "" - #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" @@ -1057,23 +1078,16 @@ msgid "Meetings" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_next:0 -#: field:crm.lead,title_action:0 -#: field:crm.meeting,date_action_next:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 -msgid "Next Action" -msgstr "Ďalšie akcie" +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Extended Options..." -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "Deadline" @@ -1090,6 +1104,12 @@ msgstr "Konečný termín" msgid "_Cancel" msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" @@ -1110,6 +1130,18 @@ msgstr "" msgid "Attendees" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all +msgid "" +"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests " +"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, " +"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a " +"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the " +"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You " +"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your " +"website's contact form with OpenERP." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 @@ -1210,11 +1242,13 @@ msgid "Tue" msgstr "" #. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,stage_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0 +#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -1300,20 +1334,28 @@ msgstr "" msgid "Duration in Minutes" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2partner:0 +#: view:crm.phonecall2partner:0 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "Days per Periode" +#: field:crm.partner2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Name" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." msgstr "" #. module: crm @@ -1407,13 +1449,14 @@ msgstr "Dátum" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee -msgid "Attendee information" +#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Summary" msgstr "" #. module: crm @@ -1568,6 +1611,16 @@ msgstr "=" msgid "Unconfirmed" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity +msgid "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"teams of the sales pipeline." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 #: field:crm.installer,name:0 @@ -1578,14 +1631,18 @@ msgid "Name" msgstr "Názov" #. module: crm -#: field:crm.meeting,alarm_id:0 -#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 -msgid "Alarm" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "" +"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each " +"call you get will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a " +"request for another call, a meeting or a business opportunity." msgstr "" #. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 -msgid "Schedule a normal or phone meeting" +#: field:crm.meeting,alarm_id:0 +#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" msgstr "" #. module: crm @@ -1635,6 +1692,11 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Vysoká" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "" + #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" @@ -1812,6 +1874,15 @@ msgstr "" msgid "Customer Name" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet +msgid "" +"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated " +"with other applications such as the employee holidays or the business " +"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " +"using the caldav interface." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" @@ -1919,8 +1990,8 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "Use The Sales Purchase Rules" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: crm @@ -1944,9 +2015,8 @@ msgid "Weeks" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Lead " +#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 +msgid "Schedule a normal or phone meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -1956,8 +2026,10 @@ msgid "Error !" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Seconds" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action +msgid "" +"Create different meeting categories to better organize and classify your " +"meetings." msgstr "" #. module: crm @@ -2140,6 +2212,15 @@ msgstr "" msgid "Internal Meeting" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action +msgid "" +"Create specific categories that fit your company's activities in order to " +"better classify and analyse them after they have been maintained in your " +"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product " +"structure or the different types of sales you do." +msgstr "" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2160,6 +2241,16 @@ msgstr "Čaká sa" msgid "Customer Meeting" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act +msgid "" +"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments " +"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, " +"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. " +"The opportunities and sales order he will see, will be automatically " +"filtered according to his team." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 @@ -2195,6 +2286,12 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "Aktívna" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2238,6 +2335,32 @@ msgstr "" msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "" +"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by " +"creating specific customer or prospect related sales documents in order to " +"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, " +"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on " +"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email " +"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets " +"the history of the conversation with the customer.\n" +"\n" +"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from " +"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track " +"all customer related activities, and much more." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "" +"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They " +"can record the information about the call on the form view. These " +"information will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of " +"calls to be done for your sales team." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2partner,action:0 @@ -2267,6 +2390,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity @@ -2279,6 +2407,14 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act +msgid "" +"Create specific partner categories that you will then be able to assign to " +"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation " +"tool will assign categories to partners based on defined criteria." +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: view:crm.meeting:0 @@ -2292,6 +2428,11 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "Max Interval" @@ -2448,10 +2589,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead,message_ids:0 -#: field:crm.meeting,message_ids:0 -#: field:crm.phonecall,message_ids:0 -msgid "Messages" +#: view:board.board:0 +msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" msgstr "" #. module: crm @@ -2502,8 +2641,8 @@ msgid "Lead To Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" msgstr "" #. module: crm @@ -2669,14 +2808,22 @@ msgstr "" msgid "Add Internal Note" msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" msgstr "" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" +#: field:crm.lead,message_ids:0 +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm @@ -2714,6 +2861,13 @@ msgstr "" msgid "Note Body" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form +msgid "" +"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting " +"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners." +msgstr "" + #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" @@ -2736,6 +2890,15 @@ msgstr "" msgid "Links" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall +msgid "" +"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based " +"on their phone calls. You can group or filter the information according to " +"several criteria and drill down the information, by adding more groups in " +"the report." +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 msgid "" @@ -2877,6 +3040,14 @@ msgstr "Kanál" msgid "Schedule Call" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_next:0 +#: field:crm.lead,title_action:0 +#: field:crm.meeting,date_action_next:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Ďalšie akcie" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling" @@ -3332,6 +3503,11 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zatvorené" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 @@ -3530,12 +3706,6 @@ msgstr "" msgid "Negotiation" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Exp.Closing" @@ -3602,6 +3772,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name" #~ msgstr "%(case_user)s = Zodpovedný" +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Prípady" + #~ msgid "%(case_description)s = Case description" #~ msgstr "%(case_description)s = Opis prípadu" diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/de.po b/addons/crm_caldav/i18n/de.po index 1f829a7cf5c..8f4ff448864 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/de.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/de.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:02+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information +msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" +msgstr "Erweitertes Modul für die Cal DAV Spezifikation" + #. module: crm_caldav #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -26,9 +37,14 @@ msgstr "" "Sonderzeichen haben !" #. module: crm_caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information -msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" -msgstr "Erweitertes Modul für die Cal DAV Spezifikation" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 +msgid "Can not map a field more than once" +msgstr "Kann kein Feld mehr als einmal verbinden" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/el.po b/addons/crm_caldav/i18n/el.po index f60011a2af7..86a3f8a9c2e 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/el.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/el.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:54+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" +"Το αναγνωριστικό πιστοποιητικό της ενότητας πρέπει να είναι μοναδικό!" #. module: crm_caldav #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "" #. module: crm_caldav #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !" #. module: crm_caldav #: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 msgid "Can not map a field more than once" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορεί να γινεί αντιστοίχηση του πεδίου περισσότερο από μια φορά" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po index b1ee7621c40..3278c56ef35 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po @@ -7,16 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:49+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information +msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" +msgstr "" +"Uitgebreide module om CalDAV functionaliteit aan agenda toe te voegen" + #. module: crm_caldav #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -25,10 +36,14 @@ msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" #. module: crm_caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information -msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" -msgstr "" -"Uitgebreide module om CalDAV functionaliteit aan agenda toe te voegen" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 +msgid "Can not map a field more than once" +msgstr "U kunt een veld niet meer dan één keer indelen" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/pt.po b/addons/crm_caldav/i18n/pt.po index d21ded0f11d..f6f6fff73fc 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:07+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: crm_caldav #: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 msgid "Can not map a field more than once" -msgstr "" +msgstr "Não é possível mapear um mesmo campo mais do que uma vez" #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..746fbdf5953 --- /dev/null +++ b/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information +msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm_caldav +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: crm_caldav +#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 +msgid "Can not map a field more than once" +msgstr "Não é possível mapear um campo mais que uma vez" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "Reunião" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es.po b/addons/crm_claim/i18n/es.po index d8a8ce890d3..62d98d4237e 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/es.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:05+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/crm_claim/i18n/nl.po b/addons/crm_claim/i18n/nl.po index 00f9aa271b8..3a5a3190808 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim @@ -66,9 +66,15 @@ msgid "#Claim" msgstr "# Klacht" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Dossiers" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act +msgid "" +"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " +"in the system. The stages define all the steps required for the resolution " +"of a claim." +msgstr "" +"U kunt klachtstadia maken om de status van elke in het systeem ingevoerde " +"klacht te categoriseren De stadia definiëren alle benodigde stappen voor " +"afhandeling van de klacht." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -170,6 +176,11 @@ msgstr "Extra info" msgid "Partner" msgstr "Relatie" +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 @@ -200,6 +211,11 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" @@ -237,6 +253,15 @@ msgstr "Laagste" msgid "Creation Date" msgstr "Aanmaakdatum" +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim +msgid "" +"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " +"them with specific criteria." +msgstr "" +"Krijg een algemeen overzicht van alle klachten in het systeem door ze " +"volgens specifieke criteria te sorteren." + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 @@ -471,9 +496,9 @@ msgid "Awaiting Response" msgstr "Wacht op reactie" #. module: crm_claim -#: field:crm.claim,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Actief" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "Claim Categories" +msgstr "Klachtcategoriën" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -555,6 +580,21 @@ msgstr "Klacht" msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 +msgid "" +"Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales " +"order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of " +"everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions " +"type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address " +"using the mail gateway module." +msgstr "" +"Vastleggen en volgen van klant klachten. Klachten kunnen worden gekoppeld " +"aan een verkooporder of partij. U kunt emails met bijlagen versturen en " +"geschiedenis opbouwen van alles wat er rond een klacht gebeurt. Klachten " +"kunnen automatisch aan een emailadres worden gekoppeld voor gebruik met de " +"mail gateway." + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 @@ -598,6 +638,11 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Open" msgstr "Open" +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress" @@ -656,6 +701,13 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Search Claims" msgstr "Zoek klachten" +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,section_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Verkoopteam" + #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" @@ -705,6 +757,11 @@ msgstr "" " \n" "Als het dossier moet worden nagekeken, wordt de status op 'Wachtend' gezet." +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" @@ -742,11 +799,13 @@ msgid "High" msgstr "Hoog" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim:0 -#: field:crm.claim,section_id:0 -#: view:crm.claim.report:0 -msgid "Sales Team" -msgstr "Verkoopteam" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "" +"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " +"example of claims can be: preventive action, corrective action." +msgstr "" +"Maak klacht categorieën om uw klachten beter te classificeren en beheren. " +"Enkele voorbeelden kunnen zijn: preventieve actie, correctieve actie." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 @@ -764,14 +823,12 @@ msgstr "Laatste actie" msgid "Year" msgstr "Jaar" -#. module: crm_claim -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action -msgid "Claim Categories" -msgstr "Klachtcategoriën" - #~ msgid "This Year" #~ msgstr "Dit jaar" +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Dossiers" + #~ msgid "Claim Resource Type" #~ msgstr "Klacht Actie Soorten" diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/es.po b/addons/crm_fundraising/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..d98059d33f8 --- /dev/null +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/es.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 18:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,probability:0 +msgid "Avg. Probability" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Funds Form" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,company_id:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action +msgid "Fundraising Categories" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Cases" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 +msgid "Arts And Culture" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0 +msgid "Est.Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,type_id:0 +msgid "Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise +msgid "Fund Raising" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,partner_id:0 +#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree +msgid "Fundraising Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information +msgid "CRM Fundraising" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1 +msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,canal_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,date_closed:0 +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,partner_name2:0 +msgid "Employee Email" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 +msgid "Learning And Education" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Fund Description" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information +msgid "Fundraising" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising +msgid "" +"Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with " +"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability " +"and delay to close." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Funds Tree" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3 +msgid "Credit Card" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act +msgid "Fundraising Stages" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,categ_id:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 +msgid "" +"If you need to support your organization or a campaign, with 'Fund Raising' " +"you can track all you fund raising activities. The search list allows you to " +"filter by funds description, email, history and probability of success." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,planned_cost:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 +msgid "Funds" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "#Fundraising" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 +msgid "Cheque" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action +msgid "" +"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in " +"the system." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3 +msgid "Healthcare" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Estimates" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,state:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email " +"account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report +msgid "CRM Fundraising Report" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,type_id:0 +msgid "Fundraising Type" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0 +msgid "Est. Rev*Prob." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act +msgid "" +"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained " +"in the system." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,probability:0 +msgid "Probability (%)" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,partner_name:0 +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising,canal_id:0 +msgid "" +"The channels represent the different communication modes available with the " +"customer." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: help:crm.fundraising,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Funds by Categories" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "My Case(s)" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4 +msgid "Demand Draft" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Search Funds" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.fundraising,section_id:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +#: field:crm.fundraising.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po index 03dc0f4ce6f..fd7e2c64ebc 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:34+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Probabilité Moy." #. module: crm_fundraising #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action" +msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -613,8 +613,6 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère " -"spécial !" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po index 20723319e57..cf575aa3b40 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "CRM Fondsenwerving" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 -msgid "Estimates" -msgstr "Schattingen" +msgid "Misc" +msgstr "Overig" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,section_id:0 @@ -198,6 +198,11 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Send New Email" @@ -324,6 +329,17 @@ msgstr "Verwijzingen" msgid "Fundraising" msgstr "Fondsenwerving" +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising +msgid "" +"Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with " +"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability " +"and delay to close." +msgstr "" +"Gefet een algemeen overzicht van de fondsenwerving activiteiten door " +"sortering in verschillende criteria zoals geschatte omzet, gemiddelde " +"slaagkans en dagen tot sluiting." + #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "September" @@ -388,6 +404,17 @@ msgstr "Referentie 2" msgid "Category" msgstr "Categorie" +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 +msgid "" +"If you need to support your organization or a campaign, with 'Fund Raising' " +"you can track all you fund raising activities. The search list allows you to " +"filter by funds description, email, history and probability of success." +msgstr "" +"Om uw organisatie or campagne te ondersteunen kunt u met 'fondsenwerving' " +"alle wervingsactiviteiten volgen. De zoeklijst laat u fondsen filteren op " +"omschrijving, email, geschiedenis en slagingskans." + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid " Year " @@ -517,6 +544,15 @@ msgstr "Januari" msgid "Cheque" msgstr "Cheque" +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action +msgid "" +"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in " +"the system." +msgstr "" +"De fondsenwerving categorieën beheren en definiëren die u wilt bijhouden in " +"het systeem." + #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_from:0 msgid "These people will receive email." @@ -544,8 +580,8 @@ msgstr "Bijlagen" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 -msgid "Misc" -msgstr "Overig" +msgid "Estimates" +msgstr "Schattingen" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -580,6 +616,11 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Open" msgstr "Open" +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: crm_fundraising #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -628,6 +669,15 @@ msgstr "Betalingsvorm" msgid "Est. Rev*Prob." msgstr "Verw. omzet*kans" +#. module: crm_fundraising +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act +msgid "" +"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained " +"in the system." +msgstr "" +"Maak en beheer fondsenwerving activiteiten categorieën die u wilt bijhouden " +"in het systeem." + #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,description:0 msgid "Description" @@ -677,6 +727,11 @@ msgstr "" "Als de aanvraag moet worden onderzocht, wordt de status op 'Behandeling' " "gezet." +#. module: crm_fundraising +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "February" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po index d5055b9a2fc..9e350348fe8 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:30+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk @@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Bedrijf" msgid "Watchers Emails" msgstr "Emails toeschouwers" -#. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Aanvragen" - #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 @@ -178,6 +173,11 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" +#. module: crm_helpdesk +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Send New Email" @@ -538,6 +538,11 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Open" msgstr "Open" +#. module: crm_helpdesk +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Support Tree" @@ -583,6 +588,15 @@ msgstr "Details" msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action +msgid "" +"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " +"support request." +msgstr "" +"Maak en beheer helpdesk categorieën om uw support aanvragen beter te " +"classificeren en beheren." + #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 msgid "Description" @@ -593,6 +607,19 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "May" msgstr "Mei" +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 +msgid "" +"'Helpdesk and Support' allows you to track your interventions. Select a " +"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary " +"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using " +"the issues system of OpenERP to manage your support activities." +msgstr "" +"'Helpdesk ondersteuning' laat u storingen volgen. Selecteer een klant, voeg " +"notieties toe en categoriseer storingen eventueel met relaties en ken een " +"prioriteitsniveau toe. Afhankelijk van uw behoefte kunt u overwegen het " +"helpdesk systeem te gebruiken om uw OpenERP ondersteuning te beheren." + #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 msgid "Probability (%)" @@ -603,6 +630,17 @@ msgstr "Waarschijnlijkheid (%)" msgid "# Emails" msgstr "# Emails" +#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk +msgid "" +"Have a general overview of all support requests by sorting them with " +"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " +"emails sent and costs." +msgstr "" +"Geeft een algemeen overzicht van alle ondersteuning aanvragen door ze te " +"sorteren met specifieke criteria zoals behandeltijd, aantal beantwoorde " +"aanvragen, verstuurde emails en kosten." + #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,canal_id:0 msgid "" @@ -632,6 +670,11 @@ msgstr "" "Als de aanvraag moet worden onderzocht, wordt de status op 'Behandeling' " "gezet." +#. module: crm_helpdesk +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "February" @@ -710,3 +753,6 @@ msgstr "Duur" #~ msgid "Create Date" #~ msgstr "Aanmaakdatum" + +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Aanvragen" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po index a8d73be3095..8fe7c857b9b 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:18+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk @@ -616,6 +616,11 @@ msgid "" "and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using " "the issues system of OpenERP to manage your support activities." msgstr "" +"'Helpdesk and Support' permite monitorar suas intervenções. Selecionar um " +"cliente, adicionar anotações e classificar as intervenções com parceiros se " +"necessário, e definir um nível de prioridade. Dependendo da sua necessidade, " +"você pode considerar o uso do sistema de gerenciamento de problemas do " +"OpenERP para controlar suas atividades de suporte." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 @@ -634,6 +639,9 @@ msgid "" "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "" +"Tenha uma visão geral de todos os chamados de suporte classificando-os com " +"critérios específicos como o tempo de processamento, número de chamados " +"respondidos, emails enviados e custos." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,canal_id:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/de.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/de.po index d542ab21195..956fce5a312 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/de.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:58+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -227,6 +228,11 @@ msgstr "Weiter" msgid "Priority" msgstr "Priorität" +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 @@ -571,6 +577,11 @@ msgstr "Letztmalige Zuweisung / Weitergabe des Leads" msgid "Open" msgstr "Offen" +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: crm_partner_assign #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -635,6 +646,11 @@ msgstr "Verkaufschance" msgid "Customer" msgstr "Kunde" +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000000..65475f6e361 --- /dev/null +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,734 @@ +# Dutch translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +msgid "Send to" +msgstr "Versturen naar" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Delay to Close" +msgstr "Vertraging tot sluiten" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "Geplande omzet" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "# Dossiers" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." + +#. module: crm_partner_assign +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 +msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" +msgstr "Beantwoordt-aan van het voor dit dosseir gedefinieerde verkoopteam" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localize" +msgstr "Geo lokaliseren" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Lead" +msgstr "Lead" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "Vertraging tot sluiting" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 +msgid "Whole Story" +msgstr "Hele verhaal" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " +"internet connection (%s)" +msgstr "" +"Kreeg geen contact met geolokatie servers, zorg aub voor een werkende " +"internet verbinding (%s)" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0 +msgid "Partner Date" +msgstr "Relatie datum" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Hoogste" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 +msgid "Latest email" +msgstr "Laatste email" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_latitude:0 +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "Geo breedtegraad" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assignation" +msgstr "Geo toekenning" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "Sluitdatum" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:res.partner,partner_weight:0 +msgid "" +"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " +"assignation.)" +msgstr "" +"Geeft de waarschijnlijkheid om de lead aan deze relatie toe te kennen (0 " +"betekent geen toekenning)." + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action +#: field:res.partner,grade_id:0 +#: view:res.partner.grade:0 +msgid "Partner Grade" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Wachtend" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability:0 +msgid "Avg Probability" +msgstr "Gem Waarschijnlijkheid" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Netwerkprobleem" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 +msgid "" +"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " +"CC list, edit the global CC field of this case" +msgstr "" +"Deze adressen krijgen een kopie van deze email. Wijzig het globale CC veld " +"van dit dossier om de permanente CC lijst te wijzigen" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Gesloten" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Section" +msgstr "Afdeling" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Overschreden einddatum" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0 +msgid "HTML formatting?" +msgstr "HTML formaat?" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Soort" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." +msgstr "Relatie waaraan dit dossier is toegewezen." + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Laagste" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Leads Analysis" +msgstr "Leads analyse" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum gemaakt" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0 +msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." +msgstr "Selecteer als u email wilt versturen in HTML formaat." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "7 Days" +msgstr "7 Dagen" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Partner Assignation" +msgstr "Relatie toekenning" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "Soort wordt gebruikt om leads en verkoopkansen te scheiden" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Stadium" + +#. module: crm_partner_assign +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 +#, python-format +msgid "Fwd" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localization" +msgstr "Geo lokalisatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Opportunities Assignment Analysis" +msgstr "Verkoopkansen toekenning analyse" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 +msgid "Send history" +msgstr "Verstuur geschiedenis" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Contact" +msgstr "Contactpersoon" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree +msgid "Opp. Assignment Analysis" +msgstr "Verkoopkans toekenning analyse" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "Aantal dagen om dossier af te sluiten" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,partner_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Gewicht" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to open" +msgstr "Vertraging tot openen" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 +msgid "Grade" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 +msgid "Opening Date" +msgstr "Openingsdatum" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Salesman" +msgstr "Verkoper" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "Antwoord naar" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "#Opportunities" +msgstr "#Verkoopkansen" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information +msgid "Partner Geo-Localisation" +msgstr "Relatie Geo-lokalisatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. module: crm_partner_assign +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 +msgid "Assigned Opportunities" +msgstr "Toegewezen verkoopkansen" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Assignation Date" +msgstr "Datum toewijzing" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 +msgid "Max Probability" +msgstr "Max waarschijnlijkheid" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Escalate" +msgstr "Escaleren" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the case" +msgstr "Aantal dagen tot openen dossier" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Delay to Open" +msgstr "Vertraging tot openen" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 +#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_longitude:0 +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "Geo lengtegraad" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Assignation" +msgstr "Toewijzing" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Planned Revenues" +msgstr "Geplande omzet" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade +msgid "res.partner.grade" +msgstr "res.partner.grade" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +msgid "Unchanged" +msgstr "Onveranderd" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Laatste 30 Dagen" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,name:0 +msgid "Grade Name" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" +msgstr "" +"Laatste datum dat dit dossier was doorgestuurd/toegewezen aan een relatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#. module: crm_partner_assign +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "Geo lokalisatie datum" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Current" +msgstr "Actueel" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner +msgid "Send new email" +msgstr "Nieuwe email sturen" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act +msgid "Forward to Partner" +msgstr "Doorsturen aan relatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 +msgid "Probable Revenue" +msgstr "Verwachte omzet" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Assigned Partner" +msgstr "Toegewezen relatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Opportunity" +msgstr "Verkoopkans" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: crm_partner_assign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +msgid "Email Address" +msgstr "Emailadres" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Convert to Opportunity" +msgstr "Omzetten naar verkoopkans" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assign" +msgstr "Geo toewijzing" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead +msgid "crm.lead" +msgstr "crm.lead" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign +msgid "CRM Lead Report" +msgstr "CRM Lead overzicht" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 +msgid "Case Information" +msgstr "Dossier informatie" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Volgnummer" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 +msgid "Message Body" +msgstr "Berichttekst" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Verkoopteam" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Datum gemaakt" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +msgid "Set New State To" +msgstr "Nieuwe status gezet op" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po index 65393249951..2e3c39e5a71 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling @@ -45,6 +45,11 @@ msgstr "Vraag" msgid "Open Questionnaire" msgstr "Open vragenlijst" +#. module: crm_profiling +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" @@ -109,6 +114,11 @@ msgstr "Naam vragenlijst" msgid "Use a questionnaire" msgstr "Gebruik een vragenlijst" +#. module: crm_profiling +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: crm_profiling #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -147,6 +157,20 @@ msgstr "Gebruik de profileringsregels" msgid "Avalaible answers" msgstr "Beschikbare antwoorden" +#. module: crm_profiling +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires +msgid "" +"You can create specific topic related questionnaires that will be used to " +"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right " +"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically " +"assign a partner to a category based on his answers to the different " +"questionnaires." +msgstr "" +"U kunt specifieke onderwerp gerichte enquêtes maken die als leidraad " +"gebruikt worden door uw teams in de verkoopcyclus door ze te helpen de " +"juiste vragen te stellen. Met de segmentatie tool kunt u automatisch een " +"relatie categorie toewijzen op basis van de verschillende antwoorden." + #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 msgid "Included Answers" @@ -195,6 +219,11 @@ msgstr "Een vragenlijst gebruiken" msgid "Save Data" msgstr "Gegevens opslaan" +#. module: crm_profiling +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #~ msgid "crm_profiling management" #~ msgstr "crm_profiling beheer" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po index 9eef35d183a..813a6b55dbc 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:42+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "Lista de perguntas" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " "especial !" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Pergunta" #. module: crm_profiling #: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0 msgid "Open Questionnaire" -msgstr "Abri Questionário" +msgstr "Abrir questionário" #. module: crm_profiling #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Segmentações do terceiro" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" +msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/de.po b/addons/decimal_precision/i18n/de.po index faf8cedb90a..255d7afa774 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/de.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: decimal_precision @@ -22,6 +23,11 @@ msgstr "" msgid "Digits" msgstr "Stellen" +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -50,6 +56,16 @@ msgstr "Dezimalstellen Konfiguration" msgid "Decimal Accuracy" msgstr "" +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" + #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." @@ -66,9 +82,9 @@ msgid "Decimal Precision" msgstr "Nachkommastellen" #. module: decimal_precision -#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision -msgid "decimal.precision" -msgstr "decimal.precision" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/nl.po b/addons/decimal_precision/i18n/nl.po index fb7964b2b94..b4384f0b602 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/nl.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: decimal_precision @@ -22,6 +22,11 @@ msgstr "" msgid "Digits" msgstr "Cijfers" +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -50,6 +55,16 @@ msgstr "Decimale precisie configuratie" msgid "Decimal Accuracy" msgstr "Decimale precisie" +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" + #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." @@ -66,9 +81,9 @@ msgid "Decimal Precision" msgstr "Decimale precisie" #. module: decimal_precision -#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision -msgid "decimal.precision" -msgstr "decimal.precision" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #~ msgid "Decimal Accuracy Definitions" #~ msgstr "Decimale nauwkeurigheid definities" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/vi.po b/addons/decimal_precision/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000000..1de8a06182f --- /dev/null +++ b/addons/decimal_precision/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# Vietnamese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,digits:0 +msgid "Digits" +msgstr "Chữ số" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !" + +#. module: decimal_precision +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!" + +#. module: decimal_precision +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Tên đối tượng phải được bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc " +"biệt nào!" + +#. module: decimal_precision +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ khi định nghĩa hành động" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "Cấu hình độ chính xác thập phân" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form +#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form +msgid "Decimal Accuracy" +msgstr "Độ chính xác thập phân" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" + +#. module: decimal_precision +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy." + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,name:0 +msgid "Usage" +msgstr "Cách dùng" + +#. module: decimal_precision +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" +msgstr "Độ chính xác thập phân" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1 !" diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po index b05a983c9b8..712a6f4f517 100644 --- a/addons/delivery/i18n/de.po +++ b/addons/delivery/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 03:14+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: delivery #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Beginne Auslieferung" #. module: delivery #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information @@ -360,6 +361,9 @@ msgid "" "with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the " "price of the delivery according to the products sold or delivered." msgstr "" +"Erstellen und verwalten Sie die Auslieferungsmethoden für Ihren Vertrieb. " +"Jede Auslieferungsmethode kann auch einer Preisliste zugeordnet werden, um " +"den Preis gemäß der verkauften oder gelieferten Produkte zu kalkulieren." #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: delivery #: constraint:ir.model:0 @@ -428,6 +432,11 @@ msgid "" "define several pricelists for one delivery method, for each region such as " "countries or a zone in a specific country defined by a zip code range." msgstr "" +"Die Preisliste für Auslieferungen ermöglicht eine Errechnung der Kosten auf " +"Grundlage des Versandgewichts, der Auslieferungsdistanz u.a. Kriterien. Sie " +"können unterschiedliche Preislisten für eine Auslieferungsmethode " +"definieren, z.B. aufgeteilt nach Regionen, Ländern, Liefergebiet, " +"Postleitzahlenzone etc." #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index bf20a754d32..ee01f35123a 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery @@ -187,6 +187,11 @@ msgstr "Relatie" msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" @@ -202,6 +207,11 @@ msgstr "Verzamellijst" msgid "Make Delievery" msgstr "Maak aflevering" +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information msgid "" @@ -342,9 +352,15 @@ msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "Kostprijs" +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form +msgid "" +"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed " +"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the " +"price of the delivery according to the products sold or delivered." +msgstr "" +"Maakt en beheert de aflever methode(s) waarmee u uw order mee wilt laten " +"verwerken. Elke aflevermethode kan worden toegewezen aan een prijslijst die " +"de prijs van de levering berekent voor de verkochte of geleverde producten." #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -381,6 +397,11 @@ msgstr "" "Vul dit veld in als u transportkosten wilt factureren op basis van " "verzamelopdracht." +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: delivery #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -398,6 +419,25 @@ msgstr "Vervoerder" msgid "Sales & Purchases" msgstr "Verkopen & Inkopen" +#. module: delivery +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form +msgid "" +"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the " +"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can " +"define several pricelists for one delivery method, for each region such as " +"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range." +msgstr "" +"De afleverprijslijst laat u de kost- en verkoopprijs berekenen van de " +"aflevering gebaseerd op het gewicht van de producten en andere criteria. U " +"kunt verschillende prijslijsten definiëren voor een aflevermethode, voor " +"elke regio zoals landen of zones in een specifiek land, gedefinieerd door " +"een postcode bereik." + +#. module: delivery +#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Kostprijs" + #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" diff --git a/addons/delivery/i18n/pt.po b/addons/delivery/i18n/pt.po index d5d46a01b6a..71607cf7e2e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:32+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" -msgstr "" +msgstr "Fazer entrega" #. module: delivery #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -347,6 +347,9 @@ msgid "" "with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the " "price of the delivery according to the products sold or delivered." msgstr "" +"Criar e gerir os métodos de entrega que se pretende aplicar às vendas. Cada " +"método pode ser associado a uma lista de preços que calcula o preço de " +"entrega de acordo com os produtos sendo vendidos ou entregues" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "Preço de custo" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Criar entregas" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost @@ -485,6 +488,8 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" +"Se o campo 'ativo' estiver selecionado, permitir-lhe-á esconder o " +"transportador sem ter de o remover" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 diff --git a/addons/document/i18n/de.po b/addons/document/i18n/de.po index cfc746e5af8..f17cf2cffe6 100644 --- a/addons/document/i18n/de.po +++ b/addons/document/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:26+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document @@ -296,6 +297,11 @@ msgstr "Berichtsinhalt" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" @@ -596,12 +602,24 @@ msgstr "" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_id:0 +msgid "" +"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " +"of Parent Model." +msgstr "" + #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "August" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht sich selbst übergeordnet werden" + #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 @@ -637,6 +655,19 @@ msgstr "November" msgid "Data" msgstr "Persönliche Daten" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 +msgid "" +"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " +"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " +"parent model." +msgstr "" +"Wenn Sie hier ein Objekt eintragen, wird diese Verzeichnisvorlage unterhalb " +"aller einzelnen Objekte auftauchen. Solche Verzeichnisse sind angehängt an " +"das Datenmodell oder den Datensatz, exakt wie klassische Anhänge. Tragen Sie " +"kein Hauptverzeichnis ein, wenn Sie ein Hauptverzeichnis definieren." + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" @@ -698,22 +729,17 @@ msgstr "NUR LESEN" msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Das Verzeichnis muss eindeutig sein" + #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Urheber" -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "" -"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " -"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." -msgstr "" -"Falls Sie hier ein Objekt eintragen, wird dieses Verzeichnis unterhalb aller " -"dieser Objekte auftauchen. Tragen Sie kein (Ober-) Verzeichnis ein falls Sie " -"ein Hauptverzeichnis definieren wollen.alle" - #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph @@ -732,6 +758,13 @@ msgstr "September" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" @@ -742,6 +775,11 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung" msgid "File Name" msgstr "Dokumentenbezeichnung" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" @@ -838,6 +876,15 @@ msgstr "Alle Benutzer Dokumente" msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Benutzer die keine Dokumente erzeugt haben in diesem Monat" +#. module: document +#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form +msgid "" +"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " +"project documents, invoices etc." +msgstr "" +"Das Dokumentenrepository ermöglicht einen Zugriff auf alle Anhänge, wie z.B. " +"Emails, Projekt Dokumente, Rechnungsbelege etc." + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." @@ -931,6 +978,11 @@ msgstr "Statistik nach Benutzern" msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" +#. module: document +#: sql_constraint:document.storage:0 +msgid "The storage path must be unique!" +msgstr "Der Speicherpfad muss eindeutig sein!" + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" @@ -976,6 +1028,11 @@ msgstr "" msgid "Mime Type" msgstr "Mime Typ" +#. module: document +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!" + #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -997,6 +1054,13 @@ msgstr "Datei muss eindeutig benannt sein!" msgid "Internal File storage" msgstr "Interner Dateispeicher" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" +"Das Verzeichnis muss ein Hauptverzeichnis oder einen Speicher zugewiesen " +"haben" + #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree @@ -1033,6 +1097,11 @@ msgstr "Suche Dokumentenspeicher" msgid "Document Type" msgstr "Dokumententyp" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #~ msgid "" #~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " #~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP." @@ -1114,6 +1183,14 @@ msgstr "Dokumententyp" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historie" +#~ msgid "" +#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie hier ein Objekt eintragen, wird dieses Verzeichnis unterhalb aller " +#~ "dieser Objekte auftauchen. Tragen Sie kein (Ober-) Verzeichnis ein falls Sie " +#~ "ein Hauptverzeichnis definieren wollen.alle" + #~ msgid "Auto-Generated Files" #~ msgstr "Automatisch erzeugte Dokumente" diff --git a/addons/document/i18n/it.po b/addons/document/i18n/it.po index 2a92ad7a7b9..7d9b2d578bb 100644 --- a/addons/document/i18n/it.po +++ b/addons/document/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:54+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/nl.po b/addons/document/i18n/nl.po index cbe35da5e88..6109976baef 100644 --- a/addons/document/i18n/nl.po +++ b/addons/document/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:12+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document @@ -295,6 +295,11 @@ msgstr "Soort inhoud" msgid "Type" msgstr "Soort" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" @@ -592,12 +597,26 @@ msgstr "" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_id:0 +msgid "" +"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " +"of Parent Model." +msgstr "" +"Samen met het bovenliggende model koppelt deze ID de map aan een specifiek " +"record of bovenliggend model." + #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "Augustus" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Map kan niet bovenliggend aan zichzelf zijn!" + #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 @@ -633,6 +652,19 @@ msgstr "November" msgid "Data" msgstr "Gegevens" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 +msgid "" +"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " +"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " +"parent model." +msgstr "" +"Als u hier een object invult, verschijnt deze mapsjabloon onder al deze " +"objecten. Zulke mappen zijn \"gekoppeld\" aan het specifieke model of " +"record, net zoals bijlagen. Vul geen bovenliggende map in als u een " +"bovenliggend model selecteert." + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" @@ -694,22 +726,17 @@ msgstr "Alleen lezen" msgid "Expression" msgstr "Expressie" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "De mapnaam moet uniek zijn!" + #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Gemaakt door" -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "" -"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " -"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." -msgstr "" -"Als u hier een object plaatst, zal dit mapsjabloon onderaan al deze objecten " -"verschijnen. Plaats geen bovenliggende map als u een bovenliggend model " -"kiest." - #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph @@ -728,6 +755,11 @@ msgstr "September" msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" @@ -738,6 +770,11 @@ msgstr "Laatste plaatsing" msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" @@ -832,6 +869,15 @@ msgstr "Alle gebruikersbestanden" msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Gebruikers die de laatste maand geen documenten hebben toegevoegd" +#. module: document +#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form +msgid "" +"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " +"project documents, invoices etc." +msgstr "" +"De document repository geeft u toegang tot alle bijlagen, zoals mails, " +"project documenten, facturen etc." + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." @@ -922,6 +968,11 @@ msgstr "Statistieken per gebruiker" msgid "Name" msgstr "Naam" +#. module: document +#: sql_constraint:document.storage:0 +msgid "The storage path must be unique!" +msgstr "Het opslagpad moet uniek zijn !" + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" @@ -966,6 +1017,11 @@ msgstr "" msgid "Mime Type" msgstr "Mime Type" +#. module: document +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" + #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -987,6 +1043,11 @@ msgstr "Bestandsnaam moet uniek zijn!" msgid "Internal File storage" msgstr "Interne opslag" +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "Map moet een bovenliggende map hebben of opslag zijn" + #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree @@ -1023,6 +1084,11 @@ msgstr "Zoek documentopslag" msgid "Document Type" msgstr "Soort document" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #~ msgid "Other Resources" #~ msgstr "Andere bronnen" @@ -1166,3 +1232,11 @@ msgstr "Soort document" #~ msgid "All Users files (This month)" #~ msgstr "Alle gebruikersbestanden (deze maand)" + +#~ msgid "" +#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." +#~ msgstr "" +#~ "Als u hier een object plaatst, zal dit mapsjabloon onderaan al deze objecten " +#~ "verschijnen. Plaats geen bovenliggende map als u een bovenliggend model " +#~ "kiest." diff --git a/addons/document_ftp/i18n/de.po b/addons/document_ftp/i18n/de.po index 4f82e0ace82..9e0f3571cf7 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/de.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/de.po @@ -7,21 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:17+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration msgid "Auto Directory Configuration" @@ -42,11 +38,71 @@ msgstr "" "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine " "Sonderzeichen haben !" +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.browse,url:0 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Server" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "Browse Document" +msgstr "Suche Dokument" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Browse" +msgstr "Suchen" + #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Abfolge Konfiguration" +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "title" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse +msgid "Shared Repository (FTP)" +msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory +msgid "FTP Server Configuration" +msgstr "Konfiguration FTP Server" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse +msgid "Document Browse" +msgstr "Suche Dokument" + #. module: document_ftp #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" @@ -57,21 +113,6 @@ msgstr "Dateien durchsuchen" msgid "Image" msgstr "Bild" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.configuration:0 -msgid "title" -msgstr "Bezeichnung" - -#. module: document_ftp -#: field:document.ftp.browse,url:0 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Server" - -#. module: document_ftp -#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory -msgid "FTP Server Configuration" -msgstr "Konfiguration FTP Server" - #. module: document_ftp #: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information msgid "" @@ -88,52 +129,27 @@ msgstr "" "Sie können auch über den FTP Client Ihres Betriebssystems oder durch FTP " "Anwendungen auf diese Dokumente zugreifen.\n" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "_Browse" -msgstr "Suchen" - #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document_ftp -#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse -msgid "Shared Repository (FTP)" -msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)" - -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." - -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbrechen" #. module: document_ftp #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" msgstr "Integration FTP Server in Dokumentenmanagement" -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" - #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse msgid "Document FTP Browse" msgstr "Suche per FTP Dokument" #. module: document_ftp -#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse -msgid "Document Browse" -msgstr "Suche Dokument" - -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "Browse Document" -msgstr "Suche Dokument" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/document_ftp/i18n/es.po b/addons/document_ftp/i18n/es.po index 82595976d10..35220f15a82 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/es.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 01:31+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Zunino (http://infoprimo.com) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ftp diff --git a/addons/document_ftp/i18n/nl.po b/addons/document_ftp/i18n/nl.po index 6614e1e5af5..543507baa70 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/nl.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/nl.po @@ -7,21 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration msgid "Auto Directory Configuration" @@ -42,11 +37,71 @@ msgid "" msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.browse,url:0 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP server" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout! U kunt geen recursief menu maken." + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "Browse Document" +msgstr "Document bladeren" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Browse" +msgstr "_Bladeren" + #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Configuratie voortgang" +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse +msgid "Shared Repository (FTP)" +msgstr "Gedeelde repository (FTP)" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory +msgid "FTP Server Configuration" +msgstr "FTP server configuratie" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse +msgid "Document Browse" +msgstr "Document bladeren" + #. module: document_ftp #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" @@ -57,21 +112,6 @@ msgstr "Bestanden bladeren" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.configuration:0 -msgid "title" -msgstr "titel" - -#. module: document_ftp -#: field:document.ftp.browse,url:0 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP server" - -#. module: document_ftp -#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory -msgid "FTP Server Configuration" -msgstr "FTP server configuratie" - #. module: document_ftp #: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information msgid "" @@ -88,52 +128,27 @@ msgstr "" "een\n" " FTP client.\n" -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "_Browse" -msgstr "_Bladeren" - #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: document_ftp -#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse -msgid "Shared Repository (FTP)" -msgstr "Gedeelde repository (FTP)" - -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout! U kunt geen recursief menu maken." - -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" #. module: document_ftp #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" msgstr "Geïntegreerde FTP server met documentbeheer systeem" -#. module: document_ftp -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" - #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse msgid "Document FTP Browse" msgstr "Document FTP bladeren" #. module: document_ftp -#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse -msgid "Document Browse" -msgstr "Document bladeren" - -#. module: document_ftp -#: view:document.ftp.browse:0 -msgid "Browse Document" -msgstr "Document bladeren" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/document_ics/i18n/de.po b/addons/document_ics/i18n/de.po index c59fdc58ad4..d307c44a5ae 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/de.po +++ b/addons/document_ics/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:17+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics @@ -201,6 +202,11 @@ msgstr "OpenERP Feld" msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS-Kalender" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "ICS Value" @@ -211,11 +217,21 @@ msgstr "ICS Wert" msgid "Expression as constant" msgstr "Ausdruck (Expression) als Konstante" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !" + #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "location" msgstr "Verzeichnis" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: document_ics #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -329,6 +345,8 @@ msgid "" "If set, a separate instance will be created for each " "record of Object" msgstr "" +"Durch Definition erfolgt eine Anlage einer separaten Instanz für jeden " +"Datensatz zu diesem Objekt" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 @@ -375,12 +393,19 @@ msgstr "Verkaufschancen" msgid "dtstamp" msgstr "dtstamp" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: document_ics #: help:document.directory.content,fname_field:0 msgid "" "The field of the object used in the filename. Has to " "be a unique identifier." msgstr "" +"Das Feld welches für die Vergabe eines Dateinamens genutzt wird. Es sollte " +"eine eindeutige Bezeichnung aufweisen." #~ msgid "Error! You can not create recursive Directories." #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Ordner erzeugen." diff --git a/addons/document_ics/i18n/nl.po b/addons/document_ics/i18n/nl.po index 29a0fa8cba6..e239870a53e 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/nl.po +++ b/addons/document_ics/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:36+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics @@ -195,6 +195,11 @@ msgstr "OpenERP veld" msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS-agenda" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "ICS Value" @@ -205,11 +210,21 @@ msgstr "ICS-waarde" msgid "Expression as constant" msgstr "Expressie als constante" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "De verkoopteam code moet uniek zijn!" + #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "location" msgstr "locatie" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: document_ics #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -372,6 +387,11 @@ msgstr "Zakelijke kansen" msgid "dtstamp" msgstr "datum/tijd" +#. module: document_ics +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: document_ics #: help:document.directory.content,fname_field:0 msgid "" diff --git a/addons/document_webdav/i18n/de.po b/addons/document_webdav/i18n/de.po index 889ba4ba6e5..af7ec94405e 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/de.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/de.po @@ -7,26 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:14+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: document_webdav -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property -msgid "document.webdav.dir.property" -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" - #. module: document_webdav #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -36,25 +27,15 @@ msgstr "" "beinhalten !" #. module: document_webdav -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: document_webdav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Verzeichnisse anlegen." -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppierung..." - -#. module: document_webdav -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information -msgid "WebDAV server for Document Management" -msgstr "WebDAV Server für Dokumentenmanagement" - #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 #: field:document.webdav.dir.property,namespace:0 @@ -67,9 +48,9 @@ msgid "DAV properties" msgstr "DAV Eigenschaften" #. module: document_webdav -#: view:document.directory:0 -msgid "Dynamic context" -msgstr "Dyn. Kontext" +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppierung..." #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -77,14 +58,24 @@ msgid "These properties will be added to WebDAV requests" msgstr "Diese Eigenschaften werden bei WebDav Anfragen angefügt" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 -msgid "Substitute" -msgstr "Substituiere" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht sich selbst übergeordnet werden" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "Dynamic context" +msgstr "Dyn. Kontext" #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -92,20 +83,9 @@ msgid "WebDAV properties" msgstr "WebDav Eigenschaften" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory -msgid "Directory" -msgstr "Verzeichnis" - -#. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,value:0 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Search Document storage" -msgstr "Diese Eigenschaften werden bei WebDav Anfragen angefügt" +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Das Verzeichnis muss eindeutig sein" #. module: document_webdav #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props @@ -119,15 +99,68 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Dir" -msgstr "Verzeichnis" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,name:0 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property +msgid "document.webdav.dir.property" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Dir" +msgstr "Verzeichnis" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information +msgid "WebDAV server for Document Management" +msgstr "WebDAV Server für Dokumentenmanagement" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" +"Das Verzeichnis muss ein Hauptverzeichnis oder einen Speicher zugewiesen " +"haben" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Search Document storage" +msgstr "Diese Eigenschaften werden bei WebDav Anfragen angefügt" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 +msgid "Substitute" +msgstr "Substituiere" + #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ "\t* WebDav Interface\n" diff --git a/addons/document_webdav/i18n/nl.po b/addons/document_webdav/i18n/nl.po index 44ddcb8bd24..d7fef18f696 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/nl.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/nl.po @@ -7,26 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:51+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: document_webdav -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property -msgid "document.webdav.dir.property" -msgstr "document.webdav.dir.property" - -#. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" - #. module: document_webdav #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -35,25 +25,15 @@ msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciaal teken bevatten !" #. module: document_webdav -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in actie definitie." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." #. module: document_webdav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve mappen maken." -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Groepeer op..." - -#. module: document_webdav -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information -msgid "WebDAV server for Document Management" -msgstr "WebDAV server voor documentbeheer" - #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 #: field:document.webdav.dir.property,namespace:0 @@ -66,9 +46,9 @@ msgid "DAV properties" msgstr "DAV eigenschappen" #. module: document_webdav -#: view:document.directory:0 -msgid "Dynamic context" -msgstr "Dynamische context" +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -76,14 +56,24 @@ msgid "These properties will be added to WebDAV requests" msgstr "Deze eigenschappen worden toegevoegd bij WebDAV aanvragen" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 -msgid "Substitute" -msgstr "Vervangen" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in actie definitie." #. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Map kan niet bovenliggend aan zichzelf zijn!" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "Dynamic context" +msgstr "Dynamische context" #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -91,20 +81,9 @@ msgid "WebDAV properties" msgstr "WebDAV eigenschappen" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory -msgid "Directory" -msgstr "Map" - -#. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,value:0 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Search Document storage" -msgstr "Zoek documentopslag" +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "De mapnaam moet uniek zijn!" #. module: document_webdav #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props @@ -118,15 +97,66 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Dir" -msgstr "Map" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" #. module: document_webdav #: field:document.webdav.dir.property,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam" +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property +msgid "document.webdav.dir.property" +msgstr "document.webdav.dir.property" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "Map" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Dir" +msgstr "Map" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information +msgid "WebDAV server for Document Management" +msgstr "WebDAV server voor documentbeheer" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "Map moet een bovenliggende map hebben of opslag zijn" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Search Document storage" +msgstr "Zoek documentopslag" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 +msgid "Substitute" +msgstr "Vervangen" + #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ "\t* WebDav Interface\n" diff --git a/addons/document_webdav/i18n/sv.po b/addons/document_webdav/i18n/sv.po index 4632a39107b..f13ef28f944 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/sv.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/sv.po @@ -7,51 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:12+0000\n" -"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:03+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: document_webdav -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property -msgid "document.webdav.dir.property" -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - #. module: document_webdav #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: document_webdav -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" #. module: document_webdav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information -msgid "WebDAV server for Document Management" -msgstr "" +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva kataloger" #. module: document_webdav #: view:document.webdav.dir.property:0 @@ -65,9 +46,9 @@ msgid "DAV properties" msgstr "" #. module: document_webdav -#: view:document.directory:0 -msgid "Dynamic context" -msgstr "" +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppera" #. module: document_webdav #: view:document.directory:0 @@ -75,13 +56,23 @@ msgid "These properties will be added to WebDAV requests" msgstr "" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 -msgid "Substitute" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: document_webdav -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Katalogen kan inte ha sig själv som förälder!" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "Dynamic context" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -90,19 +81,8 @@ msgid "WebDAV properties" msgstr "" #. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 -#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory -msgid "Directory" -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: field:document.webdav.dir.property,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Search Document storage" +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -117,8 +97,8 @@ msgid "Properties" msgstr "" #. module: document_webdav -#: view:document.webdav.dir.property:0 -msgid "Dir" +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -126,6 +106,57 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property +msgid "document.webdav.dir.property" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Dir" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information +msgid "WebDAV server for Document Management" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Search Document storage" +msgstr "" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 +msgid "Substitute" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ "\t* WebDav Interface\n" diff --git a/addons/email_template/i18n/de.po b/addons/email_template/i18n/de.po index 6b222a66279..3da2b114fcb 100644 --- a/addons/email_template/i18n/de.po +++ b/addons/email_template/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:25+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: email_template @@ -32,6 +33,31 @@ msgstr "EMail Konto Konfiguration" msgid "Emails for multiple items saved in outbox." msgstr "E-Mails für mehrere Elemente in Postausgang gespeichert" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No personal email accounts are configured for you. \n" +"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " +"personal email account." +msgstr "" +"Keine eigenes EMailkonto ist für Sie definiert.\n" +"Entweder erfragen Sie ein Konto für dieses Template bei Ihrem Administrator " +"oder beantragen ein persönliches Mailkonto für die Versendung." + +#. module: email_template +#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox +msgid "" +"An email template is an email document that will be sent as part of a " +"marketing campaign. You can personalize it based on specific customer " +"profile fields so that their names or other partner related information can " +"be automatically inserted in it." +msgstr "" +"Eine Email Vorlage ist ein Email die als Bestandteil einer Marketing " +"Kampagne versendet wird. Sie können eine Personalisierung der Vorlage nach " +"Ihren Vorstellungen vornehmen, um definierte Platzhalter automatisch mit " +"Ihren Daten bei dem Emailversand zu füllen." + #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Personal Emails" @@ -58,16 +84,18 @@ msgid "Plain Text & HTML with no attachments" msgstr "Klartext & HTML ohne Anhänge" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format +#: help:email.template,model_object_field:0 msgid "" -"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to " -"server\n" -"Error: %s" +"Select the field from the model you want to use.\n" +"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values " +"in the box below\n" +"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" msgstr "" -"Fehler bei Anmeldung mit EMailkonto %s . Eventuelle Ursache: Login an " -"Server nicht möglich\n" -"Fehler: %s" +"Wähle das Feld des Moduls welches genutzt werden soll.\n" +"Falls dieses Datenfeld ein Feld mit Verknüpfung ist, können zu " +"referenzierende Werte in der Box unten gewählt werden \n" +"(Hinweis: Sollten Sie keine Werte sehen können, stellen Sie sicher, dass Sie " +"das richtige Modul gewählt haben.)" #. module: email_template #: field:email_template.preview,body_html:0 @@ -114,6 +142,15 @@ msgstr "EMail Konten" msgid "Send all mails" msgstr "Sende alle EMails" +#. module: email_template +#: help:email_template.account,smtpuname:0 +msgid "" +"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " +"leave it empty." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie den Benutzernamen wenn Ihr SMTP Server diese " +"Authentifizier benötigt, alternativ tragen Sie nichts ein." + #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,server_ref:0 msgid "Server Reference of mail" @@ -160,6 +197,12 @@ msgstr "" "Die Beschreibung wird parallel als Absender-Name zusammen mit der E-Mail " "verwendet, es sei denn, es ist bereits in der E-Mail versendet worden." +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,to:0 +#: field:email_template.send.wizard,to:0 +msgid "To" +msgstr "An" + #. module: email_template #: field:email.template,from_account:0 msgid "Email Account" @@ -417,6 +460,11 @@ msgstr "Ausgehende Verbindung fehlgeschlagen" msgid "Mail from Account %s successfully Sent." msgstr "EMail von Konto %s erfolgreich versendet." +#. module: email_template +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: email_template #: selection:email.template,template_language:0 msgid "Mako Templates" @@ -433,17 +481,6 @@ msgstr " (Email Anhang)" msgid "Sent Items" msgstr "Versendete EMails" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Versand der EMail %s ist fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Kein Server Login " -"möglich\n" -"Fehler: %s" - #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Test Outgoing Connection" @@ -498,18 +535,9 @@ msgid "Template" msgstr "Vorlage" #. module: email_template -#: help:email.template,model_object_field:0 -msgid "" -"Select the field from the model you want to use.\n" -"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values " -"in the box below\n" -"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" -msgstr "" -"Wähle das Feld des Moduls welches genutzt werden soll.\n" -"Falls dieses Datenfeld ein Feld mit Verknüpfung ist, können zu " -"referenzierende Werte in der Box unten gewählt werden \n" -"(Hinweis: Sollten Sie keine Werte sehen können, stellen Sie sicher, dass Sie " -"das richtige Modul gewählt haben.)" +#: field:email.template,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub Field" +msgstr "Sub Feld" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -612,6 +640,11 @@ msgstr "Textbereich" msgid "Rec/Sent Date" msgstr "Empfang /Sende Datum" +#. module: email_template +#: selection:email_template.account,state:0 +msgid "Initiated" +msgstr "Initialisiert" + #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 msgid "Report to send" @@ -673,15 +706,6 @@ msgstr "Ja" msgid "Window Action" msgstr "Fenster Aktion" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s" -msgstr "" -"Extraktion Datum/Zeit fehlgeschlagen.Datum:%s \\n \t" -"Fehler:%s" - #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "HTML, otherwise Text" @@ -776,9 +800,10 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Postausgang" #. module: email_template -#: selection:email_template.account,state:0 -msgid "Initiated" -msgstr "Initialisiert" +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s" +msgstr "Datumzeit Extraktion fehlgeschlagen.Datum:%s \tFehler:%s" #. module: email_template #: help:email.template,use_sign:0 @@ -813,11 +838,6 @@ msgstr "EMail Vorlagen f. Modelle" msgid "User Name" msgstr "Benutzer Name" -#. module: email_template -#: field:email.template,sub_model_object_field:0 -msgid "Sub Field" -msgstr "Sub Feld" - #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 msgid "" @@ -848,6 +868,16 @@ msgstr "Postausgang" msgid "Save in Drafts" msgstr "Speichern als Entwurf" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" +"Description: %s" +msgstr "" +"Mail von Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache:MIME Fehler\n" +"Beschreibung:%s" + #. module: email_template #: field:email_template.account,smtptls:0 msgid "TLS" @@ -861,7 +891,6 @@ msgstr "Sprache" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools @@ -881,28 +910,6 @@ msgstr "Sende / Empfange" msgid "Send Mail" msgstr "Sende EMail" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n" -" \n" -" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" -" if ids is None:\n" -" ids = []\n" -" if context is None:\n" -" context = {}\n" -" filters = [('folder', '=', 'outbox" -msgstr "" -"Fehler bei Mailversand: %s\" % str(e)))\n" -" \n" -" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" -" if ids is None:\n" -" ids = []\n" -" if context is None:\n" -" context = {}\n" -" filters = [('folder', '=', 'outbox" - #. module: email_template #: help:email.template,allowed_groups:0 msgid "" @@ -954,10 +961,9 @@ msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. module: email_template -#: field:email_template.preview,to:0 -#: field:email_template.send.wizard,to:0 -msgid "To" -msgstr "An" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 @@ -985,6 +991,17 @@ msgstr "EMail Vorlagen f. Module" msgid "Close" msgstr "Beenden" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 +#, python-format +msgid "Error sending mail: %s" +msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail: %s" + +#. module: email_template +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Body (HTML-Web Client Only)" @@ -1004,18 +1021,6 @@ msgstr "" msgid "%s (Email Attachment)" msgstr "%s (Email Anhang)" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No personal email accounts are configured for you. \n" -"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " -"personal email account." -msgstr "" -"Keine eigenes EMailkonto ist für Sie definiert.\n" -"Entweder erfragen Sie ein Konto für dieses Template bei Ihrem Administrator " -"oder beantragen ein persönliches Mailkonto für die Versendung." - #. module: email_template #: field:email.template,allowed_groups:0 msgid "Allowed User Groups" @@ -1031,6 +1036,11 @@ msgstr "Feld" msgid "User Information" msgstr "Benutzer Information" +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: selection:email_template.account,state:0 @@ -1047,9 +1057,9 @@ msgstr "" "verwendet werden, z.B. 2009_S0003.pdf" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Folder" -msgstr "Verzeichnis" +#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 +msgid "Date on which Email Sent or Received" +msgstr "Datum an dem EMail gesendet werden soll" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -1058,18 +1068,20 @@ msgid "Trash" msgstr "Müll" #. module: email_template -#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 -msgid "Date on which Email Sent or Received" -msgstr "Datum an dem EMail gesendet werden soll" +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox +msgid "Email Mailbox" +msgstr "EMail Eingang" #. module: email_template -#: help:email_template.account,smtpuname:0 +#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 +#, python-format msgid "" -"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " -"leave it empty." +"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" +"Error: %s" msgstr "" -"Spezifizieren Sie den Benutzernamen wenn Ihr SMTP Server diese " -"Authentifizier benötigt, alternativ tragen Sie nichts ein." +"Versand der EMail %s ist fehlgeschlagen. Möglicher Grund: Kein Server Login " +"möglich\n" +"Fehler: %s" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 @@ -1133,11 +1145,6 @@ msgstr "Empfänger (An)" msgid "Null Value" msgstr "Null Wert" -#. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox -msgid "Email Mailbox" -msgstr "EMail Eingang" - #. module: email_template #: field:email.template,template_language:0 msgid "Templating Language" @@ -1270,6 +1277,18 @@ msgstr "Kern Verbindung für die vorgegebene ID existiert nicht" msgid "Corporate" msgstr "Gesellschaft" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to " +"server\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fehler bei Anmeldung mit EMailkonto %s . Eventuelle Ursache: Login an " +"Server nicht möglich\n" +"Fehler: %s" + #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard msgid "This is the wizard for sending mail" @@ -1285,25 +1304,15 @@ msgstr "Adressen" msgid "Emails will be sent from this approved account." msgstr "EMails werden von genehmigtem Konto versendet" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" -"Description: %s" -msgstr "" -"Mail von Konto %s ist fehlgeschlagen. Mögliche Ursache:MIME Fehler\n" -"Beschreibung:%s" - #. module: email_template #: field:email_template.account,send_pref:0 msgid "Mail Format" msgstr "Mail Format" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +#: field:email_template.mailbox,folder:0 +msgid "Folder" +msgstr "Verzeichnis" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 @@ -1345,3 +1354,30 @@ msgstr "Hat Dateianhang" #, python-format msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s" +#~ msgstr "" +#~ "Extraktion Datum/Zeit fehlgeschlagen.Datum:%s \\n \t" +#~ "Fehler:%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Error sending mail: %s\" % str(e)))\n" +#~ " \n" +#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" +#~ " if ids is None:\n" +#~ " ids = []\n" +#~ " if context is None:\n" +#~ " context = {}\n" +#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler bei Mailversand: %s\" % str(e)))\n" +#~ " \n" +#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" +#~ " if ids is None:\n" +#~ " ids = []\n" +#~ " if context is None:\n" +#~ " context = {}\n" +#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox" diff --git a/addons/email_template/i18n/es.po b/addons/email_template/i18n/es.po index c4dc7daf1d3..a0acb481fd7 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es.po +++ b/addons/email_template/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/nl.po b/addons/email_template/i18n/nl.po index 1457de14fd4..709c6afc592 100644 --- a/addons/email_template/i18n/nl.po +++ b/addons/email_template/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:16+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: email_template @@ -33,6 +33,31 @@ msgstr "Email Account Configuratie" msgid "Emails for multiple items saved in outbox." msgstr "Emails voor meer items bewaard in Postvak UIT" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No personal email accounts are configured for you. \n" +"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " +"personal email account." +msgstr "" +"Geen persoonlijke email accounts voor u geconfigureerd. \n" +"Vraag de beheerder om voor een account voor dit sjabloon te zorgen of zorg " +"zelf voor een persoonlijke email account." + +#. module: email_template +#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox +msgid "" +"An email template is an email document that will be sent as part of a " +"marketing campaign. You can personalize it based on specific customer " +"profile fields so that their names or other partner related information can " +"be automatically inserted in it." +msgstr "" +"Een email sjabloon is een email document dat wordt verstuurd als onderdeel " +"van een marketing campagne. U kunt het personaliseren op basis van " +"specifieke velden zodat hun namen of andere relatie informatie automatisch " +"kan worden ingevoegd." + #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Personal Emails" @@ -59,16 +84,18 @@ msgid "Plain Text & HTML with no attachments" msgstr "Platte tekst & HTML zonder bijlagen" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format +#: help:email.template,model_object_field:0 msgid "" -"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to " -"server\n" -"Error: %s" +"Select the field from the model you want to use.\n" +"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values " +"in the box below\n" +"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" msgstr "" -"Mail van account %s mislukt bij aanmelding. Waarschijnlijke reden: Kon niet " -"aanmelden op server\n" -"Error: %s" +"Kies het veld van het model dat u gebruiken wilt.\n" +"Als het een relatieveld betreft, dan kunt u de geneste waarden hieronder " +"kiezen.\n" +"(NB: als er geen waarden zijn, controleer dan of u het juiste model heeft " +"gekozen)" #. module: email_template #: field:email_template.preview,body_html:0 @@ -115,6 +142,15 @@ msgstr "E-mail accounts" msgid "Send all mails" msgstr "Verstuur alle emails" +#. module: email_template +#: help:email_template.account,smtpuname:0 +msgid "" +"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " +"leave it empty." +msgstr "" +"Vul de gebruikersnaam in als uw SMTP server authenticatie vereist, laat het " +"anders leeg." + #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,server_ref:0 msgid "Server Reference of mail" @@ -162,6 +198,12 @@ msgstr "" "emailadres, behalve als het al is opgegeven bij het Van emailadres, bijv.: " "John Doe " +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,to:0 +#: field:email_template.send.wizard,to:0 +msgid "To" +msgstr "Aan" + #. module: email_template #: field:email.template,from_account:0 msgid "Email Account" @@ -418,6 +460,11 @@ msgstr "Uitgaande verbindingtest mislukt" msgid "Mail from Account %s successfully Sent." msgstr "Mail van account %s met succes verstuurd." +#. module: email_template +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: email_template #: selection:email.template,template_language:0 msgid "Mako Templates" @@ -434,17 +481,6 @@ msgstr " (Email Bijlage)" msgid "Sent Items" msgstr "Verstuurde berichten" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Mail %s versturen is mislukt. Waarschijnlijke reden: Kon niet aanmelden bij " -"server\n" -"Fout: %s" - #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Test Outgoing Connection" @@ -499,18 +535,9 @@ msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #. module: email_template -#: help:email.template,model_object_field:0 -msgid "" -"Select the field from the model you want to use.\n" -"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values " -"in the box below\n" -"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" -msgstr "" -"Kies het veld van het model dat u gebruiken wilt.\n" -"Als het een relatieveld betreft, dan kunt u de geneste waarden hieronder " -"kiezen.\n" -"(NB: als er geen waarden zijn, controleer dan of u het juiste model heeft " -"gekozen)" +#: field:email.template,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub Field" +msgstr "Sub-veld" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -612,6 +639,11 @@ msgstr "Berichttekst (tekst)" msgid "Rec/Sent Date" msgstr "Datum ontv/verz" +#. module: email_template +#: selection:email_template.account,state:0 +msgid "Initiated" +msgstr "Begonnen" + #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 msgid "Report to send" @@ -673,14 +705,6 @@ msgstr "Ja" msgid "Window Action" msgstr "Vensteractie" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s" -msgstr "" -"Datumtijd extractie mislukt.Datum:%s \\n \tFout:%s" - #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "HTML, otherwise Text" @@ -775,9 +799,10 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Uitgaand" #. module: email_template -#: selection:email_template.account,state:0 -msgid "Initiated" -msgstr "Begonnen" +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s" +msgstr "Datumtijd extractie mislukt.Datum:%s \tFout:%s" #. module: email_template #: help:email.template,use_sign:0 @@ -813,11 +838,6 @@ msgstr "Email-sjablonen" msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#. module: email_template -#: field:email.template,sub_model_object_field:0 -msgid "Sub Field" -msgstr "Sub-veld" - #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 msgid "" @@ -848,6 +868,16 @@ msgstr "Postvak UIT" msgid "Save in Drafts" msgstr "Bewaar in Concepten" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" +"Description: %s" +msgstr "" +"Mail vanaf account %s mislukt. Waarschijnlijke reden: MIME Fout\n" +"Omschrijving: %s" + #. module: email_template #: field:email_template.account,smtptls:0 msgid "TLS" @@ -861,7 +891,6 @@ msgstr "Taal" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools @@ -881,28 +910,6 @@ msgstr "Versturen/ontvangen" msgid "Send Mail" msgstr "Verstuur bericht" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n" -" \n" -" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" -" if ids is None:\n" -" ids = []\n" -" if context is None:\n" -" context = {}\n" -" filters = [('folder', '=', 'outbox" -msgstr "" -"Fout bij versturen mail: %s\" % str(e)))\n" -" \n" -" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" -" if ids is None:\n" -" ids = []\n" -" if context is None:\n" -" context = {}\n" -" filters = [('folder', '=', 'outbox" - #. module: email_template #: help:email.template,allowed_groups:0 msgid "" @@ -954,10 +961,9 @@ msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #. module: email_template -#: field:email_template.preview,to:0 -#: field:email_template.send.wizard,to:0 -msgid "To" -msgstr "Aan" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 @@ -985,6 +991,17 @@ msgstr "Email sjablonen voor modellen" msgid "Close" msgstr "Sluiten" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 +#, python-format +msgid "Error sending mail: %s" +msgstr "Fout bij het verzenden van mail: %s" + +#. module: email_template +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Body (HTML-Web Client Only)" @@ -1003,18 +1020,6 @@ msgstr "" msgid "%s (Email Attachment)" msgstr "%s (Email bijlage)" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No personal email accounts are configured for you. \n" -"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " -"personal email account." -msgstr "" -"Geen persoonlijke email accounts voor u geconfigureerd. \n" -"Vraag de beheerder om voor een account voor dit sjabloon te zorgen of zorg " -"zelf voor een persoonlijke email account." - #. module: email_template #: field:email.template,allowed_groups:0 msgid "Allowed User Groups" @@ -1030,6 +1035,11 @@ msgstr "Veld" msgid "User Information" msgstr "Gebruikersinformatie" +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: selection:email_template.account,state:0 @@ -1046,9 +1056,9 @@ msgstr "" "gebruikt in de bestandsnaam. bijv: 2009_SO003.pdf" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 +msgid "Date on which Email Sent or Received" +msgstr "Datum waarop de email is verstuurd of ontvangen" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -1057,18 +1067,20 @@ msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #. module: email_template -#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 -msgid "Date on which Email Sent or Received" -msgstr "Datum waarop de email is verstuurd of ontvangen" +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox +msgid "Email Mailbox" +msgstr "Email postvak" #. module: email_template -#: help:email_template.account,smtpuname:0 +#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 +#, python-format msgid "" -"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " -"leave it empty." +"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" +"Error: %s" msgstr "" -"Vul de gebruikersnaam in als uw SMTP server authenticatie vereist, laat het " -"anders leeg." +"Mail %s versturen is mislukt. Waarschijnlijke reden: Kon niet aanmelden bij " +"server\n" +"Fout: %s" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 @@ -1133,11 +1145,6 @@ msgstr "Ontvanger (Aan)" msgid "Null Value" msgstr "Nulwaarde" -#. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox -msgid "Email Mailbox" -msgstr "Email postvak" - #. module: email_template #: field:email.template,template_language:0 msgid "Templating Language" @@ -1270,6 +1277,18 @@ msgstr "Kernverbinding voor opgegeven ID bestaat niet" msgid "Corporate" msgstr "Bedrijf" +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to " +"server\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Mail van account %s mislukt bij aanmelding. Waarschijnlijke reden: Kon niet " +"aanmelden op server\n" +"Error: %s" + #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard msgid "This is the wizard for sending mail" @@ -1285,25 +1304,15 @@ msgstr "Adressen" msgid "Emails will be sent from this approved account." msgstr "Emails worden verstuurd vanaf deze bevestigde account." -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" -"Description: %s" -msgstr "" -"Mail vanaf account %s mislukt. Waarschijnlijke reden: MIME Fout\n" -"Omschrijving: %s" - #. module: email_template #: field:email_template.account,send_pref:0 msgid "Mail Format" msgstr "Mail-indeling" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" +#: field:email_template.mailbox,folder:0 +msgid "Folder" +msgstr "Map" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 @@ -1344,3 +1353,29 @@ msgstr "Heeft bijlagen" #, python-format msgid "No Description" msgstr "Geen beschrijving" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Error sending mail: %s\" % str(e)))\n" +#~ " \n" +#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" +#~ " if ids is None:\n" +#~ " ids = []\n" +#~ " if context is None:\n" +#~ " context = {}\n" +#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij versturen mail: %s\" % str(e)))\n" +#~ " \n" +#~ " def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n" +#~ " if ids is None:\n" +#~ " ids = []\n" +#~ " if context is None:\n" +#~ " context = {}\n" +#~ " filters = [('folder', '=', 'outbox" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s" +#~ msgstr "" +#~ "Datumtijd extractie mislukt.Datum:%s \\n \tFout:%s" diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po index 5989371801d..b5c92376da9 100644 --- a/addons/event/i18n/de.po +++ b/addons/event/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event @@ -49,9 +50,9 @@ msgid "Minimum Registrations" msgstr "Minimum Anmeldungen" #. module: event -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration +msgid "Confirmation for Event Registration" +msgstr "Bestätigung einer Anmeldung" #. module: event #: field:event.registration.badge,title:0 @@ -216,6 +217,11 @@ msgstr "Bestätige Veranstaltung" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" +#. module: event +#: view:event.registration:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "Sende EMail" + #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To" @@ -302,12 +308,10 @@ msgid "Extra Info" msgstr "Extra Info" #. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration.badge,registration_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event -msgid "Registration" -msgstr "Anmeldung" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Ausgangsrechnungen" #. module: event #: selection:event.event,state:0 @@ -403,9 +407,22 @@ msgid "Warning !" msgstr "Warnung !" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" -msgstr "Sende EMail" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view +msgid "" +"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have " +"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most " +"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events." +msgstr "" +"Ein Termin ist das Grundelement (low-level Objekt) welches durch " +"Terminkalender, Veranstaltungen, Vertriebsmeetings u.a. verwendet wird und " +"mit Ihrem Mobiltelefon durch WebDav synchronisierbar ist. Die meisten " +"Benutzern werden sicherlich über das Kalendermenü arbeiten, anstelle der " +"Listenansicht für Termine." #. module: event #: view:event.event:0 @@ -444,6 +461,11 @@ msgstr "EMail" msgid "To be Invoiced" msgstr "Abzurechnen" +#. module: event +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format @@ -512,11 +534,6 @@ msgstr "Juli" msgid "Event Organization" msgstr "Organisation der Veranstaltung" -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration -msgid "Event Registraion" -msgstr "Anmeldung an Veranstaltung" - #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "History Information" @@ -541,10 +558,12 @@ msgstr "" "Mengeneinheit" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" -msgstr "Anmeldung ist als nicht abrechenbar gekennzeichnet" +#: view:event.event:0 +#: view:event.registration:0 +#: field:event.registration.badge,registration_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event +msgid "Registration" +msgstr "Anmeldung" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 @@ -756,6 +775,11 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" +#. module: event +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." + #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -962,6 +986,12 @@ msgstr "Anfangsdatum" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +#: field:report.event.registration,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format @@ -986,6 +1016,11 @@ msgstr "Veranstaltung nach Anmeldungen" msgid "Open" msgstr "Offen" +#. module: event +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" @@ -1173,10 +1208,10 @@ msgid "Country" msgstr "Land" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" +msgstr "Anmeldung ist als nicht abrechenbar gekennzeichnet" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -1442,3 +1477,6 @@ msgstr "Bestätigte Referenten" #~ "Beachte:\n" #~ "- Neue Event Typen können definiert werden. \n" #~ "- Berichte mit Anzahl der Anmeldungen je Event und Event Kategorie\n" + +#~ msgid "Event Registraion" +#~ msgstr "Anmeldung an Veranstaltung" diff --git a/addons/event/i18n/nl.po b/addons/event/i18n/nl.po index a672f3d31bf..79f0659bc98 100644 --- a/addons/event/i18n/nl.po +++ b/addons/event/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Minimum Registrations" msgstr "Minimum inschrijvingen" #. module: event -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." +#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration +msgid "Confirmation for Event Registration" +msgstr "Bevestiging van registratie" #. module: event #: field:event.registration.badge,title:0 @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "Bevestig evenement" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" +#. module: event +#: view:event.registration:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "Nieuwe email sturen" + #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To" @@ -302,12 +307,10 @@ msgid "Extra Info" msgstr "Extra informatie" #. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration.badge,registration_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event -msgid "Registration" -msgstr "Inschrijving" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Verkoopfacturen" #. module: event #: selection:event.event,state:0 @@ -401,9 +404,21 @@ msgid "Warning !" msgstr "Waarschuwing !" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" -msgstr "Nieuwe email sturen" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view +msgid "" +"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have " +"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most " +"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events." +msgstr "" +"Gebeurtenis is een onderliggend object dat wordt gebruikt door agenda en " +"andere documenten die moeten worden gesynchroniseerd met mobiele of agenda " +"applicaties via caldav. De meeste gebruikers werken via het agenda menu en " +"niet met een lijst van gebeurtenissen." #. module: event #: view:event.event:0 @@ -442,6 +457,11 @@ msgstr "Email" msgid "To be Invoiced" msgstr "Te factureren" +#. module: event +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format @@ -509,11 +529,6 @@ msgstr "Juli" msgid "Event Organization" msgstr "Evenementen" -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration -msgid "Event Registraion" -msgstr "Evenementinschrijving" - #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "History Information" @@ -537,10 +552,12 @@ msgstr "" "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" -msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel" +#: view:event.event:0 +#: view:event.registration:0 +#: field:event.registration.badge,registration_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event +msgid "Registration" +msgstr "Inschrijving" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 @@ -751,6 +768,11 @@ msgid "" msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" +#. module: event +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." + #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -957,6 +979,12 @@ msgstr "Startdatum" msgid "Invoice" msgstr "Factuur" +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +#: field:report.event.registration,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format @@ -981,6 +1009,11 @@ msgstr "Evenement per inschrijving" msgid "Open" msgstr "Openen" +#. module: event +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" @@ -1169,10 +1202,10 @@ msgid "Country" msgstr "Land" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" +msgstr "Inschrijving is ingesteld als niet facturabel" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -1446,3 +1479,6 @@ msgstr "Spreker bevestigd" #~ msgid "Draft Events" #~ msgstr "Concept evenement" + +#~ msgid "Event Registraion" +#~ msgstr "Evenementinschrijving" diff --git a/addons/event/i18n/pt_BR.po b/addons/event/i18n/pt_BR.po index e85be3ac73f..dbef5aebd52 100644 --- a/addons/event/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event/i18n/pt_BR.po @@ -6,88 +6,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:53+0000\n" -"Last-Translator: Gustavo Dias \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Invoice Information" -msgstr "" +msgstr "Informação da Fatura" #. module: event #: help:event.event,register_max:0 msgid "Provide Maximun Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Prover Número Máximo de Inscrições" #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "Event Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Evento" #. module: event #: field:event.event,main_speaker_id:0 msgid "Main Speaker" -msgstr "" +msgstr "Orador Principal" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: event #: field:event.event,register_min:0 msgid "Minimum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Mínimo de inscrições" #. module: event -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration +msgid "Confirmation for Event Registration" +msgstr "Confirmação de Inscrição no Evento" #. module: event #: field:event.registration.badge,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tí­tulo" #. module: event #: field:event.event,mail_registr:0 msgid "Registration Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de Inscrição" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration msgid "Make Invoices" -msgstr "" +msgstr "Gerar Nota Fiscal" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 msgid "Registration Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Inscrição" #. module: event #: help:event.event,main_speaker_id:0 msgid "Speaker who are giving speech on event." -msgstr "" +msgstr "Orador que discursará no evento." #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Fe_char" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Concert of Bon Jovi" -msgstr "" +msgstr "Show do Calypso" #. module: event #: help:event.event,unit_price:0 @@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: event #: field:event.event,mail_confirm:0 msgid "Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail para Confirmação" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 #, python-format msgid "Registration doesn't have any partner to invoice." -msgstr "" +msgstr "Inscrição não tem nenhum parceiro para faturar." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: event #: field:event.make.invoice,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Faturamento" #. module: event #: help:event.event,pricelist_id:0 msgid "Pricelist version for current event." -msgstr "" +msgstr "Versão da Lista de Preços para o evento atual." #. module: event #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0 @@ -139,42 +139,42 @@ msgstr "" #: view:partner.event.registration:0 #, python-format msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscrição no Evento" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Últ. 7 dias" #. module: event #: field:event.event,parent_id:0 msgid "Parent Event" -msgstr "" +msgstr "Evento Pai" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices msgid "Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gerar fatura" #. module: event #: field:event.registration,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Event on Registration" -msgstr "" +msgstr "Evento na Inscrição" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Current Events" -msgstr "" +msgstr "Atuais Eventos" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Anotação Interna" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration @@ -182,82 +182,87 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration #: view:report.event.registration:0 msgid "Events Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Eventos" #. module: event #: field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "Mail Auto Confirm" -msgstr "" +msgstr "E-mail de Confirmação Automática" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template msgid "Ticket for Opera" -msgstr "" +msgstr "Tíquete para Ópera" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #: view:event.event:0 #, python-format msgid "Confirm Event" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Evento" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" + +#. module: event +#: view:event.registration:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "Enviar Novo Email" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Responder-Para" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager msgid "Event Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel de Eventos" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Opera of Verdi" -msgstr "" +msgstr "Ópera de Verdi" #. module: event #: field:event.event,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Lista de Preços" #. module: event #: field:event.registration,contact_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato do Parceiro" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge msgid "event.registration.badge" -msgstr "" +msgstr "event.registration.badge" #. module: event #: field:event.registration,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: event #: help:event.event,date_end:0 #: help:partner.event.registration,end_date:0 msgid "Closing Date of Event" -msgstr "" +msgstr "Data de Encerramento do Evento" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Emails" #. module: event #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information @@ -282,31 +287,29 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Info. Extra" #. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration.badge,registration_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event -msgid "Registration" -msgstr "" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Faturas de Clientes" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: event #: field:event.type,name:0 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de evento" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type msgid " Event Type " -msgstr "" +msgstr " Tipo de Evento " #. module: event #: view:event.event:0 @@ -319,13 +322,13 @@ msgstr "" #: field:report.event.registration,event_id:0 #: view:res.partner:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #. module: event #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,badge_ids:0 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Emblemas" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -334,17 +337,17 @@ msgstr "" #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: event #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Registration Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmação de Inscrição" #. module: event #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: event #: help:event.event,product_id:0 @@ -357,111 +360,125 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: event #: view:event.event:0 #: field:event.event,speaker_ids:0 msgid "Other Speakers" -msgstr "" +msgstr "Outros Oradores" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice msgid "Event Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Evento Gera Fatura" #. module: event #: help:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Registrations or Tickets" -msgstr "" +msgstr "Número de Inscrições ou Bilhetes" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Aviso !" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view +msgid "" +"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have " +"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most " +"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events." msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #. module: event #: field:event.event,register_current:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Confirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscrições Confirmadas" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "Mail Auto Register" -msgstr "" +msgstr "E-mail de Inscrição Automática" #. module: event #: field:event.event,type:0 #: field:partner.event.registration,event_type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: event #: field:event.registration,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: event #: field:event.registration,tobe_invoiced:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Para ser Faturado" + +#. module: event +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0 #, python-format msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)." -msgstr "" +msgstr "Aviso: O Evento '%s' atingiu o Limite Máximo (%s)" #. module: event #: field:event.registration,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Inscrição" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" +msgstr "Parceiro Inscrito não tem um endereço para gerar faturamento." #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: event #: help:event.event,type:0 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training." msgstr "" +"Tipo de Evento, algo como Seminário, Exibição, Conferência, Treinamento." #. module: event #: help:event.event,mail_confirm:0 @@ -470,6 +487,9 @@ msgid "" "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind " "someone about the event." msgstr "" +"Este e-mail será enviado quando o evento for confirmado ou quando alguém se " +"inscrever em um evento confirmado. Este também é o e-mail enviado para " +"lembrar alguém do evento." #. module: event #: help:event.event,register_prospect:0 @@ -479,33 +499,28 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Organization" -msgstr "" - -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration -msgid "Event Registraion" -msgstr "" +msgstr "Organização do Evento" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Histórica" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas" #. module: event #: view:event.confirm:0 #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Confirm Anyway" -msgstr "" +msgstr "Confirmar assim mesmo" #. module: event #: constraint:product.template:0 @@ -515,15 +530,17 @@ msgstr "" "medida" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" -msgstr "" +#: view:event.event:0 +#: view:event.registration:0 +#: field:event.registration.badge,registration_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event +msgid "Registration" +msgstr "Inscrição" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number Of Events" -msgstr "" +msgstr "Número De Eventos" #. module: event #: help:event.event,state:0 @@ -536,18 +553,18 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Cancel Event" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Evento" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatar" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 Dias" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -555,7 +572,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: event #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -567,38 +584,38 @@ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg #: view:report.event.registration:0 msgid "Events Filling Status" -msgstr "" +msgstr "Status de Lotação de Eventos" #. module: event #: field:event.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" -msgstr "" +msgstr "Agrupar Notas Fiscais" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Correio" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template msgid "Ticket for Concert" -msgstr "" +msgstr "Bilhete para o Concerto" #. module: event #: view:board.board:0 #: field:event.event,register_prospect:0 msgid "Unconfirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscrições Não Confirmadas" #. module: event #: field:event.registration,partner_invoice_id:0 msgid "Partner Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Parceiro Faturado" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -608,81 +625,81 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: event #: field:event.registration,event_product:0 msgid "Invoice Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Fatura" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" -msgstr "" +msgstr " # No de rascunho de Inscrições" #. module: event #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Done" -msgstr "" +msgstr "Evento Concluído" #. module: event #: help:event.event,register_current:0 msgid "Total of Open and Done Registrations" -msgstr "" +msgstr "Total de Inscrições Abertas e Concluídas" #. module: event #: field:event.confirm.registration,msg:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. module: event #: constraint:event.event:0 msgid "Error ! You cannot create recursive event." -msgstr "" +msgstr "Erro ! Você não pode criar um evento recursivo." #. module: event #: field:event.registration,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "Referência 2" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #: view:report.event.registration:0 #, python-format msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Faturado" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "My Events" -msgstr "" +msgstr "Meus Eventos" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Oradores" #. module: event #: view:event.make.invoice:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Criar Nota(s) Fiscai(s)" #. module: event #: constraint:product.template:0 @@ -698,21 +715,24 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas " +"e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos " +"endereços de email com vírgula." #. module: event #: view:event.make.invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente quer criar a Nota Fiscal?" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Beginning Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fechado" #. module: event #: constraint:ir.model:0 @@ -722,6 +742,11 @@ msgstr "" "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " "especial!" +#. module: event +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" + #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view @@ -735,44 +760,46 @@ msgstr "Eventos" #. module: event #: field:partner.event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Registration" -msgstr "" +msgstr "Número de Inscrição" #. module: event #: field:event.event,child_ids:0 msgid "Child Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos Filho" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: event #: field:res.partner,event_ids:0 #: field:res.partner,event_registration_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "" "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" msgstr "" +"Marque esta opção se você quer usar o envio automático de e-mail para a nova " +"inscrição" #. module: event #: field:event.registration,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Escrever Data" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "My Registrations" -msgstr "" +msgstr "Minhas Inscrições" #. module: event #: view:event.confirm:0 @@ -780,57 +807,61 @@ msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "" +"Aviso: Este evento não atingiu um limite mínimo de Inscrições. Tem certeza " +"que quer confirmá-lo?" #. module: event #: field:event.registration,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP" msgstr "" +"O endereço de email posto em 'Responder-Para' de todos os emails enviados " +"pelo OpenERP" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: event #: field:event.event,language:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. module: event #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,email_cc:0 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: event #: help:event.registration,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Essas pessoas receberão e-mail." #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Marcar como Rascunho" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -839,67 +870,67 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Confirm Registration" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Inscrição" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:report.event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Confirmation Email Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo do Email de Confirmação" #. module: event #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço Local" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association msgid "Types of Events" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Eventos" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 #, python-format msgid "Event related doesn't have any product defined" -msgstr "" +msgstr "O Evento relacionado não tem nenhum produto definido" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Email de Auto Confirmação" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Last 365 Days" -msgstr "" +msgstr "Último 365 Dias" #. module: event #: constraint:event.event:0 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Erro! A Data de Encerramento não pode ser anterior a Data de Início." #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -909,53 +940,64 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,state:0 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Beginning date" -msgstr "" +msgstr "Data de início" #. module: event #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,invoice_id:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nota Fiscal" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +#: field:report.event.registration,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Ano" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: event #: view:event.confirm:0 #: view:event.confirm.registration:0 #: view:event.make.invoice:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Concluir" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event by Registration" -msgstr "" +msgstr "Eventos por Inscrição" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" + +#. module: event +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Responsável" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Auto Confirmation: [%s] %s" -msgstr "" +msgstr "Confirmação Automática: [%s] %s" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -964,42 +1006,42 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: event #: field:event.event,unit_price:0 #: view:event.registration:0 #: field:partner.event.registration,unit_price:0 msgid "Registration Cost" -msgstr "" +msgstr "Custo de Inscrição" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: event #: field:event.registration,unit_price:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Unitário" #. module: event #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,speaker_id:0 #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" -msgstr "" +msgstr "Orador" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on ERP Buisness" -msgstr "" +msgstr "Conferência sobre negócios de ERP" #. module: event #: field:event.event,section_id:0 @@ -1007,25 +1049,25 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Time de Vendas" #. module: event #: field:partner.event.registration,start_date:0 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data de início" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 #: field:partner.event.registration,end_date:0 msgid "Closing date" -msgstr "" +msgstr "Data de Encerramento" #. module: event #: field:event.event,product_id:0 #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1033,91 +1075,91 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr " # No de Inscrições Confirmadas" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Inscrever" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: event #: view:res.partner:0 msgid "Events Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscrições de Eventos" #. module: event #: help:event.event,mail_registr:0 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." -msgstr "" +msgstr "Este e-mail será enviado quando alguém se inscrever no evento" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template msgid "Ticket for Conference" -msgstr "" +msgstr "Bilhete para Conferência" #. module: event #: field:event.registration.badge,address_id:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: event #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view msgid "Next Events" -msgstr "" +msgstr "Próximos Eventos" #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "_Subcribe" -msgstr "" +msgstr "In_screver" #. module: event #: help:event.event,date_begin:0 #: help:partner.event.registration,start_date:0 msgid "Beginning Date of Event" -msgstr "" +msgstr "Data de Início do Evento" #. module: event #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Não confirmado" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Auto Registration: [%s] %s" -msgstr "" +msgstr "Inscrição Automática: [%s] %s" #. module: event #: field:event.registration,date_deadline:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Término" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: event #: view:board.board:0 msgid "Association Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel da Associação" #. module: event #: view:event.event:0 #: field:event.registration.badge,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_confirm:0 @@ -1125,17 +1167,19 @@ msgid "" "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the " "reminder" msgstr "" +"Marque esta caixa se você quer usar o email de confirmação automática ou o " +"lembrete" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" +msgstr "Inscrição está definida como não pode ser faturada" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -1144,18 +1188,18 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Close Registration" -msgstr "" +msgstr "Encerrar Inscrição" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: event #: field:event.event,name:0 #: field:event.registration,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1163,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,type:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1172,39 +1216,39 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscritos" #. module: event #: field:event.registration,date:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: event #: field:event.event,register_max:0 #: field:report.event.registration,register_max:0 msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Inscrições" #. module: event #: field:report.event.registration,date:0 msgid "Event Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início do Evento" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Registration Email Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo do Email de Inscrição" #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "Event For Registration" -msgstr "" +msgstr "Evento para Inscrição" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Nota Fiscal não pode ser criada se a inscrição está no estado %s." #. module: event #: constraint:product.product:0 @@ -1216,29 +1260,29 @@ msgstr "Error: código EAN invalido" #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm msgid "Event Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmação de Evento" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Registration Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de Auto-Inscrição" #. module: event #: view:event.registration:0 #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: event #: help:event.event,register_min:0 msgid "Providee Minimum Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Fornecer o Número Mínimo de Inscrições" #. module: event #: field:event.event,speaker_confirmed:0 msgid "Speaker Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Orador Confirmado" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatórios" diff --git a/addons/event_project/i18n/de.po b/addons/event_project/i18n/de.po index 503960ea0f6..8d6749f7124 100644 --- a/addons/event_project/i18n/de.po +++ b/addons/event_project/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:57+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: event_project +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: event_project #: model:ir.model,name:event_project.model_event_project msgid "Event Project" @@ -44,15 +50,9 @@ msgstr "" " Dieses Modul erlaubt Rückwärtsplanung für das Management von Events.\n" #. module: event_project -#: help:event.project,project_id:0 -msgid "" -"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " -"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " -"this template project." -msgstr "" -"Dieses ist eine Projektvorlage. Das Projektmanagement von Veranstaltungen " -"ist ein Duplikat der Veranstaltung selbst. Durch Klick auf 'Erzeuge Retro-" -"Planung' wird ein neues Projekt auf Basis dieser Vorlage erzeugt." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: event_project #: constraint:ir.model:0 @@ -73,11 +73,6 @@ msgstr "Projekt Retro Planung" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" -#. module: event_project -#: field:event.event,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - #. module: event_project #: field:event.project,project_id:0 msgid "Template of Project" @@ -101,11 +96,6 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#. module: event_project -#: field:event.event,task_ids:0 -msgid "Project tasks" -msgstr "Projektaufgaben" - #. module: event_project #: view:event.project:0 msgid "Close" @@ -122,9 +112,20 @@ msgid "Create Retro-Planning" msgstr "Erzeuge Retro Planung" #. module: event_project -#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event -msgid "Event" -msgstr "Veranstaltung" +#: help:event.project,project_id:0 +msgid "" +"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " +"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " +"this template project." +msgstr "" +"Dieses ist eine Projektvorlage. Das Projektmanagement von Veranstaltungen " +"ist ein Duplikat der Veranstaltung selbst. Durch Klick auf 'Erzeuge Retro-" +"Planung' wird ein neues Projekt auf Basis dieser Vorlage erzeugt." + +#. module: event_project +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: event_project #: view:event.event:0 @@ -134,9 +135,18 @@ msgstr "Aufgabenmanagement" #~ msgid "Remaining Tasks" #~ msgstr "Verbleibende Aufgaben" +#~ msgid "Project" +#~ msgstr "Projekt" + +#~ msgid "Project tasks" +#~ msgstr "Projektaufgaben" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Veranstaltung" + #~ msgid "Event - Project" #~ msgstr "Event - Projekt" diff --git a/addons/event_project/i18n/nl.po b/addons/event_project/i18n/nl.po index 4ad76cbd367..2ce40ebc7e5 100644 --- a/addons/event_project/i18n/nl.po +++ b/addons/event_project/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: event_project +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: event_project #: model:ir.model,name:event_project.model_event_project msgid "Event Project" @@ -44,15 +49,9 @@ msgstr "" " Deze module laat u een retro-planning maken voor uw evenementen.\n" #. module: event_project -#: help:event.project,project_id:0 -msgid "" -"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " -"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " -"this template project." -msgstr "" -"DIt is een sjabloon project. Project van evenement is een duplicaat van dit " -"sjabloon. Na klikken van 'Retro-planning maken', wordt het nieuwe project " -"gedupliceerd van dit sjabloon project." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: event_project #: constraint:ir.model:0 @@ -72,11 +71,6 @@ msgstr "Retro-planning" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" -#. module: event_project -#: field:event.event,project_id:0 -msgid "Project" -msgstr "Project" - #. module: event_project #: field:event.project,project_id:0 msgid "Template of Project" @@ -99,11 +93,6 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." msgid "Tasks" msgstr "Taken" -#. module: event_project -#: field:event.event,task_ids:0 -msgid "Project tasks" -msgstr "Projecttaken" - #. module: event_project #: view:event.project:0 msgid "Close" @@ -120,15 +109,32 @@ msgid "Create Retro-Planning" msgstr "Retro-planning maken" #. module: event_project -#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event -msgid "Event" -msgstr "Evenement" +#: help:event.project,project_id:0 +msgid "" +"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " +"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " +"this template project." +msgstr "" +"DIt is een sjabloon project. Project van evenement is een duplicaat van dit " +"sjabloon. Na klikken van 'Retro-planning maken', wordt het nieuwe project " +"gedupliceerd van dit sjabloon project." + +#. module: event_project +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: event_project #: view:event.event:0 msgid "Tasks management" msgstr "Taakbeheer" +#~ msgid "Project" +#~ msgstr "Project" + +#~ msgid "Project tasks" +#~ msgstr "Projecttaken" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" @@ -147,3 +153,6 @@ msgstr "Taakbeheer" #~ "Organisatie en management van evenementen.\n" #~ "\n" #~ " Deze module stelt u in staat om evenementen achterwaarts te plannen.\n" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Evenement" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/de.po b/addons/fetchmail/i18n/de.po index 0d27c782105..817acbb705c 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/de.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/de.po @@ -6,17 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:28+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "Search Email Servers" +msgstr "Suche Mailserver" + #. module: fetchmail #: selection:email.server,state:0 msgid "Confirmed" @@ -31,15 +36,14 @@ msgstr "" "haben !" #. module: fetchmail -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Fehler in Modellbezeichnung der definierten Aktion" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erzeugen." #. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree_imap -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree_imap -msgid "IMAP Servers" -msgstr "IMAP Server" +#: view:email.server:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" #. module: fetchmail #: field:email.server,action_id:0 @@ -52,25 +56,36 @@ msgid "Server & Login" msgstr "Server & Login" #. module: fetchmail -#: field:email.server,priority:0 -msgid "Server Priority" -msgstr "Priorität Server" +#: view:email.server:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppierung..." #. module: fetchmail +#: view:email.server:0 #: field:email.server,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: fetchmail -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erzeugen." +#: view:email.server:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Zurücksetzen" + +#. module: fetchmail +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Fehler in Modellbezeichnung der definierten Aktion" #. module: fetchmail #: selection:email.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "Nicht Bestätigt" +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" @@ -81,12 +96,22 @@ msgstr "POP/IMAP Server" msgid "Fetchmail Server" msgstr "Fetchmail Server" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 #: field:email.server,note:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,priority:0 +msgid "Server Priority" +msgstr "Priorität Server" + #. module: fetchmail #: field:email.server,attach:0 msgid "Add Attachments ?" @@ -94,8 +119,8 @@ msgstr "Hinzufügen Anhang ?" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Zurücksetzen" +msgid "POP" +msgstr "POP" #. module: fetchmail #: field:email.server,user:0 @@ -107,6 +132,11 @@ msgstr "Benutzer Name" msgid "User" msgstr "Benutzer" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: fetchmail #: field:email.server,date:0 msgid "Date" @@ -118,9 +148,15 @@ msgid "Waiting for Verification" msgstr "Warte auf Verifizierung" #. module: fetchmail -#: field:email.server,password:0 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" +#: help:email.server,object_id:0 +msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model." +msgstr "OpenObject Modell. Erstellt einen Datensatz von diesem Modell." + +#. module: fetchmail +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Emails" +msgstr "Email Konfiguration" #. module: fetchmail #: constraint:ir.cron:0 @@ -147,30 +183,27 @@ msgstr "Bezeich." msgid "Mailgateway Message" msgstr "Mailgateway Nachricht" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,message_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails +msgid "Messages" +msgstr "EMail Nachrichten" + #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree -msgid "POP Servers" -msgstr "POP Server" - -#. module: fetchmail #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree -msgid "Fetchmail Services" -msgstr "Fetchmail Service" +msgid "Email Servers" +msgstr "EMail Server" #. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree_pop -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree_pop -msgid "Received Email History" -msgstr "Historie empfangene EMails" +#: field:email.server,server:0 +msgid "Server" +msgstr "Server" #. module: fetchmail -#: field:email.server,type:0 -#: field:mailgate.message,server_type:0 -msgid "Server Type" -msgstr "Server Typ" +#: field:email.server,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 @@ -194,14 +227,9 @@ msgid "Model" msgstr "Modul" #. module: fetchmail -#: field:email.server,server:0 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history -msgid "Email History" -msgstr "Historie Email" +#: view:email.server:0 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 @@ -209,6 +237,17 @@ msgstr "Historie Email" msgid "POP/IMAP Server" msgstr "POP/IMAP Server" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#. module: fetchmail +#: field:email.server,type:0 +#: field:mailgate.message,server_type:0 +msgid "Server Type" +msgstr "Server Typ" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "Login Information" @@ -219,6 +258,11 @@ msgstr "Login Information" msgid "Server Information" msgstr "Server Information" +#. module: fetchmail +#: help:email.server,attach:0 +msgid "Fetches mail with attachments if true." +msgstr "Emails mit Dateianhängen abholen" + #. module: fetchmail #: selection:email.server,type:0 #: selection:mailgate.message,server_type:0 @@ -249,17 +293,52 @@ msgstr "" " * Mailbasierte Daten (Hinzuf., Update)\n" " " +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. module: fetchmail +#: help:email.server,action_id:0 +msgid "" +"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " +"server." +msgstr "" +"Eine Aktion durch den EMail Server. Die Aktion läuft immer bei Abholung der " +"Emails von einem anderen Server." + #. module: fetchmail #: help:email.server,priority:0 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" msgstr "Priorität 0 bis 10, wähle entsprechende Reihenfolge" #. module: fetchmail +#: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,server_id:0 msgid "Mail Server" msgstr "Mail Server" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "Fetch Emails" msgstr "Abholen Emails" + +#~ msgid "IMAP Servers" +#~ msgstr "IMAP Server" + +#~ msgid "POP Servers" +#~ msgstr "POP Server" + +#~ msgid "Fetchmail Services" +#~ msgstr "Fetchmail Service" + +#~ msgid "Received Email History" +#~ msgstr "Historie empfangene EMails" + +#~ msgid "Email History" +#~ msgstr "Historie Email" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/ru.po b/addons/fetchmail/i18n/ru.po index 8d033d2b505..16933773b8f 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/ru.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: fetchmail diff --git a/addons/google_map/i18n/ru.po b/addons/google_map/i18n/ru.po index 16d078db5b7..4f751b4992b 100644 --- a/addons/google_map/i18n/ru.po +++ b/addons/google_map/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: google_map diff --git a/addons/hr/i18n/de.po b/addons/hr/i18n/de.po index d4ee45df7dc..2e6ba54e3d3 100644 --- a/addons/hr/i18n/de.po +++ b/addons/hr/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:03+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr @@ -264,6 +265,11 @@ msgstr "Unterkategorien" msgid "Job Description" msgstr "Stellenbeschreibung" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" @@ -297,6 +303,11 @@ msgstr "Kontakt Adresse Arbeit" msgid "Human Resources Application Configuration" msgstr "Konfiguration Personalwesen" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" @@ -425,6 +436,11 @@ msgstr "" msgid "hr.department" msgstr "hr.department" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr #: help:hr.employee,parent_id:0 msgid "It is linked with manager of Department" @@ -441,6 +457,32 @@ msgstr "Einstellungsverfahren" msgid "Category" msgstr "Kategorie" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my +msgid "" +"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them " +"specific properties in the system. Maintain all employee related information " +"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal " +"information tab will help you maintain their identity data. The Categories " +"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories " +"depending on their position and activities within the company. A category " +"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets " +"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where " +"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can " +"enter text data that should be recorded for a specific employee." +msgstr "" +"Durch die Definition Ihrer Mitarbeiter und der gezielten Zuordnung von " +"bestimmten Eigenschaften können Sie hier Ihre Personalressourcen definieren. " +"Verwalten Sie alle Informationen zu Mitarbeitern und verfolgen Sie alle " +"Informationen. Über den\r\n" +"Aktenreiter Informationen zur Person können Sie alle Daten zur " +"Identifizierung von Mitarbeitern verwalten. Über den Aktenreiter Kategorien " +"sollten Sie dem Mitarbeiter dessen Funktion sowie Arbeitsbereich zuweisen. " +"Eine Kategorie kann dabei zum Beispiel eine Arbeitsgruppe sein. Der " +"Aktenreiter Zeiterfassung ermöglicht die Zuweisung eines bestimmten " +"Formulars sowie eines analytischen Kontos für die Arbeitszeiterfassung. Der " +"Aktenreiter Bemerkungen ermöglicht die Erfassung eines Freitextes." + #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" @@ -471,6 +513,18 @@ msgstr "Pinnwand Personalleitung" msgid "Status" msgstr "Status" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department +msgid "" +"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related " +"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves " +"management, recruitements, etc." +msgstr "" +"Die Abteilungsstruktur wird verwendet zum Management aller Belege mit Bezug " +"zu einer Abteilung, z.B. dem Beleg zur Beantragung auf Erstattung von " +"Personalausgaben oder den Belegen der Arbeitszeiterfassung, Urlaubsanträge " +"oder auch Personaleinstellungen u.a." + #. module: hr #: field:hr.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" @@ -767,6 +821,19 @@ msgstr "Manager" msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings." msgstr "Basis Personalabrechnung mit Personalbuchhaltung" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job +msgid "" +"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach " +"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment " +"process to evaluate the applicants for this job position." +msgstr "" +"Arbeitstellen werden zur Definition von Arbeitsstellen in Ihrem Unternehmen " +"sowie der Erfassung für den Stellenbedarf eingesetzt. Sie können ein " +"Formular zur Personalbefragung einer Arbeitsstelle hinzufügen. Diese " +"Befragung kann im Rahmen einer Einstellung dann für das Bewerbungsgespräch " +"eingesetzt werden." + #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" diff --git a/addons/hr/i18n/fr.po b/addons/hr/i18n/fr.po index a7ef5f437bd..39fafb56c06 100644 --- a/addons/hr/i18n/fr.po +++ b/addons/hr/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "E-mail professionnel" #. module: hr #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action." +msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po index 11f6acce54f..a53627d9752 100644 --- a/addons/hr/i18n/it.po +++ b/addons/hr/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:51+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_attendance/i18n/de.po index 135e581655a..c0a2ed427a0 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/de.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance @@ -36,17 +37,6 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." msgid "Today" msgstr "Heute" -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" -"Sie haben versucht für %s ein Datum vor einem anderen Zeiteintrag zu " -"erfassen. Kontaktieren Sie Ihren Administrator zur Korrektur der " -"Anwesenheitszeiten." - #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "March" @@ -82,9 +72,11 @@ msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "Das Abmeldedatum muss in der Vergangenheit sein" #. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Date Signed" -msgstr "Datum Arbeitsbeginn" +#: selection:hr.action.reason,action_type:0 +#: view:hr.sign.in.out:0 +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "Sign in" +msgstr "Anmeldung" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:0 @@ -181,24 +173,27 @@ msgstr "Eine Anmeldung muss logischerweise immer auf eine Abmeldung folgen !" msgid "Attendance" msgstr "Anwesenheitszeit" -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out:0 -msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" -msgstr "" -"Sie können ab sofort Anmeldungen oder Abmeldungen erfassen und die " -"entsprechenden Anwesenheitszeiten einsehen und rekapitulieren." - #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 msgid "Max. Delay (Min)" msgstr "Max. Verzögerung" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 msgid "Print" msgstr "Druck" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Hr Attendance Search" @@ -303,6 +298,18 @@ msgstr "Anmeldung / Abmeldung" msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Anmeldung / Abmeldung" +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance +msgid "" +"Time Tracking functionality aims to manage employee's attendances on the " +"basis of the actions (Sign in/Sign out) performed by them. You can also link " +"this to an attendance machine using OpenERP's webservices features." +msgstr "" +"Die Funktion der Anwesenheitszeit ermöglicht auf einfachem Wege durch ein An-" +" und Abmelden eine automatische Ermittlung der Arbeitszeit von Mitarbeitern. " +"Diese Funktion ist auch geeignet über die Webservices von OpenERP, externe " +"Zeiterfassungsgeräte anzubinden." + #. module: hr_attendance #: view:hr.sign.in.out.ask:0 msgid "hr.sign.out.ask" @@ -367,11 +374,9 @@ msgid "January" msgstr "Januar" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.action.reason,action_type:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "Sign in" -msgstr "Anmeldung" +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Date Signed" +msgstr "Datum Arbeitsbeginn" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 @@ -396,6 +401,20 @@ msgstr "Fehler Anwesenheitserfassung" msgid "Action" msgstr "Aktion" +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out:0 +msgid "" +"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out " +"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this " +"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can " +"encode their time with this action button." +msgstr "" +"Wenn Sie möchten, dass Ihre Mitarbeiter jeweils zu Beginn und Ende der " +"Arbeit diese Zeit zur Ermittlung der Anwesenheitszeiten festhalten, können " +"Sie dieses mit diesem Modul realisieren. Durch die Verbindung eines " +"Benutzers zu einem Mitarbeiter kann die Anwesenheit einfach durch jeweils " +"einen Anmelde- und Abmeldevorgang umgesetzt werden." + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0 #, python-format @@ -413,6 +432,13 @@ msgstr "Druck Anwesenheitszeit der Woche" msgid "Empoyee ID" msgstr "Mitarbeiter ID" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 @@ -421,6 +447,11 @@ msgstr "Mitarbeiter ID" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_attendance #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -465,6 +496,17 @@ msgstr "Zeitabweichung" msgid "Employee" msgstr "Mitabeiter" +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" +"Sie haben versucht für %s ein Datum vor einem anderen Zeiteintrag zu " +"erfassen. Kontaktieren Sie Ihren Administrator zur Korrektur der " +"Anwesenheitszeiten." + #. module: hr_attendance #: view:hr.sign.in.out.ask:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0 @@ -499,6 +541,19 @@ msgstr "Ihre letzte Anmeldung" msgid "Sign Out" msgstr "Abmeldung" +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out +msgid "" +"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they " +"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee " +"has been linked to a system user, then they can encode their time with this " +"action button." +msgstr "" +"Anmelden / Abmelden. In bestimmten Unternehmen ist es erforderlich die " +"Anwesenheit der Mitarbeiter jeweils zu Beginn und Ende des Arbeitstages " +"festzuhalten. Wenn ein Mitarbeiter einem Benutzer zugewiesen wurde, kann " +"eine Erfassung sehr einfach durch diesen Button vorgenommen werden." + #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,employee_id:0 msgid "Employee's Name" @@ -609,3 +664,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a starting and a end date" #~ msgstr "Wähle Begin- und End Datum" + +#~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können ab sofort Anmeldungen oder Abmeldungen erfassen und die " +#~ "entsprechenden Anwesenheitszeiten einsehen und rekapitulieren." diff --git a/addons/hr_contract/i18n/de.po b/addons/hr_contract/i18n/de.po index a477f832f56..9026ae73eca 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/de.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract @@ -59,6 +60,11 @@ msgstr "Medizinische Untersuchung" msgid "Company Vehicle" msgstr "Firmenwagen" +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "von Datum" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Company contribution" -msgstr "" +msgstr "Arbeitgeberanteile" #. module: hr_contract #: field:hr.contract.wage.type,type:0 @@ -355,6 +361,11 @@ msgstr "Probezeit Ende" msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_contract #: view:hr.contract.wage.type:0 msgid "Period" @@ -421,6 +432,11 @@ msgstr "Zulagen" msgid "Main Data" msgstr "Basisdaten" +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po index cdd18b8b62f..2d1a1472f4d 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:46+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation @@ -67,6 +67,8 @@ msgstr "Legende" #, python-format msgid "You cannot start evaluation without Evaluation." msgstr "" +"Sie können keine Mitarbeiterbeurteilung ohne das entsprechende Modul " +"vornehmen." #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -173,12 +175,11 @@ msgid "July" msgstr "Juli" #. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " -"state" -msgstr "Nach Startdatum" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -186,9 +187,59 @@ msgid "Ending Date" msgstr "Enddatum" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 -msgid "After the Date of Start" -msgstr "Nach" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "" +"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. " +"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self " +"evaluation and final evaluation by the manager." +msgstr "" +"Jedem Mitarbeiter kann einem Mitarbeiterbewertungsverfahren zugewiesen sein. " +"Diese Beurteilungspläne definieren die Frequenz und Art der periodischen " +"Mitarbeiterbeurteilung. Es ist möglich einzelne Schritte dieses Verfahrens " +"zu definieren und dabei den Schritten Befragungsformulare zuzuweisen. " +"OpenERP ist für die Beurteilung flexibel hinsichtlich der Richtung: " +"Beurteilung von Vorgesetzten oder eine eigene Einstufung der Fähigkeiten ist " +"dabei genauso möglich wie die klassische Beurteilung von Mitarbeitern durch " +"deren Vorgesetzte. Abgeschlossen wird das Verfahren in der Regel durch eine " +"finale Beurteilung." + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(employee_name)s,\n" +"\n" +"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Kindly submit your response.\n" +"\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Datum: %(date)s\n" +"\n" +"Lieber %(employee_name)s,\n" +"\n" +"Ich bin zuständig für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n" +"\n" +"\n" +"Danke,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -197,6 +248,11 @@ msgstr "" "Sie können keine Beurteilung beginnen, wenn Sie nicht vorher unter " "Konfiguration eine Abfolge geplant haben." +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "After the Date of Start" +msgstr "Nach" + #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 msgid "Deadline" @@ -222,12 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Periodic Evaluations" msgstr "Mitarbeiter Beurteilungen" -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "''Regarding ''" -msgstr "'Bezüglich'" - #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.reminder:0 msgid "Send evaluation reminder" @@ -243,6 +293,17 @@ msgstr "Gesamtbewertung" msgid "(date)s: Current Date" msgstr "%(date)s: aktuelles Datum" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Regarding " +msgstr "Bezüglich " + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -338,7 +399,7 @@ msgstr "# Beurteilungen" #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Evaluations" -msgstr "Bewertungen" +msgstr "Beurteilungen" #. module: hr_evaluation #: constraint:ir.cron:0 @@ -416,7 +477,7 @@ msgstr "Monat" #. module: hr_evaluation #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information msgid "Human Resources Evaluation" -msgstr "Personal Bewertung" +msgstr "Personalbeurteilung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -452,6 +513,17 @@ msgstr "" "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, " "um diese Phase zu eröffnen." +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "" +"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform evaluation of their collegues periodically." +msgstr "" +"Mitarbeiterbeurteilungen werden automatisch in Abhängigkeit des " +"Bewertungsplans durch OpenERP erstellt. Jeder Benutzer erhält dabei " +"automatisch eine EMail von dem jeweils verantwortlichen Kollegen." + #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Evaluation Data" @@ -487,7 +559,7 @@ msgstr "Anonymisiertes Ergebnis" #: view:hr.employee:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Evaluation" -msgstr "Bewertung" +msgstr "Beurteilung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -553,42 +625,6 @@ msgstr "Erweiterter Filter..." msgid "October" msgstr "Oktober" -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"''\n" -"Date : %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(employee_name)s,\n" -"\n" -"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" -"\n" -"Kindly submit your response.\n" -"\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"\n" -" ''" -msgstr "" -"''\n" -"Datum : %(date)s\n" -"\n" -"Hallo %(employee_name)s,\n" -"\n" -"wir erarbeiten eine Mitarbeiterbeurteilung für %(eval_name)s.\n" -"\n" -"Wir erbitten eine Rückmeldung.\n" -"\n" -"\n" -"Vielen Dank für die Mitarbeit\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"\n" -" ''" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "January" @@ -713,6 +749,11 @@ msgstr "Bewertungsabfolge Phasen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" @@ -818,6 +859,11 @@ msgstr "Suche Beurteilung" msgid "Evaluation Plan" msgstr "Bewertungsabfolge" +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "February" @@ -841,7 +887,7 @@ msgstr "April" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Evaluation" -msgstr "Mitarbeiter Bewertung" +msgstr "Personalbeurteilung" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:0 @@ -868,6 +914,14 @@ msgstr "Reihenfolge" msgid "(user_signature)s: User name" msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " +"state" +msgstr "Nach Startdatum" + #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests @@ -986,3 +1040,41 @@ msgstr "Jahr" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Anführung" + +#, python-format +#~ msgid "''Regarding ''" +#~ msgstr "'Bezüglich'" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "''\n" +#~ "Date : %(date)s\n" +#~ "\n" +#~ "Dear %(employee_name)s,\n" +#~ "\n" +#~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +#~ "\n" +#~ "Kindly submit your response.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "--\n" +#~ "%(user_signature)s\n" +#~ "\n" +#~ " ''" +#~ msgstr "" +#~ "''\n" +#~ "Datum : %(date)s\n" +#~ "\n" +#~ "Hallo %(employee_name)s,\n" +#~ "\n" +#~ "wir erarbeiten eine Mitarbeiterbeurteilung für %(eval_name)s.\n" +#~ "\n" +#~ "Wir erbitten eine Rückmeldung.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Vielen Dank für die Mitarbeit\n" +#~ "--\n" +#~ "%(user_signature)s\n" +#~ "\n" +#~ " ''" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es.po index d4f584e417b..35ef7673dda 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/es.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Zunino (http://infoprimo.com) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po index 86dc148504a..bc7699c6d0a 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Évaluations" #. module: hr_evaluation #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Paramètres incorrects" +msgstr "" #. module: hr_evaluation #: constraint:ir.ui.view:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po b/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..797305dae4b --- /dev/null +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "Wait Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppera" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 +#: field:hr.evaluation.report,request_id:0 +msgid "Request_id" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree +msgid "My Evaluation Remaining" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot start evaluation without Evaluation." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 +msgid "Delay to Start" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Appreciation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Next Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview +msgid "Evaluation Interviews" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 +msgid "Appraisal Form" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +msgid "Send an anonymous summary to the employee" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Request" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Mail Body" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all +msgid "Evaluations Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder +msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Did not meet expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "" +"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. " +"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self " +"evaluation and final evaluation by the manager." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(employee_name)s,\n" +"\n" +"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Kindly submit your response.\n" +"\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "After the Date of Start" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Date of the next evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request +msgid "survey.request" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config +msgid "Periodic Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +msgid "Send evaluation reminder" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 +msgid "Evaluation Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(date)s: Current Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Regarding " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase +msgid "Evaluation Plan Phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Exceeds expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "" +"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "Send all answers to the manager" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Plan In Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Public Notes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 +msgid "Evaluation Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Print Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,closed:0 +msgid "closed" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Meet expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,nbr:0 +msgid "# of Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree +msgid "Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Action to Perform" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "Action Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(eval_name)s:Evaluation Name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Ending Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly exceeds expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "All Answers" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 +msgid "Next Evaluation After" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information +msgid "Human Resources Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Mail Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 +msgid "Employee to Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Question" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:survey.request,is_evaluation:0 +msgid "Is Evaluation?" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "" +"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " +"before launching this phase." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "" +"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform evaluation of their collegues periodically." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Evaluation Data" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "" +"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action " +"plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Anonymous Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "7 Days" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Start Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly bellow expectations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid " (employee_name)s: Partner name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 +msgid "Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Send an anonymous summary to the manager" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree +msgid "Evaluation Plans" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +msgid "Final Validation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Waiting Appreciation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "Send mail for this phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,rating:0 +msgid "Overall Rating" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interviewer" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report +msgid "Evaluations Statistics" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Deadline Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Top-Down Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +msgid "Send all answers to the employee" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Evaluation Plan Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 +msgid "Evaluation Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview +msgid "Evaluation Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail +msgid "Evaluation Reminders" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Self Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 +msgid "char" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0 +msgid "Appraisal Forms" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Validate Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Final Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 +msgid "Phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Search Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,name:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan +msgid "Evaluation Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail +msgid "Evaluation Send Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation +msgid "Employee Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "Search Evaluation Plan" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "(months)" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(user_signature)s: User name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " +"state" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests +msgid "Interview Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index 3725acf61b4..01d815eac99 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -6,30 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "Bestätigte Ausgabe" +msgstr "Bestätigte Spesen" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line msgid "Expense Line" -msgstr "Ausgabeposition" +msgstr "Spesenposition" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "The accoutant reimburse the expenses" -msgstr "Der Finanzbuchhalter erstattet die Ausgaben" +msgstr "Der Finanzbuchhalter erstattet die Spesen" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -61,11 +61,6 @@ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." msgid "Department" msgstr "Abteilung" -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Extended filters..." -msgstr "Erweiterter Filter..." - #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" @@ -103,7 +98,7 @@ msgstr "Statistik Mitarbeiterausgaben" #: view:hr.expense.report:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" -msgstr "Akzeptiert" +msgstr "Genehmigt" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 @@ -147,7 +142,7 @@ msgstr "Erwarte Bestätigung" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Accepted" -msgstr "Akzeptiert" +msgstr "Genehmigt" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "Referenz" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," -msgstr "Certified honest and conform," +msgstr "Angaben entsprechen der Wahrheit," #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -205,12 +200,12 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" -msgstr "Gebucht" +msgstr "Bestätige" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 msgid "The accoutant validates the sheet" -msgstr "Der Finanzbuchhalter validiert die Ausgaben" +msgstr "Der Finanzbuchhalter validiert die Spesen" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 @@ -272,6 +267,11 @@ msgstr "Anz." msgid "Total Price" msgstr "Gesamtpreis" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fehler !" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" -msgstr "Meine Ausgaben" +msgstr "Meine Personalspesen" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Erstatte Ausgabe" #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 #: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" -msgstr "Journale Spesenabrechnungen" +msgstr "Journal Personalspesen" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -372,14 +372,14 @@ msgstr "Analyse Mitarbeiterausgaben" #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" -msgstr "Aufwand" +msgstr "Personalspesen" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.line:0 msgid "Expense Lines" -msgstr "Ausgabekategorien" +msgstr "Spesenpositionen" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Erwarte Prüfung" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Employee encode all his expenses" -msgstr "Mitarbeiter erfasst alle seine Ausgaben" +msgstr "Mitarbeiter erfasst alle seine Spesen" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Persönliche Kontodaten" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Expense is approved." -msgstr "Ausgabe ist akzeptiert." +msgstr "Ausgabe ist genehmigt." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "August" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 msgid "The direct manager approves the sheet" -msgstr "Der Vorgesetzte akzeptiert die Ausgabenliste" +msgstr "Der Vorgesetzte genehmigt die Spesenliste" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,amount:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Juni" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Draft Expenses" -msgstr "Entwurf Ausgabe" +msgstr "Entwurf Spesenerfassung" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -524,6 +524,11 @@ msgstr "Kundenprojekt" msgid "User" msgstr "Benutzer" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 @@ -536,6 +541,11 @@ msgstr "Datum" msgid "November" msgstr "November" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Erweiterter Filter..." + #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" @@ -559,14 +569,14 @@ msgstr "Personalkosten" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" -msgstr "Der Mitarbeiter bestätigt seine Ausgabenerfassung" +msgstr "Der Mitarbeiter bestätigt seine eingegebenen Spesen" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." msgstr "" -"Der Vorgesetzte verwirft die Ausgabenerfassung. Der Status wird " -"zurückgesetzt auf Entwurf." +"Der Vorgesetzte lehnt die erfassten Spesen ab. Der Status wird zurückgesetzt " +"auf Entwurf." #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 @@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "Eingangsrechnungen" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses Sheet" -msgstr "Ausgaben Tabellen" +msgstr "Speseneingabeformular" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -593,7 +603,7 @@ msgstr "Tag" #. module: hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information msgid "Human Resources Expenses Tracking" -msgstr "Personalwesen Ausgaben Verwaltung" +msgstr "Verfolgung Personalspesen" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -607,11 +617,23 @@ msgstr "Referenzen" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" msgstr "Weiterberechnung" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense @@ -640,22 +662,22 @@ msgstr "Journal bei Abrechnungsbuchung v. Mitarbeiterausgaben" #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 msgid "Refuse" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Nicht genehmigen" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Confirm expense" -msgstr "Bestätige Ausgabe" +msgstr "Bestätige Spesen" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Approve expense" -msgstr "Akzeptiere Ausgabe" +msgstr "Genehmige Spesen" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" +msgstr "Genehmigen" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -666,7 +688,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." -msgstr "Ausgabe wurde verworfen" +msgstr "Spesen wurden abgelehnt" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -725,6 +747,26 @@ msgstr "Ref." msgid "Employee's Name" msgstr "Mitarbeiter Name" +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. " +"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, " +"their managers validates the expenses sheets which creates costs on " +"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries " +"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at " +"the end of the flow." +msgstr "" +"Das OpenERP Modul für das Management der Erstattung von Spesen und " +"Mitarbeiterausgaben erlaubt eine vollständige Bearbeitung dieses Vorgangs. " +"Für jeden Monat erfassen die Mitarbeiter die vorgestreckten Beträge, z.B. " +"für Anreisen oder Unterkunft für die jeweiligen Projekteinsätze. Hierdurch " +"werden diese Kosten unmittelbar dem Projekt bzw. dem analytischen Konto " +"zugewiesen. Der Buchhalter genehmigt diesen Antrag auf Erstattung von " +"Mitarbeiterausgaben, um dem Mitarbeiter die Beträge zu erstatten. Am Ende " +"dieses Prozesses können Sie auch noch eine Weiterberechnung an Kunden " +"vornehmen." + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "This Month" @@ -735,7 +777,7 @@ msgstr "Dieser Monat" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" -msgstr "Benutzererkennung" +msgstr "Spesenprüfer" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -823,7 +865,7 @@ msgstr "Sequenz" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Expense is confirmed." -msgstr "Ausgabe ist akzeptiert." +msgstr "Spesen sind bestätigt." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -831,7 +873,7 @@ msgstr "Ausgabe ist akzeptiert." #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 msgid "Expenses" -msgstr "Spesenerfassung" +msgstr "Personalspesen" #. module: hr_expense #: constraint:product.product:0 @@ -918,3 +960,6 @@ msgstr "Weiterberechnung" #~ msgid "Date Validated" #~ msgstr "Datum Validierung" + +#~ msgid "Extended filters..." +#~ msgstr "Erweiterter Filter..." diff --git a/addons/hr_expense/i18n/it.po b/addons/hr_expense/i18n/it.po index 051ecc2b774..5dc80e0bcb4 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/it.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/de.po b/addons/hr_holidays/i18n/de.po index b62b09f75d0..48d61b8ea48 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/de.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:01+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays @@ -49,9 +50,28 @@ msgstr "Urlaubsanspruch - Bereits beanspr. Urlaub" msgid "Leaves Management" msgstr "Urlaubsmanagement" +#. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " +"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" +" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +"'remove':\n" +" if record.category_id and not " +"record.holiday_status_id.limit:\n" +" leaves_rest = obj_hr_holiday_status.get_days_cat( cr, " +"uid, [record.holiday_status_id.id], record.category_id.id, " +"False)[record.holiday_status_id.id]['remaining_leaves']\n" +" if leaves_rest < leave_asked:\n" +" raise osv.except_osv(_('Warning!" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 +#: view:hr.holidays.status:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." @@ -80,10 +100,9 @@ msgid "Refused" msgstr "Abgelehnt" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,max_leave:0 -msgid "Allocated Leaves" -msgstr "Urlaubsanspruch" +#: help:hr.holidays,category_id:0 +msgid "Category Of employee" +msgstr "Kategorie Mitarbeiter" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,allocation_type:0 @@ -96,7 +115,6 @@ msgid "Brown" msgstr "Braun" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Resturlaub" @@ -120,11 +138,6 @@ msgstr "" "Urlaubsmanager kann dieses Feld freilassen, wenn die Abwesenheit wegen " "Urlaub o.a. Gründen für alle Mitarbeiter gilt" -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Leave Days" -msgstr "Urlaubstage" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" @@ -206,6 +219,11 @@ msgstr "" "Wähle 'Urlaubsanspruch' wenn Sie den Urlaubsanspruch zuweisen oder " "gegebenenfalls erhöhen wollen." +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Validation" +msgstr "Genehmigung" + #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -224,6 +242,7 @@ msgstr "Personal Urlaubskonten nach Mitarbeitern" #. module: hr_holidays #: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0 +#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,name:0 @@ -430,6 +449,11 @@ msgstr "Rot" msgid "Leaves by Type" msgstr "Abwesenheit nach Typ" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" @@ -448,15 +472,21 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Anzahl Tage" #. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,category_id:0 -msgid "Category Of employee" -msgstr "Kategorie Mitarbeiter" +#: view:available.holidays.report:0 +#: field:available.holidays.report,max_leave:0 +msgid "Allocated Leaves" +msgstr "Urlaubsanspruch" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "Remaining Leave by Type and User" msgstr "Resturlaub n. Typ u. Benutzer" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Search Leave Type" +msgstr "Suche Abwesenheitstyp" + #. module: hr_holidays #: selection:available.holidays.report,month:0 msgid "July" @@ -491,6 +521,11 @@ msgstr "Mitarbeiter" msgid " Month " msgstr " Monat " +#. module: hr_holidays +#: view:board.board:0 +msgid "Leaves By Month" +msgstr "Abwesenheit nach Monaten" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "" @@ -717,6 +752,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 +#: view:hr.holidays:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Erweiterter Filter..." @@ -752,8 +788,9 @@ msgstr "Datum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "Erweiterte Optionen.." +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation +msgid "Leaves Summary" +msgstr "Auswertung Urlaubskonto" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0 @@ -761,28 +798,6 @@ msgstr "Erweiterte Optionen.." msgid "Error" msgstr "Fehler" -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " -"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" -msgstr "" -"Sie können die beantragten %s Tage nicht genehmigen, wenn die verbleibenden " -"Urlaubstage diesen Anspruch nicht decken.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" - #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" @@ -802,6 +817,11 @@ msgstr "" msgid "Request Type" msgstr "Anfragetyp" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "" @@ -823,12 +843,34 @@ msgstr "Tag" msgid "Reasons" msgstr "Abwesenheitsgrund" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays +msgid "" +"Leaves requests can be recorded by employees and validated by their " +"managers. Once a leave request is validated it appears automatically in the " +"agenda of the employee. You can define several allowance types (paid " +"holidays, sickness, etc) and manage allowances per type." +msgstr "" +"Abwesenheitsanfragen zum Beispiel aufgrund Urlaub können durch Mitarbeiter " +"erstellt und durch Vorgesetzte genehmigt werden. Sobald ein Antrag genehmigt " +"wird erscheint, die Abwesenheit auch in der Abwesenheits- und Terminliste " +"für den Mitarbeiter. Sie können unterschiedliche Abwesenheitstypen " +"generieren (bezahlter Urlaub, Krankheit etc.) und die Abwesenheit gemäss " +"dieser unterschiedlichen Typen verwalten." + #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analyse Abwesenheit" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -855,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Validated" msgstr "Bestätigt" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 @@ -879,28 +926,23 @@ msgstr "Detail Abwesenheit" msgid "Apply Double Validation" msgstr "Doppelte Genehmigung" -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 -msgid " Leave Type" -msgstr " Abwesenheitstyp" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Druck" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Details" +msgstr "Details" + #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board msgid "My Leaves" msgstr "Mein Urlaubskonto" -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -msgid "My Leaves by Type" -msgstr "Abwesenheit nach Typ" - #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" @@ -923,6 +965,7 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Category" msgstr "Meeting Kategorie" @@ -1062,12 +1105,6 @@ msgstr "Hellgelb" msgid "Light Pink" msgstr "Hellrosa" -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation -msgid "Leaves Summary" -msgstr "Auswertung Urlaubskonto" - #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -1393,3 +1430,35 @@ msgstr "" #~ "mehrere auswählen und Druck Menü aufrufen)\n" #~ "Benutzer der Gruppe Personal/HR und der Rolle Urlaube/holidays können den " #~ "Status definieren.\n" + +#~ msgid "Leave Days" +#~ msgstr "Urlaubstage" + +#~ msgid "Extended options..." +#~ msgstr "Erweiterte Optionen.." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " +#~ "leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" +#~ " nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +#~ " elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +#~ "'remove':\n" +#~ " if record.category_id and not " +#~ "record.holiday_status_id.limit:\n" +#~ " leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die beantragten %s Tage nicht genehmigen, wenn die verbleibenden " +#~ "Urlaubstage diesen Anspruch nicht decken.' %(record.employee_id.name)))\n" +#~ " nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +#~ " elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +#~ "'remove':\n" +#~ " if record.category_id and not " +#~ "record.holiday_status_id.limit:\n" +#~ " leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" + +#~ msgid " Leave Type" +#~ msgstr " Abwesenheitstyp" + +#~ msgid "My Leaves by Type" +#~ msgstr "Abwesenheit nach Typ" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/it.po b/addons/hr_holidays/i18n/it.po index 001d5f33036..5fdebac4f38 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/it.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:48+0000\n" +"Last-Translator: scigghia \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays @@ -49,9 +49,28 @@ msgstr "Massimi permessi maturati - Permessi già fruiti" msgid "Leaves Management" msgstr "Gestione permessi" +#. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " +"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" +" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +"'remove':\n" +" if record.category_id and not " +"record.holiday_status_id.limit:\n" +" leaves_rest = obj_hr_holiday_status.get_days_cat( cr, " +"uid, [record.holiday_status_id.id], record.category_id.id, " +"False)[record.holiday_status_id.id]['remaining_leaves']\n" +" if leaves_rest < leave_asked:\n" +" raise osv.except_osv(_('Warning!" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 +#: view:hr.holidays.status:0 msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." @@ -80,10 +99,9 @@ msgid "Refused" msgstr "Rifiutato" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,max_leave:0 -msgid "Allocated Leaves" -msgstr "Permessi assegnati" +#: help:hr.holidays,category_id:0 +msgid "Category Of employee" +msgstr "Categoria di impiegato" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,allocation_type:0 @@ -96,7 +114,6 @@ msgid "Brown" msgstr "Marrone" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Giorni Rimanenti" @@ -118,11 +135,6 @@ msgid "" "for every employee" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Leave Days" -msgstr "Giorni Rimanenti" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" @@ -191,7 +203,7 @@ msgstr "Permessi per Dipartimento" #: selection:available.holidays.report,state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancellato" +msgstr "Annullato" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 @@ -201,6 +213,11 @@ msgid "" "available for someone" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Validation" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -219,6 +236,7 @@ msgstr "HR: Report di riepilogo ferie per impiegato" #. module: hr_holidays #: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0 +#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,name:0 @@ -390,6 +408,11 @@ msgstr "Rosso" msgid "Leaves by Type" msgstr "Permessi per tipo" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" @@ -408,15 +431,21 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Numero Giorni" #. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,category_id:0 -msgid "Category Of employee" -msgstr "Categoria di impiegato" +#: view:available.holidays.report:0 +#: field:available.holidays.report,max_leave:0 +msgid "Allocated Leaves" +msgstr "Permessi assegnati" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "Remaining Leave by Type and User" msgstr "Permessi rimanenti per tipo e utente" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Search Leave Type" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: selection:available.holidays.report,month:0 msgid "July" @@ -449,6 +478,11 @@ msgstr "Dipendente/i" msgid " Month " msgstr " Mese " +#. module: hr_holidays +#: view:board.board:0 +msgid "Leaves By Month" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "" @@ -651,6 +685,7 @@ msgstr "Novembre" #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 +#: view:hr.holidays:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtri estesi..." @@ -686,8 +721,9 @@ msgstr "Data" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "Opzioni estese..." +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation +msgid "Leaves Summary" +msgstr "Riepilogo permessi" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0 @@ -695,20 +731,6 @@ msgstr "Opzioni estese..." msgid "Error" msgstr "Errore" -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " -"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" -msgstr "" - #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" @@ -728,6 +750,11 @@ msgstr "" msgid "Request Type" msgstr "Tipo di richiesta" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "" @@ -749,12 +776,26 @@ msgstr "Giorno" msgid "Reasons" msgstr "Motivazioni" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays +msgid "" +"Leaves requests can be recorded by employees and validated by their " +"managers. Once a leave request is validated it appears automatically in the " +"agenda of the employee. You can define several allowance types (paid " +"holidays, sickness, etc) and manage allowances per type." +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analisi permessi" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -778,6 +819,11 @@ msgstr "" msgid "Validated" msgstr "Convalidata" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 @@ -802,28 +848,23 @@ msgstr "Dettaglio permesso" msgid "Apply Double Validation" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 -msgid " Leave Type" -msgstr " Tipo di Permesso" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Stampa" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Details" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board msgid "My Leaves" msgstr "I miei Permessi" -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -msgid "My Leaves by Type" -msgstr "I miei permessi per tipo" - #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" @@ -846,6 +887,7 @@ msgid "May" msgstr "Maggio" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Category" msgstr "Categoria Riunione" @@ -977,12 +1019,6 @@ msgstr "Giallo Chiaro" msgid "Light Pink" msgstr "Rosa Chiaro" -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation -msgid "Leaves Summary" -msgstr "Riepilogo permessi" - #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -1322,3 +1358,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Encode number of available holidays" #~ msgstr "Codificazione del numero di Ferie disponibili" + +#~ msgid "Leave Days" +#~ msgstr "Giorni Rimanenti" + +#~ msgid "Extended options..." +#~ msgstr "Opzioni estese..." + +#~ msgid "My Leaves by Type" +#~ msgstr "I miei permessi per tipo" + +#~ msgid " Leave Type" +#~ msgstr " Tipo di Permesso" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/de.po b/addons/hr_payroll/i18n/de.po index 762bc6041d6..deb73b1e706 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_payroll @@ -40,18 +41,6 @@ msgstr "Netto Lohn" msgid "Recompute Sheet" msgstr "Neuberechnen" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Variable Error : %s ' % (e)))\n" -"\n" -" if sal_type in ('gross', 'net" -msgstr "" -"Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" -"\n" -" if sal_type in ('gross', 'net" - #. module: hr_payroll #: report:employees.salary:0 msgid "Employees Salary Details" @@ -160,6 +149,12 @@ msgstr "," msgid "Set to Draft" msgstr "Setze auf Entwurf" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Variable Error: %s " +msgstr "Fehler in Variable:%s " + #. module: hr_payroll #: view:hr.passport:0 msgid "Expire" @@ -170,154 +165,6 @@ msgstr "Gültig bis" msgid "Half-Pay Holiday" msgstr "Teilvergüteter (50%) Feiertag" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please check configuration of %s, payroll head is missing' % " -"(hday.holiday_status_id.name)))\n" -" \n" -" res = {\n" -" 'slip_id':slip.id,\n" -" 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(hday.number_of_days),\n" -" 'code':hday.holiday_status_id.code,\n" -" 'amount_type':'fix',\n" -" 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n" -" 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n" -" }\n" -" days = hday.number_of_days\n" -" if hday.number_of_days < 0:\n" -" days = hday.number_of_days * -1\n" -" total_leave += days\n" -" if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n" -" paid_leave += days\n" -" continue\n" -"# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(days)\n" -"# res['amount'] = perday * days\n" -"# res['type'] = 'allowance'\n" -"# leave += days\n" -"# total += perday * days\n" -" \n" -" elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n" -" paid_leave += (days / 2)\n" -" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % " -"(days)\n" -" res['amount'] = perday * (days/2)\n" -" total += perday * (days/2)\n" -" leave += days / 2\n" -" res['type'] = 'deduction'\n" -" else:\n" -" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(days)\n" -" res['amount'] = perday * days\n" -" res['type'] = 'deduction'\n" -" leave += days\n" -" total += perday * days\n" -"\n" -" slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n" -" basic = basic - total\n" -" leaves = total\n" -" update.update({\n" -" 'basic':basic,\n" -" 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n" -" 'leaves':total,\n" -" 'holiday_days':leave,\n" -" 'worked_days':working_day - leave,\n" -" 'working_days':working_day,\n" -" })\n" -" self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n" -" return True\n" -"hr_payslip()\n" -"\n" -"class hr_payslip_line(osv.osv):\n" -" '''\n" -" Payslip Line\n" -" '''\n" -" \n" -" _name = 'hr.payslip.line'\n" -" _description = 'Payslip Line'\n" -"\n" -" def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n" -" seq = 0\n" -" res = {\n" -" }\n" -" if category_id:\n" -" category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty" -msgstr "" -"Bitte prüfe die Konfiguration von %s, Zulagen und Abzüge für die Abrechnung " -"fehlen' % (hday.holiday_status_id.name)))\n" -" \n" -" res = {\n" -" 'slip_id':slip.id,\n" -" 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(hday.number_of_days),\n" -" 'code':hday.holiday_status_id.code,\n" -" 'amount_type':'fix',\n" -" 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n" -" 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n" -" }\n" -" days = hday.number_of_days\n" -" if hday.number_of_days < 0:\n" -" days = hday.number_of_days * -1\n" -" total_leave += days\n" -" if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n" -" paid_leave += days\n" -" continue\n" -"# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(days)\n" -"# res['amount'] = perday * days\n" -"# res['type'] = 'allowance'\n" -"# leave += days\n" -"# total += perday * days\n" -" \n" -" elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n" -" paid_leave += (days / 2)\n" -" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % " -"(days)\n" -" res['amount'] = perday * (days/2)\n" -" total += perday * (days/2)\n" -" leave += days / 2\n" -" res['type'] = 'deduction'\n" -" else:\n" -" res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " -"(days)\n" -" res['amount'] = perday * days\n" -" res['type'] = 'deduction'\n" -" leave += days\n" -" total += perday * days\n" -"\n" -" slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n" -" basic = basic - total\n" -" leaves = total\n" -" update.update({\n" -" 'basic':basic,\n" -" 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n" -" 'leaves':total,\n" -" 'holiday_days':leave,\n" -" 'worked_days':working_day - leave,\n" -" 'working_days':working_day,\n" -" })\n" -" self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n" -" return True\n" -"hr_payslip()\n" -"\n" -"class hr_payslip_line(osv.osv):\n" -" '''\n" -" Payslip Line\n" -" '''\n" -" \n" -" _name = 'hr.payslip.line'\n" -" _description = 'Payslip Line'\n" -"\n" -" def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n" -" seq = 0\n" -" res = {\n" -" }\n" -" if category_id:\n" -" category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty" - #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: field:hr.payslip,other_pay:0 @@ -418,6 +265,12 @@ msgstr "Vergütungsberechnung" msgid "Amount" msgstr "Betrag" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing" +msgstr "Bitte prüfen Sie die Konfiguration von %s, der Abrechnungskopf fehlt" + #. module: hr_payroll #: selection:company.contribution,amount_type:0 msgid "Percentage" @@ -439,6 +292,14 @@ msgstr "Land" msgid "Employee Deduction" msgstr "Arbeitnehmeranteil" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Variable Error: %s ' % (e)))\n" +" elif line.amount_type in ('fix', 'func" +msgstr "" + #. module: hr_payroll #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 #: selection:hr.payslip.line,type:0 @@ -608,68 +469,6 @@ msgstr "Ende am" msgid "Employee PaySlip" msgstr "Mitarbeiterabrechnung" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Variable Error : %s ' % (e)))\n" -" amount = 0.0\n" -" if line.amount_type == 'per':\n" -" amount = amt * line.amount\n" -" elif line.amount_type == 'func':\n" -" amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, " -"line.id, amt, context)\n" -" elif line.amount_type == 'fix':\n" -" amount = line.amount\n" -" \n" -" if line.type == 'allowance':\n" -" allowance += amount\n" -" elif line.type == 'deduction':\n" -" deduction += amount\n" -" \n" -" vals[employee.id] = {\n" -" 'basic':basic, \n" -" 'advantages_gross':allowance, \n" -" 'gross':basic + allowance, \n" -" 'advantages_net':deduction,\n" -" 'net':basic + allowance - deduction\n" -" }\n" -" return vals\n" -" \n" -" _columns = {\n" -" 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', " -"required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), " -"('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information" -msgstr "" -"Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" -" amount = 0.0\n" -" if line.amount_type == 'per':\n" -" amount = amt * line.amount\n" -" elif line.amount_type == 'func':\n" -" amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, " -"line.id, amt, context)\n" -" elif line.amount_type == 'fix':\n" -" amount = line.amount\n" -" \n" -" if line.type == 'allowance':\n" -" allowance += amount\n" -" elif line.type == 'deduction':\n" -" deduction += amount\n" -" \n" -" vals[employee.id] = {\n" -" 'basic':basic, \n" -" 'advantages_gross':allowance, \n" -" 'gross':basic + allowance, \n" -" 'advantages_net':deduction,\n" -" 'net':basic + allowance - deduction\n" -" }\n" -" return vals\n" -" \n" -" _columns = {\n" -" 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', " -"required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), " -"('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information" - #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,leaves:0 msgid "Leave Deductions" @@ -762,6 +561,11 @@ msgstr "Typ" msgid "Email" msgstr "EMail" +#. module: hr_payroll +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 #, python-format @@ -865,16 +669,6 @@ msgstr "Arbeitnehmeranteil" msgid "Fixed Amount" msgstr "Fester Betrag" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Variable Error : %s ' % (e)))\n" -" elif line.amount_type in ('fix', 'func" -msgstr "" -"Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" -" elif line.amount_type in ('fix', 'func" - #. module: hr_payroll #: field:company.contribution.line,to_val:0 #: report:employees.salary:0 @@ -905,50 +699,20 @@ msgstr "" msgid "Pay Salary" msgstr "Auszahlung" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please define bank account for the %s employee' % (slip.employee_id.name)))\n" -" pline = {\n" -" 'advice_id':pid,\n" -" 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n" -" 'employee_id':slip.employee_id.id,\n" -" 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n" -" 'bysal':slip.net\n" -" }\n" -" id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, " -"context=context)\n" -"\n" -" self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n" -" return True\n" -"\n" -" def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n" -" slip_pool = self.pool.get('hr.payslip" -msgstr "" -"Bitte definieren Sie das Bankkonto für den Mitarbeiter %s employee' % " -"(slip.employee_id.name)))\n" -" pline = {\n" -" 'advice_id':pid,\n" -" 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n" -" 'employee_id':slip.employee_id.id,\n" -" 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n" -" 'bysal':slip.net\n" -" }\n" -" id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, " -"context=context)\n" -"\n" -" self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n" -" return True\n" -"\n" -" def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n" -" slip_pool = self.pool.get('hr.payslip" - #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 msgid "Bank Account A/C" msgstr "Bank Konto A/C" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Variable Error: %s ' % (e)))\n" +"\n" +" if sal_type in ('gross', 'net" +msgstr "" + #. module: hr_payroll #: view:hr.contibution.register:0 msgid "Contribution Lines" @@ -1129,7 +893,7 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." #: report:hr.payroll.register.sheet:0 #: report:salary.structure:0 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basis" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree @@ -1372,44 +1136,6 @@ msgstr "Arbeitnehmer / Arbeitgeber Anteile" msgid "Label" msgstr "Buchungstext" -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Variable Error : %s ' % (e)))\n" -"\n" -" if not calculate:\n" -" continue\n" -"\n" -" percent = 0.0\n" -" value = 0.0\n" -" base = False\n" -" company_contrib = 0.0\n" -" base = line.category_id.base\n" -"\n" -" try:\n" -" #Please have a look at the configuration guide.\n" -" amt = eval(base, obj)\n" -" except Exception, e:\n" -" raise osv.except_osv(_('Variable Error !" -msgstr "" -"Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" -"\n" -" if not calculate:\n" -" continue\n" -"\n" -" percent = 0.0\n" -" value = 0.0\n" -" base = False\n" -" company_contrib = 0.0\n" -" base = line.category_id.base\n" -"\n" -" try:\n" -" #Please have a look at the configuration guide.\n" -" amt = eval(base, obj)\n" -" except Exception, e:\n" -" raise osv.except_osv(_('Variable Error !" - #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 @@ -1524,6 +1250,11 @@ msgstr "Zulagen" msgid "Current Month Date" msgstr "Aktueller Monat" +#. module: hr_payroll +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_payroll #: report:salary.structure:0 msgid "Salary" @@ -1709,6 +1440,28 @@ msgstr "Personalabrechnung" msgid "Wage Type" msgstr "Lohnart" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Variable Error: %s ' % (e)))\n" +"\n" +" if not calculate:\n" +" continue\n" +"\n" +" percent = 0.0\n" +" value = 0.0\n" +" base = False\n" +"# company_contrib = 0.0\n" +" base = line.category_id.base\n" +"\n" +" try:\n" +" #Please have a look at the configuration guide.\n" +" amt = eval(base, obj)\n" +" except Exception, e:\n" +" raise osv.except_osv(_('Variable Error !" +msgstr "" + #. module: hr_payroll #: report:hr.payroll.register.sheet:0 msgid "Net Sal." @@ -1852,6 +1605,12 @@ msgstr "Arbeitgeberanteil" msgid "Payroll Configurtion" msgstr "Konfiguration Personalabrechnung" +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Bitte definieren Sie die Bankverbindung für den Mitarbeiter %s" + #. module: hr_payroll #: field:hr.passport,date_issue:0 msgid "Passport Issue Date" @@ -1934,6 +1693,11 @@ msgstr "Gesamt" msgid "Contributions" msgstr "Anteile Arbeitgeber / Arbeitnehmer" +#. module: hr_payroll +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis" #~ msgstr "Analytishes Konto für Personalkosten Analyse" @@ -1948,3 +1712,545 @@ msgstr "Anteile Arbeitgeber / Arbeitnehmer" #~ msgid "Calculations Rules" #~ msgstr "Rechenregeln" + +#~ msgid "Employee Payable Account" +#~ msgstr "Kreditoren Konto Mitarb." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " The Payroll system - India, Manages and depends on,\n" +#~ " * HR Details\n" +#~ " * HR Contracts\n" +#~ " * HR Payslip\n" +#~ " * HR Paysheet\n" +#~ " * HR Attendance\n" +#~ " * HR Holidays\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Das Modul Lohn- und Gehaltsabrechnung steuert\n" +#~ " * HR Details\n" +#~ " * HR Contracts\n" +#~ " * HR Payslip\n" +#~ " * HR Paysheet\n" +#~ " * HR Attendance\n" +#~ " * HR Holidays\n" +#~ " " + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Konto" + +#~ msgid "Payment From" +#~ msgstr "Bezahlung ab" + +#~ msgid "Miscelleanous / Statutory" +#~ msgstr "Diverse / Gesetzliche" + +#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." +#~ msgstr "Kein Eintrag um für aktuellen Periode Löhne abzurechnen." + +#, python-format +#~ msgid "Warning !" +#~ msgstr "Warnung !" + +#, python-format +#~ msgid "Please Confirm all Expanse Invoice appear for Reimbursement" +#~ msgstr "Bestätigen Sie alle Spesenrechnungen zwecks Erstattung" + +#~ msgid "Special Allowance and Deductions for Employee" +#~ msgstr "Besondere Zulagen und Abzüge" + +#~ msgid "Force Period" +#~ msgstr "Erzwinge Periode" + +#~ msgid "Analytic Account" +#~ msgstr "Analytisches Konto" + +#~ msgid "Expanse To" +#~ msgstr "Zahlung an" + +#~ msgid "Expanse Entries" +#~ msgstr "Buchungen Aufwand" + +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Anal. Konten definieren." + +#, python-format +#~ msgid "Please defined the Employee Home Address Along with Partners !!" +#~ msgstr "Bitte definieren Sie die Anschrift des Mitarbeiters beim Partner" + +#~ msgid "Employee Year Salary" +#~ msgstr "Jahreseinkommen Mitarbeiter" + +#~ msgid "Unite" +#~ msgstr "Zusammen" + +#~ msgid "Salary Detail" +#~ msgstr "Lohn und Gehalt Details" + +#~ msgid "Accounting Information" +#~ msgstr "Finanzbuchhaltung Info" + +#~ msgid "Amount Information" +#~ msgstr "Betrag Info" + +#~ msgid "Miscelleanous" +#~ msgstr "Diverse" + +#, python-format +#~ msgid "Integrity Error !" +#~ msgstr "Integritätsfehler !" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Druck" + +#~ msgid "Accounting Informations" +#~ msgstr "Finanzen Informationen" + +#~ msgid "Contributions Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration Arbeitsleistung" + +#~ msgid "Basic Salary - Leaves" +#~ msgstr "Grundlohn - Abwesenheit" + +#~ msgid "By Employee Function" +#~ msgstr "Nach Funktionen" + +#~ msgid "Year Salary Detail" +#~ msgstr "Jahreslohn Details" + +#~ msgid "Account Lines" +#~ msgstr "Buchungspositionen" + +#~ msgid "Gross SAL" +#~ msgstr "Brutto L+G" + +#, python-format +#~ msgid "Please defined the Partner in Home Address !!" +#~ msgstr "Bitte definiere Partner für Mitarbeiter Anschrift!!" + +#~ msgid "Passport List" +#~ msgstr "Ausweis Liste" + +#~ msgid "Payment Entries" +#~ msgstr "Zahlung Einzelpost." + +#~ msgid "YTD" +#~ msgstr "YTEUR" + +#~ msgid "Expense" +#~ msgstr "Aufwand" + +#~ msgid "Fided Value" +#~ msgstr "Fester Betrag" + +#~ msgid "Function of the Employee" +#~ msgstr "Funktion des Mitarbeiters" + +#~ msgid "Passport and Visa" +#~ msgstr "Ausweis und Visa" + +#~ msgid "Accounting Lines" +#~ msgstr "Abrechnung" + +#~ msgid "Bank Journal" +#~ msgstr "Bank Journal" + +#~ msgid "Total SAL" +#~ msgstr "Gesamt L+G" + +#~ msgid "Salary Account" +#~ msgstr "Finanzkonto L+G" + +#~ msgid "Expanse Journal" +#~ msgstr "Journal L+G" + +#~ msgid "Employee Contract" +#~ msgstr "Arbeitsvertrag" + +#~ msgid "Contribe by Company ?" +#~ msgstr "Mitarbeit n. Untern." + +#~ msgid "Working Days / Week" +#~ msgstr "Arbeitstage / Woche" + +#~ msgid "Complete Accountant Checking" +#~ msgstr "Freigabe erteilen" + +#~ msgid "On Attendance" +#~ msgstr "Anwesenheit" + +#~ msgid "Allowance/Deduction Heads" +#~ msgstr "Zulagen und Abzüge" + +#~ msgid "Employee Account" +#~ msgstr "Mitarbeiter Konto" + +#~ msgid "Allowance / Deduction Category" +#~ msgstr "Kategorie Zulagen u. Abzüge" + +#~ msgid "Basic SAL" +#~ msgstr "Grundlohn" + +#~ msgid "Included in Salary ?" +#~ msgstr "In Abrechnung berücksichtigt?" + +#~ msgid "General Account" +#~ msgstr "Sachkonto" + +#~ msgid "Process" +#~ msgstr "Prozess" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Allgemeine Information" + +#~ msgid "Accounting Details" +#~ msgstr "Finanzen Details" + +#~ msgid "Contract Duration" +#~ msgstr "Dauer Vertrag" + +#~ msgid "Process Form" +#~ msgstr "Prozess Ansicht" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Konto Information" + +#~ msgid "Generalities" +#~ msgstr "Grundregeln" + +#~ msgid "Salary Deposit Date Option?" +#~ msgstr "Auszahlungsdatum?" + +#~ msgid "Create Analytic Structure" +#~ msgstr "Erzeuge Analyse Struktur" + +#~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid" +#~ msgstr "Wähle Bankkonto für Zahlung v. Lohn und Gehalt" + +#~ msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded" +#~ msgstr "Aufwandskonto für Lohn und Gehalt" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Bemerkungen" + +#~ msgid "Configure Payroll" +#~ msgstr "Konfiguriere Lohn und Gehalt" + +#~ msgid "Statutory Information" +#~ msgstr "Gesetzliche Auskunft" + +#~ msgid "Employee Functions" +#~ msgstr "Mitarbeiter Funktionen" + +#~ msgid "Fiscal Year" +#~ msgstr "Geschäftsjahr" + +#~ msgid "By Allownce / Deduction" +#~ msgstr "Durch Zulage / Abzug" + +#~ msgid "By Sal" +#~ msgstr "Nach L+G" + +#~ msgid "Net SAL" +#~ msgstr "Netto Lohn" + +#~ msgid "Print Salary Structure" +#~ msgstr "Druck L+G Übersicht" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Variable Error : %s ' % (e)))\n" +#~ "\n" +#~ " if sal_type in ('gross', 'net" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" +#~ "\n" +#~ " if sal_type in ('gross', 'net" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please check configuration of %s, payroll head is missing' % " +#~ "(hday.holiday_status_id.name)))\n" +#~ " \n" +#~ " res = {\n" +#~ " 'slip_id':slip.id,\n" +#~ " 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(hday.number_of_days),\n" +#~ " 'code':hday.holiday_status_id.code,\n" +#~ " 'amount_type':'fix',\n" +#~ " 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n" +#~ " 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n" +#~ " }\n" +#~ " days = hday.number_of_days\n" +#~ " if hday.number_of_days < 0:\n" +#~ " days = hday.number_of_days * -1\n" +#~ " total_leave += days\n" +#~ " if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n" +#~ " paid_leave += days\n" +#~ " continue\n" +#~ "# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(days)\n" +#~ "# res['amount'] = perday * days\n" +#~ "# res['type'] = 'allowance'\n" +#~ "# leave += days\n" +#~ "# total += perday * days\n" +#~ " \n" +#~ " elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n" +#~ " paid_leave += (days / 2)\n" +#~ " res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % " +#~ "(days)\n" +#~ " res['amount'] = perday * (days/2)\n" +#~ " total += perday * (days/2)\n" +#~ " leave += days / 2\n" +#~ " res['type'] = 'deduction'\n" +#~ " else:\n" +#~ " res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(days)\n" +#~ " res['amount'] = perday * days\n" +#~ " res['type'] = 'deduction'\n" +#~ " leave += days\n" +#~ " total += perday * days\n" +#~ "\n" +#~ " slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n" +#~ " basic = basic - total\n" +#~ " leaves = total\n" +#~ " update.update({\n" +#~ " 'basic':basic,\n" +#~ " 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n" +#~ " 'leaves':total,\n" +#~ " 'holiday_days':leave,\n" +#~ " 'worked_days':working_day - leave,\n" +#~ " 'working_days':working_day,\n" +#~ " })\n" +#~ " self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n" +#~ " return True\n" +#~ "hr_payslip()\n" +#~ "\n" +#~ "class hr_payslip_line(osv.osv):\n" +#~ " '''\n" +#~ " Payslip Line\n" +#~ " '''\n" +#~ " \n" +#~ " _name = 'hr.payslip.line'\n" +#~ " _description = 'Payslip Line'\n" +#~ "\n" +#~ " def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n" +#~ " seq = 0\n" +#~ " res = {\n" +#~ " }\n" +#~ " if category_id:\n" +#~ " category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte prüfe die Konfiguration von %s, Zulagen und Abzüge für die Abrechnung " +#~ "fehlen' % (hday.holiday_status_id.name)))\n" +#~ " \n" +#~ " res = {\n" +#~ " 'slip_id':slip.id,\n" +#~ " 'name':hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(hday.number_of_days),\n" +#~ " 'code':hday.holiday_status_id.code,\n" +#~ " 'amount_type':'fix',\n" +#~ " 'category_id':hday.holiday_status_id.head_id.id,\n" +#~ " 'sequence':hday.holiday_status_id.head_id.sequence\n" +#~ " }\n" +#~ " days = hday.number_of_days\n" +#~ " if hday.number_of_days < 0:\n" +#~ " days = hday.number_of_days * -1\n" +#~ " total_leave += days\n" +#~ " if hday.holiday_status_id.type == 'paid':\n" +#~ " paid_leave += days\n" +#~ " continue\n" +#~ "# res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(days)\n" +#~ "# res['amount'] = perday * days\n" +#~ "# res['type'] = 'allowance'\n" +#~ "# leave += days\n" +#~ "# total += perday * days\n" +#~ " \n" +#~ " elif hday.holiday_status_id.type == 'halfpaid':\n" +#~ " paid_leave += (days / 2)\n" +#~ " res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s/2' % " +#~ "(days)\n" +#~ " res['amount'] = perday * (days/2)\n" +#~ " total += perday * (days/2)\n" +#~ " leave += days / 2\n" +#~ " res['type'] = 'deduction'\n" +#~ " else:\n" +#~ " res['name'] = hday.holiday_status_id.name + '-%s' % " +#~ "(days)\n" +#~ " res['amount'] = perday * days\n" +#~ " res['type'] = 'deduction'\n" +#~ " leave += days\n" +#~ " total += perday * days\n" +#~ "\n" +#~ " slip_line_pool.create(cr, uid, res, context=context)\n" +#~ " basic = basic - total\n" +#~ " leaves = total\n" +#~ " update.update({\n" +#~ " 'basic':basic,\n" +#~ " 'basic_before_leaves': round(basic_before_leaves),\n" +#~ " 'leaves':total,\n" +#~ " 'holiday_days':leave,\n" +#~ " 'worked_days':working_day - leave,\n" +#~ " 'working_days':working_day,\n" +#~ " })\n" +#~ " self.write(cr, uid, [slip.id], update, context=context)\n" +#~ " return True\n" +#~ "hr_payslip()\n" +#~ "\n" +#~ "class hr_payslip_line(osv.osv):\n" +#~ " '''\n" +#~ " Payslip Line\n" +#~ " '''\n" +#~ " \n" +#~ " _name = 'hr.payslip.line'\n" +#~ " _description = 'Payslip Line'\n" +#~ "\n" +#~ " def onchange_category(self, cr, uid, ids, category_id):\n" +#~ " seq = 0\n" +#~ " res = {\n" +#~ " }\n" +#~ " if category_id:\n" +#~ " category = self.pool.get('hr.allounce.deduction.categoty" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Variable Error : %s ' % (e)))\n" +#~ " amount = 0.0\n" +#~ " if line.amount_type == 'per':\n" +#~ " amount = amt * line.amount\n" +#~ " elif line.amount_type == 'func':\n" +#~ " amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, " +#~ "line.id, amt, context)\n" +#~ " elif line.amount_type == 'fix':\n" +#~ " amount = line.amount\n" +#~ " \n" +#~ " if line.type == 'allowance':\n" +#~ " allowance += amount\n" +#~ " elif line.type == 'deduction':\n" +#~ " deduction += amount\n" +#~ " \n" +#~ " vals[employee.id] = {\n" +#~ " 'basic':basic, \n" +#~ " 'advantages_gross':allowance, \n" +#~ " 'gross':basic + allowance, \n" +#~ " 'advantages_net':deduction,\n" +#~ " 'net':basic + allowance - deduction\n" +#~ " }\n" +#~ " return vals\n" +#~ " \n" +#~ " _columns = {\n" +#~ " 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', " +#~ "required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), " +#~ "('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" +#~ " amount = 0.0\n" +#~ " if line.amount_type == 'per':\n" +#~ " amount = amt * line.amount\n" +#~ " elif line.amount_type == 'func':\n" +#~ " amount = slip_line_pool.execute_function(cr, uid, " +#~ "line.id, amt, context)\n" +#~ " elif line.amount_type == 'fix':\n" +#~ " amount = line.amount\n" +#~ " \n" +#~ " if line.type == 'allowance':\n" +#~ " allowance += amount\n" +#~ " elif line.type == 'deduction':\n" +#~ " deduction += amount\n" +#~ " \n" +#~ " vals[employee.id] = {\n" +#~ " 'basic':basic, \n" +#~ " 'advantages_gross':allowance, \n" +#~ " 'gross':basic + allowance, \n" +#~ " 'advantages_net':deduction,\n" +#~ " 'net':basic + allowance - deduction\n" +#~ " }\n" +#~ " return vals\n" +#~ " \n" +#~ " _columns = {\n" +#~ " 'passport_id':fields.many2one('hr.passport', 'Passport', " +#~ "required=False, domain=\"[('employee_id','=',active_id), " +#~ "('address_id','=',address_home_id)]\", help=\"Employee Passport Information" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Variable Error : %s ' % (e)))\n" +#~ " elif line.amount_type in ('fix', 'func" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" +#~ " elif line.amount_type in ('fix', 'func" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please define bank account for the %s employee' % (slip.employee_id.name)))\n" +#~ " pline = {\n" +#~ " 'advice_id':pid,\n" +#~ " 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n" +#~ " 'employee_id':slip.employee_id.id,\n" +#~ " 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n" +#~ " 'bysal':slip.net\n" +#~ " }\n" +#~ " id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, " +#~ "context=context)\n" +#~ "\n" +#~ " self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n" +#~ " return True\n" +#~ "\n" +#~ " def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n" +#~ " slip_pool = self.pool.get('hr.payslip" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte definieren Sie das Bankkonto für den Mitarbeiter %s employee' % " +#~ "(slip.employee_id.name)))\n" +#~ " pline = {\n" +#~ " 'advice_id':pid,\n" +#~ " 'name':slip.employee_id.bank_account_id.acc_number,\n" +#~ " 'employee_id':slip.employee_id.id,\n" +#~ " 'amount':slip.other_pay + slip.net,\n" +#~ " 'bysal':slip.net\n" +#~ " }\n" +#~ " id = advice_line_pool.create(cr, uid, pline, " +#~ "context=context)\n" +#~ "\n" +#~ " self.write(cr, uid, ids, {'state':'confirm'}, context=context)\n" +#~ " return True\n" +#~ "\n" +#~ " def process_sheet(self, cr, uid, ids, context=None):\n" +#~ " slip_pool = self.pool.get('hr.payslip" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Variable Error : %s ' % (e)))\n" +#~ "\n" +#~ " if not calculate:\n" +#~ " continue\n" +#~ "\n" +#~ " percent = 0.0\n" +#~ " value = 0.0\n" +#~ " base = False\n" +#~ " company_contrib = 0.0\n" +#~ " base = line.category_id.base\n" +#~ "\n" +#~ " try:\n" +#~ " #Please have a look at the configuration guide.\n" +#~ " amt = eval(base, obj)\n" +#~ " except Exception, e:\n" +#~ " raise osv.except_osv(_('Variable Error !" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler in Variable : %s ' % (e)))\n" +#~ "\n" +#~ " if not calculate:\n" +#~ " continue\n" +#~ "\n" +#~ " percent = 0.0\n" +#~ " value = 0.0\n" +#~ " base = False\n" +#~ " company_contrib = 0.0\n" +#~ " base = line.category_id.base\n" +#~ "\n" +#~ " try:\n" +#~ " #Please have a look at the configuration guide.\n" +#~ " amt = eval(base, obj)\n" +#~ " except Exception, e:\n" +#~ " raise osv.except_osv(_('Variable Error !" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es.po b/addons/hr_payroll/i18n/es.po index c90dff04fdd..9ee4920fbb4 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:57+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_payroll diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/ru.po b/addons/hr_payroll/i18n/ru.po index f09cd065090..8330626bd6b 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_payroll diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/es.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..2a4d578bb4d --- /dev/null +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/es.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip,move_line_ids:0 +msgid "Accounting Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0 +#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0 +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line +msgid "Contribution Register Line" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register +msgid "Contribution Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.employee,analytic_account:0 +msgid "Analytic Account for Salary Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Informations" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payroll.register,journal_id:0 +#: field:hr.payslip,journal_id:0 +msgid "Expanse Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.employee,salary_account:0 +msgid "Salary Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register +msgid "Payroll Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move +msgid "Account Move Link to Pay Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please defined partner in bank account for %s !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting Informations" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please defined bank account for %s !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information +msgid "Human Resource Payroll Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please define fiscal year for perticular contract" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.employee,property_bank_account:0 +msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.employee,salary_account:0 +msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0 +msgid "Total By Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Account Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.holidays.status,account_id:0 +#: field:hr.payroll.advice,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.employee,property_bank_account:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip.account.move,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information +msgid "" +"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line +msgid "Payslip Line" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting Vouchers" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.payroll.register,period_id:0 +#: help:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice +msgid "Bank Advice Note" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0 +msgid "Expense Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip,move_ids:0 +msgid "Accounting vouchers" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.employee,employee_account:0 +msgid "Employee Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip.line,account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payroll.register,period_id:0 +#: field:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status +msgid "Leave Type" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0 +#: field:hr.employee,analytic_account:0 +#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0 +#: field:hr.payroll.structure,account_id:0 +#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.employee,employee_account:0 +msgid "Employee Payable Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0 +msgid "Total By Company" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure +msgid "Salary Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.contibution.register:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Period is not defined for slip date %s" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.employee:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Please Configure Partners Payable Account!!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po index 7dc9d1e85b2..695a264c75b 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:39+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_recruitment @@ -116,6 +116,11 @@ msgstr "Erzeuge Partner" msgid "Day" msgstr "Tag" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" @@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "Vertragsdaten" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen Bemerkung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 @@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "Referenz" #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status msgid "Applicants Status" -msgstr "" +msgstr "Status Bewerbung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "Partner" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Avg Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Durch. Gehaltsangebot" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -265,6 +270,11 @@ msgstr "Weiter" msgid "Job Description" msgstr "Stellenbeschreibung" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" @@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Historie" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Monat - 1 " #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "Stufen" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "In Bearbeitung" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Definition Stufen" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Antwort" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -582,7 +592,7 @@ msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Termin" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -681,7 +691,7 @@ msgstr "Abgeschl. Berufsausbildung" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg Salary Proposed" -msgstr "" +msgstr "Durch. Gehaltsangebot" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 @@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -762,6 +772,11 @@ msgstr "Bewerberkategorien" msgid "Open" msgstr "Offen" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0 #, python-format @@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "Antworten" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Interview" -msgstr "" +msgstr "Fragebogen" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -894,6 +909,11 @@ msgstr "Ausbildungsabschluss" msgid "Emails" msgstr "EMails" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" @@ -937,6 +957,7 @@ msgstr "Zugewiesen an" #, python-format msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." msgstr "" +"Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ru.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ru.po index f621f9e9e25..01acf4989a5 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:53+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_recruitment diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po index 0b29de46401..bb10c4f5ae1 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet @@ -45,9 +46,18 @@ msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: hr_timesheet -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects. A project " +"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " +"analytic account. This feature allows to record at the same time the " +"attendance and the timesheet." +msgstr "" +"Mitarbeiter können Zeiten erfassen, die für spezifizische Projekte benötigt " +"wurden. Ein Projekt entspricht einem Analytischen Konto, wodurch automatisch " +"eine erfasste Zeit zu Kosten für das Projekt führt. Diese Funktion " +"ermöglicht eine zeitgleiche Bearbeitung von Anwesenheitszeiten und Zeiten " +"mit Projektbezug." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -100,10 +110,18 @@ msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "avril" -msgstr "April" +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects they are " +"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " +"project generates costs on the analytic account. This feature allows to " +"record at the same time the attendance and the timesheet." +msgstr "" +"Mitarbeiter können Zeiten erfassen, die für spezifizische Projekte benötigt " +"wurden. Ein Projekt entspricht einem Analytischen Konto, wodurch automatisch " +"eine erfasste Zeit zu Kosten für das Projekt führt. Diese Funktion " +"ermöglicht eine zeitgleiche Bearbeitung von Anwesenheitszeiten und Zeiten " +"mit Projektbezug." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -196,6 +214,11 @@ msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte" msgid "Sat" msgstr "Sa" +#. module: hr_timesheet +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." + #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 @@ -203,6 +226,17 @@ msgstr "Sa" msgid "Sun" msgstr "So" +#. module: hr_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +msgid "" +"Working Hours allows you to log your working hours by project every day." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 @@ -210,9 +244,9 @@ msgid "Print" msgstr "Druck" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project -msgid "Sign Out By Project" -msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -352,6 +386,17 @@ msgstr "" "Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Beschaffungs Mengeneinheit " "(ME) muss in derselben Kategorie sein." +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Analytic journal is not defined for employee %s \n" +"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" +msgstr "" +"Analytisches Journal ist für diesen Mitarbeiter nicht definiert: %s\n" +"Definiere einen Mitarbeiter für den ausgewählten Benutzer und weise dann " +"noch ein analytisches Konto zu!" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" @@ -429,17 +474,6 @@ msgstr "Ende Datum" msgid "October" msgstr "Oktober" -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No analytic account defined on the project.\n" -"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." -msgstr "" -"Kein Analytisches Konto für Projekt definiert.\n" -"Bitte definieren Sie ein Konto, damit wir automatisch die Zeiterfassung " -"buchen können." - #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 @@ -512,6 +546,11 @@ msgstr "Arbeitszeit n. Mitarbeiter" msgid "février" msgstr "Februar" +#. module: hr_timesheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" @@ -531,6 +570,12 @@ msgstr "" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" +#. module: hr_timesheet +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +msgid "avril" +msgstr "April" + #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 @@ -611,26 +656,15 @@ msgid "Analytic line" msgstr "Analyt. Zeitpositionen" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project" -msgstr "Dieser Assistent ermöglicht Anmelden / Abmelden nach Projekt" +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project +msgid "Sign Out By Project" +msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Analytic journal is not defined for employee %s \n" -"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" -msgstr "" -"Analytisches Journal ist für diesen Mitarbeiter nicht definiert: %s\n" -"Definiere einen Mitarbeiter für den ausgewählten Benutzer und weise dann " -"noch ein analytisches Konto zu!" - #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 @@ -644,6 +678,17 @@ msgstr "Oktober" msgid "April" msgstr "April" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No analytic account defined on the project.\n" +"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." +msgstr "" +"Kein Analytisches Konto für Projekt definiert.\n" +"Bitte definieren Sie ein Konto, damit wir automatisch die Zeiterfassung " +"buchen können." + #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 @@ -754,3 +799,6 @@ msgstr "September" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Betrag gesamt" + +#~ msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project" +#~ msgstr "Dieser Assistent ermöglicht Anmelden / Abmelden nach Projekt" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po index 5302c09a2e5..0d1622eb45b 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 08:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -48,6 +49,16 @@ msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung" msgid "Force to use a specific product" msgstr "Erzwinge Verwendung eines spezifischen Produktes" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree +msgid "" +"This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select " +"the lines in order to generate the invoices automatically." +msgstr "" +"Diese Liste zeigt die Aufgaben, die abzurechnen sind für Rechnungen an " +"Kunden. Wählen Sie die Positionen, für die Sie eine automatische Rechnung " +"erstellen wollen." + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid " 7 Days " @@ -152,6 +163,19 @@ msgstr "Positionen mit Abrechnungsquote" msgid "Random Timesheets Lines" msgstr "zufällige Zeitaufzeichnungszeilen" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:random.timesheet.lines:0 +#: field:random.timesheet.lines,user_id:0 +#: field:report.random.timesheet,user_id:0 +#: view:report.timesheet.line:0 +#: field:report.timesheet.line,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 +#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 +#: field:report_timesheet.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 msgid "Project" @@ -193,6 +217,20 @@ msgstr "bis Periode" msgid "Analytic account to close" msgstr "Abzuschliessende Analysekonten" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form +msgid "" +"OpenERP allows you to create default invoicing types. You could need to " +"regularly make discounts based on a specific contract or agreement with a " +"customer. From this menu, you can create additional default types of " +"invoicing that will speed up your invoicing." +msgstr "" +"OpenERP ermöglicht die Erstellung bestimmter Abrechnungstypen. " +"Möglicherweise sind regelmäßig bestimmte Rabatte zu berücksichtigen, die " +"beispielsweise auf einer getroffenen Vereinbarung basieren. Über dieses Menü " +"können Sie weitere Abrechnungstypen definieren, um durch deren Anwendung " +"dauerhaft eine schnellere Rechnungsstellung zu ermöglichen." + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:random.timesheet.lines:0 #: view:report.timesheet.line:0 @@ -268,18 +306,6 @@ msgstr "Zeiterfassung" msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the " -"Analytic Account:\n" -"%s" -msgstr "" -"Bitte tragen Sie einen Kunden sowie eine Preisliste für das folgende " -"analytischen Konto ein , um die erfassten Zeiten abzurechnen:\n" -"%s" - #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Final Invoice" @@ -308,6 +334,11 @@ msgstr "Abzurechnende Kosten" msgid "Analytic account" msgstr "Analytisches Konto" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -350,6 +381,11 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Kunde" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice msgid "Lines to Invoice" @@ -434,18 +470,6 @@ msgstr "Abrechnung von Aufgaben" msgid "Types of Invoicing" msgstr "Rechnungsarten" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the partner and pricelist field '\n" -" 'in the analytic account:\n" -"%s" -msgstr "" -"Bitte tragen Sie einen Partner ein sowie geben Sie eine Preisliste an '\n" -" 'für das analytische Konto:\n" -"%s" - #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Theorical" @@ -524,17 +548,9 @@ msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,user_id:0 -#: field:report.random.timesheet,user_id:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 -#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 -#: field:report_timesheet.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0 @@ -711,6 +727,17 @@ msgstr "Januar" msgid "Credit" msgstr "Haben" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bitte tragen Sie bei diesem analytischen Konto einen Partner und eine " +"Preisliste ein:\n" +"%s" + #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format @@ -831,6 +858,18 @@ msgstr "Ausgleich für dieses Produkt" msgid "Billing Data" msgstr "Rechnungsdaten" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the " +"Analytic Account:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bitte tragen Sie einen Kunden sowie eine Preisliste für das folgende " +"analytischen Konto ein , um die erfassten Zeiten abzurechnen:\n" +"%s" + #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -1224,3 +1263,13 @@ msgstr "Suche Zeiterfassung Positionen" #~ msgid "Timesheet by user (this month)" #~ msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer (aktueller Monat)" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the partner and pricelist field '\n" +#~ " 'in the analytic account:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte tragen Sie einen Partner ein sowie geben Sie eine Preisliste an '\n" +#~ " 'für das analytische Konto:\n" +#~ "%s" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ru.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ru.po index 2b4d4837882..31a784fcc11 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:57+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po index 3cd736a6446..25c66e39cbf 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po @@ -6,23 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:27+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -msgid "Review end of day check day is complete" -msgstr "Nachbetrachtung Tagesende auf Vollständigkeit" - -#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#, python-format msgid "" "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." @@ -38,6 +36,24 @@ msgstr "" msgid "Sheet" msgstr "Tabelle" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "Service" +msgstr "Dienstleistung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppierung..." + #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." @@ -46,20 +62,21 @@ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Attendance" msgstr "Gesamt Anwesenheit" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -msgid "My timesheets to confirm" -msgstr "Meine Zeiterfassung (zu bestätigen)" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Timeshet range" -msgstr "Zeiterfassung Datumsbereich" +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Task timesheet" +msgstr "Zeiterfassung Aufgaben" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -67,15 +84,37 @@ msgid "Today" msgstr "Heute" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet sheet" -msgstr "Bestätige Zeiterfassung" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +msgstr "" +"Bitte verifiziere eine Differenz bei der Zeiterfassung, die geringer ist als " +"%.2f !" #. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "März" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,company_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +#: view:timesheet.report:0 msgid "Timesheet" msgstr "Zeiterfassung" @@ -85,20 +124,15 @@ msgid "Set to Draft" msgstr "Setze auf Entwurf" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -msgid "Defines employee's timesheet entry" -msgstr "Definiert die Positionen der Zeiterfassung des Mitarbeiters." +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 +#: field:timesheet.report,date_to:0 +msgid "Date to" +msgstr "Bis" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Draft Timesheet sheet" -msgstr "Entwurf Zeiterfassung Tabelle" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -msgid "My Current Timesheet" -msgstr "Meine Zeiterfassung" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Based on the timesheet" +msgstr "Basierend auf Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -106,7 +140,11 @@ msgid "Validate" msgstr "Validieren" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,day:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -115,6 +153,17 @@ msgstr "Tag" msgid "Present" msgstr "Anwesend" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "Gesamtkosten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "BenutzerFehler" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 @@ -122,57 +171,69 @@ msgid "Refuse" msgstr "Zurücksetzen" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Validated Timesheet" -msgstr "Bestätigte Zeiterfassung" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" -msgstr "Sie müssen ein gültiges Datum für die Zeiterfassung auswählen !" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Difference" -msgstr "Differenz" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Phone call encoding" -msgstr "Erfassung Telefonat" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account -msgid "Timesheet by Day" -msgstr "Zeiterfassung nach Tagen" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -msgid "Defines the task work entry into timesheet line" -msgstr "Definiert die Aufgabenerfassung in Positionen der Zeiterfassung" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " -"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" msgstr "" -"Erlaubte Differenz zwischen Sign In / Out und der Durchführung der " -"Zeiterfassung (Timesheet). Setze dieses auf 0, falls Sie diesen Wert nicht " -"vorgeben wollen." +"Sie können keine Anwesenheitszeit ausserhalb des aktuellen " +"Zeiterfassungsformulars erfassen !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Timesheet by Days" -msgstr "Zeiterfassung nach Tagen" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +msgid "" +"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into " +"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign " +"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At " +"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " +"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the " +"project, you can generate the invoices based on the timesheet." +msgstr "" +"Meine Zeiterfassung öffnet Ihr eigenes Zeiterfassungsformular zur Erfassung " +"Ihrer Aufgaben und Arbeitszeiten. Über dasselbe Formular können Sie auch die " +"Ein- und Ausschreibung am Arbeitsplatz vornehmen oder Zeiten für spezifische " +"Projekte oder analytische Konten erfassen (z.B. Kostenstellen). Zum Ende der " +"durch das Unternehmen vorgegebenen Zeitperiode, wird das Formular durch den " +"Benutzer bestätigt und durch den Vorgesetzten geprüft und genehmigt. " +"Zusätzlich kann, wenn erforderlich, auch noch eine Abrechnung von " +"projektbezogenen Zeiten an Kunden vorgenommen werden." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" -msgstr "Zeiterfassung wird bestätigt am Ende der Woche / des Monats" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign in from an other date than today" +msgstr "" +"Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit " +"Anmelden (Sign In)" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr " Monat-1 " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "Validation" +msgstr "Genehmigung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warnung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 +msgid "Employee's timesheet entry" +msgstr "Erfasste Zeit durch Benutzer" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisches Konto" @@ -181,30 +242,46 @@ msgstr "Analytisches Konto" msgid "Project Timesheet" msgstr "Projektbezogene Zeiterfassung" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:timesheet.report,nbr:0 +msgid "#Nbr" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 +#: field:timesheet.report,date_from:0 msgid "Date from" msgstr "Von" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 -msgid "Hr Timesheet Process" -msgstr "Arbeitszeitaufzeichung Prozesss" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Month " +msgstr " Monat " #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost" -msgstr "Analytische Kosten" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form +#: view:res.company:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Attendance" msgstr "Teilnahme" @@ -220,29 +297,49 @@ msgid "Timesheet lines" msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Encode your timesheet line" -msgstr "Erfasse Positionen Zeiterfassung" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "Confirm Timesheet" -msgstr "Bestätige Zeiterfassung" +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Control by the project manager" -msgstr "Steuerung nach Projektmanager" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +msgid "State is 'confirmed'." +msgstr "Status ist 'Bestätigt'" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "New" msgstr "Neu" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" -msgstr "Zeiterfassung Tabelle bestätigt am Ende der Periode" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph +msgid "My Total Attendances By Week" +msgstr "Meine Anwesenheit nach Wochen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fehler !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 @@ -255,9 +352,15 @@ msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeiterfassung Positionen" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet at the end of the period" -msgstr "Bestätige Zeiterfassung am Ende der Periode." +#: view:hr.timesheet.report:0 +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,cost:0 +msgid "#Cost" +msgstr "#Kosten" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -265,9 +368,21 @@ msgid "No employee defined" msgstr "Kein Mitarbeiter definiert" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "Confirmed Timesheet" -msgstr "Drucke Zeiterfassung" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Fehlerhafte Aktion !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "The project manager validates the timesheets." +msgstr "Der Projektmanager genehmigt die Arbeitszeiten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:res.company:0 @@ -275,25 +390,46 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Week" -msgstr "Woche" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user " +"defined !" +msgstr "" +"Sie können keine Arbeitszeiten für einen Mitarbeiter ohne zugeordneten " +"Benutzer erfassen !" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Work on Task" +msgstr "Arbeit an Aufgabe" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Daily View" msgstr "Tagesbericht" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day -msgid "Timesheets by period" -msgstr "Zeiterfassung nach Perioden" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,quantity:0 +msgid "#Quantity" +msgstr "#Anzahl" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 +msgid "Total Timesheet" +msgstr "Gesamte Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Available Attendance" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -301,10 +437,15 @@ msgid "Sign In" msgstr "Sign In" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -msgid "My Department's Timesheet" -msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_timesheet:0 +msgid "#Total Timesheet" +msgstr "# Anzahl Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open +msgid "hr.timesheet.current.open" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -312,73 +453,138 @@ msgid "Go to:" msgstr "Zuweisung an:" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Phone call" -msgstr "Telefonanruf" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Timesheet" -msgstr "Gesamte Zeiterfassung" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezember" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of work" -msgstr "Arbeitsbewertung" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice on Work" -msgstr "Rechnungen in Arbeit" +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "It will open your current timesheet" +msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Encode Your hours and Sign in / out" -msgstr "Erfasse Stunden und Sign In / Sign Out" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_diff:0 +msgid "#Total Diff" +msgstr "# Gesamtabweichung" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0 -msgid "Review" -msgstr "Bewertung" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "In Draft" +msgstr "In Entwurf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "Sign in/out" +msgstr "Einschreiben/Ausschreiben" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "Billing" +msgstr "Abrechnung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "" +"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " +"service provided." +msgstr "" +"Die Zeiterfassungsposition repäsentiert die benötigte Zeit des Mitarbeiters " +"für eine bestimmte erbrachte Leistung." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !" +msgstr "Sie müssen ein aktuelles Datum bei der Zeiterfassung benutzen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +msgid "" +"This report performs analysis on timesheets created by your human resources " +"in the system. It allows you to have a full overview of entries done by " +"your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to " +"the search tool." +msgstr "" +"Diese Auswertung ermöglicht eine Analyse von Arbeitszeiten auf Basis der " +"Mitarbeiterzeiterfassung. Es ist möglich eine komplette Übersicht über die " +"auf diesem Wege erfassten Arbeitszeiten zu erhalten. Vor allem durch die " +"Möglichkeit der Gruppierung oder der Anwendung von Filtern kann die " +"Auswertung nach Bedarf so eingestellt werden, das exakt der gewünschte " +"Auswertungsfokus getroffen wird." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60 -#: view:res.company:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "Zeiterfassung" +#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" +msgstr "Erlaubte Abweichung in Stunden" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -msgid "Timesheets To Confirm" -msgstr "Zeiterfassung (zu bestätigen)" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign out from an other date than today" +msgstr "" +"Sie können sich nicht an einem anderen Tag als heute für Ihre Arbeit " +"Abmelden (Sign Out)" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 -msgid "Date to" -msgstr "Bis" +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "The invoice is created based on the timesheet." +msgstr "Die Rechnung wird auf Basis der Zeiterfassung generiert," + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "Draft Timesheet" +msgstr "Entwurf Zeiterfassung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Year " +msgstr " Jahr " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Week" +msgstr "Woche" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -386,14 +592,25 @@ msgid "Current Status" msgstr "Aktueller Status" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Invoice on timesheet" -msgstr "Rechnung aus Zeiterfassung" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "Sie können EInträge in bestätigen Stundennachweisen nicht ändern" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice based on timesheet" -msgstr "Rechnung auf Basis Zeiterfassung" +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day +msgid "Timesheets by Period" +msgstr "Zeiterfassung nach Perioden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,user_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day @@ -401,30 +618,89 @@ msgid "Timesheet by Account" msgstr "Zeiterfassung nach Konto" #. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Creates invoice based on timesheet" -msgstr "Erzeugt Rechnungen aus Zeiterfassung" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -msgid "Timesheets To Validate" -msgstr "Zeiterfassung (zu akzeptieren)" +#: field:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Timesheet range" +msgstr "Zeiterfassung Zeitraum" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "Timesheet allowed difference" -msgstr "Zeiterfassung erlaubte Diff." +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "" +"Sie können keinen Eintrag einer bereits bestätigten Zeiterfassung " +"modifizieren !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:board.board:0 +msgid "My Total Attendance By Week" +msgstr "Meine Gesamtanwesenheit nach Wochen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "The employee signs in and signs out." +msgstr "Der Mitarbeiter schreibt sich ein und schreibt sich aus." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Anzahl" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "Sachkonto" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,to_invoice:0 +msgid "Type of Invoicing" +msgstr "Abrechnungstyp" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "" +"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " +"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +msgstr "" +"Erlaubte Abweichung in Stunden bei der Arbeitszeit für eine Zeitabrechnung." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -432,25 +708,59 @@ msgstr "Zeiterfassung erlaubte Diff." msgid "Period" msgstr "Periode" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a timesheet !" +msgstr "Sie können Zeiterfassung nicht duplizieren!" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form +msgid "My Timesheet" +msgstr "Meine Zeiterfassung" + #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 -msgid "Attendance entry moves into the timesheet" -msgstr "Anwesenheitseinträge in der Zeiterfassung" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "State is 'draft'." +msgstr "Status ist Entwurf" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" -msgstr "Erzeuge analytische Kostenbuchung in Abhängigkeit von der Menge" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" +"Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer " +"vorhanden sein !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Timesheet Line" -msgstr "Zeiterfassung Positionen" +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abrechen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "Validated" +msgstr "Genehmigt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 @@ -466,26 +776,67 @@ msgstr "" "beinhalten" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Timesheet is validate by project manager." +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" +msgstr "Bestätigte Aufzeichungen können nicht gelöscht werden" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "State is 'validated'." +msgstr "Status ist Genehmigt" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"timesheet. \n" +"* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. " +" \n" +"* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her " +"senior." msgstr "" -"Zeiterfassung wird durch Projektmanager akzeptiert (validiert / genehmigt)." +" * Der 'Entwurf' Status wird angezeigt, wenn ein Benutzer eine Zeiterfassung " +"startet und diese noch bestätigen muss.\n" +"* Der Status 'Bestätigt' wird angezeigt, wenn ein Benutzer seine erfassten " +"Arbeitszeiten bestätigt.\n" +"* Der Status 'Erledigt' wird angezeigt, wenn eine Zeiterfassung durch einen " +"Vorgesetzten genehmigt wurde." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Whatever time u spent for phone call" -msgstr "Zeit des Gesprächs" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "Statistik Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Validate Timesheet" -msgstr "Bestätige Zeiterfassung" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Search Timesheet" +msgstr "Suche Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -msgid "My Department's Timesheet to Confirm" -msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign " +"ins and sign outs!" +msgstr "" +"Die Zeiterfassung kann nicht bestätigt werden, da es keine Übereinstimmung " +"von Ein- und Auschreibevorgängen gibt !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Zeiterfassung Positionen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,product_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -495,25 +846,58 @@ msgid "Attendances" msgstr "Anwesenheitszeiten" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Create Analytic cost" -msgstr "Erzeuge Analytische Buchung" - -#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,name:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 +#: field:timesheet.report,name:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "The employee periodically confirms his own timesheets." +msgstr "" +"Der Mitarbeiter bestätigt in wiederkehrender Zeitabfolge seine eigene " +"Zeiterfassung." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Defines the work summary of task" +msgstr "Beschreibt die erledigte Aufgabe" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign Out" msgstr "Sign Out" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" +msgstr "" +"Kann keine Zeiterfassung mit bereits erfassten Anwesenheitszeiten löschen !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Moves task entry into the timesheet line" +msgstr "Schreibt erfasste Aufgabe in die Zeiterfassung" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "By Day" msgstr "nach Tagesdatum" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Sheet Analysis" +msgstr "Statistik Zeiterfassung" + #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0 @@ -521,30 +905,37 @@ msgstr "nach Tagesdatum" msgid "Difference" msgstr "Differenz" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet -msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" -msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" - #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" msgstr "Abwesend" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "At the end of the period (week/month)" -msgstr "Am Ende einer Periode (Woche / Monat)" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 -msgid "timesheet entry is into draft state." -msgstr "Zeiterfassung befindet sich im Entwurf Stadium." +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Employees" +msgstr "Mitarbeiter" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost is created" -msgstr "Analytische Buchung wurde erzeugt" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 +msgid "Information of time spent on a service" +msgstr "Information über Zeitaufwand einer Dienstleistung" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 @@ -552,14 +943,14 @@ msgid "Invoice rate" msgstr "Quote Abrechnung" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on phone call" -msgstr "Erfasse Zeit des Telefongesprächs" +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Invoice on Work" +msgstr "Rechnungen in Arbeit" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of your work at the end of the day" -msgstr "Bewertung der Arbeit am Ende des Tages" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Approve" +msgstr "Genehmige" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 @@ -567,39 +958,232 @@ msgid "Analytic accounts" msgstr "Analytische Konten" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my -msgid "My timesheets" -msgstr "Meine Zeiterfassung" +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_attendance:0 +msgid "#Total Attendance" +msgstr "#Gesamtanwesenheit" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form +msgid "" +"This view allows you to check timesheet sheets following a specific period. " +"You can also encode time spent on a project that is an analytic account and " +"the time spent on a project generate costs on the analytic account." +msgstr "" +"Diese Ansicht ermöglicht die Zeiterfassung zu einer vorgegebenen zeitlichen " +"Abfolge. Sie können hier ausserdem eine Eingabe des Zeitaufwands für " +"Projekte vornehmen, die durch analytische Konten repräsentiert werden und " +"über diesen Weg Kosten für dieses Konto buchen." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "Kosten" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0 +#: field:timesheet.report,date_current:0 msgid "Current date" msgstr "Aktuelles Datum" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate -msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "Zeiterfassung (nicht akzeptiert)" +#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 +msgid "Hr Timesheet" +msgstr "Personal Zeiterfassung" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,year:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,year:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Zu Genehmigen" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Total" msgstr "Betrag gesammt" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -msgid "My Department's Timesheet to Validate" -msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung (zu bestätigen)" +#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#~ msgid "Review end of day check day is complete" +#~ msgstr "Nachbetrachtung Tagesende auf Vollständigkeit" + +#~ msgid "My timesheets to confirm" +#~ msgstr "Meine Zeiterfassung (zu bestätigen)" + +#~ msgid "Timeshet range" +#~ msgstr "Zeiterfassung Datumsbereich" + +#~ msgid "Confirm timesheet sheet" +#~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung" + +#~ msgid "Defines employee's timesheet entry" +#~ msgstr "Definiert die Positionen der Zeiterfassung des Mitarbeiters." + +#~ msgid "Draft Timesheet sheet" +#~ msgstr "Entwurf Zeiterfassung Tabelle" + +#~ msgid "My Current Timesheet" +#~ msgstr "Meine Zeiterfassung" + +#~ msgid "Validated Timesheet" +#~ msgstr "Bestätigte Zeiterfassung" + +#~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" +#~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Datum für die Zeiterfassung auswählen !" + +#~ msgid "Total Difference" +#~ msgstr "Differenz" + +#~ msgid "Phone call encoding" +#~ msgstr "Erfassung Telefonat" + +#~ msgid "Timesheet by Day" +#~ msgstr "Zeiterfassung nach Tagen" + +#~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line" +#~ msgstr "Definiert die Aufgabenerfassung in Positionen der Zeiterfassung" + +#~ msgid "" +#~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " +#~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubte Differenz zwischen Sign In / Out und der Durchführung der " +#~ "Zeiterfassung (Timesheet). Setze dieses auf 0, falls Sie diesen Wert nicht " +#~ "vorgeben wollen." + +#~ msgid "Timesheet by Days" +#~ msgstr "Zeiterfassung nach Tagen" + +#~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" +#~ msgstr "Zeiterfassung wird bestätigt am Ende der Woche / des Monats" + +#~ msgid "Hr Timesheet Process" +#~ msgstr "Arbeitszeitaufzeichung Prozesss" + +#~ msgid "Analytic cost" +#~ msgstr "Analytische Kosten" + +#~ msgid "Encode your timesheet line" +#~ msgstr "Erfasse Positionen Zeiterfassung" + +#~ msgid "Confirm Timesheet" +#~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung" + +#~ msgid "Control by the project manager" +#~ msgstr "Steuerung nach Projektmanager" + +#~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" +#~ msgstr "Zeiterfassung Tabelle bestätigt am Ende der Periode" + +#~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period" +#~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung am Ende der Periode." + +#~ msgid "Confirmed Timesheet" +#~ msgstr "Drucke Zeiterfassung" + +#~ msgid "Timesheets by period" +#~ msgstr "Zeiterfassung nach Perioden" + +#~ msgid "My Department's Timesheet" +#~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung" + +#~ msgid "Phone call" +#~ msgstr "Telefonanruf" + +#~ msgid "Review of work" +#~ msgstr "Arbeitsbewertung" + +#~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out" +#~ msgstr "Erfasse Stunden und Sign In / Sign Out" + +#~ msgid "Review" +#~ msgstr "Bewertung" + +#~ msgid "Timesheets To Confirm" +#~ msgstr "Zeiterfassung (zu bestätigen)" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Invoice on timesheet" +#~ msgstr "Rechnung aus Zeiterfassung" + +#~ msgid "Invoice based on timesheet" +#~ msgstr "Rechnung auf Basis Zeiterfassung" + +#~ msgid "Creates invoice based on timesheet" +#~ msgstr "Erzeugt Rechnungen aus Zeiterfassung" + +#~ msgid "Timesheets To Validate" +#~ msgstr "Zeiterfassung (zu akzeptieren)" + +#~ msgid "Timesheet allowed difference" +#~ msgstr "Zeiterfassung erlaubte Diff." + +#~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet" +#~ msgstr "Anwesenheitseinträge in der Zeiterfassung" + +#~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" +#~ msgstr "Erzeuge analytische Kostenbuchung in Abhängigkeit von der Menge" + +#~ msgid "Timesheet is validate by project manager." +#~ msgstr "" +#~ "Zeiterfassung wird durch Projektmanager akzeptiert (validiert / genehmigt)." + +#~ msgid "Whatever time u spent for phone call" +#~ msgstr "Zeit des Gesprächs" + +#~ msgid "Validate Timesheet" +#~ msgstr "Bestätige Zeiterfassung" + +#~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm" +#~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung" + +#~ msgid "Create Analytic cost" +#~ msgstr "Erzeuge Analytische Buchung" + +#~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" +#~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" + +#~ msgid "At the end of the period (week/month)" +#~ msgstr "Am Ende einer Periode (Woche / Monat)" + +#~ msgid "timesheet entry is into draft state." +#~ msgstr "Zeiterfassung befindet sich im Entwurf Stadium." + +#~ msgid "Analytic cost is created" +#~ msgstr "Analytische Buchung wurde erzeugt" + +#~ msgid "Encode how much time u spent on phone call" +#~ msgstr "Erfasse Zeit des Telefongesprächs" + +#~ msgid "Review of your work at the end of the day" +#~ msgstr "Bewertung der Arbeit am Ende des Tages" + +#~ msgid "My timesheets" +#~ msgstr "Meine Zeiterfassung" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akzeptieren" + +#~ msgid "Unvalidated Timesheets" +#~ msgstr "Zeiterfassung (nicht akzeptiert)" + +#~ msgid "My Department's Timesheet to Validate" +#~ msgstr "Meine Abteilung Zeiterfassung (zu bestätigen)" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po index 14d82944787..7a7371d1c64 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:00+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Lignes des feuilles de présence" #. module: hr_timesheet_sheet #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Le nom du module doit être unique !" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -739,20 +739,18 @@ msgstr "Ouvrir" #. module: hr_timesheet_sheet #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "Feuille de Feuilles de Présence" +msgstr "Feuille de présence par compte" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po index 768420b5b45..8e9bf656df6 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/html_view/i18n/de.po b/addons/html_view/i18n/de.po index e30c8be1b1b..ef346685445 100644 --- a/addons/html_view/i18n/de.po +++ b/addons/html_view/i18n/de.po @@ -7,16 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: html_view #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -35,6 +41,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: html_view #: field:html.view,comp_id:0 msgid "Company" @@ -71,6 +82,11 @@ msgstr "Banken" msgid "html.view" msgstr "" +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: html_view #: field:html.view,name:0 msgid "Name" diff --git a/addons/html_view/i18n/es.po b/addons/html_view/i18n/es.po index 6792db41669..403c68edc3d 100644 --- a/addons/html_view/i18n/es.po +++ b/addons/html_view/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Marcelo Zunino (http://infoprimo.com) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:51+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: html_view diff --git a/addons/html_view/i18n/ru.po b/addons/html_view/i18n/ru.po index 299ccd2336e..830693c279b 100644 --- a/addons/html_view/i18n/ru.po +++ b/addons/html_view/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:49+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:51+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: html_view diff --git a/addons/idea/i18n/de.po b/addons/idea/i18n/de.po index 27ae625f2bb..c0f345533c2 100644 --- a/addons/idea/i18n/de.po +++ b/addons/idea/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:05+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -23,12 +24,6 @@ msgstr "" "Bei Aktivierung ist der Mitarbeiter, der den Vorschlag erstellt hat, für " "andere ersichtlich" -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." -msgstr "Vorschlag muss in \\nStatus 'Offen' sein, um Stimme abzugeben." - #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" @@ -81,6 +76,12 @@ msgstr "Manager Vorschlagswesen" msgid "March" msgstr "März" +#. module: idea +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 +#, python-format +msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." +msgstr "Mitarbeitervorschlag muss offen sein für eine Abstimmung." + #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 @@ -201,6 +202,11 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Not Voted" msgstr "Nicht Abgestimmt" +#. module: idea +#: sql_constraint:idea.category:0 +msgid "The name of the category must be unique" +msgstr "Die Kategoriebezeichnung muss eindeutig sein" + #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" @@ -221,6 +227,11 @@ msgstr "Unterkategorien" msgid "Next" msgstr "Weiter" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 @@ -229,6 +240,11 @@ msgstr "Weiter" msgid "State" msgstr "Status" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 @@ -549,6 +565,11 @@ msgstr "Schliesse" msgid "Open" msgstr "Öffnen" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: idea #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -745,3 +766,7 @@ msgstr "Wähle Vorschlag zur Abstimmung" #~ "Unternehmen mitzuarbeiten. \r\n" #~ "Andere Benutzer können diese kommentieren und bewerten. \r\n" #~ "So können gute Ideen leicht ermittelt werden" + +#, python-format +#~ msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." +#~ msgstr "Vorschlag muss in \\nStatus 'Offen' sein, um Stimme abzugeben." diff --git a/addons/idea/i18n/pt.po b/addons/idea/i18n/pt.po index b48755ee637..402478060e1 100644 --- a/addons/idea/i18n/pt.po +++ b/addons/idea/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Paulino \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -21,16 +21,10 @@ msgstr "" msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "" -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." -msgstr "" - #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ideias" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -48,13 +42,13 @@ msgstr "Comentários" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Submit Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all msgid "Ideas Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de ideias" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -62,38 +56,44 @@ msgstr "" #: view:idea.vote:0 #: view:report.vote:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: idea #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção." #. module: idea #: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information msgid "Idea Manager" -msgstr "Gestão de Ideias" +msgstr "Gestor de Ideia" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" + +#. module: idea +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 +#, python-format +msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." +msgstr "A Ideia tem de estar como \"aberta\" para ser possível votar nela" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Recusar" #. module: idea #: field:idea.idea,count_votes:0 msgid "Count of votes" -msgstr "Contar votos" +msgstr "Contagem de votos" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_report_vote @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of ideas" -msgstr "Categorias das ideias" +msgstr "Categorias de Ideias" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:0 #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Alerta!" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Seu comentário" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mês " #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.category,parent_id:0 msgid "Parent Categories" -msgstr "Directorias ascendentes" +msgstr "Directorias Ascendentes" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Directorias ascendentes" #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Bad" -msgstr "Muito mau" +msgstr "Muito Mau" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Ideas vote" -msgstr "" +msgstr "Votação em Ideias" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de linhas" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 #, python-format msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" -msgstr "" +msgstr "Não se pode votar nesta Ideia mais do que %s vezes" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Ideas Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de Ideias" #. module: idea #: help:idea.idea,description:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Conteudo da ideia" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category msgid "Idea Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria da Ideia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -197,12 +197,17 @@ msgstr "Estatísticas" #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Not Voted" -msgstr "Não votado" +msgstr "Não Votado" + +#. module: idea +#: sql_constraint:idea.category:0 +msgid "The name of the category must be unique" +msgstr "O nome da categoria deve ser único" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Ideia" #. module: idea #: view:idea.stat:0 @@ -212,20 +217,30 @@ msgstr "Estado" #. module: idea #: field:idea.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "categorias descendents" +msgstr "Categorias Descendentes" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Next" msgstr "" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" + +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 @@ -243,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Idea Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da Ideia" #. module: idea #: help:idea.idea,state:0 @@ -252,17 +267,21 @@ msgid "" " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" +"Quando uma Ideia é criada, o estado é 'Rascunho'\n" +" Se a Ideia tiver sido aberta pelo utilizador, o estado é 'Aberta' " +" \n" +"Se a Ideia for aceite, o estado é 'Aceite'." #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 #: field:idea.idea,visibility:0 msgid "Open Idea?" -msgstr "" +msgstr "Abrir a Ideia?" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -270,7 +289,7 @@ msgstr "" #: view:report.vote:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Aceite" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category @@ -281,17 +300,17 @@ msgstr "Categorias" #. module: idea #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mês-1 " #. module: idea #: field:idea.idea,open_date:0 msgid "Open date" -msgstr "" +msgstr "Data de abertura" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_ids:0 @@ -303,12 +322,12 @@ msgstr "Voto" #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat msgid "Vote Statistics" -msgstr "Estatistica de votos" +msgstr "Estatisticas Votação" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Maximum Vote per User" -msgstr "" +msgstr "Máximo de votos por utilizador" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -327,24 +346,24 @@ msgstr "Comentário" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open msgid "Open Ideas" -msgstr "Ideias abertos" +msgstr "Abrir Ideias" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -362,12 +381,12 @@ msgstr "Categoria" #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Very Good" -msgstr "Muito bom" +msgstr "Muito Bom" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Ano " #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 @@ -383,18 +402,18 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Idea" -msgstr "nova ideia" +msgstr "Nova Ideia" #. module: idea #: view:idea.vote.stat:0 msgid "vote_stat of ideas" -msgstr "Estado de voto das ideias" +msgstr "vote_stat de ideias" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree msgid "Ideas by Categories" -msgstr "Ideias por categoria" +msgstr "Ideias por Categoria" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 @@ -405,12 +424,12 @@ msgstr "Rascunho" #. module: idea #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 @@ -423,13 +442,13 @@ msgstr "Normal" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: idea #: field:report.vote,creater_id:0 #: field:report.vote,user_id:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat @@ -447,12 +466,12 @@ msgstr "Utilizador" #. module: idea #: field:idea.vote,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 @@ -462,7 +481,7 @@ msgstr "Meu voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 @@ -473,7 +492,7 @@ msgstr "Data de criação" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea @@ -483,22 +502,22 @@ msgstr "Ideia.ideia" #. module: idea #: field:idea.category,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +msgstr "Resumo" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 msgid "Idea Summary" -msgstr "Sumário de ideias" +msgstr "Resumo de Ideia" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historial" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -544,12 +563,18 @@ msgstr "Fechar" msgid "Open" msgstr "Abrir" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + #. module: idea #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" #. module: idea #: view:report.vote:0 @@ -568,12 +593,12 @@ msgstr "Ideias" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote msgid "Post vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 @@ -584,7 +609,7 @@ msgstr "Pontuação" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Comentários:" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -596,7 +621,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 @@ -613,32 +638,32 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Vote date" -msgstr "" +msgstr "Data do voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Today " -msgstr "" +msgstr " Hoje " #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" -msgstr "Numero de votos" +msgstr "Número de votos" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: idea #: field:idea.idea,count_comments:0 msgid "Count of comments" -msgstr "contagem de comentarios" +msgstr "Contagem de comentarios" #. module: idea #: field:idea.vote,score:0 @@ -648,7 +673,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_avg:0 msgid "Average Score" -msgstr "Pontuação média" +msgstr "Pontuação Média" #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 @@ -670,34 +695,22 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.post.vote,vote:0 msgid "Post Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Select Idea for Vote" -msgstr "" - -#~ msgid "My Ideas" -#~ msgstr "Minhas ideias" - -#~ msgid "My Open Ideas" -#~ msgstr "Minhas ideias abertas" +msgstr "Selecionar Ideia para votar" #~ msgid "Idea's vote" #~ msgstr "Voto na ideia" -#~ msgid "Statistics on Votes" -#~ msgstr "Estatisticas nos votos" - -#~ msgid "Category for an idea" -#~ msgstr "Categorias para uma ideia" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estados" @@ -713,29 +726,8 @@ msgstr "" #~ msgid "My Draft Ideas" #~ msgstr "Meus rascunhos de ideias" -#~ msgid "All Ideas" -#~ msgstr "Todas as ideias" - #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Ferramentas" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Cancelado" - -#~ msgid "All Votes" -#~ msgstr "Todos os votos" - -#~ msgid "" -#~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the " -#~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about " -#~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for " -#~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The " -#~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once " -#~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." -#~ msgstr "" -#~ "Este modulo permite aos utilizadores participar de forma fácil e eficiente " -#~ "na inovação da empresa. Permite que todos expressem ideias acerca de " -#~ "assuntos diferentes. Depois outros utilizadores podem comentar e votar essas " -#~ "ideias. Cada ideia obtem uma pontuação. Os gestores podem ter uma visão das " -#~ "melhores ideias de todos os utilizadores. depois de instalado o módulo, " -#~ "verifique o menu \"Ideias\" no menu principal \"Ferramentas\"." diff --git a/addons/idea/i18n/ru.po b/addons/idea/i18n/ru.po index b534c144d8b..10a5743e89a 100644 --- a/addons/idea/i18n/ru.po +++ b/addons/idea/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea diff --git a/addons/knowledge/i18n/de.po b/addons/knowledge/i18n/de.po index 5dc26a52195..acd9f700bc4 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/de.po +++ b/addons/knowledge/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:53+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Gemeinsames Verzeichnis (FTP)" msgid "Knowledge Management System" msgstr "Knowledge Management System" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: knowledge #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." @@ -62,12 +67,19 @@ msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung in der Aktion" msgid "Knowledge" msgstr "Knowledge" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,document_ftp:0 msgid "" "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets " "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client." msgstr "" +"Bietet einen FTP Zugang zu OpenERP Dokumentenmanagement. Es erlaubt Ihnen " +"Anhänge und virtuelle Dokumente über einen Standard FTP Client hinzuzufügen." #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,document_webdav:0 @@ -142,7 +154,7 @@ msgstr "Bild" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration Knowledge" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer @@ -159,7 +171,12 @@ msgstr "" "dasUnternehmenswissen zentral zu verwalten und Mitarbeitern Zugriff zu " "gewähren." +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Content templates" -msgstr "" +msgstr "Inhaltsvorlagen" diff --git a/addons/knowledge/i18n/et.po b/addons/knowledge/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..85c323cd15c --- /dev/null +++ b/addons/knowledge/i18n/et.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:18+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objekti nimi peab algama x_ ja ei tohi sisaldada erimärke!" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki:0 +msgid "Collaborative Content (Wiki)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 +msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,document_ftp:0 +msgid "Shared Repositories (FTP)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Mooduli nimi peab olema unikaalne !" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Viga! Te ei saa luua rekursiivset menüüd." + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,document_ftp:0 +msgid "" +"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets " +"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,document_webdav:0 +msgid "" +"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets " +"you access attachments and virtual documents through your standard file " +"browser." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Seadistamise edenemine" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.installer:0 +msgid "title" +msgstr "pealkiri" + +#. module: knowledge +#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information +msgid "" +"Installer for knowledge-based tools\n" +" " +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistused" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 +msgid "Quality Manual" +msgstr "Kvaliteedi manuaal" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,document_webdav:0 +msgid "Shared Repositories (WebDAV)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0 +msgid "" +"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about " +"OpenERP's Document Management System." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0 +msgid "Internal FAQ" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#. module: knowledge +#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer +msgid "Knowledge Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer +msgid "knowledge.installer" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Välja suurus ei saa olla kunagi väiksem kui 1" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.installer:0 +msgid "Content templates" +msgstr "" diff --git a/addons/knowledge/i18n/mn.po b/addons/knowledge/i18n/mn.po index c5959fe1f3d..39e8773f190 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/mn.po +++ b/addons/knowledge/i18n/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:57+0000\n" -"Last-Translator: ub121 \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 08:10+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge @@ -45,6 +45,11 @@ msgstr "Дундын хадгалах газар (FTP)" msgid "Knowledge Management System" msgstr "Баримтын удирдлагын систем" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" + #. module: knowledge #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." @@ -60,6 +65,11 @@ msgstr "Үйлдэлийн тодорхойлолтод буруу модели msgid "Knowledge" msgstr "Баримт" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" + #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,document_ftp:0 msgid "" @@ -150,6 +160,11 @@ msgstr "" "Бусадтай бизнесийн мэдлэгээ хуваалцах, суралцахад зориулан вики хуудас " "үүсгэх боломж олгоно." +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" + #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Content templates" diff --git a/addons/knowledge/i18n/pt.po b/addons/knowledge/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..27f5d01be97 --- /dev/null +++ b/addons/knowledge/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:32+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki:0 +msgid "Collaborative Content (Wiki)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 +msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,document_ftp:0 +msgid "Shared Repositories (FTP)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document +msgid "Knowledge" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,document_ftp:0 +msgid "" +"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets " +"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,document_webdav:0 +msgid "" +"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets " +"you access attachments and virtual documents through your standard file " +"browser." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information +msgid "" +"Installer for knowledge-based tools\n" +" " +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 +msgid "Quality Manual" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,document_webdav:0 +msgid "Shared Repositories (WebDAV)" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0 +msgid "" +"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about " +"OpenERP's Document Management System." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0 +msgid "Internal FAQ" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: field:knowledge.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer +msgid "Knowledge Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer +msgid "knowledge.installer" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: help:knowledge.installer,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: knowledge +#: view:knowledge.installer:0 +msgid "Content templates" +msgstr "" diff --git a/addons/knowledge/i18n/ru.po b/addons/knowledge/i18n/ru.po index 0a36beff89d..e1d31de2c8f 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/ru.po +++ b/addons/knowledge/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po index 1668b5a39f3..c5cb51657f1 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_fr @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Zone Euro" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultant" -msgstr "" +msgstr "Compte de resultant" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/de.po b/addons/mail_gateway/i18n/de.po index abc9aa9d3a2..0dcc6609ac1 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/de.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mail_gateway @@ -34,11 +35,6 @@ msgstr "Methode ist nicht implementiert" msgid "From" msgstr "Von" -#. module: mail_gateway -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." - #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Attachments" @@ -91,9 +87,9 @@ msgid "Details" msgstr "Details" #. module: mail_gateway -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 @@ -118,6 +114,11 @@ msgstr "Email Server Werkzeuge" msgid "Email Followers" msgstr "EMail Verfolger" +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner #: view:mailgate.message:0 @@ -153,6 +154,11 @@ msgstr "Carbon Copy Email Empf." msgid "Email Gateway System" msgstr "Email Gateway System" +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,date:0 msgid "Date" @@ -168,6 +174,11 @@ msgstr "Object Name" msgid "Partner Name" msgstr "Partner Name" +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread +msgid "Mailgateway Threads" +msgstr "Mailgateway Beiträge" + #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 #, python-format @@ -182,6 +193,12 @@ msgstr "Verkaufschance" msgid "Emails" msgstr "EMails" +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Stage" +msgstr "Stufe" + #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_to:0 msgid "To" @@ -203,6 +220,7 @@ msgid "Mailgateway Message" msgstr "Mailgateway Nachricht" #. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message #: field:mailgate.thread,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" @@ -334,13 +352,12 @@ msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread -msgid "Mailgateway Threads" -msgstr "Mailgateway Beiträge" +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: " +msgstr "Ändere Bearbeitungsstufe auf: " #. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message -#: model:ir.ui.menu,name:mail_gateway.menu_email_gateway_form #: view:mailgate.message:0 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -351,7 +368,15 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Subject" msgstr "Betreff" +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "Nachricht ID Email Server." + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/es.po b/addons/mail_gateway/i18n/es.po index 48f01a8b24e..b55002c3541 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/es.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:45+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/marketing/i18n/de.po b/addons/marketing/i18n/de.po index 39845f440ff..2961ae7cbe4 100644 --- a/addons/marketing/i18n/de.po +++ b/addons/marketing/i18n/de.po @@ -6,17 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:55+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: marketing #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -74,9 +79,19 @@ msgstr "" "verschiedeneProzesse Ihres Marketings" #. module: marketing -#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer -msgid "marketing.installer" -msgstr "" +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" + +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: marketing #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -86,7 +101,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung bei der Aktion" #. module: marketing #: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer msgid "Marketing Applications Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.installer,crm_profiling:0 @@ -104,3 +119,10 @@ msgid "" "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation " "questionnaires" msgstr "" +"Hilft bei der Segmentierung von Partnern und der Erstellung von " +"Segmentierungsfragen." + +#. module: marketing +#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer +msgid "marketing.installer" +msgstr "" diff --git a/addons/marketing/i18n/fr.po b/addons/marketing/i18n/fr.po index a86b283836e..57a400036f2 100644 --- a/addons/marketing/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:25+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Titre" #. module: marketing #: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.installer,config_logo:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po index 9fd941976da..a6d70da7845 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 07:59+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing_campaign @@ -32,6 +33,19 @@ msgstr "Vorgelagerte Aktion" msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "Der aktuelle Schritt bietet keine EMail oder Report als Vorschau." +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Vorgang nicht unterstützt" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 +#, python-format +msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment." +msgstr "" +"Entschuldigung, eine Kopie durch Duplizierung wird aktuell nicht unterstützt" + #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 #, python-format @@ -50,9 +64,9 @@ msgstr "" "deklarierte Aktivität (oder vorgelagerte Aktivität als Signal zur Auslösung)" #. module: marketing_campaign -#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -355,6 +369,11 @@ msgstr "Verbindungen" msgid "Don't delete workitems" msgstr "Lösche keine einzelnen Auftragspositionen der Kampagne" +#. module: marketing_campaign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,state:0 @@ -591,6 +610,12 @@ msgstr "" msgid "Campaign Statistics" msgstr "Kampagnen Auswertungen" +#. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign.workitem:0 +#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "Ressource ID" + #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" @@ -853,6 +878,11 @@ msgstr "" msgid "Synchronize Manually" msgstr "Manuelle Synchronisation" +#. module: marketing_campaign +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 #, python-format @@ -862,10 +892,23 @@ msgstr "" "bearbeitet wurden" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.workitem:0 -#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 -msgid "Resource ID" -msgstr "Ressource ID" +#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +msgid "" +"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and " +"reach your partners with specific messages. A campaign can have many " +"activities that will be triggered based on a specific situation. One " +"possible action could be sending an email template that has previously been " +"created in the system." +msgstr "" +"Eine Marketingkampagne ist ein Termin oder eine Aktivität für die Verwaltung " +"der Erreichbarkeit von Partnern durch speziellen Nachrichtenformate. Eine " +"Kampagne kann dabei auch aus mehreren Mailvorlagen bestehen, die bereits " +"früher im System erzeugt wurden." + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po index 1a311b0e4b7..0782104121b 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:30+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "" msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Verzeichnisse anlegen." +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 +msgid "The interval must be positive or zero" +msgstr "Das Intervall muss positiv oder 0 sein" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.module.module,description:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information msgid "Demo data for the module marketing_campaign." @@ -56,6 +61,11 @@ msgstr "" "dürfen.\n" " Viele Grüsse , Ihr OpenERP Team" +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010" @@ -72,6 +82,11 @@ msgstr "" msgid "Thanks for showing interest in OpenERP" msgstr "Danke für Ihr gezeigtes Interesse an OpenERP" +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the OpenERP book" @@ -81,6 +96,12 @@ msgstr "Danke für den Einkauf des OpenERP Buchs" #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " msgstr "" +"Ein- und ausgehende Verbindungen müssen zur gleichen Kampagne gehören " + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Das Verzeichnis kann nicht sich selbst übergeordnet werden" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -104,6 +125,11 @@ msgstr "" " Wir würden uns über Interesse Ihrerseits freuen. " "Viele Grüsse , Ihr OpenERP Team" +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Das Verzeichnis muss eindeutig sein" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 msgid "Partner :" @@ -132,6 +158,11 @@ msgstr "Danke für Ihre Anmeldung zum technischen Training" msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day" msgstr "Danke für Ihre Anmeldung zum Tag der offenen Tür" +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:email.template:0 +msgid "The template name must be unique !" +msgstr "Die Vorlage muss eindeutig sein !" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 msgid "" @@ -209,6 +240,13 @@ msgstr "Dummy Aktion" msgid "marketing_campaign_crm_demo" msgstr "" +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" +"Das Verzeichnis muss ein Hauptverzeichnis oder einen Speicher zugewiesen " +"haben" + #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 msgid "Propose gold partnership to silver partners" @@ -218,3 +256,4 @@ msgstr "Vorschlag der Gold Partnerschaft für Silber Partner" #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " msgstr "" +"Das Modul für den Filter sollte der Ressource für diese Kampagne entsprechen " diff --git a/addons/membership/i18n/es.po b/addons/membership/i18n/es.po index f1967b45327..1f69ba7cc77 100644 --- a/addons/membership/i18n/es.po +++ b/addons/membership/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership diff --git a/addons/membership/i18n/fr.po b/addons/membership/i18n/fr.po index 0e48a711b36..1c93627c764 100644 --- a/addons/membership/i18n/fr.po +++ b/addons/membership/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0 msgid "Membership Process" -msgstr "" +msgstr "Processus d'adhésion" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -33,15 +33,10 @@ msgstr "" msgid "Paid Member" msgstr "Membre Cotisant" -#. module: membership -#: help:product.product,membership_date_from:0 -msgid "Active Membership since this date" -msgstr "" - #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grouper par ..." #. module: membership #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -66,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0 @@ -151,6 +146,11 @@ msgstr "" msgid "# Invoiced" msgstr "" +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership +msgid "Members Analysis" +msgstr "" + #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "End Membership Date" @@ -188,6 +188,29 @@ msgstr "Partenaire" msgid "From" msgstr "De" +#. module: membership +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: membership +#: help:res.partner,membership_state:0 +msgid "" +"It indicates the membership state.\n" +" -Non Member: A member who has not applied for any " +"membership.\n" +" -Cancelled Member: A member who has cancelled his " +"membership.\n" +" -Old Member: A member whose membership date has " +"expired.\n" +" -Waiting Member: A member who has applied for the " +"membership and whose invoice is going to be created.\n" +" -Invoiced Member: A member whose invoice has been " +"created.\n" +" -Paid Member: A member who has paid the membership " +"amount." +msgstr "" + #. module: membership #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0 msgid "Create" @@ -203,12 +226,22 @@ msgstr "" msgid "Member line" msgstr "Ligne de Membres" +#. module: membership +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: membership #: help:report.membership,date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Start membership date" msgstr "Date de début d'adhésion" +#. module: membership +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:0 #, python-format @@ -260,8 +293,10 @@ msgid "Golden Membership" msgstr "" #. module: membership -#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership -msgid "Members Analysis" +#: help:res.partner,associate_member:0 +msgid "" +"A member with whom you want to associate your membership.It will consider " +"the membership state of the associated member." msgstr "" #. module: membership @@ -287,9 +322,9 @@ msgid "Join" msgstr "" #. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice -#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 -msgid "Invoice" +#: help:product.product,membership_date_to:0 +#: help:res.partner,membership_stop:0 +msgid "Date until which membership remains active." msgstr "" #. module: membership @@ -309,6 +344,11 @@ msgstr "" msgid "Join Date" msgstr "" +#. module: membership +#: help:res.partner,free_member:0 +msgid "Select if you want to give membership free of cost." +msgstr "" + #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0 msgid "Set association" @@ -324,6 +364,11 @@ msgstr "" msgid "Memberships" msgstr "" +#. module: membership +#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0 +msgid "Membership invoice paid." +msgstr "" + #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template msgid "Product Template" @@ -344,6 +389,24 @@ msgstr "" msgid "Invoice Line" msgstr "" +#. module: membership +#: help:membership.membership_line,state:0 +msgid "" +"It indicates the membership state.\n" +" -Non Member: A member who has not applied for any " +"membership.\n" +" -Cancelled Member: A member who has cancelled his " +"membership.\n" +" -Old Member: A member whose membership date has " +"expired.\n" +" -Waiting Member: A member who has applied for the " +"membership and whose invoice is going to be created.\n" +" -Invoiced Member: A member whose invoice has been " +"created.\n" +" -Paid Member: A member who has paid the membership " +"amount." +msgstr "" + #. module: membership #: view:report.membership:0 #: field:report.membership,month:0 @@ -372,6 +435,12 @@ msgstr "Liste de Prix de Vente Membre" msgid "Associate Member" msgstr "" +#. module: membership +#: help:product.product,membership_date_from:0 +#: help:res.partner,membership_start:0 +msgid "Date from which membership becomes active." +msgstr "" + #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Associated Partner" @@ -400,6 +469,12 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "" +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice +#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 @@ -412,11 +487,6 @@ msgstr "Membre Libre" msgid "Member Sale Pricelist Version" msgstr "" -#. module: membership -#: help:product.product,membership_date_to:0 -msgid "Expired date of Membership" -msgstr "" - #. module: membership #: constraint:product.template:0 msgid "" @@ -425,11 +495,6 @@ msgstr "" "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même " "catégorie." -#. module: membership -#: help:res.partner,membership_amount:0 -msgid "The price negociated by the partner" -msgstr "Le prix négocié par le partenaire" - #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "Forecast" @@ -487,18 +552,6 @@ msgstr "" msgid "June" msgstr "" -#. module: membership -#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0 -msgid "Membership invoice paid." -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Invoiced Member" -msgstr "Membre Facturé" - #. module: membership #: model:ir.module.module,shortdesc:membership.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership @@ -512,8 +565,15 @@ msgid "Membership" msgstr "Adhésion" #. module: membership -#: help:product.product,membership:0 -msgid "Specify if this product is a membership product" +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Invoiced Member" +msgstr "Membre Facturé" + +#. module: membership +#: help:membership.membership_line,date:0 +msgid "Date on which member has joined the membership" msgstr "" #. module: membership @@ -575,11 +635,21 @@ msgstr "" msgid "Membership amount" msgstr "" +#. module: membership +#: help:res.partner,membership_amount:0 +msgid "The price negotiated by the partner" +msgstr "" + #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" msgstr "" +#. module: membership +#: help:product.product,membership:0 +msgid "Select if a product is a membership product." +msgstr "" + #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 @@ -732,6 +802,11 @@ msgstr "" msgid "April" msgstr "" +#. module: membership +#: help:res.partner,membership_cancel:0 +msgid "Date on which membership has been cancelled" +msgstr "" + #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" @@ -753,6 +828,11 @@ msgstr "" msgid "Membership product" msgstr "" +#. module: membership +#: help:membership.membership_line,member_price:0 +msgid "Amount for the membership" +msgstr "" + #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 @@ -809,6 +889,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoiced" #~ msgstr "Facturée" +#~ msgid "The price negociated by the partner" +#~ msgstr "Le prix négocié par le partenaire" + #~ msgid "Paid" #~ msgstr "Payé" diff --git a/addons/mrp/i18n/es.po b/addons/mrp/i18n/es.po index e6e26ea1c99..51d941e72ad 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es.po +++ b/addons/mrp/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Liebana \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -771,6 +770,13 @@ msgid "" "properties and OpenERP will select automatically the BoM to use according " "the the needs." msgstr "" +"En OpenERP, se utilizan las propiedades para seleccionar la Lista de " +"Materiales correcta con el fin de fabricar un producto cuando para ese " +"mismos producto existen diferentes maneras de hacerlo. Se pueden asignar " +"diferentes propiedades a cada Lista de Materiales. Cuando un " +"comercial/vendedor crea una orden de venta, el mismo puede relacionarla a " +"diferentes propiedades y OpenERP seleccionará automaticamente la Lista de " +"Materiales a utilizar acorde a sus necesidades." #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -1151,6 +1157,13 @@ msgid "" "materials have been defined, OpenERP becomes capable of automatically " "deciding on the manufacturing route depending on the needs of the company." msgstr "" +"Las Ordenes de Fabricación describen las operaciones que necesitan ser " +"realizadas y las materias primas consumidas para cada etapa de la " +"producción. Utiliza especificaciones (Lista de Materiales o LdM) para " +"calcular las necesidades de materias primas y las ordenes de fabricación " +"necesarias para los productos elaborados. Una vez la LdM ha sido definida, " +"OpenERP automaticamente puede decidir la ruta de fabricación dependiendo de " +"las necesidades de la empresa." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 @@ -1314,6 +1327,11 @@ msgid "" "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " "(stock increase) when the order is processed." msgstr "" +"Las ordenes de fabricación normalmente son propuestas automaticamente por " +"OpenERP basadas en la Lista de Materiales y las ordenes de abastecimiento, " +"pero se pueden crear tambien de manera manual. OpenERP manejara el consumo " +"the materias primas (su stock disminuirá) y la producción de los productos " +"elaborados (el stock aumentará) cuando la orden es procesada." #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1418,6 +1436,10 @@ msgid "" "of one or several people and/or machines that can be considered as a unit " "for capacity and planning forecasting." msgstr "" +"Los centros de trabajo permiten crear y manejar unidades de fabricación " +"compuestas por una o varias personas y/o máquinas que pueden ser " +"consideradas como una unidad a efectos de capacidad y prevision de " +"planificación." #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0 @@ -1929,6 +1951,9 @@ msgid "" "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." msgstr "" +"La variación semanal del valor del stock permite realizar un seguimiento de " +"la evolución del valor del stock relativo a las actividades de fabricacion, " +"recepciónd de productos y ordenes de entrega." #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:0 @@ -2001,6 +2026,14 @@ msgid "" " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the state is set to 'Done'." msgstr "" +"Cuando se crea la orden de fabricación su estado es fijado a \"Borrador\"\n" +" Si la orden está confirmdada, el estado es fijado a \"Esperando " +"mercancía\"\n" +" Si existe alguna excepción, el estado es fijado a \"Excepcion de " +"abastecimiento\"\n" +"Si el stock está disponible, el estado es fijado a \"Listo para producir\"\n" +" Cuando la fabricación comienza, el estado es fijado a \"En producción\"\n" +" Cuando la fabricación finaliza, el estado es fijado a \"Realizado\"" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 @@ -2232,6 +2265,11 @@ msgid "" "to products' needs. You can either create a bill of materials to define " "specific production steps or define a single multi-level bill of materials." msgstr "" +"La LdM maestra permite crear y gestionar la lista de materias primas " +"necesarias para fabricar un producto elaborado. OpenERP usará estas LdM para " +"proponer automáticamente ordenes de fabricación acordes a las necesidades de " +"los productos. Se puede bien crear una lista de materiales para definir los " +"pasos especificos de fabricacion o bien definir una única LdM multi-nivel." #. module: mrp #: sql_constraint:ir.model.fields:0 @@ -2348,6 +2386,9 @@ msgid "" "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " "cycles." msgstr "" +"\"Carga de los centros de trabajo\" muestra un pronóstico de la carga de los " +"centros de trabajo respecto a un periodo específico. Está expresado en " +"número de horas y ciclos de máquina relacionados." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 diff --git a/addons/mrp/i18n/fr.po b/addons/mrp/i18n/fr.po index 3942aa66fa9..57771e18334 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:11+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:10+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,picking_id:0 #: field:mrp.production.order,picking_id:0 msgid "Picking list" -msgstr "Liste de colisage" +msgstr "Bon de transfert" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -621,8 +621,8 @@ msgid "" "This is the internal picking list that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" -"Ceci est la liste de colisage qui fournit les produits finis au plan de " -"fabrication" +"C'est le bon de transfert interne qui fournit les produits finis au plan de " +"production" #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Picking Exception" -msgstr "Excerption du colisage" +msgstr "Exception de transfert" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 @@ -832,10 +832,10 @@ msgid "" "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." msgstr "" -"En fonction de la méthode choisie pour pour \"approvisionner\" le service, " -"l'ordre d'approvisionnement va créer un appel d'offre pour une commande de " -"sous-traitance, ou va attendre jusqu'à ce que le service soit effectué (= la " -"livraison des produits)." +"En fonction de la méthode choisie pour \"l'approvisionnement\" du service, " +"le besoin va générer un appel d'offres pour une commande de sous-traitance, " +"ou va attendre jusqu'à ce que le service soit effectué (= la livraison des " +"produits)." #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 @@ -1360,6 +1360,8 @@ msgid "" "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " "purchase order." msgstr "" +"Dans le cas où la méthode d'approvisionnement est \"Acheter\", le système va " +"créer un Ordre d'Achat" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" -msgstr "Recréer le colisage" +msgstr "Recréer le bon de transfert" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1943,6 +1945,14 @@ msgid "" " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the state is set to 'Done'." msgstr "" +"Quand un ordre de fabrication est créé, il passe à l'état 'Brouillon'.\n" +" Si l'ordre est concirmé il passe à l'état 'En approvisionnement'.\n" +" En cas de défaut à ce stade, l'état passe à 'Approvisionnement en défaut'. " +" \n" +"Si le stock indique la disponibilité, l'état passe à 'Fabrication " +"possible'.\n" +" Quand la production démarre, l'état passe à 'Fabrication en cours'.\n" +" Quand la production est achevée, l'état passe à 'Terminé'." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/it.po b/addons/mrp/i18n/it.po index 002ca418a48..4ad0dadc376 100644 --- a/addons/mrp/i18n/it.po +++ b/addons/mrp/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:07+0000\n" +"Last-Translator: scigghia \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "N. Cicli di Lavoro" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "Number of operations this workcenter can do." -msgstr "" +msgstr "Numero di operazioni che questo centro di lavoro può fare." #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo dei centri di lavoro" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Centers load" -msgstr "" +msgstr "Carico dei centri di lavoro" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids:0 @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Manufacturing Resource Planning" #. module: mrp #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione." #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "Number of Cycles" -msgstr "" +msgstr "Numero di cicli" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -73,6 +73,9 @@ msgid "" "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " "automatically as soon as the minimum stock is reached." msgstr "" +"La 'regola sulla scorta minima' permette al sistema di creare " +"automaticamente ordini di approvvigionamento, non appena si raggiunge la " +"scorta minima." #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Hourly Cost" -msgstr "" +msgstr "Costo orario" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Giorno" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Cicli di Lavoro" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Search Bill Of Material" -msgstr "" +msgstr "Cerca distinta base" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 @@ -147,18 +150,18 @@ msgstr "Prodotti finiti" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maggio" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "To Buy" -msgstr "" +msgstr "Da acquistare" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Raw Material Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione materia prima" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_operations:0 @@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "Unità di Misura" #. module: mrp #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico !" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 @@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "Ubicazione di Destinazione" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titolo" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order @@ -338,12 +341,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Giugno" #. module: mrp #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il nome del gruppo deve essere univoco !" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ottobre" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 @@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default UOM" -msgstr "" +msgstr "U.M. predefinita" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_repair:0 msgid "Repairs" -msgstr "" +msgstr "Riparazioni" #. module: mrp #: field:mrp.installer,stock_location:0 @@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "" #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Data prevista" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -494,7 +497,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 msgid "Request for Quotation." -msgstr "" +msgstr "Richiesta di quotazione." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Workcenter per hour." -msgstr "" +msgstr "Specificare il costo orario per il centro di lavoro." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load @@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "Carico Laboratorio" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle." -msgstr "" +msgstr "Specificare il costo per ciclo per il centro di lavoro." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "Non è stata definita la distinta base per questo prodotto!" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Componenti della distinta base" #. module: mrp #: field:mrp.production.order,nbr:0 @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "Tempo in ore per completare un ciclo." #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif distinta base" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "In Produzione" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Distinta base principale" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -776,12 +779,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parziale" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Settembre" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -805,12 +808,12 @@ msgstr "Urgente" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Workcenter Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo del centro di lavoro" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Produzione" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "Procurement of raw material" -msgstr "" +msgstr "Approvvigionamento di materia prima" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -848,7 +851,7 @@ msgstr "Nome Modifica" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production.order,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "Tipo di Distinta base" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtri estesi..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:0 @@ -866,12 +869,14 @@ msgstr "" msgid "" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" msgstr "" +"L'approvvigionamento '%s' ha un'eccezione: 'Nessuna distinta base definita " +"per questo prodotto !'" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: view:mrp.property:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,cycle:0 @@ -881,13 +886,13 @@ msgstr "Numero Ciclo" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Minimum Stock" -msgstr "" +msgstr "Scorta minima" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp @@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Work Center name" -msgstr "" +msgstr "Nome del centro di lavoro" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inattivo" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0 @@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Make to stock (produrre per far scorta)" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Name" -msgstr "" +msgstr "Nome distinta base" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento interno" #. module: mrp #: help:mrp.installer,stock_location:0 @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 @@ -1074,17 +1079,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Le regole non sono supportate dagli oggetti osv_memory !" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" +msgstr "La quantità ordinata non può essere negativa o zero !" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 msgid "Manufacturing Orders in Progress" -msgstr "" +msgstr "Ordini di produzione in progresso" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" -msgstr "" +msgstr "Ordini di produzione in attesa di materiale" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Costo di cicli di lavoro" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in cycles" -msgstr "" +msgstr "Importo in cicli" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 @@ -1133,7 +1138,7 @@ msgstr "Ubicazione prodotti finiti" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Risorse" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Registro Analitico" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Centri di lavoro" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1262,7 +1267,7 @@ msgstr "Priorità" #. module: mrp #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Il nome del modulo deve essere univoco!" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking @@ -1272,13 +1277,13 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Month -1" -msgstr "" +msgstr "Mese -1" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s." -msgstr "" +msgstr "L'ordine di produzione '%s' è pianificato per il %s." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "\"Make to Stock\" (produrre per far scorta)" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare menu ricorsivi." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.order:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Attuale" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -1496,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento Sorgente" #. module: mrp #: constraint:ir.model:0 @@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.workcenter:0 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 msgid "Work Center" -msgstr "" +msgstr "Centro di lavoro" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "Unità di Vendita Prodotto" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di produzione" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree msgid "Production Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi della produzione" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "Data di fine" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Risorsa" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 @@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 @@ -1776,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Automatic procurement rule" -msgstr "" +msgstr "Regola di approvvigionamento automatico" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "Qtà Unità di Vendita" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componenti" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -1805,6 +1810,9 @@ msgid "" "Number of operations this workcenter can do in parallel. If this workcenter " "represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" +"Numero di operazioni che questo centro di lavoro può fare in parallelo. Se " +"questo centro di lavoro rappresenta una squadra di 5 operai, la capacità per " +"ciclo sarà di 5." #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 @@ -1969,12 +1977,12 @@ msgstr "Tempo in ore per il setup." #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: mrp #: field:mrp.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 @@ -2039,7 +2047,7 @@ msgstr "Normale" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 msgid "Manufacturing Steps." -msgstr "" +msgstr "Fasi di produzione." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:0 @@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 @@ -2071,7 +2079,7 @@ msgstr "Unità di Misura Totale" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 @@ -2104,7 +2112,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision msgid "Bill of Material Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisione distinta base" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -2132,11 +2140,17 @@ msgid "" "to products' needs. You can either create a bill of materials to define " "specific production steps or define a single multi-level bill of materials." msgstr "" +"La distinta base principale, permette di creare e gestire l'elenco delle " +"materie prime necessarie, utilizzate per realizzare un prodotto finito. " +"OpenERP utilizzerà queste distinte base, al fine di proporre automaticamente " +"gli ordini di produzione in base alle esigenze dei prodotti. È possibile " +"creare una distinta base per definire specifiche fasi di produzione, o una " +"distinta base multi-livello." #. module: mrp #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1 !" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing @@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambia quantità" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 @@ -2261,7 +2275,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action @@ -2272,7 +2286,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprile" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 @@ -2341,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #~ msgid "UoS Quantity" #~ msgstr "Quantità Unità di Vendita" diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/de.po b/addons/mrp_jit/i18n/de.po index 643a5ba0040..feae2f89e96 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/de.po @@ -6,17 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: mrp_jit +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" msgstr "Material Resourcen Planung - Just in Time" + +#. module: mrp_jit +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/fr.po b/addons/mrp_jit/i18n/fr.po index b8892d7814c..6be661d3ae9 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/fr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:36+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" +msgstr "" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/it.po b/addons/mrp_jit/i18n/it.po index b10e361aadd..0118b35d36d 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/de.po b/addons/mrp_operations/i18n/de.po index 62abfb9980a..dc75fc44f42 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:57+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "März" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Fertigungsstellen" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. module: mrp_operations #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 @@ -313,6 +314,8 @@ msgid "" "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the " "operation" msgstr "" +"Fertigungsvorgang wurde bereits gestartet! Sie können den Zustand durch " +"Pause / Beenden / Abbrechen ändern" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 @@ -555,6 +558,12 @@ msgid "" "operations will have different impacts on the costs of manufacture and " "planning depending on the available workload." msgstr "" +"Für die Fertigung oder die Montage von Produkten müssen Sie nicht nur die " +"Bauteile verwenden und das Endprodukt erstellen , sondern auch die " +"Fertigungsvorgänge bearbeiten. Die Fertigungsvorgänge werden oftmals auch " +"als Arbeitsaufträge deklariert. Fertigungsvorgänge haben unterschiedliche " +"Auswirkungen auf die Fertigungskosten und die Fertigungsplanung in " +"Abhängigkeit von den verfügbaren Ressourcen." #. module: mrp_operations #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information @@ -605,11 +614,17 @@ msgid "" "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and " "the related products are produced." msgstr "" +"Arbeitsaufträge repräsentieren einzelne Schritte eines durchzuführenden " +"Fertigungsvorgangs im Rahmen von Fertigungsaufträgen. Sobald Sie einen " +"Arbeitsauftrag beginnen wird der Fertigungsauftrag automatisch als 'In " +"Bearbeitung' gekennzeichnet. Sobald Sie den letzten Arbeitsauftrag zu einem " +"Fertigungsauftrag beenden, wird auch der Fertigungsauftrag beendet sowie das " +"zu produzierende Produkt als fertig erstellt gemeldet." #. module: mrp_operations #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/de.po b/addons/mrp_repair/i18n/de.po index c3238448f57..7b2faee4dba 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:36+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_repair @@ -246,6 +247,13 @@ msgid "" "the warranty date on the production lot in order to know if you have to " "invoice the reparation to the customer or not." msgstr "" +"Reparaturaufträge ermöglichen die Organisation von Reparaturen. Sie können " +"bei einer Reparatur definieren welche Bauteile demontiert werden, welche " +"Bauteile anstatt dessen als Ersatz verwendet werden und welche Vorgänge mit " +"welchem Zeitaufwand für die Reparatur benötigt wird. Ein Reparaturauftrag " +"prüft die Garantiezeiten von Produkten über das Fertigungslos, um zu " +"erkennen, inwieweit die Reparatur abrechenbar ist oder im Zuge der " +"Gewährleistung kostenfrei erfolgen muss." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "ReparaturNr." #. module: mrp_repair #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "Abrechenbar" #. module: mrp_repair #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "Ziel" #. module: mrp_repair #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po index c782a342949..5d44937fc2f 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:14+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_subproduct #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Subprodukt" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Fest" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Mrp Sub Product" #~ msgstr "Fertigung Subprodukt" diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po index 0c45ca6afdd..b2b34617774 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:03+0000\n" +"Last-Translator: swinter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: mrp_subproduct +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" + #. module: mrp_subproduct #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -24,68 +29,75 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct msgid "Sub Product" -msgstr "" +msgstr "Sous-produit" + +#. module: mrp_subproduct +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Le nom d'un module doit être unique !" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "sub products" -msgstr "" +msgstr "Sous-produits" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de fabrication" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information msgid "" "MRP Sub Product - To produce several products from one production order" msgstr "" +"Sous-produit dans le module MRP - pour pouvoir fabriquer plusieurs produits " +"à partir d'un seul ordre de fabrication" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.bom,sub_products:0 msgid "sub_products" -msgstr "" +msgstr "Sous-produits" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Type de quantité" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Nomenclature" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "" +msgstr "Qté de Produit" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM du produit" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,bom_id:0 msgid "BoM" -msgstr "" +msgstr "Nomenclature" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "Sub Products" -msgstr "" +msgstr "Sous-produit" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #. module: mrp_subproduct #: constraint:ir.model:0 @@ -98,4 +110,9 @@ msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixe" + +#. module: mrp_subproduct +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" diff --git a/addons/multi_company/i18n/de.po b/addons/multi_company/i18n/de.po index dd9c7233afb..d0f9cb497c5 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/de.po +++ b/addons/multi_company/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 06:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_in msgid "Cash Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Barkasse - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo @@ -64,12 +65,12 @@ msgstr "" #. module: multi_company #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben." #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_in msgid "Checks Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Schecks - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: constraint:product.template:0 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Multi Mandanten" #. module: multi_company #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: multi_company #: constraint:res.partner:0 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Die ausgew. Firma ist nicht zugelassen für diesen Benutzer" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_us msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Kundengutschriften - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -117,27 +118,27 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_us msgid "Expenses Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Aufwendungen (OpenERP US)" #. module: multi_company #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_be msgid "Expenses Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Aufwendungen - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_us msgid "Sales Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Verkauf - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_in msgid "Expenses Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Aufwendungen - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Rückgabe" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_us msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Lieferantengutschriften - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information @@ -158,17 +159,19 @@ msgstr "Multi Mandanten" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_in msgid "Sales Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Verkauf - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "" +"Die Kurzbezeichnung des Journals sollte eindeutig sein je Unternehmen " +"(Mandant)." #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_be msgid "Checks Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Schecks - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 @@ -200,42 +203,42 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Betriebe erzeugen." #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_us msgid "Cash Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Barkasse - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_us msgid "Bank Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Bank - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_in msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Kundengutschriften - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_be msgid "Cash Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Barkasse - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_us msgid "Checks Journal - (OpenERP US)" -msgstr "" +msgstr "Journal Schecks - (OpenERP US)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_be msgid "Sales Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Verkauf - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_be msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Lieferantengutschriften - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_be msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Kundengutschriften - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form @@ -251,12 +254,12 @@ msgstr "Odoo Angebot" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_in msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Lieferantengutschriften - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_in msgid "Bank Journal - (OpenERP IN)" -msgstr "" +msgstr "Journal Bank - (OpenERP IN)" #. module: multi_company #: constraint:product.category:0 @@ -266,12 +269,12 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren." #. module: multi_company #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein." #. module: multi_company #: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_be msgid "Bank Journal - (OpenERP BE)" -msgstr "" +msgstr "Journal Bank - (OpenERP BE)" #. module: multi_company #: constraint:product.product:0 diff --git a/addons/outlook/i18n/de.po b/addons/outlook/i18n/de.po index 96ce4dcc718..281b808675a 100644 --- a/addons/outlook/i18n/de.po +++ b/addons/outlook/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: outlook @@ -35,6 +36,11 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." msgid "Outlook Plug-in" msgstr "Outlook Plug-in" +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: outlook #: help:outlook.installer,doc_file:0 msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." @@ -58,6 +64,11 @@ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." msgid "_Close" msgstr "Beenden" +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: outlook #: field:outlook.installer,doc_file:0 msgid "Installation Manual" @@ -142,3 +153,8 @@ msgstr "Outlook Plug-in " #: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard msgid "Outlook Plug-In Configuration" msgstr "Outlook Plug-In Konfiguration" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/outlook/i18n/et.po b/addons/outlook/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..e59b438decd --- /dev/null +++ b/addons/outlook/i18n/et.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:45+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: outlook +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objekti nimi peab algama x_ ja ei tohi sisaldada erimärke!" + +#. module: outlook +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,plugin_file:0 +msgid "Outlook Plug-in" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Mooduli nimi peab olema unikaalne !" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,doc_file:0 +msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." +msgstr "" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,outlook:0 +msgid "" +"Allows you to select an object that you’d like to add to your email and its " +"attachments." +msgstr "" + +#. module: outlook +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Viga! Te ei saa luua rekursiivset menüüd." + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,doc_file:0 +msgid "Installation Manual" +msgstr "Instaleerimise manual" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Seadistused" + +#. module: outlook +#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook +msgid "Outlook Plug-In" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "title" +msgstr "pealkiri" + +#. module: outlook +#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information +msgid "Outlook Interface" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: help:outlook.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook." +msgstr "" + +#. module: outlook +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: outlook +#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer +msgid "outlook.installer" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,doc_name:0 +#: field:outlook.installer,name:0 +msgid "File name" +msgstr "Faili nimi" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Seadistamise edenemine" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" +msgstr "Instaleerimise ja seadistamise sammud" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: outlook +#: view:outlook.installer:0 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#. module: outlook +#: field:outlook.installer,outlook:0 +msgid "Outlook Plug-in " +msgstr "" + +#. module: outlook +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard +msgid "Outlook Plug-In Configuration" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Välja suurus ei saa olla kunagi väiksem kui 1" diff --git a/addons/outlook/i18n/fr.po b/addons/outlook/i18n/fr.po index 5dc29f10076..e5d0c262a7b 100644 --- a/addons/outlook/i18n/fr.po +++ b/addons/outlook/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 20:51+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:08+0000\n" +"Last-Translator: swinter \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: outlook @@ -31,12 +31,18 @@ msgstr "" #. module: outlook #: field:outlook.installer,plugin_file:0 msgid "Outlook Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Extension pour Outlook" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Le nom d'un module doit être unique !" #. module: outlook #: help:outlook.installer,doc_file:0 msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." msgstr "" +"Fichier de documentation : comment installer l'extension pour Outlook" #. module: outlook #: help:outlook.installer,outlook:0 @@ -55,10 +61,15 @@ msgstr "" msgid "_Close" msgstr "" +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: outlook #: field:outlook.installer,doc_file:0 msgid "Installation Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuel d'installation" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 @@ -68,17 +79,17 @@ msgstr "" #. module: outlook #: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook msgid "Outlook Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Extension pour Outlook" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titre :" #. module: outlook #: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information msgid "Outlook Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface Outlook" #. module: outlook #: help:outlook.installer,plugin_file:0 @@ -100,40 +111,45 @@ msgstr "" #: field:outlook.installer,doc_name:0 #: field:outlook.installer,name:0 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier" #. module: outlook #: field:outlook.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Avancement de la configuration" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" +msgstr "Etapes de l'installation et de la configuration" #. module: outlook #: field:outlook.installer,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Passer" #. module: outlook #: field:outlook.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: outlook #: field:outlook.installer,outlook:0 msgid "Outlook Plug-in " -msgstr "" +msgstr "Extension pour Outlook " #. module: outlook #: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer #: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard msgid "Outlook Plug-In Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'extension pour Outlook" + +#. module: outlook +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index a292458a31e..f3971ed6d19 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:02+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -77,11 +78,6 @@ msgstr "Netto Gesamt" msgid "All Cashboxes Of the day :" msgstr "Alle Kassenblätter des Tages:" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement -msgid "Close Registers" -msgstr "Beende Kassenblatt" - #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out msgid "Pos Box Out" @@ -105,11 +101,6 @@ msgstr "Verkauf Details" msgid "Are you sure you want to close the statements ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kassenkontoauszüge beenden wollen?" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement -msgid "Open Register" -msgstr "Öffne Kasse" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product @@ -157,15 +148,6 @@ msgstr "Heutige Verkäufe des Benutzers" msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_id:0 -msgid "" -"Person who uses the the register. It could be a reliever, a student or an " -"interim employee." -msgstr "" -"Mitarbeiter der die Kasse benutzt, z.B. Aushilfspersonal, oder " -"Leihmitarbeiter." - #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "VAT" @@ -181,12 +163,6 @@ msgstr "Steuern" msgid "Total Transaction" msgstr "Summe Transaktion" -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" - #. module: point_of_sale #: help:account.journal,special_journal:0 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted" @@ -269,6 +245,11 @@ msgstr "Ref." msgid "Total Price" msgstr "Gesamtpreis" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Miscelleanous" @@ -302,16 +283,22 @@ msgid "Max Discount(%)" msgstr "Max. Rabatt (%)" #. module: point_of_sale -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Sortie de caisse" -msgstr "Hauptkasse" +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config +msgid "Cash register management" +msgstr "Barkassen" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 +#, python-format +msgid "No Order Lines" +msgstr "Keine Verkaufspositionen" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 @@ -333,11 +320,6 @@ msgstr "Marge" msgid "Discount (%)" msgstr "Rabatt (%)" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config -msgid "Register management" -msgstr "Kassenblätter verwalten" - #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" @@ -385,6 +367,21 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Verkäufe abschliessen wollen?" msgid "August" msgstr "August" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" +"Please close its related cash register.' %(journal.name)))\n" +"\n" +" number = \n" +" if journal.sequence_id:\n" +" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " +"journal.sequence_id.id)\n" +" else:\n" +" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" @@ -402,6 +399,16 @@ msgstr "Juni" msgid "Sales by User Monthly" msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" + +#. module: point_of_sale +#: view:product.product:0 +msgid "Product Description" +msgstr "Produktbeschreibung" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_payment:0 #: field:report.pos.order,date_payment:0 @@ -431,12 +438,6 @@ msgstr "Berechnen" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have enough access to validate this sale!" -msgstr "Sie haben nicht genug Zugriffsrechte um den Verkauf zu validieren." - #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Quotations" @@ -558,11 +559,6 @@ msgstr "Zahlung" msgid "Ending Balance" msgstr "Endsaldo" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today -msgid "Today's Sales" -msgstr "Heutige Verkäufe" - #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations msgid "Products for Output Operations" @@ -574,7 +570,7 @@ msgid "Sale by Date and User" msgstr "Verkäufe nach Datum und Benutzer" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed " @@ -583,6 +579,12 @@ msgstr "" "Sie können keinen Point Of Sale Vorgang löschen, der beendet wurde oder " "bestätigte Kassenbücher aufweist." +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cash registers are already closed." +msgstr "Barkassen sind bereits abgeschlossen." + #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,date:0 msgid "Create Date" @@ -633,23 +635,20 @@ msgstr "Vertragsnummer" msgid "March" msgstr "März" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" -"Sie müssen eine Preisliste im Verkaufsauftrag wählen !\n" -"' \\n 'Bitte wählen Sie diese aus, bevor sie ein Produkt " -"wählen." - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" msgstr "Produkte des Benutzers" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the sale form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !" + #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 @@ -668,22 +667,6 @@ msgstr "Partner Ref." msgid "Close Statements" msgstr "Schliesse Kassenbuch" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,journal_id:0 -#: field:pos.box.out,journal_id:0 -msgid "Register" -msgstr "Barkasse" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n " -" \" and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the " -"quantity or the pricelist." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 msgid "Extended Configureation" @@ -755,9 +738,9 @@ msgid "Creation Date" msgstr "Erstellungsdatum" #. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "Fehler: Ungültige Steuernummer (falsche checksum)" +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today +msgid "Today's Sales" +msgstr "Heutige Verkäufe" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 @@ -776,7 +759,7 @@ msgid "Total :" msgstr "Summe :" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Create line failed !" msgstr "Erzeuge Buchung gescheitert !" @@ -788,7 +771,7 @@ msgid "Product Name" msgstr "Produktbezeichnung" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Fehlerhafte Aktion !" @@ -990,6 +973,12 @@ msgstr "Information" msgid "Input Operations" msgstr "Kasseneinzahlung" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" +msgstr "POS Kassenanalyse" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today msgid "Sale by Users" @@ -1021,6 +1010,12 @@ msgstr "Auftragspositionen POS" msgid "Amount total" msgstr "Gesamtbetrag" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register +msgid "Cash Registers" +msgstr "Barkassen" + #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,journal_users:0 @@ -1067,6 +1062,11 @@ msgstr "Start Periode" msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement +msgid "Open Cash Registers" +msgstr "Offene Barkassen" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 @@ -1077,6 +1077,11 @@ msgstr "Bezeichnung" msgid "]" msgstr "]" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein." + #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Supplier Refund" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgid "All Closed CashBox" msgstr "Alle abgeschlossenen Kassen" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "Keine Preisliste!" @@ -1186,11 +1191,6 @@ msgstr "Auswertung Barverkäufe" msgid "Special Journal" msgstr "Besonderes Journal" -#. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "Fehler: VAT Referenz wird benötigt" - #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All closed cashbox of the day" @@ -1216,21 +1216,16 @@ msgstr "Unser Verkäufer" msgid "Price method" msgstr "Inkl. / Exkl. UST" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" -" Remaining value is equal to %d " -msgstr "" -"Der Maximalbetrag für eine Einzahlung wurde überschritten.\n" -"Der Restbetrag ist gleich %d " - #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print the receipt of the sale" msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking msgid "Picking List" @@ -1262,7 +1257,7 @@ msgid "Sale by User" msgstr "Verkäufe nach Benutzer" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 @@ -1270,30 +1265,6 @@ msgstr "Verkäufe nach Benutzer" msgid "Error !" msgstr "Fehler!" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" -"Please close its related Register.' %(journal.name)))\n" -" \n" -" number = ''\n" -" if journal.sequence_id:\n" -" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " -"journal.sequence_id.id)\n" -" else:\n" -" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" -msgstr "" -"Sie können keine Kasse öffnen für \"%s\".\n" -"Bitte beenden Sie die zugehörigen Kassenbücher' %(journal.name)))\n" -" \n" -" number = ''\n" -" if journal.sequence_id:\n" -" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " -"journal.sequence_id.id)\n" -" else:\n" -" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm msgid "Sale Confirm" @@ -1316,7 +1287,7 @@ msgid "July" msgstr "Juli" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Please provide an account for the product: %s" msgstr "Bitte geben Sie ein Konto für Produkt %s an" @@ -1336,6 +1307,11 @@ msgstr "Anzahl der Drucke" msgid "Point of Sale Payment" msgstr "Point Of Sale Zahlung" +#. module: point_of_sale +#: view:pos.box.out:0 +msgid "Sortie de caisse" +msgstr "Hauptkasse" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 @@ -1363,19 +1339,6 @@ msgstr "Aktive ID wurde nicht gefunden" msgid "Is accompte" msgstr "ist Anzahlung / Vorauszahlung" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " -"and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " -"or the pricelist." -msgstr "" -"Konnte keinen gültigen Preis passend zu diesem Produkt\"\"\\n \"und der " -"Verkaufsmenge ermitteln\" \\n Entweder wechseln Sie entweder auf ein anderes " -"Produkt\"\\n \"oder passen Ihre Preisliste an." - #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,month:0 @@ -1394,9 +1357,16 @@ msgstr "Verkaufsauftrag POS" msgid "Statement Name" msgstr "Kassenbuch" +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "Zwischensumme w/o Steuer" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register +#: field:pos.box.entries,journal_id:0 +#: field:pos.box.out,journal_id:0 #: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Cash Register" msgstr "Barkasse" @@ -1428,12 +1398,7 @@ msgid "Customer Note" msgstr "Mitteilung Kunde" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement -msgid "Open Registers" -msgstr "Öffne Kasse" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "Keine Auftragszeilen für diesen Verkauf definiert" @@ -1467,13 +1432,6 @@ msgstr "Alle Verkäufe" msgid "Quotation" msgstr "Alle externen Angebote" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.make.payment:0 -msgid "The register must be opened to be able to execute a payment." -msgstr "" -"Die Kasse muss geöffnet werden, um in der Lage zu sein, einen " -"Zahlungsvorgang zu erfassen." - #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:pos.invoice:0 @@ -1498,21 +1456,18 @@ msgstr "Journal Konfiguration" msgid "Statement lines" msgstr "Kassenblatt" +#. module: point_of_sale +#: help:pos.order,user_id:0 +msgid "" +"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or " +"an interim employee." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" msgstr "Keine Rechnung" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" -"You have to select sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt msgid "Receipt" @@ -1567,11 +1522,6 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement -msgid "Close Register" -msgstr "Kassenabschluss" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries #: view:pos.box.entries:0 @@ -1595,16 +1545,6 @@ msgstr "Nettomarge pro Stk" msgid "Sales by User Margin" msgstr "Verkaufsmargen nach Benutzer" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no receivable account defined for this journal:'\\n " -" ' \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" -"Es ist kein Debitorenkonto für dieses Journal definiert:'\\n " -" ' \"%s\" (id:%d)" - #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Taxes:" @@ -1680,10 +1620,15 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register -#: view:report.cash.register:0 -msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" -msgstr "POS Kassenanalyse" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.make.payment:0 +msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment." +msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1692,15 +1637,9 @@ msgid "Mode of Taxes" msgstr "Steuermodus" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Description" -msgstr "Produktbeschreibung" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register -msgid "Registers" -msgstr "Kassen" +#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_cash_journal +msgid "Cash Journal" +msgstr "Kassen Journal" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 @@ -1724,6 +1663,11 @@ msgstr "Summe" msgid "Sale By User" msgstr "Verkäufe nach Benutzer" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement +msgid "Open Cash Register" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement @@ -1777,6 +1721,14 @@ msgstr "Firma" msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,serial_number:0 msgid "Serial Number" @@ -1788,7 +1740,7 @@ msgid "Reprint" msgstr "Wiederholung Druck" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 #, python-format @@ -1807,6 +1759,7 @@ msgstr "Auftrag POS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!" @@ -1864,6 +1817,11 @@ msgstr "POS Auswertung" msgid "Add Discount" msgstr "Hinzuf. Rabatt" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement +msgid "Close Cash Register" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,qty_rfd:0 msgid "Refunded Quantity" @@ -1928,7 +1886,7 @@ msgid "Supplier Invoice" msgstr "Lieferantenrechnung" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Modify line failed !" msgstr "Fehler bei Modifiziere Buchung !" @@ -1938,12 +1896,6 @@ msgstr "Fehler bei Modifiziere Buchung !" msgid "Payment name" msgstr "Zahlungsbezeichnung" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 -#, python-format -msgid "Registers are already closed." -msgstr "Kassen sind schon abgeschlossen." - #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep msgid "Reporting" @@ -1964,6 +1916,11 @@ msgstr "Heutige Verkäufe des Benutzers" msgid "Put Money" msgstr "Ausgabe" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" @@ -1974,22 +1931,18 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Starting Date" msgstr "Startdatum" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no income '\\n 'account defined for this " -"product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" -"Es ist kein definiertes '\\n 'Ertragskonto für dieses " -"Produkt: \"%s\" (id:%d)" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_validation:0 #: field:report.pos.order,date_validation:0 msgid "Validation Date" msgstr "Datum des Abschlusses" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have enough access to validate this sale!" +msgstr "Sie haben nicht genug Zugriffsrechte um den Verkauf zu validieren." + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" @@ -2104,11 +2057,18 @@ msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "Bitte Partner für Verkauf definieren" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "Cashier" @@ -2161,7 +2121,7 @@ msgid "POS Orders lines" msgstr "POS Kaufpositionen" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2189,6 +2149,11 @@ msgstr "BItte Rechnung für diesen Verkauf erzeugen" msgid "Date Order" msgstr "Bestelldatum" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement +msgid "Close Cash Registers" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report.date:0 @@ -2216,9 +2181,9 @@ msgid "Order lines" msgstr "Auftragszeilen" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "Zwischensumme w/o Steuer" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: constraint:stock.move:0 @@ -2267,9 +2232,10 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: point_of_sale -#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_cash_journal -msgid "Cash Journal" -msgstr "Kassen Journal" +#: selection:report.cash.register,month:0 +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -2330,6 +2296,16 @@ msgstr "Februar" msgid " Today " msgstr " Heute " +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" +" Remaining value is equal to %d " +msgstr "" +"Der Maximalbetrag für eine Einzahlung wurde überschritten.\n" +"Der Restbetrag ist gleich %d " + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,remboursed:0 msgid "Remboursed" @@ -2571,3 +2547,112 @@ msgstr "Jahr" #~ msgid "This is the salesman actually making the order." #~ msgstr "Das ist der tatsächliche Verkäufer" + +#~ msgid "Close Registers" +#~ msgstr "Beende Kassenblatt" + +#~ msgid "Open Register" +#~ msgstr "Öffne Kasse" + +#~ msgid "" +#~ "Person who uses the the register. It could be a reliever, a student or an " +#~ "interim employee." +#~ msgstr "" +#~ "Mitarbeiter der die Kasse benutzt, z.B. Aushilfspersonal, oder " +#~ "Leihmitarbeiter." + +#~ msgid "Register management" +#~ msgstr "Kassenblätter verwalten" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You have to select a pricelist in the sale form !\n" +#~ "' \\n 'Please set one before choosing a product." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine Preisliste im Verkaufsauftrag wählen !\n" +#~ "' \\n 'Bitte wählen Sie diese aus, bevor sie ein Produkt " +#~ "wählen." + +#~ msgid "Register" +#~ msgstr "Barkasse" + +#~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." +#~ msgstr "Fehler: Ungültige Steuernummer (falsche checksum)" + +#~ msgid "Error: BVR reference is required." +#~ msgstr "Fehler: VAT Referenz wird benötigt" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" +#~ "Please close its related Register.' %(journal.name)))\n" +#~ " \n" +#~ " number = ''\n" +#~ " if journal.sequence_id:\n" +#~ " number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " +#~ "journal.sequence_id.id)\n" +#~ " else:\n" +#~ " number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können keine Kasse öffnen für \"%s\".\n" +#~ "Bitte beenden Sie die zugehörigen Kassenbücher' %(journal.name)))\n" +#~ " \n" +#~ " number = ''\n" +#~ " if journal.sequence_id:\n" +#~ " number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " +#~ "journal.sequence_id.id)\n" +#~ " else:\n" +#~ " number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " +#~ "and quantity.\n" +#~ "You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " +#~ "or the pricelist." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte keinen gültigen Preis passend zu diesem Produkt\"\"\\n \"und der " +#~ "Verkaufsmenge ermitteln\" \\n Entweder wechseln Sie entweder auf ein anderes " +#~ "Produkt\"\\n \"oder passen Ihre Preisliste an." + +#~ msgid "Open Registers" +#~ msgstr "Öffne Kasse" + +#~ msgid "The register must be opened to be able to execute a payment." +#~ msgstr "" +#~ "Die Kasse muss geöffnet werden, um in der Lage zu sein, einen " +#~ "Zahlungsvorgang zu erfassen." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You have to select a pricelist in the sale form !\n" +#~ "' \\n 'Please set one before choosing a product." +#~ msgstr "" +#~ "You have to select sale form !\n" +#~ "' \\n 'Please set one before choosing a product." + +#~ msgid "Close Register" +#~ msgstr "Kassenabschluss" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "There is no receivable account defined for this journal:'\\n " +#~ " ' \"%s\" (id:%d)" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist kein Debitorenkonto für dieses Journal definiert:'\\n " +#~ " ' \"%s\" (id:%d)" + +#~ msgid "Registers" +#~ msgstr "Kassen" + +#, python-format +#~ msgid "Registers are already closed." +#~ msgstr "Kassen sind schon abgeschlossen." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "There is no income '\\n 'account defined for this " +#~ "product: \"%s\" (id:%d)" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist kein definiertes '\\n 'Ertragskonto für dieses " +#~ "Produkt: \"%s\" (id:%d)" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index bcfb6594155..844299db1b1 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:14+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -77,11 +77,6 @@ msgstr "Total Net" msgid "All Cashboxes Of the day :" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement -msgid "Close Registers" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out msgid "Pos Box Out" @@ -105,11 +100,6 @@ msgstr "Détail de la vente" msgid "Are you sure you want to close the statements ?" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement -msgid "Open Register" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product @@ -157,13 +147,6 @@ msgstr "" msgid "Amount" msgstr "Montant" -#. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_id:0 -msgid "" -"Person who uses the the register. It could be a reliever, a student or an " -"interim employee." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "VAT" @@ -179,12 +162,6 @@ msgstr "Taxe" msgid "Total Transaction" msgstr "Total Transaction" -#. module: point_of_sale -#: selection:report.cash.register,month:0 -#: selection:report.pos.order,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: help:account.journal,special_journal:0 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted" @@ -266,6 +243,11 @@ msgstr "" msgid "Total Price" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Miscelleanous" @@ -299,16 +281,22 @@ msgid "Max Discount(%)" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Sortie de caisse" +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config +msgid "Cash register management" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "Aucune ligne de Liste de Prix valide trouvée !" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 +#, python-format +msgid "No Order Lines" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 @@ -330,11 +318,6 @@ msgstr "Marge" msgid "Discount (%)" msgstr "Ristourne (%)" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config -msgid "Register management" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" @@ -382,6 +365,21 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir clôturer ces ventes" msgid "August" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" +"Please close its related cash register.' %(journal.name)))\n" +"\n" +" number = \n" +" if journal.sequence_id:\n" +" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " +"journal.sequence_id.id)\n" +" else:\n" +" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" @@ -398,6 +396,16 @@ msgstr "" msgid "Sales by User Monthly" msgstr "Ventes par magasin" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:product.product:0 +msgid "Product Description" +msgstr "Description du produit" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_payment:0 #: field:report.pos.order,date_payment:0 @@ -427,13 +435,6 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "You don't have enough access to validate this sale!" -msgstr "" -"Vous ne disposez pas de suffisament de droits pour valider cette vente" - #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Quotations" @@ -554,11 +555,6 @@ msgstr "Paiement" msgid "Ending Balance" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today -msgid "Today's Sales" -msgstr "Les ventes du jour" - #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations msgid "Products for Output Operations" @@ -570,13 +566,19 @@ msgid "Sale by Date and User" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed " "cashboxes!" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cash registers are already closed." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,date:0 msgid "Create Date" @@ -627,20 +629,20 @@ msgstr "" msgid "March" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the sale form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 @@ -659,22 +661,6 @@ msgstr "Réf. Partenaire" msgid "Close Statements" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,journal_id:0 -#: field:pos.box.out,journal_id:0 -msgid "Register" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n " -" \" and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the " -"quantity or the pricelist." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 msgid "Extended Configureation" @@ -741,12 +727,12 @@ msgstr "Lignes de la commande" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Date de Création" +msgstr "Date de création" #. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)." -msgstr "" +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today +msgid "Today's Sales" +msgstr "Les ventes du jour" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 @@ -765,7 +751,7 @@ msgid "Total :" msgstr "Total :" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Create line failed !" msgstr "" @@ -777,7 +763,7 @@ msgid "Product Name" msgstr "Nom du Produit" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -979,6 +965,12 @@ msgstr "Information" msgid "Input Operations" msgstr "Entrées de caisse" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today msgid "Sale by Users" @@ -1010,6 +1002,12 @@ msgstr "Lignes de Points de Vente" msgid "Amount total" msgstr "Montant total" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,journal_users:0 @@ -1056,6 +1054,11 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement +msgid "Open Cash Registers" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 @@ -1066,6 +1069,11 @@ msgstr "" msgid "]" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Supplier Refund" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgid "All Closed CashBox" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "Pas de Liste de Prix !" @@ -1175,11 +1183,6 @@ msgstr "Paiements des ventes" msgid "Special Journal" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: constraint:account.invoice:0 -msgid "Error: BVR reference is required." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All closed cashbox of the day" @@ -1206,16 +1209,13 @@ msgid "Price method" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" -" Remaining value is equal to %d " +#: view:pos.receipt:0 +msgid "Print the receipt of the sale" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.receipt:0 -msgid "Print the receipt of the sale" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Sale by User" msgstr "Ventes par Utilisateur" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 @@ -1257,21 +1257,6 @@ msgstr "Ventes par Utilisateur" msgid "Error !" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" -"Please close its related Register.' %(journal.name)))\n" -" \n" -" number = ''\n" -" if journal.sequence_id:\n" -" number = sequence_obj.get_id(cr, uid, " -"journal.sequence_id.id)\n" -" else:\n" -" number = sequence_obj.get(cr, uid, 'account.cash.statement" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm msgid "Sale Confirm" @@ -1294,7 +1279,7 @@ msgid "July" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Please provide an account for the product: %s" msgstr "" @@ -1314,6 +1299,11 @@ msgstr "Nombre d'Impression" msgid "Point of Sale Payment" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:pos.box.out:0 +msgid "Sortie de caisse" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 @@ -1341,16 +1331,6 @@ msgstr "" msgid "Is accompte" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " -"and quantity.\n" -"You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " -"or the pricelist." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,month:0 @@ -1369,9 +1349,16 @@ msgstr "Commandes de Vente Point de Vente" msgid "Statement Name" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal w/o Tax" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register +#: field:pos.box.entries,journal_id:0 +#: field:pos.box.out,journal_id:0 #: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Cash Register" msgstr "" @@ -1403,12 +1390,7 @@ msgid "Customer Note" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement -msgid "Open Registers" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente." @@ -1442,11 +1424,6 @@ msgstr "" msgid "Quotation" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.make.payment:0 -msgid "The register must be opened to be able to execute a payment." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:pos.invoice:0 @@ -1471,19 +1448,18 @@ msgstr "" msgid "Statement lines" msgstr "Mouvements de caisse" +#. module: point_of_sale +#: help:pos.order,user_id:0 +msgid "" +"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or " +"an interim employee." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" msgstr "Nbr Facture" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You have to select a pricelist in the sale form !\n" -"' \\n 'Please set one before choosing a product." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt msgid "Receipt" @@ -1538,11 +1514,6 @@ msgstr "" "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " "spéciaux !" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement -msgid "Close Register" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries #: view:pos.box.entries:0 @@ -1566,14 +1537,6 @@ msgstr "" msgid "Sales by User Margin" msgstr "Marges par utilisateurs" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no receivable account defined for this journal:'\\n " -" ' \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Taxes:" @@ -1649,9 +1612,14 @@ msgid "Yes" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register -#: view:report.cash.register:0 -msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.make.payment:0 +msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment." msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1661,14 +1629,8 @@ msgid "Mode of Taxes" msgstr "Mode des Taxes" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Description" -msgstr "Description du produit" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register -msgid "Registers" +#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_cash_journal +msgid "Cash Journal" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1693,6 +1655,11 @@ msgstr "Total" msgid "Sale By User" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement +msgid "Open Cash Register" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement @@ -1746,6 +1713,14 @@ msgstr "Société" msgid "Invoice Date" msgstr "Date de Facture" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,serial_number:0 msgid "Serial Number" @@ -1757,7 +1732,7 @@ msgid "Reprint" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:0 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 #, python-format @@ -1776,6 +1751,7 @@ msgstr "Commande Point de Vente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -1833,6 +1809,11 @@ msgstr "" msgid "Add Discount" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement +msgid "Close Cash Register" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,qty_rfd:0 msgid "Refunded Quantity" @@ -1897,7 +1878,7 @@ msgid "Supplier Invoice" msgstr "Facture fournisseur" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Modify line failed !" msgstr "" @@ -1907,12 +1888,6 @@ msgstr "" msgid "Payment name" msgstr "Nom sur le paiement" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:0 -#, python-format -msgid "Registers are already closed." -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep msgid "Reporting" @@ -1933,6 +1908,11 @@ msgstr "Ventes du jour de l'utilisateur courant" msgid "Put Money" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" @@ -1943,20 +1923,19 @@ msgstr "Configuration" msgid "Starting Date" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no income '\\n 'account defined for this " -"product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_validation:0 #: field:report.pos.order,date_validation:0 msgid "Validation Date" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "You don't have enough access to validate this sale!" +msgstr "" +"Vous ne disposez pas de suffisament de droits pour valider cette vente" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" @@ -2071,11 +2050,18 @@ msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "Veuiller renseigner un client" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "Cashier" @@ -2128,7 +2114,7 @@ msgid "POS Orders lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/pos.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -2156,6 +2142,11 @@ msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente." msgid "Date Order" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement +msgid "Close Cash Registers" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report.date:0 @@ -2183,8 +2174,8 @@ msgid "Order lines" msgstr "Lignes de commande" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o Tax" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -2234,8 +2225,9 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #. module: point_of_sale -#: model:account.journal,name:point_of_sale.pos_cash_journal -msgid "Cash Journal" +#: selection:report.cash.register,month:0 +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "May" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -2297,6 +2289,14 @@ msgstr "" msgid " Today " msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" +" Remaining value is equal to %d " +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,remboursed:0 msgid "Remboursed" diff --git a/addons/process/i18n/de.po b/addons/process/i18n/de.po index c26cefc2630..e3c13677af7 100644 --- a/addons/process/i18n/de.po +++ b/addons/process/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: process #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Vorgangsverkettungen" #. module: process #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Objekt Methode" #. module: process #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Roles from Workflow" #~ msgstr "Regeln aus Workflow" diff --git a/addons/process/i18n/it.po b/addons/process/i18n/it.po index 6bd209664a4..55b12d789c9 100644 --- a/addons/process/i18n/it.po +++ b/addons/process/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process diff --git a/addons/procurement/i18n/de.po b/addons/procurement/i18n/de.po index 1204844f323..7a577141d47 100644 --- a/addons/procurement/i18n/de.po +++ b/addons/procurement/i18n/de.po @@ -6,21 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:20+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsdisposition" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement @@ -81,6 +81,24 @@ msgstr "Keine Adresse bei Lieferant hinterlegt" msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel" +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"A procurement order is used to record a need in a specific product at a " +"specific location. They are usually created automatically by the sales " +"orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the " +"procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary " +"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing " +"order, etc." +msgstr "" +"Ein Beschaffungsauftrag wird erzeugt, um den Bedarf eines Produktes zu einer " +"bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort zu decken. Üblicherweise wird ein " +"Beschaffungsauftrag automatisch durch einen Verkaufsauftrag, durch eine Pull " +"Regel einer Lieferkette oder durch eine Meldebestandsregel ausgelöst. Durch " +"Bestätigung eines Beschaffungsauftrags werden automatisch alle weiteren " +"Bearbeitungsschritte für die Bedarfsdeckung erzeugt: Beschaffungsvorschlag, " +"Fertigungsauftrag, etc." + #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 @@ -175,7 +193,7 @@ msgstr "Parameter Autom. Beschaffung" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Lieferung" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -232,6 +250,11 @@ msgstr "Meldebestandregel" msgid "Priority" msgstr "Priorität" +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,state:0 @@ -248,7 +271,7 @@ msgstr "Lagerort" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lieferauftrag" #. module: procurement #: field:make.procurement,warehouse_id:0 @@ -257,6 +280,24 @@ msgstr "" msgid "Warehouse" msgstr "Lager" +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form +msgid "" +"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger " +"automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according " +"to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand " +"minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, " +"OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up " +"to the maximum quantity." +msgstr "" +"Sie können Meldebestandregeln definieren, damit OpenERP in Abhängigkeit von " +"der Bestandssituation automatisch Fertigungsaufträge oder " +"Beschaffungsaufträge vorschlägt. Sobald der fiktive Bestand (=verfügbarer " +"Bestand abzüglich bestätigte Verkaufsaufträge und Bestandsreservierungen) " +"geringer als der Meldebestand ist, erzeugt OpenERP einen " +"Beschaffungsauftrag, um den Bestand wieder aufzufüllen bis zum angegebenen " +"Max. Bestand." + #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" @@ -267,6 +308,11 @@ msgstr "Günstigster Preis (noch nicht aktiviert!)" msgid "Product & Location" msgstr "Produkt & Lagerort" +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute msgid "Compute Procurement" @@ -347,13 +393,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:0 -msgid "MRP & Logistic Scheduler" -msgstr "Assitent Beschaffungsvorschlag" +msgid "MRP & Logistics Scheduler" +msgstr "Beschaffungsdisposition" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "Automatische Beschaffung" + +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." +msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf dieses Vielfache gerundet" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -470,6 +521,14 @@ msgid "" "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished " "computing." msgstr "" +"Dieser Assistent ermöglicht die automatische Durchführung der gesamten " +"Beschaffung in Form von Fertigungsaufträgen und Beschaffungsaufträgen auf " +"Basis der jeweiligen Konfiguration. Als Standard erfolgt jede Nacht eine " +"automatische Durchführung der Beschaffungsdisposition. Über dieses Menü " +"können Sie einen sofortigen Start der Berechnung erzwingen. Beachten Sie " +"bitte, dass die Berechnung im Hintergrund erfolgt, insofern kann es sein, " +"dass Sie einige Minuten warten müssen, bis die Berechnung abschliessend " +"vorgenommen wurde." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -485,7 +544,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: procurement #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: procurement #: constraint:ir.model:0 @@ -495,6 +554,32 @@ msgstr "" "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "haben!" +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at " +"a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of " +"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the " +"procurement parameters and the products configuration, the procurement " +"engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or " +"ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A " +"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a " +"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but " +"others require manual intervention (those are identified by a specific error " +"message)" +msgstr "" +"Beschaffungsaufträge repräsentieren den Bedarf an Produkten, zu einer " +"bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort. Verkaufsaufträge sind eine typische " +"Quelle für Beschaffungsaufträge (es handelt sich allerdings um verschiedene " +"Belege). In Abhängigkeit der Konfiguration für die Beschaffung, wird die " +"Beschaffungsdisposition automatisch berechnen, wie der jeweilige Bedarf zu " +"decken ist, sei es durch eine Entnahme von verfügbaren Beständen, eine " +"Bestellung bei Lieferanten oder durch die Fertigung von Produkten, etc. Ein " +"Beschaffungsfehler tritt auf, wenn das System nicht in der Lage ist eine " +"geeignete Beschaffungsmöglichkeit vorzuschlagen. Einige Fehler lösen sich " +"dabei von selbst, andere erfordern einen Eingriff (diese sind " +"gekennzeichnet)." + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Status" @@ -554,7 +639,7 @@ msgstr "Fehlermeldung" #: code:addons/procurement/schedulers.py:0 #, python-format msgid "Automatic OP: %s" -msgstr "" +msgstr "Automatische Beschaffungsregel: %s" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute @@ -588,6 +673,7 @@ msgstr "Beschaffungsgrund" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 +#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #, python-format msgid "Qty Multiple must be greater than zero." msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein." @@ -607,12 +693,13 @@ msgstr "Datum Ende" #, python-format msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock." msgstr "" +"Beschaffungsdisposition '%s' verursacht Fehler: Nicht ausreichend Bestand." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" -msgstr "" +msgstr "Beschaffungsauftrag im Zustand %s kann nicht gelöschet werden!" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 @@ -658,9 +745,9 @@ msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: procurement -#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 -msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." -msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf dieses Vielfache gerundet" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Eine Regel sollte mindestens ein Zugriffsrecht aktiviert haben." #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -672,6 +759,11 @@ msgstr "Die Beschaffungsmenge wird auf dieses Vielfache gerundet" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" @@ -697,13 +789,17 @@ msgstr "Berechne alle Beschaffungsregeln" msgid "Current" msgstr "Aktuell" +#. module: procurement +#: view:board.board:0 +msgid "Procurements in Exception" +msgstr "Aufträge in Fehlerliste" + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Details" msgstr "Details" #. module: procurement -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions @@ -742,7 +838,7 @@ msgstr "Produkt" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporär" #. module: procurement #: field:mrp.property,description:0 @@ -883,4 +979,7 @@ msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!" #: code:addons/procurement/schedulers.py:0 #, python-format msgid "SCHEDULER" -msgstr "" +msgstr "DISPOSITION" + +#~ msgid "MRP & Logistic Scheduler" +#~ msgstr "Assitent Beschaffungsvorschlag" diff --git a/addons/procurement/i18n/it.po b/addons/procurement/i18n/it.po index 3ea32fea7d8..866cf5beb4e 100644 --- a/addons/procurement/i18n/it.po +++ b/addons/procurement/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com " "\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index 87572a0ce36..d3136f71aa3 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:21+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Stück" #. module: product #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "IT Komponenten" #. module: product #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Metallwaren" msgid "" "No active version for the selected pricelist !\n" "Please create or activate one." -msgstr "" +msgstr "Keine aktive Version der ausgewählten Preisliste verfügbar!" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -970,6 +971,14 @@ msgid "" "version has several rules. Example: the customer price of this category of " "product will be based on the supplier price multiplied by 1.80." msgstr "" +"Eine Preisliste besteht aus Regeln die genutzt werden, um den Einkaufs- oder " +"Verkaufspreis für alle Partner oder Produkte (oder deren Kategorien) die der " +"Liste zugeordnet sind zu berechnen. Preislisten können aus mehreren " +"Versionen (2010, 2011, Promotion Februar 2010, etc.) bestehen und jede " +"Version hat eigene Regeln. \r\n" +"Beispiel: Der Verkaufspreis für Produkte der Produktkategorie " +"\"Büromaterial\" basiert auf dem Einkaufspreis multipliziert mit 1.80 und " +"gilt nur für Kunden der Kategorie \"Norddeutschland\"." #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1011,6 +1020,11 @@ msgid "" "contains a detailed information of your products related to procurement " "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" +"Alle Produkte, die Sie ein- oder verkaufen, müssen definiert werden. " +"Produkte können Rohstoffe, Lagerprodukte, Verbrauchswaren oder " +"Dienstleistungen sein. Das Eingabeformular für die Erstellung von Produkten " +"beinhaltet detaillierte Informationen z.B. über die Beschaffung, Preise, " +"Kategoriezuordnung, Lieferanten, Lieferzeiten etc." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_users @@ -1047,7 +1061,7 @@ msgstr "Preisliste Einzelpositionen" #. module: product #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +msgstr "Die Verknüpfung existiert bereits für dieses Menü!" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -1081,6 +1095,10 @@ msgid "" "You can define a conversion rate to be used between the several Unit of " "Measure within the same category." msgstr "" +"Erstellen und verwalten Sie Mengeneinheiten, die Sie in Ihrem System nutzen " +"wollen. Sie können Umrechnungsfaktoren definieren, die eine Umrechnung " +"zwischen Einheiten derselben Kategorie ermöglicht. \r\n" +"Beispiel: m --> km Faktor 1000" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 @@ -1265,7 +1283,7 @@ msgstr "Partner" #. module: product #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: product #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -1285,6 +1303,11 @@ msgid "" "be converted within each other. For example, in the unit of measure category " "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." msgstr "" +"Erstellen und verwalten Sie Mengeneinheiten, die Sie in Ihrem System nutzen " +"wollen. Existieren mehrere Megeneinheiten zu einer Kategorie können diese " +"über Faktoren umgerechnet werden.\r\n" +"Für die Kategorie \"Zeit\" beispielsweise könnten Sie folgende Einheiten " +"anlegen: Minuten, Stunden, Tage,..." #. module: product #: view:product.product:0 diff --git a/addons/product/i18n/es.po b/addons/product/i18n/es.po index 5fbb5f03353..1e02cf65ee7 100644 --- a/addons/product/i18n/es.po +++ b/addons/product/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:56+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index b71dc238e87..b7f456bded4 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:41+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:48+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -317,10 +317,10 @@ msgid "" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" -"'Production sur Stock': lorsque nécessaire, prend à partir du stock ou " -"attend un réapprovisionnement.\r\n" -"'Production sur Commande': lorsque nécessaire, achète ou produit pour une " -"demande d'approvisionnement." +"'Fabrication sur stock' : quand il y a une demande, on prend du stock ou on " +"attend jusqu'au prochain réapprovisionnement. 'Fabrication à la commande' : " +"quand il y a une demande, on achète ou on fabrique en lien avec cette " +"demande." #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" -msgstr "Besoins et emplacements" +msgstr "Approvisionnement & Emplacements" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'approvisionnement" #. module: product #: report:product.pricelist:0 diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index fd202fa4194..58d59c0b673 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:42+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/pl.po b/addons/product/i18n/pl.po index baa0e15a2d0..b8e25278165 100644 --- a/addons/product/i18n/pl.po +++ b/addons/product/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:38+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po index 976f90d25e3..6e7cf5fa933 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/de.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 05:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_expiry @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Verfalldauer" #. module: product_expiry #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Mindesthaltbarkeit" #. module: product_expiry #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Haltbarkeitsdauern" #. module: product_expiry #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "Der Umrechnungsfaktor einer Mengeneinheit kann nicht 0 sein!" #. module: product_expiry #: constraint:product.template:0 @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Datum Ablaufwarnung" #. module: product_expiry #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Product lifetime" #~ msgstr "Produktlebensdauer" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/de.po b/addons/product_manufacturer/i18n/de.po index 1246722d815..1a2c1b4c308 100644 --- a/addons/product_manufacturer/i18n/de.po +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_manufacturer @@ -22,6 +23,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer Product Code" msgstr "Hersteller Produkt Nummer" +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: product_manufacturer #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -67,6 +73,16 @@ msgstr "Produkt" msgid "Value" msgstr "Wert" +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: product_manufacturer #: view:product.product:0 #: field:product.product,attribute_ids:0 diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/zh_CN.po b/addons/product_manufacturer/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..6e4b0f916fd --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:37+0000\n" +"Last-Translator: hifly \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "制造商产品代码" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "模块的认证ID必须唯一" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "描述视图架构的XML文件无效" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "产品模板名称" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "产品属性" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "产品属性" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "模块名必须是唯一的!" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "字段的长度不小于1" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information +msgid "Products Attributes & Manufacturers" +msgstr "产品属性和制造商" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "制造商产品名称" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "制造商" diff --git a/addons/product_margin/i18n/de.po b/addons/product_margin/i18n/de.po index 6201f77e0b4..b9a64de04b5 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/de.po +++ b/addons/product_margin/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin @@ -40,12 +41,12 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnorder - Standard price" -msgstr "" +msgstr "Umsatzpreis- Produktpreis" #. module: product_margin #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Gesamtkosten" #. module: product_margin #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: product_margin #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Summe Mengen in Ausgangsrechnungen" #. module: product_margin #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/de.po b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po index 8f92d7da8be..db2cd1f6e23 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/de.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:44+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_visible_discount #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0 @@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Rechnungsposition" #. module: product_visible_discount #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: product_visible_discount #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist diff --git a/addons/profile_tools/i18n/de.po b/addons/profile_tools/i18n/de.po index a1485aedac1..79be6067d84 100644 --- a/addons/profile_tools/i18n/de.po +++ b/addons/profile_tools/i18n/de.po @@ -7,21 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,idea:0 -msgid "Ideas Box" -msgstr "Betriebliche Vorschläge" - #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,idea:0 msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." @@ -36,40 +32,22 @@ msgstr "" "Sonderzeichen haben !" #. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "Abfolge Konfiguration" - -#. module: profile_tools -#: help:misc_tools.installer,subscription:0 -msgid "Helps to generate automatically recurring documents." -msgstr "Hilft bei der Erstellung autom. wiederkehrender Dokumente" - -#. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,lunch:0 -msgid "Lunch" -msgstr "Mittagessen" +#: help:misc_tools.installer,share:0 +msgid "" +"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " +"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " +"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." +msgstr "" +"Ermöglicht die Erteilung eines eingeschränkten Zugriff auf OpenERP " +"Dokumente, z.B. für externe Benutzer, Kunden, Lieferanten oder " +"Finanzbuchhalter. Sie können jegliches OpenERP Menü, wie z.B. Aufgaben, " +"Kundendienst, Rechnungen etc. freigeben" #. module: profile_tools #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguration Werkzeuge" -#. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#. module: profile_tools -#: view:misc_tools.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,subscription:0 -msgid "Recurring Documents" -msgstr "Wiederkehrende Dokumente" - #. module: profile_tools #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -81,43 +59,15 @@ msgid "misc_tools.installer" msgstr "" #. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,share:0 -msgid "Share Data / Portals" -msgstr "Freigabe von Daten / Portal" - -#. module: profile_tools -#: help:misc_tools.installer,survey:0 -msgid "Allows you to organize surveys." -msgstr "Ermöglicht Umfragen." - -#. module: profile_tools -#: field:misc_tools.installer,survey:0 -msgid "Survey" -msgstr "Umfrage" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: profile_tools #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." -#. module: profile_tools -#: help:misc_tools.installer,share:0 -msgid "" -"This module allows you to easily give restricted access of any filtered list " -"of objects to any customer or supplier.Just click on the share icon to give " -"access to your customers on their project's tasks, support requests, " -"invoices, etc." -msgstr "" -"Diese Modul ermöglicht eine gezielte Vergabe des Zugriffs auf gefilterte " -"Listen oder Objekte für bestimmte Kunden oder Lieferanten oder sonstige " -"Externe. Sie brauchen hierzu nur auf den Freigabe Button drücken, um " -"Freigaben zu Aufgaben, Supporttickets, Rechnungen etc. zu erteilen." - -#. module: profile_tools -#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information -msgid "Miscellaneous Tools" -msgstr "Sonstige Werkzeuge" - #. module: profile_tools #: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information msgid "" @@ -128,3 +78,98 @@ msgstr "" "Installationstool für die Module lunch, \n" " survey,subscription and audittrail\n" " " + +#. module: profile_tools +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Abfolge Konfiguration" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Allows you to organize surveys." +msgstr "Ermöglicht Umfragen." + +#. module: profile_tools +#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "Sonstige Werkzeuge" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "" +"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " +"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " +"OpenERP objects via OpenERP attachments." +msgstr "" +"Dieses Modul erzeugt eine Integration zwischen einer Etherpad Instanz Ihrer " +"Wahl und dem OpenERP Webclient. Hierdurch können Sie auf einfachem Wege Pads " +"miteinander vernetzen." + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,lunch:0 +msgid "Lunch" +msgstr "Mittagessen" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,idea:0 +msgid "Ideas Box" +msgstr "Betriebliche Vorschläge" + +#. module: profile_tools +#: help:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Helps to generate automatically recurring documents." +msgstr "Hilft bei der Erstellung autom. wiederkehrender Dokumente" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,subscription:0 +msgid "Recurring Documents" +msgstr "Wiederkehrende Dokumente" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,survey:0 +msgid "Survey" +msgstr "Umfrage" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#. module: profile_tools +#: view:misc_tools.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,share:0 +msgid "Web Share" +msgstr "Gemeinsames Web" + +#. module: profile_tools +#: field:misc_tools.installer,pad:0 +msgid "Native pad integration" +msgstr "Generische Padintegration" + +#. module: profile_tools +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#~ msgid "Share Data / Portals" +#~ msgstr "Freigabe von Daten / Portal" + +#~ msgid "" +#~ "This module allows you to easily give restricted access of any filtered list " +#~ "of objects to any customer or supplier.Just click on the share icon to give " +#~ "access to your customers on their project's tasks, support requests, " +#~ "invoices, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Modul ermöglicht eine gezielte Vergabe des Zugriffs auf gefilterte " +#~ "Listen oder Objekte für bestimmte Kunden oder Lieferanten oder sonstige " +#~ "Externe. Sie brauchen hierzu nur auf den Freigabe Button drücken, um " +#~ "Freigaben zu Aufgaben, Supporttickets, Rechnungen etc. zu erteilen." diff --git a/addons/profile_tools/i18n/es.po b/addons/profile_tools/i18n/es.po index 6f7bd60204c..7f4d4f65043 100644 --- a/addons/profile_tools/i18n/es.po +++ b/addons/profile_tools/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:42+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_tools diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po index a5f01e52940..50ac6628dc9 100644 --- a/addons/project/i18n/de.po +++ b/addons/project/i18n/de.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:16+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -38,6 +38,11 @@ msgstr "Die Aufgabe '%s' wurde delegiert an %s." msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "Die ausgew. Firma ist nicht zugelassen für diesen Benutzer" +#. module: project +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben." + #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 msgid "Put here the remaining hours required to close the task." @@ -453,9 +458,17 @@ msgid "Done by" msgstr "Erledigt durch" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Planning" -msgstr "Planung" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"Define here the steps that will be used on the project from the creation of " +"the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages " +"in order to track the progress of the resolution of a task or an issue." +msgstr "" +"Definieren Sie hier die erforderlichen Arbeitsschritte eines Projektes von " +"der Erstellung einer Aufgabe bis zur Erledigung der Aufgabe oder " +"Problemlösung. Sie können durch diese Schritte den Bearbeitungsstand oder " +"den Fortschritt bei der Aufgabenerledigung oder Problemlösung jederzeit gut " +"nachvollziehen." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -471,11 +484,6 @@ msgstr "Frist" msgid "_Cancel" msgstr "Abbrechen" -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "_Delegate" -msgstr "Delegiere" - #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner #: view:project.project:0 @@ -496,6 +504,11 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren." msgid " (copy)" msgstr " (Kopie)" +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + #. module: project #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "" @@ -520,6 +533,11 @@ msgstr "Vorherige" msgid "Reevaluate Task" msgstr "Neuberechnung verbleibende Zeit" +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Date Stop: %(date)s" +msgstr "Ende Datum: %(date)s" + #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" @@ -560,6 +578,11 @@ msgstr "Nächste" msgid "From draft state, it will come into the open state." msgstr "Vom Entwurf Stadium ausgehend ist der nächste Status Offen." +#. module: project +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 @@ -584,10 +607,26 @@ msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." msgstr "Prozent erledigte Aufgaben zu Gesamtsumme der offenen Aufgaben." #. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 -msgid "New Task Description" -msgstr "Neue Aufgabe Beschreibung" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"A task represents a work that has to be done. Each user works in his own " +"list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and " +"close the task itself or delegate it to antoher user. If you delegate a task " +"to another user, you get a new task in pending state, which will be re-" +"opened when you have to review the work achieved. If you install the " +"project_timesheet module, tasks works can be invoiced based on the project " +"configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks " +"automatically when they are confirmed." +msgstr "" +"Eine Aufgabe repräsentiert einen zu erledigenden Arbeit. Jeder Benutzer " +"verfügt über einen eigene Aufgabenliste, über die er seine erledigte Arbeit " +"aufzeichnen kann. Durch die Delegation einer Aufgabe an einen anderen " +"Benutzer, erhalten Sie eine neue Aufgabe mit Status 'In Wartezustand', die " +"zu Ihrer Kontrolle wiedereröffnet wird, wenn der andere Benutzer die " +"delegierte Aufgabe erledigt. Wenn Sie das Modul project_timesheet " +"installieren, können Sie erledigte Aufgaben in Projekten unmittelbar auf " +"Basis der Projektzeiterfassung abrechnen. Durch das project_mrp Modul, " +"können auch automatisch Aufgaben aus Verkaufsaufträgen generiert werden." #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task @@ -784,6 +823,7 @@ msgstr "Verzögerung in Stunden" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks Analysis" msgstr "Auswertung Aufgaben" @@ -820,9 +860,9 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "_Evaluate" -msgstr "Bestätige" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -938,7 +978,7 @@ msgstr "Aufgaben Stufe" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0 msgid "Planned Hours" -msgstr "geplante Stunden" +msgstr "Geplante Stunden" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1124,6 +1164,11 @@ msgstr "" "Implementierung und Anwendung innovativer Konzepte und neuer Aufgabentypen " "durch die SCRUM Methodik." +#. module: project +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -1253,10 +1298,9 @@ msgid "Reactivate Project" msgstr "Reaktiviere Projekt" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Urgent" -msgstr "Dringend" +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "Delegiere" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 @@ -1337,6 +1381,17 @@ msgstr "Sequenzer" msgid "State" msgstr "Status" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" +"Dieser Bericht ermöglicht eine Aussage der Perfomance von Projekten oder " +"Benutzern. Sie können auf einfachem Wege, die Stunden insgesamt, die " +"Durchschnittsanzahl an Tagen bzw. auch die Preise und Umsätze erkennen." + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format @@ -1370,6 +1425,11 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Erledigt" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Eine Regel sollte mindestens ein Zugriffsrecht aktiviert haben." + #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 @@ -1389,6 +1449,11 @@ msgstr "Beenden" msgid "Open" msgstr "Offen" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format @@ -1441,9 +1506,10 @@ msgid "Current Activity" msgstr "Aktuelle Aktivität" #. module: project -#: field:project.task,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "Verantwortlich" +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "Neue Aufgabe Beschreibung" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1477,6 +1543,11 @@ msgstr "Aktuell" msgid "Very Low" msgstr "Sehr gering" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Planning" +msgstr "Planung" + #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 #: field:project.task.close,manager_warn:0 @@ -1511,6 +1582,11 @@ msgstr "" msgid "Re-evaluate Task" msgstr "Neuberechnung verbleibender Stunden" +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "Bestätige" + #. module: project #: help:project.installer,project_long_term:0 msgid "" @@ -1530,6 +1606,25 @@ msgstr "Softwareentwicklung" msgid "Bill Time on Tasks" msgstr "Berechne geleistete Arbeitszeit" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your " +"resources assigned on it. A project can be put into a hierarchy, as a child " +"of a Parent Project. This allows you to design large project structure with " +"different phases spread over the project duration cycle. Each user can set " +"his default project in his own preferences, in order to filter automatically " +"the tasks or issues he usually works on." +msgstr "" +"Ein Projekt besteht aus einzelnen Aufgaben oder Problemstellungen, die durch " +"zugewiesene Mitarbeiter bearbeitet werden sollen. Ein Projekt kann durch " +"eine hierachische Struktur ein Teilprojekt eines Hauptprojektes sein. Dieses " +"ermöglicht die Gestaltung komplexer Projektstrukturen mit verschiedenen " +"Projektphasen über die Gesamtdauer eines Projektdurchlaufs. Jeder Benutzer " +"kann ein Standard Projekt in seinen persönlichen Einstellungen hinterlegen, " +"um exakt die Aufgaben oder Probleme herauszufiltern, an denen der Benutzer " +"arbeiten soll." + #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Remaining Hours by Project" @@ -1550,9 +1645,10 @@ msgid "Your Task Title" msgstr "Deine Aufgaben" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Scheduling" -msgstr "Terminierung" +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Dringend" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1567,7 +1663,7 @@ msgstr "Validierung Aufgabe" #. module: project #: field:task.by.days,total_task:0 msgid "Total tasks" -msgstr "" +msgstr "Aufgabenanzahl" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -1595,7 +1691,7 @@ msgstr "Zuordnen zu" #: field:project.project,effective_hours:0 #: field:project.task.work,hours:0 msgid "Time Spent" -msgstr "Zeitbedarf" +msgstr "Geleistete Stunden" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account @@ -1705,7 +1801,7 @@ msgstr "April" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 msgid "Hours Spent" -msgstr "geleistete Stunden" +msgstr "Geleistete Stunden" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1835,8 +1931,8 @@ msgstr "Arbeitszeiten Auswertung" #. module: project #: view:project.project:0 -msgid "Date Stop: %(date_stop)s" -msgstr "Datum Stop: %(date_stop)s" +msgid "Scheduling" +msgstr "Terminierung" #. module: project #: view:project.installer:0 @@ -2101,6 +2197,9 @@ msgstr "Budgets" #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects." #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Projekte definieren." +#~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s" +#~ msgstr "Datum Stop: %(date_stop)s" + #~ msgid "Expected End" #~ msgstr "Erwartetes Ende" diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 98cb98f1aa0..8b95b8c3a3b 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -37,6 +37,11 @@ msgstr "" msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +#. module: project +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 msgid "Put here the remaining hours required to close the task." @@ -446,9 +451,12 @@ msgid "Done by" msgstr "Assigné à" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Planning" -msgstr "Planning" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"Define here the steps that will be used on the project from the creation of " +"the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages " +"in order to track the progress of the resolution of a task or an issue." +msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -464,11 +472,6 @@ msgstr "Date limite" msgid "_Cancel" msgstr "" -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "_Delegate" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner #: view:project.project:0 @@ -489,6 +492,11 @@ msgstr "" msgid " (copy)" msgstr "" +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + #. module: project #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "" @@ -511,6 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Reevaluate Task" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Date Stop: %(date)s" +msgstr "" + #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" @@ -524,7 +537,7 @@ msgstr "Réinitialiser en projet" #. module: project #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom du model invalide pour la définition de l'action." +msgstr "" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification @@ -551,6 +564,11 @@ msgstr "" msgid "From draft state, it will come into the open state." msgstr "Depuis l'état brouillon, il deviendra dans l'état ouvert" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 @@ -572,10 +590,17 @@ msgstr "" "Pourcentage des tâches fermés en accord avec le total des tâches à faire." #. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 -msgid "New Task Description" -msgstr "Description de la nouvelle tâche" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"A task represents a work that has to be done. Each user works in his own " +"list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and " +"close the task itself or delegate it to antoher user. If you delegate a task " +"to another user, you get a new task in pending state, which will be re-" +"opened when you have to review the work achieved. If you install the " +"project_timesheet module, tasks works can be invoiced based on the project " +"configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks " +"automatically when they are confirmed." +msgstr "" #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task @@ -770,6 +795,7 @@ msgstr "Retard en heures" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks Analysis" msgstr "" @@ -806,8 +832,8 @@ msgid "Project" msgstr "Projet" #. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "_Evaluate" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: project @@ -1099,6 +1125,11 @@ msgid "" "methodology." msgstr "" +#. module: project +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,closing_days:0 @@ -1227,10 +1258,9 @@ msgid "Reactivate Project" msgstr "Ré-activé le projet" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 @@ -1309,6 +1339,14 @@ msgstr "Séquence" msgid "State" msgstr "État" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format @@ -1343,6 +1381,11 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Effectué" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 @@ -1362,6 +1405,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ouvert" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format @@ -1415,9 +1463,10 @@ msgid "Current Activity" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "Description de la nouvelle tâche" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1449,6 +1498,11 @@ msgstr "" msgid "Very Low" msgstr "Très basse" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Planning" +msgstr "Planning" + #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 #: field:project.task.close,manager_warn:0 @@ -1479,6 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Re-evaluate Task" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "" + #. module: project #: help:project.installer,project_long_term:0 msgid "" @@ -1496,6 +1555,17 @@ msgstr "" msgid "Bill Time on Tasks" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your " +"resources assigned on it. A project can be put into a hierarchy, as a child " +"of a Parent Project. This allows you to design large project structure with " +"different phases spread over the project duration cycle. Each user can set " +"his default project in his own preferences, in order to filter automatically " +"the tasks or issues he usually works on." +msgstr "" + #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Remaining Hours by Project" @@ -1516,9 +1586,10 @@ msgid "Your Task Title" msgstr "Votre titre de tâche" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Scheduling" -msgstr "" +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -1796,8 +1867,8 @@ msgstr "Résumé des tâches" #. module: project #: view:project.project:0 -msgid "Date Stop: %(date_stop)s" -msgstr "Date d'arrêt: %(date_stop)s" +msgid "Scheduling" +msgstr "" #. module: project #: view:project.installer:0 @@ -2019,6 +2090,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects." #~ msgstr "Vous ne pouvez pas créer de projets récursifs" +#~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s" +#~ msgstr "Date d'arrêt: %(date_stop)s" + #~ msgid "Running projects" #~ msgstr "Projets en cours" diff --git a/addons/project/i18n/pt_BR.po b/addons/project/i18n/pt_BR.po index d31214a67ba..4ea05c97d90 100644 --- a/addons/project/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 06:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:33+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project @@ -25,45 +25,52 @@ msgstr "Tarefas Atribuídas" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" -msgstr "" +msgstr "Recolocar a descrição da tarefa na tarefa do usuário" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The task '%s' has been delegated to %s." -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' foi atríbuida para %s." #. module: project #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário" + +#. module: project +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Não é permitido criar dois usuários com o mesmo login!" #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 msgid "Put here the remaining hours required to close the task." msgstr "" +"Coloque aqui as horas restantes necessárias para encerrar esta tarefa." #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Prazos finais" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Not Permitted !" -msgstr "" +msgstr "Operação Não Permitida !" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:0 #, python-format msgid "CHECK: " -msgstr "" +msgstr "VERIFIQUE: " #. module: project #: field:project.installer,project_issue:0 msgid "Issues Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de Problemas" #. module: project #: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 @@ -100,17 +107,17 @@ msgstr "" #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' Closed" -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' está concluída" #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "" +msgstr "Erro! A data inicial do projeto precisar ser menor que a data final." #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "Reevaluation Task" -msgstr "" +msgstr "Reavaliação de Tarefas" #. module: project #: field:project.project,members:0 @@ -125,7 +132,7 @@ msgstr "Tarefas para delegar" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -156,7 +163,7 @@ msgstr "Minhas Tarefas" #: constraint:project.task:0 #, python-format msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas." #. module: project #: field:project.task,company_id:0 @@ -169,90 +176,89 @@ msgstr "Empresa" #. module: project #: field:project.installer,project_scrum:0 msgid "SCRUM" -msgstr "" +msgstr "SCRUM" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph msgid "Projects: Planned Vs Total hours" -msgstr "" +msgstr "Projetos: Planejado x Horas Totais" #. module: project #: view:project.task.close:0 msgid "Warn Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de Aviso" #. module: project #: help:project.project,members:0 msgid "" "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." msgstr "" -"Membros do Projeto. Não usado em alguma computação, apenas para a finalidade " -"da informação." +"Membros do Projeto. Não usado em nunhum cálculo, apenas como informação." #. module: project #: field:project.task.type,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Estágio" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 msgid "Set pending" -msgstr "Pendência resolvida" +msgstr "Definir como pendente" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Dias para Abrir" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Stage" -msgstr "" +msgstr "Mudar Estágio" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "New Project Based on Template" -msgstr "Novo Projeto Baseado no Molde" +msgstr "Novo Projeto Baseado no Modelo" #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode atribuir escalas para o mesmo projeto!" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very urgent" -msgstr "Verificar Urgente" +msgstr "Urgentíssimo" #. module: project #: help:project.task.delegate,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to" -msgstr "" +msgstr "Usuário para o qual quer associar esta tarefa:" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,day:0 #: field:task.by.days,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The task '%s' is done" -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' está concluída" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_close msgid "Project Close Task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de Projeto Concluída" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 msgid "Draft task" -msgstr "Tarefa do Esboço" +msgstr "Rascunho de Tarefa" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "Tarefa" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" #. module: project #: help:project.task,planned_hours:0 @@ -278,34 +284,34 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work msgid "Project Task Work" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de Projeto em Andamento" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 #: field:project.task,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "Observações" +msgstr "Anotações" #. module: project #: view:project.vs.hours:0 msgid "Project vs remaining hours" -msgstr "" +msgstr "Projeto x horas restantes" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Faturamento" #. module: project #: field:report.project.task.user,name:0 msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Tarefa" #. module: project #: field:project.task,active:0 msgid "Not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "Não é uma Tarefa de Modelo" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -318,12 +324,14 @@ msgid "" "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the " "project." msgstr "" +"Ajuda a gerar faturas baseado no tempo gasto em tarefas, se ativado no " +"projeto." #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task,parent_ids:0 msgid "Parent Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas Pai" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -356,51 +364,51 @@ msgstr "Cabeçalho de Correspondência" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 msgid "Done task" -msgstr "Tarefa Feita" +msgstr "Tarefa concluida" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 msgid "Title for your validation task" -msgstr "" +msgstr "Título para sua tarefa de validação" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0 msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "" +msgstr "Média Plan.-Efi." #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 msgid "Task is Completed" -msgstr "Tarefas Completadas" +msgstr "A tarefa está concluída" #. module: project #: field:project.task,date_end:0 #: field:report.project.task.user,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Data Final" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mês " #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 msgid "Delegates tasks to the other user" -msgstr "Delegar tarefas para outro usuário" +msgstr "Atribuir tarefas para outro usuário" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 msgid "Computed using the sum of the task work done." -msgstr "Computado usando a soma do trabalho da tarefa feita." +msgstr "Calculado usando a soma do trabalho realizado na tarefa." #. module: project #: help:project.project,warn_customer:0 @@ -408,13 +416,13 @@ msgid "" "If you check this, the user will have a popup when closing a task that " "propose a message to send by email to the customer." msgstr "" -"Se selecionado, o usuário vai visualizar uma janela quando fechando uma " -"tarefa que irá propor que uma mensagem seja enviada por email para o cliente" +"Se selecionado, o usuário visualizará uma janela ao fechar uma tarefa para " +"enviar uma mensagem por email ao cliente." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: project #: help:project.project,active:0 @@ -422,6 +430,8 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the project " "without removing it." msgstr "" +"Se o campo ativo é definido como verdadeiro, permite a você esconder o " +"projeto sem removê-lo." #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -432,13 +442,13 @@ msgstr "Trabalho concluído" #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' closed" -msgstr "" +msgstr "Tarefa '%s' concluída" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: project #: field:project.task.work,user_id:0 @@ -446,9 +456,15 @@ msgid "Done by" msgstr "Realizado por" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Planning" -msgstr "Planejamento" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"Define here the steps that will be used on the project from the creation of " +"the task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages " +"in order to track the progress of the resolution of a task or an issue." +msgstr "" +"Defina aqui as etapas que serão utilizadas no projeto na criação da tarefa, " +"até a conclusão da tarefa ou problema. Você utilizará estes estágios para " +"acompanhar o progresso da resolução de uma tarefa ou problema." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -462,12 +478,7 @@ msgstr "Prazo limite" #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "_Delegate" -msgstr "" +msgstr "_Cancelar" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_partner @@ -481,40 +492,52 @@ msgstr "Parceiro" #. module: project #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (cópia)" + +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" #. module: project #: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 msgid "" "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." msgstr "" +"Controla e ajuda funcionários a codificar e validar planilhas de tempo e " +"atendimentos." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,nbr:0 msgid "# of tasks" -msgstr "" +msgstr "# de tarefas" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "Reevaluate Task" -msgstr "" +msgstr "Reavaliar Tarefa" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Date Stop: %(date)s" +msgstr "Data de Parada: %(date)s" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Em teste" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -529,7 +552,7 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification msgid "Specification" -msgstr "" +msgstr "Especificação" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project @@ -539,23 +562,28 @@ msgstr "Meus projetos" #. module: project #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 msgid "From draft state, it will come into the open state." -msgstr "A partir do estado Rascunho, mudará para o estado aberto." +msgstr "Do estado Rascunho, mudará para o estado Aberto." + +#. module: project +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 msgid "# of Days" -msgstr "" +msgstr "# de Dias" #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -564,18 +592,37 @@ msgid "" "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " "project, it will be hidden unless specifically asked." msgstr "" +"O campo é calculado automaticamente e tem a mesma aparência que um campo " +"lógico 'ativo': Se a tarefa está vinculada a um modelo ou projeto inativo, " +"estará oculto a menos que seja solicitado especificamente." #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." msgstr "" -"Percentual de tarefas fechadas em relação ao total das tarefas a realizar" +"Percentual de tarefas concluidas em relação ao total das tarefas a realizar" #. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 -msgid "New Task Description" -msgstr "Descrição de Nova Tarefa" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"A task represents a work that has to be done. Each user works in his own " +"list of tasks where he can record his task work in hours. He can work and " +"close the task itself or delegate it to antoher user. If you delegate a task " +"to another user, you get a new task in pending state, which will be re-" +"opened when you have to review the work achieved. If you install the " +"project_timesheet module, tasks works can be invoiced based on the project " +"configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks " +"automatically when they are confirmed." +msgstr "" +"Uma tarefa representa um trabalho que precisa ser feito. Cada usuário " +"trabalha com sua própria lista de tarefas onde ele pode registrar suas horas " +"de trabalho. Ele pode trabalhar e concluir tarefas ou atribuí-las para outro " +"usuário. Se você atribuir uma tarefa para outro usuário, você recebe uma " +"nova tarefa com status pendente, que será reaberta quando você tiver " +"revisado o trabalho repassado. Se você instalar o módulo " +"\"project_timesheet\", tarefas trabalhadas pode ser faturadas baseado na " +"configuração do projeto. Com o módulo \"project_mrp\", pedidos podem criar " +"tarefas automaticamente quando confirmados." #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task @@ -585,17 +632,17 @@ msgstr "Tarefa do Projeto" #. module: project #: view:project.installer:0 msgid "Methodologies" -msgstr "" +msgstr "Metodologias" #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." -msgstr "Computado como: Tempo Gasto + Tempo Restante" +msgstr "Calculado como: Tempo Gasto + Tempo Restante" #. module: project #: help:project.task.close,partner_email:0 msgid "Email Address of Customer" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Email do Cliente" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -606,23 +653,23 @@ msgstr "Horas efetivas" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 msgid "Validation Task Title" -msgstr "" +msgstr "Título da Tarefa de Validação" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Reevaluate" -msgstr "" +msgstr "Reavaliar" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Send Email after close task" -msgstr "" +msgstr "Enviar Email após conclusão da tarefa" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "OverPass delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso Superado" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -649,7 +696,7 @@ msgstr "Horas Restantes" #: view:project.task:0 #: view:project.task.work:0 msgid "Task Work" -msgstr "Tarefas realizadas" +msgstr "Tarefas em execução" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree @@ -664,12 +711,12 @@ msgstr "Tempo Planejado" #. module: project #: help:project.task.close,manager_warn:0 msgid "Warn Manager by Email" -msgstr "" +msgstr "Avisar Gerente por Email" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Non Assigned Tasks to users" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma Tarefa Associado para usuários" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 @@ -677,6 +724,8 @@ msgid "" "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " "projects." msgstr "" +"A Soma das horas planejas de todas as tarefas relacionadas a este projeto e " +"seus projetos filho." #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 @@ -696,7 +745,7 @@ msgstr "Informações Adicionais" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions @@ -725,18 +774,18 @@ msgstr "Projetos" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,type_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Estágio" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "" +msgstr "Atribuído a" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The task '%s' is opened." -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' está aberta." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -746,12 +795,12 @@ msgstr "Datas" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 msgid "New title of the task delegated to the user" -msgstr "" +msgstr "Novo título de tarefa atribuído ao usuário" #. module: project #: view:project.vs.hours:0 msgid "Project vs Planned and Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Projeto x Planejado e Total de Horas" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 @@ -770,9 +819,10 @@ msgstr "Horas de Atraso" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Tarefas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -788,7 +838,7 @@ msgstr "Delegar" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project msgid "Templates of Projects" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Projetos" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project @@ -806,20 +856,20 @@ msgid "Project" msgstr "Projeto" #. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "_Evaluate" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Board" -msgstr "Meu Quadro" +msgstr "Meu Painel" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 #, python-format msgid "Please specify the email address of Project Manager." -msgstr "" +msgstr "Favor informar o endereço de email do Gerente de Projeto." #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information @@ -830,13 +880,13 @@ msgstr "Gerência de Projeto" #. module: project #: field:project.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Configuração em Progresso" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: view:project.task.delegate:0 msgid "Project Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "Atribuíção de Tarefas de Projeto" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -853,27 +903,27 @@ msgstr "Tarefas" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Pai" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate msgid "Task Delegate" -msgstr "" +msgstr "Atribuição de Tarefas" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: project #: field:project.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -889,6 +939,11 @@ msgid "" " \n" " If the task is over, the states is set to 'Done'." msgstr "" +"Se a tarefa é criada com status 'Rascunho'.\n" +" Se a tarefa está iniciada, o status muda para 'Em Progresso'.\n" +" Se a tarefa precisar de revisão o status será 'Pendente'. " +" \n" +" Se a tarefa está pronta, o status será definido como 'Concluída'." #. module: project #: help:project.task,progress:0 @@ -910,7 +965,7 @@ msgstr "Tarefas do projeto" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type #: view:project.task.type:0 msgid "Task Stage" -msgstr "" +msgstr "Estágios de Tarefas" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -924,43 +979,43 @@ msgstr "Horas planejadas" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Set as Template" -msgstr "Ajuste com o Modelo" +msgstr "Definir como Modelo" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Status: %(state)s" -msgstr "Estado: %(estado)s" +msgstr "Estado: %(state)s" #. module: project #: field:project.installer,project_long_term:0 msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +msgstr "Planejamento de Longo Prazo" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: project #: help:project.project,priority:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of task" -msgstr "" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de tarefas" #. module: project #: field:project.project,warn_customer:0 msgid "Warn Partner" -msgstr "Advirta o Parceiro" +msgstr "Alerte o Parceiro" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Ano " #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Cobrança" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -970,13 +1025,13 @@ msgstr "Informação" #. module: project #: help:project.installer,account_budget:0 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets." -msgstr "" +msgstr "Ajuda contabilistas a gerenciar orçamentos analíticos e cruzados." #. module: project #: field:project.task,priority:0 #: field:report.project.task.user,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridade" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -986,17 +1041,17 @@ msgstr "Administração" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate msgid "project.task.reevaluate" -msgstr "" +msgstr "project.task.reevaluate" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Task" -msgstr "" +msgstr "Minhas Tarefas" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Membro" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1006,7 +1061,7 @@ msgstr "Tarefas do Projeto" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "" +msgstr "Tempo Estimado para o usuário concluir esta tarefa a ele atribuída" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1028,17 +1083,17 @@ msgstr "Baixo" #. module: project #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Desempenho" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline msgid "My Task's Deadlines" -msgstr "Meus prazos finais das tarefas" +msgstr "Meus prazos finais de tarefas" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1061,18 +1116,18 @@ msgstr "Pendente" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task Edition" -msgstr "" +msgstr "Edição da Tarefa" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Estágios" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1086,11 +1141,13 @@ msgid "" "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "delegated task is closed" msgstr "" +"Novo status da sua tarefa. Pendente irá reabrir automaticamente quando a " +"tarefa atribuída for concluída" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: project #: help:project.installer,project_scrum:0 @@ -1098,12 +1155,19 @@ msgid "" "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM " "methodology." msgstr "" +"Implementa e controla os conceitos e tipos de tarefa definidos na " +"metodologia SCRUM." + +#. module: project +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dias para concluir" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project @@ -1129,33 +1193,33 @@ msgstr "Defina as exigências e ajuste horas de planejamento." #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: project #: field:project.task.close,partner_email:0 msgid "Customer Email" -msgstr "" +msgstr "Email do Cliente" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The project '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "O Projeto '%s' foi concluído." #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task edition" -msgstr "Ediçào de tarefa" +msgstr "Edição de tarefa" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1165,28 +1229,28 @@ msgstr "Abrir tarefa" #. module: project #: field:project.task.close,manager_email:0 msgid "Manager Email" -msgstr "" +msgstr "Email do Gerente" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 msgid "When task is completed, it will come into the done state." -msgstr "Quando uma tarefa é completada, se converte no estado realizada." +msgstr "Quando uma tarefa é completada, se converte no estado Concluida." #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The project '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "O projeto '%s' foi aberto." #. module: project #: field:project.task.work,date:0 @@ -1196,7 +1260,7 @@ msgstr "Data" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_86 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel" #. module: project #: help:res.company,project_time_mode_id:0 @@ -1206,15 +1270,15 @@ msgid "" "don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "Isto irá ajustar a unidade de medida utilizada nos projetos e tarefas.\n" -"Utiliza-se as planilhas de horas relacionadas com projetos (módulo " +"Se você usa planilhas de horas vinculadas com projetos (módulo " "project_timesheet), não esqueça de configurar a unidade de medida correta " -"nos seus empregados." +"nos seus colaboradores." #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project @@ -1227,21 +1291,22 @@ msgid "Reactivate Project" msgstr "Reativar projeto" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "_Delegar" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 #, python-format msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!" msgstr "" +"Não foi possível enviar o email porque seu endereço de email não está " +"configurado!" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Number of Days to Open the task" -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para Abrir a tarefa" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 @@ -1251,7 +1316,7 @@ msgstr "Delegado para" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1266,12 +1331,12 @@ msgstr "Tarefa delegada" #. module: project #: field:project.installer,project_gtd:0 msgid "Getting Things Done" -msgstr "" +msgstr "Tenha as Coisas Feitas (GTD)" #. module: project #: help:project.task.close,partner_warn:0 msgid "Warn Customer by Email" -msgstr "" +msgstr "Avisar Cliente por Email" #. module: project #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information @@ -1307,11 +1372,22 @@ msgstr "Seqüência" msgid "State" msgstr "Estado" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" +"Este relatório permite analisar o desempenho de seus projetos e usuários. " +"Você pode analisar a quantidade de tarefas, as horas gastas comparadas com " +"as planejadas, o número médio de dias para abrir e fechar uma tarefa, etc." + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' set in progress" -msgstr "" +msgstr "Tarefa '%s' definida como Em Andamento" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1340,6 +1416,11 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Concluído" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 @@ -1351,7 +1432,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: project #: selection:project.vs.hours,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Concluir" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1359,12 +1440,17 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" +#. module: project +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "" "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "Você não pode remover um projeto com tarefas. Sugiro que o desative." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1391,7 +1477,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 #, python-format msgid "Please specify the email address of Customer." -msgstr "" +msgstr "Favor informar o endereço de email do Cliente." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1402,22 +1488,23 @@ msgstr "Reativar" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close #: view:project.task.close:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar email" #. module: project #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade atual" #. module: project -#: field:project.task,user_id:0 -msgid "Responsible" -msgstr "" +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "Descrição de Nova Tarefa" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Search Project" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Projeto" #. module: project #: help:project.installer,project_gtd:0 @@ -1425,18 +1512,21 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para " +"organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente " +"GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours msgid " Project vs hours" -msgstr "" +msgstr " Projeto x horas" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1444,6 +1534,11 @@ msgstr "" msgid "Very Low" msgstr "Muito Baixa" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Planning" +msgstr "Planejamento" + #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 #: field:project.task.close,manager_warn:0 @@ -1453,7 +1548,7 @@ msgstr "Avisar o Gestor" #. module: project #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prazo Superado" #. module: project #: help:project.project,effective_hours:0 @@ -1461,6 +1556,8 @@ msgid "" "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " "projects." msgstr "" +"Soma de horas gastas com todas as tarefas relacionadas a este projeto e " +"projetos filho." #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 @@ -1468,11 +1565,18 @@ msgid "" "Computed as difference of the time estimated by the project manager and the " "real time to close the task." msgstr "" +"Calculado como diferença de tempo estimado pelo gerente de projetos e o " +"tempo real para concluir a tarefa." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate msgid "Re-evaluate Task" -msgstr "" +msgstr "Reavaliar Tarefa" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "_Avaliar" #. module: project #: help:project.installer,project_long_term:0 @@ -1480,21 +1584,41 @@ msgid "" "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and " "resource allocation handling." msgstr "" +"Habilita controle de projetos de long-prazo, incluindo projetos de múltiplas " +"fases e manipulação de alocação de recursos" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento" #. module: project #: field:project.installer,project_timesheet:0 msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "Cobrar Tempo em Tarefas" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"A project contains a set of tasks or issues that will be performed by your " +"resources assigned on it. A project can be put into a hierarchy, as a child " +"of a Parent Project. This allows you to design large project structure with " +"different phases spread over the project duration cycle. Each user can set " +"his default project in his own preferences, in order to filter automatically " +"the tasks or issues he usually works on." msgstr "" +"Um projeto contém uma definição de tarefas ou problemas que serão realizados " +"pelos recursos associados a ele. Um projeto pode estar em uma hierarquia, " +"como um filho de um Projeto Pai. Isto permite desenvolver estruturas de " +"projeto de grandes dimensões com diferentes fases distribuídos ao longo da " +"duração do projeto. Cada usuário pode definir seus projetos padrão nas suas " +"preferências, a fim de filtrar automaticamente as tarefas ou problemas com " +"os quais trabalha usualmente." #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Remaining Hours by Project" -msgstr "" +msgstr "Minhas Horas Restantes por Projeto" #. module: project #: field:project.task,description:0 @@ -1511,14 +1635,15 @@ msgid "Your Task Title" msgstr "Título da Sua Tarefa" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Scheduling" -msgstr "" +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -1528,14 +1653,14 @@ msgstr "Validação da tarefa" #. module: project #: field:task.by.days,total_task:0 msgid "Total tasks" -msgstr "" +msgstr "Total de Tarefas" #. module: project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree #: view:project.task:0 msgid "My Delegated Tasks" -msgstr "" +msgstr "Minhas Tarefas Delegadas" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1545,7 +1670,7 @@ msgstr "Tarefa: %(name)s" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer msgid "Project Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração da Aplicação Projeto" #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 @@ -1583,34 +1708,36 @@ msgid "" "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " "projects." msgstr "" +"A soma do total de horas de todas as tarefas relacionadas para este projeto " +"e seus projetos filho." #. module: project #: help:project.task.close,manager_email:0 msgid "Email Address of Project's Manager" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Email do Gerente de Projetos" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data Final" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_task_by_days_graph #: model:ir.model,name:project.model_task_by_days #: view:task.by.days:0 msgid "Task By Days" -msgstr "" +msgstr "Tarefas por Dia" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:0 @@ -1618,16 +1745,18 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings" msgstr "" +"Não foi possível enviar email! Verifique os ids (usuário e senha) de email e " +"parâmetros de configuração smtp" #. module: project #: field:project.task.close,partner_warn:0 msgid "Warn Customer" -msgstr "" +msgstr "Avisar Cliente" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 @@ -1638,27 +1767,27 @@ msgstr "Codifique suas horas trabalhadas." #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Number of Days to close the task" -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para concluir a tarefa" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Projects: Planned vs Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Meus Projetos: Planejados x Total de Horas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_installer msgid "project.installer" -msgstr "" +msgstr "project.installer" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -1669,7 +1798,7 @@ msgstr "Horas Gastas" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Miscelleanous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 @@ -1685,7 +1814,7 @@ msgstr "Unidade de Tempo do Projeto" #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The task '%s' is pending." -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' está pendente." #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 @@ -1698,38 +1827,38 @@ msgstr "Horas Totais" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir a lista de Projetos." #. module: project #: field:project.task,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft msgid "Overpassed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas Atrasadas" #. module: project #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Mesclar" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph #: view:project.vs.hours:0 msgid "Remaining Hours Per Project" -msgstr "" +msgstr "Horas Restantes por Projeto" #. module: project #: help:project.project,warn_footer:0 @@ -1754,7 +1883,7 @@ msgstr "Estado de validação" #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' cancelled" -msgstr "" +msgstr "Tarefa '%s' cancelada" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 @@ -1762,27 +1891,29 @@ msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task" msgstr "" +"Tempo estimado para você validar o trabalho feito pelo usuário para quem " +"você atribuir esta tarefa" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: project #: code:addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "The task '%s' is cancelled." -msgstr "" +msgstr "A tarefa '%s' está cancelada." #. module: project #: view:project.task.close:0 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Enviar" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 @@ -1791,24 +1922,24 @@ msgstr "Sumário do trabalho" #. module: project #: view:project.project:0 -msgid "Date Stop: %(date_stop)s" -msgstr "Data de término: %(data_de_termino)s" +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendamento" #. module: project #: view:project.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: project #: help:project.installer,project_issue:0 msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases." -msgstr "" +msgstr "Sincroniza automaticamente tarefas de projeto e casos de crm" #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,type_ids:0 msgid "Tasks Stages" -msgstr "" +msgstr "Estágio de Tarefas" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1824,7 +1955,7 @@ msgstr "Rodapé de Correspondëncia" #. module: project #: field:project.installer,account_budget:0 msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Orçamentos" #~ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." #~ msgstr "Reincluir a descrição da tarefa na tarefa do usuário." @@ -2056,6 +2187,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive projects." #~ msgstr "Erro ! Você não pode criar projetos recursivos." +#~ msgid "Date Stop: %(date_stop)s" +#~ msgstr "Data de término: %(data_de_termino)s" + #~ msgid "Expected End" #~ msgstr "Término Previsto" diff --git a/addons/project_caldav/i18n/de.po b/addons/project_caldav/i18n/de.po index 6ff01fbafe5..969de039057 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/de.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_caldav @@ -72,6 +73,11 @@ msgstr "Öffentlich" msgid "Caldav URL" msgstr "Caldav URL" +#. module: project_caldav +#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0 +msgid "Can not map a field more than once" +msgstr "Kann kein Feld mehr als einmal verbinden" + #. module: project_caldav #: selection:project.task,month_list:0 msgid "March" @@ -173,6 +179,11 @@ msgstr "Teilnehmer" msgid "Sun" msgstr "Son" +#. module: project_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: project_caldav #: selection:project.task,select1:0 msgid "Day of month" @@ -193,6 +204,11 @@ msgstr "Mail an Partner" msgid "Weeks" msgstr "Wochen" +#. module: project_caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_caldav #: field:project.task,select1:0 msgid "Option" @@ -206,7 +222,7 @@ msgstr "Vertraulich" #. module: project_caldav #: selection:project.task,freq:0 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunden" #. module: project_caldav #: selection:project.task,freq:0 @@ -246,13 +262,19 @@ msgstr "Markiere als" #. module: project_caldav #: help:project.task,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Termin wird automatisch in diesem Intervall wiederholt" #. module: project_caldav #: selection:project.task,byday:0 msgid "First" msgstr "1ster" +#. module: project_caldav +#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:0 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + #. module: project_caldav #: selection:project.task,month_list:0 msgid "September" @@ -286,7 +308,7 @@ msgstr "Wähle Daten für Regel" #. module: project_caldav #: help:project.task,count:0 msgid "Repeat max that times" -msgstr "" +msgstr "Max. Wiederholungen" #. module: project_caldav #: selection:project.task,rrule_type:0 @@ -403,6 +425,11 @@ msgstr "Frequenz" msgid "of" msgstr "von" +#. module: project_caldav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project_caldav #: selection:project.task,show_as:0 msgid "Busy" @@ -453,6 +480,8 @@ msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" +"Definiert Regel für den Ausschluß von Daten und Zeiten zu automatisch " +"wiederkehrenden Vorgängen." #. module: project_caldav #: selection:project.task,freq:0 diff --git a/addons/project_caldav/i18n/es.po b/addons/project_caldav/i18n/es.po index b8b89536b26..566c7db1f5d 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/es.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:42+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_caldav diff --git a/addons/project_long_term/i18n/de.po b/addons/project_long_term/i18n/de.po index 64083005113..006c37b7efe 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/de.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_long_term @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ressourcen" #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation #: view:project.resource.allocation:0 msgid "Resources Allocation" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenaufteilung" #. module: project_long_term #: field:project.compute.phases,target_project:0 @@ -112,6 +112,7 @@ msgstr "ME (Mengeneinheit) entspr. Einheit für die Dauer" #: field:project.phase,project_id:0 #: view:project.resource.allocation:0 #: field:project.resource.allocation,project_id:0 +#: view:project.task:0 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -130,12 +131,12 @@ msgstr "Abgebrochen" #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:0 #, python-format msgid "No tasks to compute for Project '%s'." -msgstr "" +msgstr "Keine Aufgaben zur Berechnung für Projekt '%s'." #. module: project_long_term #: help:project.resource.allocation,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Ende Datum" #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_end:0 @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Planung" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_end:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Frist" #. module: project_long_term #: view:project.compute.phases:0 @@ -168,19 +169,24 @@ msgstr "Berechne Terminierung der Phasen" #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:0 #, python-format msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (Kopie)" #. module: project_long_term #: view:project.resource.allocation:0 #: field:project.resource.allocation,useability:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Dates" msgstr "Daten" +#. module: project_long_term +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: field:project.phase,state:0 @@ -191,12 +197,17 @@ msgstr "Status" #: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.tasks:0 msgid "C_ompute" -msgstr "" +msgstr "Berechne" #. module: project_long_term #: view:project.compute.phases:0 msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project" -msgstr "" +msgstr "Berechne Terminierung aller Phasen für das spezifizierte Projekt" + +#. module: project_long_term +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: project_long_term #: field:project.phase,product_uom:0 @@ -212,7 +223,7 @@ msgstr "Berechne Terminierung für Aufgaben" #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_start:0 msgid "Minimum Start Date" -msgstr "" +msgstr "Frühestes Startdatum" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_resource_allocation @@ -224,12 +235,23 @@ msgstr "Zuweisung Projekt Ressource" #. module: project_long_term #: view:project.compute.tasks:0 msgid "Compute Scheduling of Task" +msgstr "Berechne Aufgabenterminierung" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "" +"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt " +"view.\n" +"\t " msgstr "" +"Zur Berechnung aller Phasen für das spezifizierte Projekt. Es wird ein Gantt " +"Chart zur Planung geöffnet.\n" +"\t " #. module: project_long_term #: help:project.resource.allocation,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Start Datum" #. module: project_long_term #: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list @@ -246,6 +268,7 @@ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" msgid "" "Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)" msgstr "" +"Verfügbarkeit dieser Ressource für diese Projektphase in Prozent (=50%)" #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_start:0 @@ -270,7 +293,7 @@ msgstr "_OK" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Monat" #. module: project_long_term #: constraint:project.phase:0 @@ -309,6 +332,25 @@ msgstr "Entwurf" msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "" +"A project can be split into the different phases. For each phase, you can " +"define your resources allocation, describe different tasks and link your " +"phase to previous and next ones, add date constraints for the automated " +"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available " +"human resources, convert your phases into a series of tasks when you start " +"working on it." +msgstr "" +"Ein Projekt kann in verschiedene Phasen aufgeteilt werden. Für jede Phase " +"können Sie zur automatischen Terminierung die Ressourcenaufteilung " +"definieren, Aufgaben beschreiben und die Phase sowohl mit vorhergehenden als " +"auch nachfolgenden Phasen verknüpfen oder Bedingungen für feste Termine " +"hinterlegen. Benutzen Sie das Modul Planung für Langzeitprojekte zur " +"langfristigen Planung und Aufteilung verfügbarer Personalressourcen. " +"Konvertieren Sie die Phasen in konkrete Aufgabenlisten, wenn Sie die " +"Bearbeitung der Phasen eröffnen." + #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 @@ -318,7 +360,7 @@ msgstr "Unerledigt" #. module: project_long_term #: field:project.resource.allocation,name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #. module: project_long_term #: field:project.resource.allocation,user_id:0 @@ -333,7 +375,7 @@ msgstr "Aufgaben Detail" #. module: project_long_term #: help:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" +msgstr "Zeiterfassung Arbeitsstunden für die Ausrichtung des Gantt Charts" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks @@ -363,6 +405,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Verantwortlichen für die Phase zuweisen '%s' !" #, python-format msgid "Should have Resources Allocation or Project Members!" msgstr "" +"Es sollte eine Ressourcenaufteilung oder Projektmitarbeiter existieren!" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -395,6 +438,11 @@ msgstr "Erledigt" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. module: project_long_term +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 @@ -428,7 +476,12 @@ msgstr "Verantwortlicher" #. module: project_long_term #: field:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Arbeitszeit" + +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 @@ -445,7 +498,7 @@ msgstr "Bitte spezif. Projekt für Terminierung" #: view:project.phase:0 #: field:project.phase,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Gesamte Stunden" #. module: project_long_term #: view:project.schedule.tasks:0 @@ -455,7 +508,7 @@ msgstr "Aufgaben Planung wurde erfolgreich vervollständigt." #. module: project_long_term #: view:project.compute.tasks:0 msgid "Compute Scheduling of Task for specified project." -msgstr "" +msgstr "Berechne Aufgabenterminierung für spezifiziertes Projekt." #. module: project_long_term #: view:project.resource.allocation:0 @@ -507,7 +560,7 @@ msgstr "Arbeitszeitmodell" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_resource_resource msgid "Resource Detail" -msgstr "" +msgstr "Ressource Detail" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule @@ -519,12 +572,13 @@ msgstr "Terminierung" #: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:0 #, python-format msgid "No tasks to compute for Phase '%s'." -msgstr "" +msgstr "Keine Aufgaben zur Berechnung für Phase: '%s'." #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase #: view:project.phase:0 #: field:project.resource.allocation,phase_id:0 +#: view:project.task:0 #: field:project.task,phase_id:0 msgid "Project Phase" msgstr "Projekt Phase" diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/de.po b/addons/project_mailgate/i18n/de.po index 82a481ef940..68d857e9d52 100644 --- a/addons/project_mailgate/i18n/de.po +++ b/addons/project_mailgate/i18n/de.po @@ -7,16 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:06+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_mailgate #: view:project.task:0 msgid "History Information" @@ -40,6 +46,11 @@ msgstr "" "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten !" +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project_mailgate #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information msgid "Project MailGateWay" @@ -70,6 +81,11 @@ msgstr "" "rückverfolgen sowie den Status der Aufgabe überwachen.\n" " " +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: project_mailgate #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 #, python-format diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/es.po b/addons/project_mailgate/i18n/es.po index 6e30927420f..df51f5a9380 100644 --- a/addons/project_mailgate/i18n/es.po +++ b/addons/project_mailgate/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:43+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mailgate diff --git a/addons/project_messages/i18n/de.po b/addons/project_messages/i18n/de.po index 989c3405f62..bdf4121eabc 100644 --- a/addons/project_messages/i18n/de.po +++ b/addons/project_messages/i18n/de.po @@ -6,36 +6,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: project_messages -#: field:project.messages,to_id:0 -msgid "To" -msgstr "An" - -#. module: project_messages -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehler in XML Quellcode für diese Ansicht!" - #. module: project_messages #: field:project.messages,from_id:0 msgid "From" msgstr "Von" +#. module: project_messages +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,to_id:0 +msgid "To" +msgstr "An" + #. module: project_messages #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für Aktion" +#. module: project_messages +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Das Objekt muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: project_messages +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_messages #: help:project.messages,to_id:0 msgid "Keep this empty to broadcast the message." @@ -46,17 +63,21 @@ msgstr "Feld leer lassen, um Nachricht allgemein zu veröffentlichen." msgid "Creation Date" msgstr "Erzeugungsdatum" -#. module: project_messages -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Das Objekt muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !" - #. module: project_messages #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages msgid "project.messages" msgstr "project.messages" +#. module: project_messages +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information +msgid "In-Project Messaging System" +msgstr "Integriertes Projekt Nachrichten System" + +#. module: project_messages +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehler in XML Quellcode für diese Ansicht!" + #. module: project_messages #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree @@ -73,20 +94,39 @@ msgstr "Mitteilungen" msgid "Project" msgstr "Projekt" +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message To" +msgstr "Nachricht An" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form +msgid "" +"An in-project messagery system permits an efficient and trackable " +"communication between project members. The messages are kept in the system " +"and can then be used for post-analysis." +msgstr "" +"Ein integriertes Benachrichtigungssystem ermöglicht eine effiziente und " +"rückverfolgbare Kommunikation zwischen den Projektmitarbeitern. Diese " +"Benachrichtigungen verbleiben im System und können für eine anschliessende " +"oder abschliessende Analyse eines Projektes verwendet werden." + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form +#: view:project.messages:0 +msgid "Project Messages" +msgstr "Projekt Mitteilungen" + #. module: project_messages #: view:project.messages:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppiere je ..." #. module: project_messages -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." - -#. module: project_messages -#: view:project.messages:0 -msgid "Message To" -msgstr "Nachricht An" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: project_messages #: view:project.messages:0 @@ -101,18 +141,6 @@ msgid "Message From" msgstr "Mitteilung von" #. module: project_messages -#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form -#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form -#: view:project.messages:0 -msgid "Project Messages" -msgstr "Projekt Mitteilungen" - -#. module: project_messages -#: view:project.messages:0 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#. module: project_messages -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information -msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "Integriertes Projekt Nachrichten System" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/project_messages/i18n/es.po b/addons/project_messages/i18n/es.po index da73b30c7c6..3cfff46535d 100644 --- a/addons/project_messages/i18n/es.po +++ b/addons/project_messages/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:43+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_messages diff --git a/addons/project_mrp/i18n/de.po b/addons/project_mrp/i18n/de.po index 9c43038145a..a965d5929ad 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: project_mrp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 msgid "For each product, on type service and on order" @@ -51,10 +57,9 @@ msgstr "" "Bei Produktart Service (Dienstleistungen), wird diese Aufgabe generiert." #. module: project_mrp -#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 -msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "" -"Falls Produkttyp \"Service\" (Dienstleistung) wird eine Aufgabe erzeugt." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product @@ -115,6 +120,17 @@ msgid "In case you sell services on sale order" msgstr "" "Im Falle dass Sie Dienstleistungen aufgrund von Verkaufsaufträgen verkaufen" +#. module: project_mrp +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#. module: project_mrp +#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 +msgid "if product type is 'service' then it creates the task." +msgstr "" +"Falls Produkttyp \"Service\" (Dienstleistung) wird eine Aufgabe erzeugt." + #~ msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce" #~ msgstr "" #~ "Falls Beschaffungsmethode 'von Auftrag' (Make to Order - MtO) und " diff --git a/addons/project_planning/i18n/de.po b/addons/project_planning/i18n/de.po index 491045aed02..e0e57419683 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/de.po +++ b/addons/project_planning/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_planning @@ -189,6 +190,16 @@ msgstr "Von" msgid "Analytic account" msgstr "Analytisches Konto" +#. module: project_planning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein." + +#. module: project_planning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !" + #. module: project_planning #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0 msgid "" @@ -460,6 +471,11 @@ msgstr "Auswertungen Planung" msgid "Open" msgstr "Offen" +#. module: project_planning +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user #: view:report_account_analytic.planning:0 @@ -513,6 +529,18 @@ msgstr "Verplante Zeiten für Aufgaben" msgid "Summary by user" msgstr "Gesamtsumme nach Benutzer" +#. module: project_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form +msgid "" +"With its commun system for scheduling all resources of a company (people and " +"materials), OpenERP allows you to encode then compute automatically tasks " +"and phases scheduling, track resources allocation and availibility." +msgstr "" +"Durch die grundsätzliche Möglichkeit zur Planung von Ressourcen (Personen " +"und Sachgüter), ermöglicht OpenERP eine automatische Kalkulation von Aufgabe " +"und Projektphasen zwecks Verfolgung und Abgleich freier und tatsächlicher " +"benötigter Ressourcen sowie Verfügbarkeit von Ressourcen." + #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Total Time Allocation without Tasks" diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/de.po b/addons/project_retro_planning/i18n/de.po index 2363705b40b..486427d33bf 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/de.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_retro_planning @@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project Retro planning" msgstr "Projekt Retro Planung" +#. module: project_retro_planning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_retro_planning #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -33,3 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen \r\n" "beinhalten" + +#. module: project_retro_planning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/de.po b/addons/project_scrum/i18n/de.po index 75086874711..2f2411f7c6a 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/de.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_scrum @@ -48,6 +49,11 @@ msgstr "Verfasser" msgid "What did you do since the last meeting?" msgstr "Was erledigten Sie seit dem letzten Meeting?" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.product.backlog:0 @@ -172,6 +178,14 @@ msgstr "OK" msgid "Spent hours" msgstr "Geleistete Stunden" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_meeting_form +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. In " +"this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his " +"team in order to detect the difficulties the team faced/will face." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:0 #, python-format @@ -203,26 +217,6 @@ msgstr "Projekt" msgid "Start Task" msgstr "Starte Aufgabe" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:0 -#, python-format -msgid "" -"is converted into Task %d.\"%(task_id,))\n" -" self.log(cr, uid, backlog.id, message)\n" -" if data['state_open'] and backlog.state == \"draft\":\n" -" backlog_obj.write(cr, uid, backlog.id, {'state':'open'})\n" -" sprint = sprint_obj.browse(cr, uid, data['sprint_id'], " -"context=context)\n" -" message = _('Product Backlog" -msgstr "" -"wurde konvertiert in Aufgabe %d.\"%(task_id,))\n" -" self.log(cr, uid, backlog.id, message)\n" -" if data['state_open'] and backlog.state == \"draft\":\n" -" backlog_obj.write(cr, uid, backlog.id, {'state':'open'})\n" -" sprint = sprint_obj.browse(cr, uid, data['sprint_id'], " -"context=context)\n" -" message = _('Product Backlog" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 #, python-format @@ -348,6 +342,11 @@ msgstr "Sollen diese Backlogs wirklich zusammengefasst werden?" msgid "Responsible user who can work on task" msgstr "Verantwortl. Mitarbeiter für Aufgabe" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: field:project.scrum.product.backlog,state:0 @@ -356,17 +355,6 @@ msgstr "Verantwortl. Mitarbeiter für Aufgabe" msgid "State" msgstr "Status" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Hello , \n" -"I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint '%s' of Project '%s'" -msgstr "" -"Hallo , \n" -"Du bist eingeladen zum Scrum Meeting : %s für den Sprint '%s' im Projekt " -"'%s'" - #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_task_open msgid "View sprint Tasks" @@ -477,6 +465,17 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "View project's tasks" msgstr "Zeige Aufgaben aus Projekten" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Hello , \n" +"I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint '%s' of Project '%s'" +msgstr "" +"Hallo , \n" +"Du bist eingeladen zum Scrum Meeting : %s für den Sprint '%s' im Projekt " +"'%s'" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Daily" @@ -616,6 +615,21 @@ msgstr "Sprint Rückbetrachtung" msgid "Note" msgstr "Bemerkung" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. In " +"this methodology, a sprint is a short period of time (one month) on which " +"the team implement a list of product backlogs. The sprint review is " +"organized when the team presents his work to the customer and product owner." +msgstr "" +"Die Scrum Methodik wird in Softwareentwicklungsprojekten eingesetzt. Bei " +"dieser Methode repräsentiert ein Sprint einen genau definierten kurzen " +"Zeitabschnitt (ein Monat) für den ein Projektteam eine vereinbarte Liste an " +"Produkt Backlogs umsetzt. Der Sprint Review soll dann kurzfristig eine " +"kritische Rückbetrachtung auf das Projekt bei der Ergebnispräsentation " +"gegenüber dem Kunden oder dem Produkt Owner ermöglichen." + #. module: project_scrum #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 #: selection:project.scrum.sprint,state:0 @@ -726,6 +740,21 @@ msgstr "Wähle Projekt für das neue Product Backlog" msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. The " +"Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog " +"can be planified in a sprint of developement and can be split into several " +"tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project." +msgstr "" +"Die Scrum Methodik wird in Softwareentwicklungsprojekten eingesetzt. Das " +"Produkt Backlog repräsentiert eine Liste an Funktionen die es zu " +"implementieren gilt. Ein Produkt Backlog kann planerisch in einen Sprint " +"umgesetzt werden und dabei in eine Liste diverser Aufgaben zerlegt werden. " +"Das Produkt Backlog wird durch den Produkt Owner für dieses Projekt " +"verwaltet." + #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open msgid "View sprint backlog" @@ -809,6 +838,11 @@ msgstr "Offen" msgid "Effective hours" msgstr "Effektive Stunden" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Information" @@ -1443,3 +1477,21 @@ msgstr "Sprint Rückbetrachtung" #~ msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." #~ msgstr "Fehler! Der Projektstart mus vor dem Projektende liegen" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "is converted into Task %d.\"%(task_id,))\n" +#~ " self.log(cr, uid, backlog.id, message)\n" +#~ " if data['state_open'] and backlog.state == \"draft\":\n" +#~ " backlog_obj.write(cr, uid, backlog.id, {'state':'open'})\n" +#~ " sprint = sprint_obj.browse(cr, uid, data['sprint_id'], " +#~ "context=context)\n" +#~ " message = _('Product Backlog" +#~ msgstr "" +#~ "wurde konvertiert in Aufgabe %d.\"%(task_id,))\n" +#~ " self.log(cr, uid, backlog.id, message)\n" +#~ " if data['state_open'] and backlog.state == \"draft\":\n" +#~ " backlog_obj.write(cr, uid, backlog.id, {'state':'open'})\n" +#~ " sprint = sprint_obj.browse(cr, uid, data['sprint_id'], " +#~ "context=context)\n" +#~ " message = _('Product Backlog" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/fr.po b/addons/project_scrum/i18n/fr.po index 489b30d9fe8..afce2c02cb9 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/fr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 15:41+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_scrum @@ -48,6 +48,11 @@ msgstr "" msgid "What did you do since the last meeting?" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.product.backlog:0 @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Créer une tâche à partir des référentiels" #. module: project_scrum #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action" +msgstr "" #. module: project_scrum #: model:ir.module.module,shortdesc:project_scrum.module_meta_information @@ -172,6 +177,14 @@ msgstr "" msgid "Spent hours" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_meeting_form +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. In " +"this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his " +"team in order to detect the difficulties the team faced/will face." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:0 #, python-format @@ -203,19 +216,6 @@ msgstr "Projet" msgid "Start Task" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:0 -#, python-format -msgid "" -"is converted into Task %d.\"%(task_id,))\n" -" self.log(cr, uid, backlog.id, message)\n" -" if data['state_open'] and backlog.state == \"draft\":\n" -" backlog_obj.write(cr, uid, backlog.id, {'state':'open'})\n" -" sprint = sprint_obj.browse(cr, uid, data['sprint_id'], " -"context=context)\n" -" message = _('Product Backlog" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 #, python-format @@ -341,6 +341,11 @@ msgstr "" msgid "Responsible user who can work on task" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: field:project.scrum.product.backlog,state:0 @@ -349,14 +354,6 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "État" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Hello , \n" -"I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint '%s' of Project '%s'" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_task_open msgid "View sprint Tasks" @@ -467,6 +464,14 @@ msgstr "Annulé" msgid "View project's tasks" msgstr "Voir les tâches du projet" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Hello , \n" +"I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint '%s' of Project '%s'" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 msgid "Daily" @@ -604,6 +609,15 @@ msgstr "Retrospective du Sprint" msgid "Note" msgstr "Note" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. In " +"this methodology, a sprint is a short period of time (one month) on which " +"the team implement a list of product backlogs. The sprint review is " +"organized when the team presents his work to the customer and product owner." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 #: selection:project.scrum.sprint,state:0 @@ -712,6 +726,15 @@ msgstr "" msgid "Merge" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form +msgid "" +"The scrum agile methodology is used in software development projects. The " +"Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog " +"can be planified in a sprint of developement and can be split into several " +"tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open msgid "View sprint backlog" @@ -795,6 +818,11 @@ msgstr "Ouvert" msgid "Effective hours" msgstr "Heures effectives" +#. module: project_scrum +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Information" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/de.po b/addons/project_timesheet/i18n/de.po index e64004dfe15..89a178854aa 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/de.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet @@ -25,9 +26,14 @@ msgstr "" "Mitarbeiter für diesen Benutzer erstellen." #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Tasks by User" -msgstr "Aufgaben je Benutzer" +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No journal defined on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" +"Kein Journal für den verbundenen Mitarbeiter definiert.\n" +"Trage alle Werte beim Mitarbeiter auf dem Aktenreiter 'Zeiterfassung' ein." #. module: project_timesheet #: constraint:ir.model:0 @@ -56,11 +62,6 @@ msgstr "Projekt Arbeitszeit" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user -msgid "report.timesheet.task.user" -msgstr "" - #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." @@ -87,6 +88,11 @@ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." msgid "Month" msgstr "Monat" +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" @@ -112,16 +118,23 @@ msgstr "Aufgabenliste" msgid "May" msgstr "Mai" +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No product and product category property account defined on the related " +"employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" +"Für das Produkt bzw die Produktkategorie dieses Mitarbeiters wurde kein " +"Finanzkonto hinterlegt.\n" +"Kontrollieren Sie die Registerkarte 'Zeiterfassung'." + #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" -#. module: project_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information -msgid "Project Timesheet" -msgstr "Projekt Zeiterfassung" - #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 @@ -129,9 +142,9 @@ msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "Aktuelles Jahr" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line @@ -149,14 +162,9 @@ msgid "Complete Your Timesheet." msgstr "Komplettiere Zeiterfassung" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No journal defined on the related employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" -"Kein Journal für den verbundenen Mitarbeiter definiert.\n" -"Trage alle Werte beim Mitarbeiter auf dem Aktenreiter 'Zeiterfassung' ein." +#: view:project.project:0 +msgid "Invoiceable" +msgstr "Abrechenbar" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 @@ -174,9 +182,9 @@ msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 -msgid "Timesheet Hours" -msgstr "Zeiterfassung Stunden" +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "This Year" +msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -210,8 +218,19 @@ msgstr "November" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" -msgstr "Arbeitstunden und Aufgaben nach Monat" +msgid "Tasks by User" +msgstr "Aufgaben je Benutzer" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No product defined on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" +"Kein Produkt für den Mitarbeiter definiert.\n" +"Tragen Sie einen Wert ein beim Mitarbeiter unter dem Tabulator " +"'Zeiterfassung'" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project @@ -234,15 +253,14 @@ msgid "Encode how much time u spent on your task" msgstr "Erfasse Zeit für Aufgabenerledigung" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No product defined on the related employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" -"Kein Produkt für den Mitarbeiter definiert.\n" -"Tragen Sie einen Wert ein beim Mitarbeiter unter dem Tabulator " -"'Zeiterfassung'" +#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 +msgid "Timesheet Hours" +msgstr "Zeiterfassung Stunden" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" +msgstr "Arbeitstunden und Aufgaben nach Monat" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -263,6 +281,7 @@ msgstr "Aufgaben in Bearbeitung" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user +#: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" msgstr "Arbeitsstunden nach Monat" @@ -282,9 +301,9 @@ msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "Nach Erledigung der Aufgabe, kann Rechnung erstellt werden." #. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoiceble" -msgstr "Nicht Abrechenbar" +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" +msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 @@ -292,16 +311,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No product and product category property account defined on the related " -"employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" -"Für das Produkt bzw die Produktkategorie dieses Mitarbeiters wurde kein " -"Finanzkonto hinterlegt.\n" -"Kontrollieren Sie die Registerkarte 'Zeiterfassung'." +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information +msgid "Project Timesheet" +msgstr "Projekt Zeiterfassung" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 @@ -323,3 +335,11 @@ msgstr "Komplettiere Zeiterfassung" #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "This Month" msgstr "Dieser Monat" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#~ msgid "Invoiceble" +#~ msgstr "Nicht Abrechenbar" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po index 3d3eb11fc00..ad0f69da8c4 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Joe Pimentel \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:54+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet @@ -21,129 +21,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Tasks by User" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 -msgid "Related Timeline Id" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work -msgid "Project Task Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user -msgid "report.timesheet.task.user" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 -msgid "Trigger invoices from sale order lines" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task -msgid "Task" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -#: field:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 -msgid "Task invoice" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 -msgid "Task Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information -msgid "Project Timesheet" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line -msgid "Invoice Tasks Work" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 -msgid "Complete Your Timesheet." -msgstr "" +"Nenhum funcionário definido para o usuário \"%s\". Você precisa criar um." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -153,35 +31,167 @@ msgid "" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "Nenhum diário definido para o empregado relacionado." +#. module: project_timesheet +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: project_timesheet +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: project_timesheet +#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 +msgid "Related Timeline Id" +msgstr "ID da Linha de Tempo Relacionada" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "Tarefa de Projeto em Andamento" + +#. module: project_timesheet +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupado Por..." + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger invoices from sale order lines" +msgstr "Disparar faturas a partir dos itens da ordem de venda" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: project_timesheet +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +#: field:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 +msgid "Task invoice" +msgstr "Faturar Tarefa" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Task Work" +msgstr "Tarefas em execução" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No product and product category property account defined on the related " +"employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." +msgstr "" +"Nenhum produto e propriedade de conta de categoria de produto definida no " +"funcionário relacionado.\n" +"Preencher na planilha de horas do formulário do funcionário." + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line +msgid "Invoice Tasks Work" +msgstr "Fatura de Tarefas em andamento" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 +msgid "Complete Your Timesheet." +msgstr "Complete sua Planilha de Tempo" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Invoiceable" +msgstr "Faturável" + #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas da Tarefa" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 -msgid "Timesheet Hours" -msgstr "" +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "This Year" +msgstr "Este ano" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Timesheet task" -msgstr "" +msgstr "Tarefas de Planilhas de Tempo" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Task encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificar tarefa" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 @@ -191,42 +201,22 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger Invoice" -msgstr "" +msgstr "Disparar fatura" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on your task" -msgstr "" +msgid "Tasks by User" +msgstr "Tarefas por Usuário" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -238,6 +228,36 @@ msgstr "" "Nenhum produto definido para o empregado relacionado.\n" "Preencha a aba da planilha de horas do formulário do empregado." +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Dados de Faturamento" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Encode how much time u spent on your task" +msgstr "Codifique quanto tempo você gastou em sua tarefa" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 +msgid "Timesheet Hours" +msgstr "Horas da Planilha de Horas" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" +msgstr "Planilha de Horas/Relatório de Horas de Tarefas por Mês" + #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format @@ -247,70 +267,72 @@ msgstr "Mal configurado !" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturamento" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Work on task" -msgstr "" +msgstr "Trabalho na Tarefa" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user +#: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" -msgstr "" +msgstr "Horários de Tarefas por Mês" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." -msgstr "" +msgstr "Depois da tarefa concluída, Criar sua nota fiscal" #. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoiceble" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" +msgstr "report.timesheet.task.user" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No product and product category property account defined on the related " -"employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information +msgid "Project Timesheet" +msgstr "Planilha de Horas do Projeto" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoice Task Work" -msgstr "" +msgstr "Fatura de Tarefas em andamento" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Fill Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Preencher Planilha de Horas" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este Mês" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index 061ef7816e7..b651ef7c596 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:58+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -1678,6 +1679,18 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +" Bitte beachten Sie folgendes:\n" +"\n" +"Aufträge werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n" +"* Beschaffungsaufträge sind im 'Entwurf' Zustand\n" +"* Beschaffungsaufträge sind an den gleichen Lieferanten gerichtet\n" +"* Beschaffungsaufträge haben den gleichen Lagerort und eine identische " +"Preisliste\n" +"\n" +"Positionen werden nur zusammengefasst wenn folgendes zutrifft:\n" +"* Beschaffungspositionen sind exakt gleich, bis auf Produkt, Menge und " +"Mengeneinheit \n" +" " #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index d35c2a1f540..42ca98b6cdf 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -6,38 +6,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:09+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:16+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines." +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoiced & Paid" msgstr "Facturé & payé" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 -msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" -msgstr "Facture Fournisseur pré-générée à la réception pour contrôle" +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," +msgstr "Bien à vous," #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Picking" -msgstr "Du Colisage" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " +"of the product" +msgstr "" +"Vous devez sélectionner une UdM de produit appartenant à la même catégorie " +"que l'UdM d'achat du produit." #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: help:purchase.report,date:0 +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Picking" +msgstr "Sur marchandise reçue" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" +msgstr "Adresse de destination" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.report,validator:0 msgid "Validated By" msgstr "Validée par" @@ -47,33 +83,90 @@ msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nom de Modèle non valide dans la définition de l'action" #. module: purchase +#: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Delivery" -msgstr "Livraison" +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" +msgstr "Pas de Liste de Prix !" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Order" -msgstr "De la Commande" +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sale Order" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 -msgid "Confirmed Purchase" -msgstr "Achat Comfirmé" +#: field:purchase.order,company_id:0 +#: field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order." +msgstr "" +"Vous devez d'abord annuler toutes les opérations de manutention associées à " +"cette commande d'achat." + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Mettre en Brouillon" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Exception facture" @@ -83,9 +176,20 @@ msgid "Default Purchase Pricelist" msgstr "Liste de prix d'achat par défaut" #. module: purchase -#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 -msgid "Create invoice" -msgstr "Créer une Facture" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases +msgid "Current purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." +msgstr "" +"Encodez une adresse si vous voulez livrer directement du fournisseur au " +"client. Dans ce cas, le lien vers l'entrepôt sera supprimé et l'emplacement " +"client sera utilisé." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -97,15 +201,10 @@ msgstr "" "achats du partenaire courant" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 msgid "Fax :" msgstr "Fax :" -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 -msgid "Create invoice from product recept" -msgstr "Créer une Facture à partir du reçu du produit" - #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 msgid "" @@ -117,14 +216,15 @@ msgstr "" "sélectionnées." #. module: purchase -#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 -msgid "Purchase Process" -msgstr "Processus d'Achat" +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking" +msgstr "Traitement partiel" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 -msgid "Invoice from Packing list" -msgstr "Facture à partir de la liste de colisage" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is confirmed." +msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -132,21 +232,28 @@ msgid "Approve Purchase" msgstr "Approuver cde achat" #. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Approved" msgstr "Confirmé par fournisseur" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4 -msgid "Purchase Orders in Progress" -msgstr "Ordres d'achat en cours" +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" +msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" -msgstr "Montant hors-taxe" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Mouvements de stock" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" +msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -157,15 +264,26 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order,amount_tax:0 +#: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 #: view:purchase.order:0 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: field:stock.picking,purchase_id:0 @@ -173,20 +291,569 @@ msgid "Purchase Order" msgstr "Commande d'achat" #. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Regards," -msgstr "Bien à vous," +#: field:purchase.order,name:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Référence commande" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "Total Net :" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." +msgstr "" + #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase amount over the limit" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Convert to Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 +#: field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Liste de prix" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "Exception livraison" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "Produits Entrants" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "Corrigé manuellement" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" +msgstr "Impossible de supprimer des bons de commande dans l'état %s !" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,dest_address_id:0 +msgid "Dest. Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can " +"track here all the purchase order lines for which you did not received the " +"supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you " +"can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer +msgid "purchase.installer" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "Prix net" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Order Line" +msgstr "Ligne de commande" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "Indique qu'une réception de marchandise a été effectuée." + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Wrong Product UOM !" +msgstr "UdM Produit incorrecte !" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Visé par acheteur" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "Contrôle facture" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Request for Quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "Demande de Devis" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "Tél. :" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "Opération de manutention" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "Lignes de la commande" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner!" +msgstr "Pas de Partenaire !" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax :" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Prix total" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "To be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,partner_address_id:0 +msgid "Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " +"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +"From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated " +"receptions.\n" +"Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the " +"uninvoiced lines of all manual purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." +msgstr "" +"Vous devez sélectionner un partenaire dans le formulaire d'achat !\n" +"Veuillez sélectionner un partenaire avant de choisir un produit." + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de liste de prix qui se chevauchent !" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "Approuvé par le fournisseur" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Order" +msgstr "De la Commande" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Créer une Facture" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "Destination de la réservation" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Action non valide !" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase by supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Montant total" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" +msgstr "Validé par" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "Supplier Invoices to Receive" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.installer,purchase_requisition:0 +msgid "" +"Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and " +"manage all your purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_id:0 +msgid "An invoice generated for a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Facture brouillon" + +#. module: purchase +#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 +msgid "Manages analytic distribution and purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" +"Elle est calculée comme la date planifiée minimum de tous les lignes de " +"produit de la commande d'achat." + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,purchase_requisition:0 +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Approvisionnement" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 msgid "" @@ -206,335 +873,103 @@ msgstr "" "de la commande se met en exception." #. module: purchase -#: field:purchase.order,origin:0 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 -msgid "Incoming Products" -msgstr "Produits Entrants" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Qty" -msgstr "Qté" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Manually Corrected" -msgstr "Corrigé manuellement" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "TVA :" -msgstr "TVA :" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Tel.:" -msgstr "Tél. :" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "Compte analytique" - -#. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line -msgid "Purchase Order lines" -msgstr "Lignes de commande d'achat" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,validator:0 -msgid "Validated by" -msgstr "Validé par" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "" -"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " -"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" -"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated " -"receptions.\n" -"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode " -"manually." -msgstr "" -"À partir de la Commande: une facture brouillon sera pré-générée basée sur " -"les commandes d'achat. Le comptable devra simplement valider cette facture " -"pour contrôle.\n" -"À partir du Colisage: une facture brouillon sera pré-générée basée sur les " -"réceptions de marchandises validées.\n" -"Manuelle: aucune facture ne sera pré-générée. Le comptable devra les encoder " -"manuellement." - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 -msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "Facture basée sur les livraisons" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Net Price" -msgstr "Prix net" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "Order Line" -msgstr "Ligne de commande" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Visé par acheteur" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 -msgid "Product Receipt" -msgstr "Reçu du Produit" - -#. module: purchase -#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Invoice Control" -msgstr "Contrôle facture" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 -#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 -msgid "RFQ" -msgstr "Demande de Devis" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,picking_ids:0 -msgid "Picking List" -msgstr "Liste de picking" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "Entrepôt" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,order_line:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "Lignes de la commande" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 -msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" -msgstr "" -"Confirmer la commande d'achat à partir de la demande de devis sans origine" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax :" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "Montant hors-taxe" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Expected Date" -msgstr "Date d'échéance" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Shipping address :" -msgstr "Adresse de livraison :" - -#. module: purchase -#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase -#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "Liste de prix d'achat" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 -msgid "Planned Date" -msgstr "Date Planifiée" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Approved by Supplier" -msgstr "Approuvé par le fournisseur" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking -msgid "Packing" -msgstr "Emballage" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge -msgid "Merge purchases" -msgstr "Fusionner les achats" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 -msgid "Reservation Destination" -msgstr "Destination de la réservation" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,name:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "Référence commande" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "Liste de prix" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 -msgid "When controlling invoice from orders" -msgstr "En contrôlant la facture à partir des commandes" - -#. module: purchase -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 -msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" -msgstr "Facture fournisseur pré-générée basée sur la commande" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 -msgid "Invoice from Purchase" -msgstr "Facture à partir de l'achat" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 -msgid "Packing is created for the products reception control." -msgstr "Colis crée pour le contrôle de réception des produits" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 -msgid "Confirming Purchase" -msgstr "Confirmer l'achat" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 -msgid "Approve Purchase order after Confirming" -msgstr "Approuver la commande d'achat après confirmation" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Shipping Exception" -msgstr "Exception livraison" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 -msgid "Encoded manually by the user." -msgstr "Encodée manuellement par l'utilisateur." - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 -msgid "" -"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " -"products." -msgstr "" -"Elle est calculée comme la date planifiée minimum de tous les lignes de " -"produit de la commande d'achat." - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order -msgid "Purchase orders" -msgstr "Ordres d'achat" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "" -"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " -"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " -"customer location." -msgstr "" -"Encodez une adresse si vous voulez livrer directement du fournisseur au " -"client. Dans ce cas, le lien vers l'entrepôt sera supprimé et l'emplacement " -"client sera utilisé." - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" msgstr "Demande de Devis" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 -msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" -msgstr "Confirmer la commande d'achat à partir de la demande de devis" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "Commande d'achat en attente d'approbation" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Confirm Purchase Order" -msgstr "Confirmer cde fourn." +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 +#: field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received" +msgstr "Reçu" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." +msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_ids:0 msgid "" "This is the list of picking list that have been generated for this purchase" msgstr "" -"Ceci est la liste de la liste de picking ayant été généré pour cet achat" +"Ceci est la liste des listes de réception de marchandises générée pour cet " +"achat" #. module: purchase #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management msgid "Purchase Management" msgstr "Gestion des achats" #. module: purchase -#: field:purchase.order,partner_ref:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "Réf. Partenaire" +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +msgid "Purchase Lines Not Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 msgid "Taxes :" msgstr "Taxes :" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 +#: field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Facturée" #. module: purchase -#: field:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "Destination Address" -msgstr "Adresse de destination" +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" #. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "State of the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" @@ -546,85 +981,147 @@ msgid "Calendar View" msgstr "Vue calendrier" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Mettre en Brouillon" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -msgid "Purchase order is approved by supplier." -msgstr "La commande d'achat est approuvée par le fournisseur" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 -#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "Facture brouillon" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier +#: view:purchase.report:0 +msgid "Negotiation by Supplier" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order -msgid "Purchase order" -msgstr "Commande fournisseur" +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 -msgid "Request for quotation is proposed by the system." -msgstr "Une demande de devis est proposée par le système." +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 -msgid "Packing Invoice" -msgstr "Facture de Colisage" +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Montant hors-taxe" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 -msgid "Creates invoice from packin list" -msgstr "Créer la facture à partir de la liste de colisage" +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"From the Purchase Orders menu, you can track the status of your orders: " +"products received, invoice received and controlled.\n" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product +#: view:purchase.report:0 +msgid "Qty. per product" +msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "Date on which this document has been created." msgstr "Date a laquelle ce document a été créé" +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." +msgstr "" +"Vous devez avant tout annuler les factures attachées à cette commande " +"d'achat." + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"Use this menu to control the invoices to be received by your supplier. " +"OpenERP pre-generates draft of invoices based on your purchase orders or " +"your receptions. Once you receive a supplier invoice, you can control it " +"according to the draft of invoice and validate it." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:0 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Delivery & Invoices" -msgstr "Livraisons & Factures" +msgid "Exception" +msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,date_order:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,origin:0 -msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." -msgstr "Référence du document qui a généré la demande de commande d'achat." - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Tél. :" -msgstr "Tél. :" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 -msgid "After Purchase order , Create invoice." -msgstr "Après la commande d'achat, créer la facture" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,date_planned:0 -msgid "Scheduled date" -msgstr "Date prévue" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Our Order Reference" -msgstr "Notre Référence de Commande" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "TVA:" -msgstr "TVA :" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -632,10 +1129,14 @@ msgid "Compute" msgstr "Calculer" #. module: purchase -#: constraint:product.pricelist.version:0 -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de liste de prix qui se chevauchent !" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -643,20 +1144,49 @@ msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Annuler cde fourn." #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 -msgid "Create Packing list" -msgstr "Créer la liste de colisage" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 -msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_standard:0 +msgid "Products Value" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase order per month" msgstr "" -"Lorsque la commande d'achat est approuvée, la liste de colisage est créée." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -664,25 +1194,62 @@ msgid "History" msgstr "Historique" #. module: purchase -#: field:purchase.order,state:0 -msgid "Order Status" -msgstr "État de la commande" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." +msgstr "Référence du document qui a généré la demande de commande d'achat." + +#. module: purchase +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" + #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" msgstr "Version par Défaut de la liste de Prix d'Achat" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: field:purchase.order.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "Prix" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module +msgid "Purchases Application Configuration" +msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -690,41 +1257,57 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "Position Fiscale" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" msgstr "Demande de devis N°" #. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 #: field:purchase.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Facture" +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 -#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0 +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: purchase -#: view:res.partner:0 -msgid "Purchases Properties" -msgstr "Propriétés d'Achat" +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order.line,order_id:0 -msgid "Order Ref" -msgstr "Réf. Commande" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" #. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Commandes d'achats" #. module: purchase -#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 -#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0 +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 msgid "Merge orders" msgstr "Fusionner les commandes" @@ -737,135 +1320,294 @@ msgstr "" "spéciaux !" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new -msgid "New Purchase Order" -msgstr "Nouvelles commandes d'achats" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" +msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,shipped:0 -#: field:purchase.order,shipped_rate:0 -msgid "Received" -msgstr "Reçu" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" +msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" msgstr "Demande de devis" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 -msgid "Out Packing" -msgstr "Colisage Sortant" +#: report:purchase.order:0 +msgid "Tél. :" +msgstr "Tél. :" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 -msgid "Control invoices on receptions" -msgstr "Contrôle des factures à la réception" +#: field:purchase.order,create_uid:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "Notre Référence de Commande" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Entrepôt" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 msgid "Date Req." msgstr "Date prévue" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 +#: field:purchase.report,date_approve:0 msgid "Date Approved" msgstr "Date approbation" #. module: purchase -#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information -msgid "" -"Module for purchase management\n" -" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." -msgstr "" -"Module de gestion des achat\n" -" Demande de Devis, Factures Fournisseurs, Impression des Commandes, ..." +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel this purchase order !" +msgstr "Impossible d'annuler cette commande d'achat !" #. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery & Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"With the Requests for quotation menu you can create new request for " +"quotations, review existing one and confirm them to order once the supplier " +"offer is approved. When you confirm a RfQ, OpenERP will convert it to a " +"Purchase Order and generate the next steps: draft reception of the products, " +"invoice to control." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,product_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produit" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order.line,name:0 -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 -msgid "Product recept invoice" -msgstr "Facture de Réception du Produit" +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" +msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Expected Delivery address:" msgstr "Adresse de Livraison Attendue :" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3 -msgid "Purchase Order Waiting Approval" -msgstr "Commande d'achat en attente d'approbation" +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 -msgid "Confirming Purchase Order" -msgstr "Confirmer la Commande d'Achat" +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form +msgid "" +"Access your supplier records and maintain your relationship with them. You " +"can track all your interactions with them through the history tab: emails, " +"orders, meeting, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery" +msgstr "Livraison" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 +#: view:purchase.report:0 msgid "Product UOM" msgstr "UdM produit" +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "Qté" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" msgstr "Réservation" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 -msgid "Purchase order is confirmed by the user." -msgstr "La commande d'achat est confirmée par l'utilisateur." +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel purchase order !" +msgstr "Impossible d'annuler la commande d'achat !" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 -msgid "Purchase Invoice" -msgstr "Facture d'Achat" +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "" +"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " +"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 msgid "Your Order Reference" msgstr "Votre Référence Commande" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Purchase Order Confirmation N°" +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 +#: field:purchase.report,expected_date:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "Date d'échéance" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total price by product by state" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Total amount" -msgstr "Montant total" +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "TVA :" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Date de Commande" +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Adresse de livraison :" + #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Control" msgstr "Contrôle d'achat" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft -msgid "Request For Quotations" -msgstr "Demande de Devis" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "Liste de prix d'achat" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -878,14 +1620,32 @@ msgid "Approve" msgstr "Approuver" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -msgid "Approved Purchase" -msgstr "Achat approuvé" +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 -msgid "From Packing list, Create invoice." -msgstr "De la liste de colisage, créer la facture." +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft " +"state. \n" +"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order " +"in confirm state. \n" +"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is cancelled." +msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -893,59 +1653,283 @@ msgid "Total" msgstr "Total" #. module: purchase -#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fusionner ces commandes ?" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 -msgid "Approving Purchase Order" -msgstr "Approuver la Commande d'Achat" +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "TVA :" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 -msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" -msgstr "" -"Après que la commande d'achat ait été approuvée, elle se retrouve dans la " -"facture fournisseur" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "Mouvements de stock" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Waiting Schedule" +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" #. module: purchase -#: field:report.purchase.order.category,price_total:0 -#: field:report.purchase.order.product,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "Prix total" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "Devis" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Manual in progress" +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "In progress" -msgstr "En cours" +#: view:purchase.installer:0 +msgid "title" +msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -#, python-format -msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" -msgstr "Impossible de supprimer des bons de commande dans l'état %s !" +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Montant hors-taxe" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase " +"order is created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +msgid "Purchase Dashboard" +msgstr "" + +#~ msgid "Purchase Orders in Progress" +#~ msgstr "Ordres d'achat en cours" + +#~ msgid "Purchase Order lines" +#~ msgstr "Lignes de commande d'achat" + +#~ msgid "Merge purchases" +#~ msgstr "Fusionner les achats" + +#~ msgid "Purchase orders" +#~ msgstr "Ordres d'achat" + +#~ msgid "Confirm Purchase Order" +#~ msgstr "Confirmer cde fourn." + +#~ msgid "Partner Ref." +#~ msgstr "Réf. Partenaire" + +#~ msgid "Purchase order" +#~ msgstr "Commande fournisseur" + +#~ msgid "Delivery & Invoices" +#~ msgstr "Livraisons & Factures" + +#~ msgid "Scheduled date" +#~ msgstr "Date prévue" + +#~ msgid "Order Status" +#~ msgstr "État de la commande" + +#~ msgid "Order Ref" +#~ msgstr "Réf. Commande" + +#~ msgid "New Purchase Order" +#~ msgstr "Nouvelles commandes d'achats" + +#~ msgid "Request For Quotations" +#~ msgstr "Demande de Devis" + +#~ msgid "Create invoice from product recept" +#~ msgstr "Créer une Facture à partir du reçu du produit" + +#~ msgid "Packing" +#~ msgstr "Emballage" + +#~ msgid "Confirmed Purchase" +#~ msgstr "Achat Comfirmé" + +#~ msgid "Purchase Process" +#~ msgstr "Processus d'Achat" + +#~ msgid "Purchase order is confirmed by the user." +#~ msgstr "La commande d'achat est confirmée par l'utilisateur." + +#~ msgid "Product Receipt" +#~ msgstr "Reçu du Produit" + +#~ msgid "Planned Date" +#~ msgstr "Date Planifiée" + +#~ msgid "Invoice based on deliveries" +#~ msgstr "Facture basée sur les livraisons" + +#~ msgid "Approve Purchase order after Confirming" +#~ msgstr "Approuver la commande d'achat après confirmation" + +#~ msgid "Confirming Purchase" +#~ msgstr "Confirmer l'achat" + +#~ msgid "Invoice from Purchase" +#~ msgstr "Facture à partir de l'achat" + +#~ msgid "Packing is created for the products reception control." +#~ msgstr "Colis crée pour le contrôle de réception des produits" + +#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" +#~ msgstr "Confirmer la commande d'achat à partir de la demande de devis" + +#~ msgid "Request for quotation is proposed by the system." +#~ msgstr "Une demande de devis est proposée par le système." + +#~ msgid "Purchase order is approved by supplier." +#~ msgstr "La commande d'achat est approuvée par le fournisseur" + +#~ msgid "Packing Invoice" +#~ msgstr "Facture de Colisage" + +#~ msgid "After Purchase order , Create invoice." +#~ msgstr "Après la commande d'achat, créer la facture" + +#~ msgid "Creates invoice from packin list" +#~ msgstr "Créer la facture à partir de la liste de colisage" + +#~ msgid "Create Packing list" +#~ msgstr "Créer la liste de colisage" + +#~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque la commande d'achat est approuvée, la liste de colisage est créée." + +#~ msgid "Purchases Properties" +#~ msgstr "Propriétés d'Achat" + +#~ msgid "Out Packing" +#~ msgstr "Colisage Sortant" + +#~ msgid "Control invoices on receptions" +#~ msgstr "Contrôle des factures à la réception" + +#~ msgid "Invoice from Packing list" +#~ msgstr "Facture à partir de la liste de colisage" + +#~ msgid "" +#~ "Module for purchase management\n" +#~ " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." +#~ msgstr "" +#~ "Module de gestion des achat\n" +#~ " Demande de Devis, Factures Fournisseurs, Impression des Commandes, ..." + +#~ msgid "Approved Purchase" +#~ msgstr "Achat approuvé" + +#~ msgid "Confirming Purchase Order" +#~ msgstr "Confirmer la Commande d'Achat" + +#~ msgid "Purchase Invoice" +#~ msgstr "Facture d'Achat" + +#~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" +#~ msgstr "" +#~ "Après que la commande d'achat ait été approuvée, elle se retrouve dans la " +#~ "facture fournisseur" + +#~ msgid "Approving Purchase Order" +#~ msgstr "Approuver la Commande d'Achat" + +#~ msgid "From Packing list, Create invoice." +#~ msgstr "De la liste de colisage, créer la facture." + +#~ msgid "Encoded manually by the user." +#~ msgstr "Encodée manuellement par l'utilisateur." + +#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" +#~ msgstr "" +#~ "Confirmer la commande d'achat à partir de la demande de devis sans origine" + +#~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" +#~ msgstr "Facture Fournisseur pré-générée à la réception pour contrôle" + +#~ msgid "" +#~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " +#~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +#~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated " +#~ "receptions.\n" +#~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode " +#~ "manually." +#~ msgstr "" +#~ "À partir de la Commande: une facture brouillon sera pré-générée basée sur " +#~ "les commandes d'achat. Le comptable devra simplement valider cette facture " +#~ "pour contrôle.\n" +#~ "À partir du Colisage: une facture brouillon sera pré-générée basée sur les " +#~ "réceptions de marchandises validées.\n" +#~ "Manuelle: aucune facture ne sera pré-générée. Le comptable devra les encoder " +#~ "manuellement." + +#~ msgid "When controlling invoice from orders" +#~ msgstr "En contrôlant la facture à partir des commandes" + +#~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" +#~ msgstr "Facture fournisseur pré-générée basée sur la commande" + +#~ msgid "Product recept invoice" +#~ msgstr "Facture de Réception du Produit" + +#~ msgid "Quotation" +#~ msgstr "Devis" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" + +#~ msgid "In progress" +#~ msgstr "En cours" diff --git a/addons/purchase/i18n/vi.po b/addons/purchase/i18n/vi.po index c736f516f4c..a6167e1e4c2 100644 --- a/addons/purchase/i18n/vi.po +++ b/addons/purchase/i18n/vi.po @@ -7,76 +7,165 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-10 10:33+0000\n" -"Last-Translator: mra (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines." +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoiced & Paid" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 -msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Regards," msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" +msgstr "Điểm đến" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " +"of the product" msgstr "" +#. module: purchase +#: help:purchase.report,date:0 +msgid "Date on which this document has been created" +msgstr "Ngày văn bản này được tạo" + #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "From Picking" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" +msgstr "Địa chỉ đích" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.report,validator:0 msgid "Validated By" msgstr "" #. module: purchase #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,partner_id:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Delivery" +#: field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Nhà cung cấp" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sale Order" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Order" +#: field:purchase.order,company_id:0 +#: field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: purchase +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 -msgid "Confirmed Purchase" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn ngoại lệ" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 @@ -84,8 +173,16 @@ msgid "Default Purchase Pricelist" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 -msgid "Create invoice" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases +msgid "Current purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " +"customer location." msgstr "" #. module: purchase @@ -96,14 +193,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 msgid "Fax :" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 -msgid "Create invoice from product recept" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -113,13 +205,14 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 -msgid "Purchase Process" +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 -msgid "Invoice from Packing list" +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is confirmed." msgstr "" #. module: purchase @@ -128,20 +221,27 @@ msgid "Approve Purchase" msgstr "" #. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 #: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Approved" +msgstr "Chấp thuận" + +#. module: purchase +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4 -msgid "Purchase Orders in Progress" -msgstr "" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Dịch chuyển hàng tồn kho" #. module: purchase -#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed Amount" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" msgstr "" #. module: purchase @@ -150,18 +250,29 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,notes:0 msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" +"Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order,amount_tax:0 +#: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Thuế" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 #: view:purchase.order:0 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order #: field:stock.picking,purchase_id:0 @@ -169,20 +280,564 @@ msgid "Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Regards," +#: field:purchase.order,name:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "Số tham chiếu đơn hàng" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Tổng số thực:" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +msgid "Products" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Net Total :" +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" +msgstr "Đã hủy bỏ" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase amount over the limit" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Convert to Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 +#: field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "Bảng giá" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Shipping Exception" +msgstr "Vận chuyển ngoại lệ" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Origin" +msgstr "Nguồn gốc" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Reference" +msgstr "Tham chiếu" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,dest_address_id:0 +msgid "Dest. Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can " +"track here all the purchase order lines for which you did not received the " +"supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you " +"can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Ngày" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Tài khoản KTQT" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer +msgid "purchase.installer" +msgstr "purchase.installer" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Dự thảo" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Wrong Product UOM !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "Giá trung bình" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "Tổng số:" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "Request for Quotations." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "State" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking +#: field:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "In" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Giá tổng" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "To be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,partner_address_id:0 +msgid "Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " +"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" +"From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated " +"receptions.\n" +"Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the " +"uninvoiced lines of all manual purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Lỗi !" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "Bạn không thể có 2 phiên bản bảng giá chồng chéo nhau!" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "From Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Tạo hóa đơn" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Hành động không hợp lệ!" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Hoàn tất" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" + +#. module: purchase +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase by supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Tổng số tiền" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,validator:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "Supplier Invoices to Receive" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.installer,purchase_requisition:0 +msgid "" +"Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and " +"manage all your purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_id:0 +msgid "An invoice generated for a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Ngày dặt hàng" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Đối tác" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 +msgid "Manages analytic distribution and purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,purchase_requisition:0 +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Thu mua" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Hình ảnh" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 msgid "" @@ -195,286 +850,35 @@ msgid "" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,origin:0 -msgid "Origin" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 -msgid "Incoming Products" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Qty" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Manually Corrected" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "TVA :" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Tel.:" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line -msgid "Purchase Order lines" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,validator:0 -msgid "Validated by" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "" -"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase " -"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" -"From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated " -"receptions.\n" -"Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode " -"manually." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 -msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Net Price" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "Order Line" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 -msgid "Product Receipt" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Invoice Control" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 -#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 -msgid "RFQ" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,picking_ids:0 -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,order_line:0 -msgid "Order Lines" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 -msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Fax:" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Untaxed amount" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "Expected Date" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Shipping address :" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase -#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 -msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 -msgid "Planned Date" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Approved by Supplier" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking -msgid "Packing" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge -msgid "Merge purchases" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 -msgid "Reservation Destination" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,name:0 -msgid "Order Reference" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 -msgid "When controlling invoice from orders" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 -msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 -msgid "Invoice from Purchase" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 -msgid "Packing is created for the products reception control." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 -msgid "Confirming Purchase" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 -msgid "Approve Purchase order after Confirming" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: code:addons/purchase/purchase.py:0 -msgid "Shipping Exception" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 -msgid "Encoded manually by the user." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 -msgid "" -"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " -"products." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order -msgid "Purchase orders" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: help:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "" -"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " -"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " -"customer location." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 -msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Confirm Purchase Order" +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "Tổng số tiền không thuế" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 +#: field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received" +msgstr "Đã nhận" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." msgstr "" #. module: purchase @@ -485,31 +889,62 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management msgid "Purchase Management" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,partner_ref:0 -msgid "Partner Ref." +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "To be reviewed by the accountant." msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Taxes :" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +msgid "Purchase Lines Not Invoiced" msgstr "" +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Thuế :" + #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 +#: field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" +msgstr "Đã xuất hóa đơn" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Loại" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +msgid "State of the Purchase Order." msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "Destination Address" +#: view:purchase.report:0 +msgid " Year " msgstr "" #. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order State" +msgstr "Trạng thái đơn hàng" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "Tạo hóa đơn" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: view:purchase.order.line:0 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" @@ -521,39 +956,61 @@ msgid "Calendar View" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -msgid "Purchase order is approved by supplier." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo trình đơn đệ quy." + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier +#: view:purchase.report:0 +msgid "Negotiation by Supplier" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 -#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 -msgid "Draft Invoice" +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchase Properties" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order -msgid "Purchase order" +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 -msgid "Request for quotation is proposed by the system." +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Số tiền không chịu thuế" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 -msgid "Packing Invoice" +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"From the Purchase Orders menu, you can track the status of your orders: " +"products received, invoice received and controlled.\n" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 -msgid "Creates invoice from packin list" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product +#: view:purchase.report:0 +msgid "Qty. per product" msgstr "" #. module: purchase @@ -562,13 +1019,171 @@ msgid "Date on which this document has been created." msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Delivery & Invoices" +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Bán hàng & Mua hàng" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Tháng Sáu" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Tên nhóm phải duy nhất !" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,date_order:0 -msgid "Date" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Tháng Mười một" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"Use this menu to control the invoices to be received by your supplier. " +"OpenERP pre-generates draft of invoices based on your purchase orders or " +"your receptions. Once you receive a supplier invoice, you can control it " +"according to the draft of invoice and validate it." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:0 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Exception" +msgstr "Ngoại lệ" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "Tính toán" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Tháng Một" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Các công ty" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard +msgid "Dashboard" +msgstr "Bảng điều khiển" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_standard:0 +msgid "Products Value" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" +"Lỗi! Bạn không thể chỉ định bảng giá chính là bảng giá khác trong các mục " +"bảng giá!" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase order per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "History" +msgstr "Lịch sử" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +msgid "Purchases" +msgstr "Mua hàng" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" msgstr "" #. module: purchase @@ -577,84 +1192,45 @@ msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Tél. :" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 -msgid "After Purchase order , Create invoice." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,date_planned:0 -msgid "Scheduled date" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Our Order Reference" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 -msgid "TVA:" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: constraint:product.pricelist.version:0 -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 -msgid "Create Packing list" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Total :" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 -msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "History" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,state:0 -msgid "Order Status" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" +msgstr "Tổng phụ" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "Yêu cầu chào giá" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" msgstr "" +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "Đang đợi" + #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -#: field:purchase.order.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "Thông tin chung" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module +msgid "Purchases Application Configuration" msgstr "" #. module: purchase @@ -663,41 +1239,57 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" msgstr "" #. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 #: field:purchase.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Tháng Mười hai" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 -#: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0 +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" msgstr "" #. module: purchase -#: view:res.partner:0 -msgid "Purchases Properties" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order.line,order_id:0 -msgid "Order Ref" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1 !" #. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "" #. module: purchase -#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 -#: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0 +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "Tài liệu gốc" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 msgid "Merge orders" msgstr "" @@ -706,134 +1298,297 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Tên đối tượng phải được bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc " +"biệt nào!" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new -msgid "New Purchase Order" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,shipped:0 -#: field:purchase.order,shipped_rate:0 -msgid "Received" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 -msgid "Out Packing" +#: report:purchase.order:0 +msgid "Tél. :" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 -msgid "Control invoices on receptions" +#: field:purchase.order,create_uid:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Kho hàng" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 msgid "Date Req." msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 +#: field:purchase.report,date_approve:0 msgid "Date Approved" +msgstr "Ngày được chấp thuận" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel this purchase order !" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery & Invoicing" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" -"Module for purchase management\n" -" Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..." +"With the Requests for quotation menu you can create new request for " +"quotations, review existing one and confirm them to order once the supplier " +"offer is approved. When you confirm a RfQ, OpenERP will convert it to a " +"Purchase Order and generate the next steps: draft reception of the products, " +"invoice to control." msgstr "" #. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,product_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Sản phẩm" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order.line,name:0 -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 -msgid "Product recept invoice" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: rml:purchase.quotation:0 +#: report:purchase.quotation:0 msgid "Expected Delivery address:" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3 -msgid "Purchase Order Waiting Approval" +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 -msgid "Confirming Purchase Order" +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form +msgid "" +"Access your supplier records and maintain your relationship with them. You " +"can track all your interactions with them through the history tab: emails, " +"orders, meeting, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Dòng hoá đơn" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Delivery" +msgstr "Giao hàng" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 +#: view:purchase.report:0 msgid "Product UOM" msgstr "" +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "Số lượng" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 -msgid "Purchase order is confirmed by the user." +#: code:addons/purchase/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Could not cancel purchase order !" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 -msgid "Purchase Invoice" +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "" +"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form " +"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 msgid "Your Order Reference" msgstr "" -#. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Total amount" +#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 +#: field:purchase.report,expected_date:0 +msgid "Expected Date" msgstr "" #. module: purchase -#: rml:purchase.order:0 -msgid "Date Ordered" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total price by product by state" msgstr "" +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "Ngày đặt hàng" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "Địa chỉ giao hàng:" + #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Control" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft -msgid "Request For Quotations" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Tháng Tư" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "Đơn vị đo của sản phẩm" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" msgstr "" #. module: purchase @@ -844,75 +1599,136 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Chấp nhận" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -msgid "Approved Purchase" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 -msgid "From Packing list, Create invoice." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,amount_total:0 -msgid "Total" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: wizard_view:purchase.order.merge,init:0 -msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 -msgid "Approving Purchase Order" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 -msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice" +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgid "Invoicing" +msgstr "Hóa đơn" #. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Waiting Schedule" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:report.purchase.order.category,price_total:0 -#: field:report.purchase.order.product,price_total:0 -msgid "Total Price" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Quotation" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "Manual in progress" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:report.purchase.order.category,state:0 -#: selection:report.purchase.order.product,state:0 -msgid "In progress" +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft " +"state. \n" +"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order " +"in confirm state. \n" +"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. " +" \n" +"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format -msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" +msgid "Purchase order '%s' is cancelled." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "Địa chỉ" + +#. module: purchase +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "Tổng giá trị" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Tháng Năm" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Năm" + +#. module: purchase +#: view:purchase.installer:0 +msgid "title" +msgstr "cách xưng hô" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Số tiền không chịu thuế" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase " +"order is created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +msgid "Purchase Dashboard" msgstr "" diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po index e23660b5df1..a6fd9d0e8d5 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:44+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: purchase_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -57,9 +58,9 @@ msgstr "Beschaffung Analytische Verrechnung" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ru.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ru.po index 2e095acc672..9ee8d7d4b51 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ru.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:54+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_analytic_plans diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po index 41ff58c683b..0fb32a6f701 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:10+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_requisition @@ -45,6 +46,23 @@ msgstr "Bestätige" msgid "Responsible" msgstr "Verantwortlich" +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"A purchase requisition is a step before the request for quotation. In a " +"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " +"need to buy and trigger the creation of RfQs to supplier. After the " +"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " +"validate some and cancel others." +msgstr "" +"Eine Bedarfsmeldung ist einer Beschaffungsanfrage an Lieferanten " +"vorgeschaltet. In einer Bedarfsmeldung (oder einer Ausschreibung) können Sie " +"die Produkte vermerken, die beschafft werden sollen, bevor dann konkret " +"Angebote bei Lieferanten angefragt werden. Nach abgeschlossener Verhandlung " +"mit Lieferanten können Sie entscheiden, welches Angebot oder welche Angebote " +"zur Bedarfsdeckung ausgeführt werden sollen. Die verbleibenden nicht " +"angenommen Angebote werden dabei automatisch verworfen." + #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." @@ -148,9 +166,9 @@ msgid "Request a Quotation" msgstr "Anfrage eines Angebots" #. module: purchase_requisition -#: view:purchase.requisition.partner:0 -msgid "Create Quotation" -msgstr "Erfasse Angebot" +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Multiple Requisitions" +msgstr "Bedarfsmeldung (Multiple)" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -281,6 +299,11 @@ msgstr "Auftragsdatum" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" +#. module: purchase_requisition +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "[" @@ -323,6 +346,11 @@ msgstr "Herkunft" msgid "Reference" msgstr "Referenz" +#. module: purchase_requisition +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" @@ -344,9 +372,9 @@ msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "Bedarfsmeldung (Exklusiv)" #. module: purchase_requisition -#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 -msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "Bedarfsmeldung (Multiple)" +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "Erfasse Angebot" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 @@ -389,7 +417,24 @@ msgstr "Beschaffung - Bedarfsmeldung" msgid "Unassigned" msgstr "Nicht zugewiesen" +#. module: purchase_requisition +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Beschaffungsaufträge" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:0 +#, python-format +msgid "No Product in Tender" +msgstr "Kein Produkt in Ausschreibung" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ru.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ru.po index 0d0e512a8f4..cfcd78be659 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ru.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:58+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_requisition diff --git a/addons/report_designer/i18n/de.po b/addons/report_designer/i18n/de.po index c816fcb438b..2c430fa64a7 100644 --- a/addons/report_designer/i18n/de.po +++ b/addons/report_designer/i18n/de.po @@ -7,16 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:11+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer msgid "Reporting Tools Configuration" @@ -62,6 +68,11 @@ msgstr "OpenOffice Report Designer" msgid "Reporting Tools" msgstr "Reporting Tools" +#. module: report_designer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: report_designer #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." @@ -82,6 +93,11 @@ msgstr "" "Assistent zur Installation der Reporting Tools.\n" " " +#. module: report_designer +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: report_designer #: help:report_designer.installer,base_report_creator:0 msgid "" diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/de.po b/addons/report_intrastat/i18n/de.po index b6ca7e5f9c8..2c309d4b0c9 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/de.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit" #. module: report_intrastat #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 @@ -84,20 +85,25 @@ msgstr "PRO-FORMA" msgid "Taxes:" msgstr "Steuern:" +#. module: report_intrastat +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "März" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,type:0 @@ -135,14 +141,14 @@ msgid "Base" msgstr "Grundlage" #. module: report_intrastat -#: view:report.intrastat:0 -msgid "This Year" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -152,7 +158,7 @@ msgstr "Steuer" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juli" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -180,12 +186,12 @@ msgstr "Summe (inkl. MwST)" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat @@ -200,12 +206,12 @@ msgstr "Rechnung" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Steuern" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "Beschaffungs Einheiten" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -268,7 +274,7 @@ msgstr "Gutschrift" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,ref:0 msgid "Source document" -msgstr "" +msgstr "Belegreferenz" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -279,7 +285,7 @@ msgstr "Gewicht" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkt Vorlage" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 @@ -289,18 +295,23 @@ msgstr "Intrastat Mitglied" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezember" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,code:0 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" +#. module: report_intrastat +#: view:report.intrastat:0 +msgid "This Year" +msgstr "Aktuelles Jahr" + #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,month:0 msgid "Month" @@ -324,7 +335,7 @@ msgstr "Fax" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jahr" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 @@ -341,6 +352,11 @@ msgstr "Summe (exkl. USt.)" msgid "Price" msgstr "Preis" +#. module: report_intrastat +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po index d3120508d25..a3f9c0b0570 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:27+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit @@ -178,6 +179,11 @@ msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,type:0 msgid "Type" @@ -189,6 +195,11 @@ msgstr "Typ" msgid "Client Actions Connections" msgstr "Client Aktionen" +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" @@ -495,6 +506,11 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm" msgid "Header CSS" msgstr "CSS Kopftext" +#. module: report_webkit +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/es.po b/addons/report_webkit/i18n/es.po index a281de66743..c4e60d332c5 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/es.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po index 67013c6a60e..a1607715a8c 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:25+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit_sample @@ -68,6 +69,11 @@ msgstr "Beispiele Webkit Reports" msgid "Disc.(%)" msgstr "Rabatt (%)" +#. module: report_webkit_sample +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 msgid "Fax" @@ -98,10 +104,15 @@ msgstr "Datum Rechnung" msgid "QTY" msgstr "Anz." +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail" + #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Steuergrundbetrag" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 @@ -129,9 +140,9 @@ msgid "Tel" msgstr "Tel." #. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..59ad3f8c3f4 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html +msgid "WebKit invoice" +msgstr "Factura Webkit" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Factura de Proveedor" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information +msgid "" +"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" +"\n" +" A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard " +"to\n" +" add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" +" \n" +" You have to create the print buttons by calling the wizard. For more " +"details see:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" +" " +msgstr "" +"Ejemplos para el motor de informes Webkit (report_webkit_module)\n" +"\n" +" Una factura de ejemplo está incluida en este módulo, así como un wizard " +"para\n" +" añadir entradas a un informe Webkit sobre cualquier documento del " +"sistema.\n" +" \n" +" Tiene que crear los botonos de imprimir llamando al wizard. Para más " +"detalles vea:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" +" " + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information +msgid "Webkit Report Samples" +msgstr "Informes Webkit de ejemplo" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Desc.(%)" + +#. module: report_webkit_sample +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "¡El Idientificador del certificado del módulo debe ser único!" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Fecha factura" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "QTY" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "Ref. empresa" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Refund" +msgstr "Reembolso" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Tel" +msgstr "Tel" + +#. module: report_webkit_sample +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" diff --git a/addons/resource/i18n/de.po b/addons/resource/i18n/de.po index 48c1d8c1322..65b7179ce8a 100644 --- a/addons/resource/i18n/de.po +++ b/addons/resource/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource @@ -27,9 +28,9 @@ msgstr "" "definiert, dann gilt der Feiertag nur für diese Ressource" #. module: resource -#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "Material" #. module: resource #: constraint:ir.model:0 @@ -39,6 +40,11 @@ msgstr "" "Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten!" +#. module: resource +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." + #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" @@ -85,9 +91,9 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #. module: resource -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen." #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -106,9 +112,9 @@ msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #. module: resource -#: field:resource.calendar,manager:0 -msgid "Workgroup manager" -msgstr "Abteilungsleiter" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 @@ -135,9 +141,9 @@ msgid "Company" msgstr "Mandant" #. module: resource -#: selection:resource.resource,resource_type:0 -msgid "Material" -msgstr "Material" +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -170,6 +176,18 @@ msgstr "Datum" msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Suche Arbeitsperioden Abwesenheiten" +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allows you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. It also allows you to set their efficiency " +"level and workload based on their weekly working hours" +msgstr "" +"Ressourcen ermöglichen die Erstellung und Verwaltung von Ressourcen, die in " +"bestimmten Projektphasen benötigt werden. Dabei kann auch der Grad der " +"Effizienz und die Arbeitskapazität auf Basis der Wochenarbeitszeit " +"festgelegt werden." + #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" @@ -182,6 +200,7 @@ msgstr "Abschlussdatum" #. module: resource #: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 @@ -243,6 +262,11 @@ msgstr "" msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Definire den Einsatzplan für diese Ressource" +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "Arbeitszeit bis" + #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" @@ -254,9 +278,9 @@ msgid "Code" msgstr "Code" #. module: resource -#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 -msgid "Work to" -msgstr "Arbeitszeit bis" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 @@ -278,6 +302,11 @@ msgstr "" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "Abteilungsleiter" + #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 @@ -286,6 +315,7 @@ msgstr "Arbeitszeit" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Ressource Abwesenheiten" @@ -336,5 +366,10 @@ msgstr " (copy)" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +#. module: resource +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Manager" diff --git a/addons/resource/i18n/es.po b/addons/resource/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..40bf0de50b3 --- /dev/null +++ b/addons/resource/i18n/es.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: resource +#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +msgid "" +"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " +"the holiday/leave is only for this resource" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#. module: resource +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +"especial!" + +#. module: resource +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción." + +#. module: resource +#: field:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipo de recurso" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Leave Detail" +msgstr "Detalle Ausencia" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves +msgid "Resources Leaves" +msgstr "Ausencias recursos" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,attendance_ids:0 +#: view:resource.calendar.attendance:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Working Time" +msgstr "Horario de trabajo" + +#. module: resource +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#. module: resource +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Search Resource" +msgstr "Buscar recurso" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#. module: resource +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "¡El Idientificador del certificado del módulo debe ser único!" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Search Working Period" +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar +msgid "Resource Calendar" +msgstr "Calendario recurso" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,company_id:0 +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Day of week" +msgstr "Día de la semana" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 +msgid "Starting date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +#: field:resource.resource,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Search Working Period Leaves" +msgstr "Buscar ausencias en periodos de trabajo" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allows you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. It also allows you to set their efficiency " +"level and workload based on their weekly working hours" +msgstr "" +"Los recursos le permiten crear y gestionar recursos que deberían ser " +"implicadas en una fase específica de un proyecto. También le permite " +"establecer su nivel de eficiencia y carga de trabajo en base a sus horas " +"trabajadas durante la semana" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days +msgid "Closing Days" +msgstr "Días cerrados" + +#. module: resource +#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config +#: view:resource.calendar.leaves:0 +#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 +#: view:resource.resource:0 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#. module: resource +#: view:resource.calendar:0 +#: field:resource.calendar,name:0 +#: field:resource.calendar.attendance,name:0 +#: field:resource.calendar.leaves,name:0 +#: field:resource.resource,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form +#: view:resource.calendar:0 +msgid "Working Period" +msgstr "Horario de trabajo" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource +msgid "Resource Detail" +msgstr "Detalle recurso" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 +msgid "Resource's Calendar" +msgstr "Calendario del recurso" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,user_id:0 +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Definir el horario del recurso" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "Trabaja hasta" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "Trabaja desde" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: resource +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" + +#. module: resource +#: help:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " +"200%, then his load will only be 50%." +msgstr "" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "Responsable del grupo de trabajo" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 +msgid "Working time" +msgstr "Tiempo de trabajo" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search +msgid "Resource Leaves" +msgstr "Ausencia recursos" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "General Information" +msgstr "Información general" + +#. module: resource +#: view:resource.resource:0 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/faces/resource.py:0 +#, python-format +msgid "(vacation)" +msgstr "(vacaciones)" + +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "Factor de eficiciencia" + +#. module: resource +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Human" +msgstr "Humano" + +#. module: resource +#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance +msgid "Work Detail" +msgstr "Detalle del trabajo" + +#. module: resource +#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicio" + +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:0 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (copiar)" + +#. module: resource +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#. module: resource +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" diff --git a/addons/resource/i18n/fr.po b/addons/resource/i18n/fr.po index 4886ac2d560..4395b799827 100644 --- a/addons/resource/i18n/fr.po +++ b/addons/resource/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 08:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource @@ -24,17 +24,20 @@ msgid "" msgstr "" #. module: resource -#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" +msgstr "" #. module: resource #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Le nom de l'object doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de " -"caractères spéciaux !" + +#. module: resource +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 @@ -82,9 +85,9 @@ msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #. module: resource -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Modèle non valide pour la définition de l'action" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -103,8 +106,8 @@ msgid "Resources" msgstr "" #. module: resource -#: field:resource.calendar,manager:0 -msgid "Workgroup manager" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: resource @@ -132,9 +135,9 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: resource -#: selection:resource.resource,resource_type:0 -msgid "Material" -msgstr "" +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -167,6 +170,14 @@ msgstr "" msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "" +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree +msgid "" +"Resources allows you to create and manage resources that should be involved " +"in a specific project phase. It also allows you to set their efficiency " +"level and workload based on their weekly working hours" +msgstr "" + #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" @@ -179,6 +190,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 @@ -237,6 +249,11 @@ msgstr "" msgid "Define the schedule of resource" msgstr "" +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 +msgid "Work to" +msgstr "" + #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" @@ -248,8 +265,8 @@ msgid "Code" msgstr "" #. module: resource -#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 -msgid "Work to" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: resource @@ -266,6 +283,11 @@ msgstr "" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" +#. module: resource +#: field:resource.calendar,manager:0 +msgid "Workgroup manager" +msgstr "" + #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 @@ -274,6 +296,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree +#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "" @@ -323,3 +346,8 @@ msgstr "" #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" + +#. module: resource +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" diff --git a/addons/resource/i18n/it.po b/addons/resource/i18n/it.po index 5f68c0e4fe2..e2cb9504c99 100644 --- a/addons/resource/i18n/it.po +++ b/addons/resource/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index d98919f0b2d..0ea3010242f 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:36+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz" #. module: sale #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -211,6 +212,11 @@ msgid "" "this list if you invoice based on the delivery orders or if you invoice " "sales totally." msgstr "" +"Hier finden Sie eine Liste aller Verkaufsauftragspositionen die abrechenbar " +"sind. Diese Ansicht ermöglicht Ihnen eine sukzessive Teilabrechnung von " +"Verkaufsaufträgen. Sie benötigen diese Liste nicht, wenn Sie eine komplette " +"Abrechnung eines Verkaufsauftrags durch eine abschliessende Rechnung " +"bevorzugen." #. module: sale #: constraint:product.template:0 @@ -236,7 +242,7 @@ msgstr "Rechnung von einem Verkaufsauftrag" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Recreate Packing" -msgstr "" +msgstr "Erneut Verpacken" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -377,6 +383,7 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation the shipping of the products " "to the customer" msgstr "" +"Anzahl an Tagen zwischen Auftragserteilung und Auslieferung an Kunden" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -751,7 +758,7 @@ msgstr "Beschaffung von verkauftem Material" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Create Final Invoice" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Schlussrechnung" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -775,6 +782,9 @@ msgid "" "You cannot make an advance on a sale order that " "is defined as 'Automatic Invoice after delivery'." msgstr "" +"Sie können keine Anzahlungsrechnung für einen Verkaufsauftrag erstellen, der " +"mit der Abrechnungsmethode 'Automatische Rechnung nach Lieferung' erstellt " +"wurde" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -823,6 +833,16 @@ msgid "" "generated so that you just have to confirm it when you want to bill your " "customer." msgstr "" +"Verkaufsaufträge ermöglichen die Erstellung und Verwaltung von Angeboten und " +"Kundenbestellungen. OpenERP schlägt üblicherweise vor, zunächst ein Angebot " +"in Form eines Verkaufsauftrags im Zustand Entwurf zu erstellen. Sobald das " +"Angebot durch Auftragserteilung bestätigt wird, wird das Angebot faktisch in " +"einen Verkaufsauftrag umgewandelt. OpenERP kann mit verschiedenen " +"Produkttypen umgehen, wodurch entweder Aufgaben, Lieferaufträge, " +"Fertigungsaufträge, Bestellungen an Lieferanten etc. ausgelöst werden. Auf " +"Basis der entsprechenden Auftragskonfiguration, wird ein Rechnungsentwurf " +"erstellt, der zur Versendung und Abrechnung an Kunden lediglich bestätigt " +"werden muss." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -944,6 +964,11 @@ msgid "" "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " "salesman." msgstr "" +"In Abhängigkeit von der Auslieferungsmethode eines Verkaufsauftrags, kann " +"die Rechnung auf gelieferten oder bestellten Mengen beruhen. Hierdurch kann " +"eine Auftragserteilung sowohl eine Rechnung als auch einen " +"Auslieferungsauftrag für den Versand unmittelbar durch die Bestätigung der " +"Auftragserteilung eines Kunden generiert werden." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1229,7 +1254,7 @@ msgstr "Ausgelieferte Menge" #. module: sale #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 @@ -1449,7 +1474,7 @@ msgstr "Rechnung" #. module: sale #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Eine Regel sollte mindestens ein Zugriffsrecht aktiviert haben." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index 573198d0fab..2b439963dc9 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:25+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 6ac6c5b43ea..945a289c552 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 18:15+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:24+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Condition de règlement par défaut" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy msgid "Configure Picking Policy for Sales Order" -msgstr "Configurer la politique de colisage pour les commandes de ventes" +msgstr "Configurer la politique d'expédition pour les commandes de ventes" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -647,6 +647,18 @@ msgid "" " - The 'Invoice from the picking' choice is used to create an invoice " "during the picking process." msgstr "" +"La politique d'expédition est utilisée pour coordonner les opérations de " +"facturation et de livraison.\n" +" - L'option \"Paiement avant livraison\" va d'abord générer la facture, et " +"ne générera le bon de préparation qu'après le paiement de la facture.\n" +" - L'option \"Expédition puis facturation manuelle\" va créer le bon de " +"préparation directement, et attendre que l'utilisateur clique manuellement " +"sur le bouton \"Facturer\" pour générer la facture brouillon.\n" +" - L'option \"Facturer sur commande après la livraison\" va générer la " +"facture brouillon en se basant sur les quantités commandées lorsque toutes " +"les expéditions seront terminées.\n" +" - L'option \"Facturer sur préparation\" est utilisée pour créer une " +"facture durant la préparation de l'expédition." #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 @@ -967,7 +979,7 @@ msgstr "Basé sur les quantités expédiées ou commandées" #. module: sale #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Related Picking" -msgstr "" +msgstr "Expédition associée" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,name:0 @@ -1094,8 +1106,7 @@ msgstr "Date de commande" #: help:sale.order,picking_ids:0 msgid "" "This is the list of picking list that have been generated for this invoice" -msgstr "" -"C'est la liste de liste de picking qui a été générée pour cette facture" +msgstr "C'est la liste des expéditions générées pour cette commande" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0 @@ -1115,7 +1126,7 @@ msgstr "Confirmer la commande" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0 msgid "Create Procurement Order" -msgstr "" +msgstr "Créer un ordre d'approvisionnement" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order @@ -1160,11 +1171,12 @@ msgid "" "waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'." msgstr "" "Donne l'état du devis ou de la commande. \n" -"L'état \"exception\" est mis automatiquement quand une annulation a lieu " -"pendant la validation d'une facture (Exception de facturation) ou d'une " -"expédition (Exception d'expédition) \n" -"L'état \"attente de planification\" est mis quand une facture est confirmée " -"mais attend que le planificateur s'éxécute à la date \"date de commande\"." +"La commande passe automatiquement à l'état \"Exception\" quand une " +"annulation a lieu pendant la validation d'une facture (\"Exception de " +"facturation\") ou d'une expédition (\"Exception d'expédition\") \n" +"La commande passe à l'état \"Attente de planification\" quand une facture " +"est confirmée mais attend que le planificateur s'exécute à la date \"Date de " +"commande\"." #. module: sale #: help:sale.order.line,state:0 @@ -1219,7 +1231,7 @@ msgstr "Facturation basée sur les commandes" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "Liste de Pickings" +msgstr "Opération de manutention" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1262,7 +1274,7 @@ msgstr "Livraison et facture manuelle" #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Picking Information !" -msgstr "" +msgstr "Informations de préparation !" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1424,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 msgid "Picking List & Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Bon de préparation et de livraison" #. module: sale #: constraint:ir.model:0 @@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr "À faire" #. module: sale #: field:sale.order,picking_policy:0 msgid "Picking Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique d'expédition" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0 @@ -1518,8 +1530,8 @@ msgstr "Ventes par vendeur" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Logistic" -msgstr "Logistique" +msgid "Logistics" +msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1712,6 +1724,8 @@ msgstr "Confirmer" #, python-format msgid "You must first cancel all picking attached to this sale order." msgstr "" +"Vous devez d'abord annuler toutes les préparations et expéditions associées " +"à cette commande de ventes." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 msgid "Picking Default Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique d'expédition par défaut" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -2538,3 +2552,6 @@ msgstr "Facture basé sur les livraisons" #~ " 'for this product: \"%s\" (id:%d)" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a aucun compte de revenu défini ' \\n 'pour ce produit: \"%s\" (id:%d)" + +#~ msgid "Logistic" +#~ msgstr "Logistique" diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index ebf9782b470..0ccda8a3b3d 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:10+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:38+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po index 342ecfa9848..4be57d6b924 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,19 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 02:39+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Analytische Verrechnung" #. module: sale_analytic_plans #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line @@ -57,4 +58,4 @@ msgstr "Analytische Verteilung der Verkäufe" #. module: sale_analytic_plans #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/ru.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ru.po index 383ea44eac0..07f13297f05 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ru.po @@ -6,20 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:18+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans -#: field:sale.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Аналитическое распределение" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + +#. module: sale_analytic_plans +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #. module: sale_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 @@ -30,9 +35,19 @@ msgstr "" "символов !" #. module: sale_analytic_plans -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" +#: field:sale.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Аналитическое распределение" + +#. module: sale_analytic_plans +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + +#. module: sale_analytic_plans +#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Позиция заказа" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information @@ -40,6 +55,6 @@ msgid "Sales Analytic Distribution Management" msgstr "" #. module: sale_analytic_plans -#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "Позиция заказа" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index 772bfd30e7e..bfb55200199 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:50+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Umwandlung in Angebot" #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "CRM Verkaufschance Angebot" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr.po b/addons/sale_crm/i18n/fr.po index 002a8b0c337..a171a61a78c 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:15+0000\n" +"Last-Translator: swinter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -39,22 +39,21 @@ msgid "Convert to Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Quotation." +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "Données insuffisantes !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" +msgstr "Le client n'a pas d'adresse définie !" #. module: sale_crm #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -62,8 +61,8 @@ msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: sale_crm -#: view:crm.make.sale:0 -msgid "_Create" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: sale_crm @@ -77,6 +76,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to Quote" msgstr "Convertir en chiffrage" +#. module: sale_crm +#: view:crm.make.sale:0 +msgid "_Create" +msgstr "" + #. module: sale_crm #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Créer une commande de vente à partir de l'opportunité" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm @@ -130,6 +134,12 @@ msgstr "Magasin" msgid "My Quotations" msgstr "" +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 +#, python-format +msgid "is converted to Quotation." +msgstr "" + #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" @@ -151,6 +161,11 @@ msgstr "Faire un chiffrage" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#. module: sale_crm +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Chiffrage de l'opportunité" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ru.po b/addons/sale_crm/i18n/ru.po index 2d3c6a50aeb..b116b497b84 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:04+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Преобразовать в предложение" #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Недопустимое имя модели в определении #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Отмена" #. module: sale_crm #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Создать" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/de.po b/addons/sale_journal/i18n/de.po index a097936fb55..32abbab138c 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/de.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/de.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 00:04+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal @@ -73,11 +74,13 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the invoice " "type without removing it." msgstr "" +"Durch Aktivierung können Sie den Rechnungstyp einfach verbergen, ohne ihn zu " +"löschen." #. module: sale_journal #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -91,6 +94,11 @@ msgid "" "create journal to group your invoicing according to customer's needs: daily, " "each wednesday, monthly, etc." msgstr "" +"Rechnungstypen werden bei Partnern, Verkaufsaufträgen oder " +"Auslieferungsaufträgen verwendet. Sie können je nach Ihrem speziellen Bedarf " +"für die Fakturierung spezielle Journale zur Gruppierung bestimmter " +"Rechnungstypen einsetzen, z.B. für die Abrechnung zu bestimmten Stichtagen: " +"Tägliche Abrechnung, Abrechnung Monatsende, Wöchentliche Abrechnung etc." #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 @@ -130,7 +138,7 @@ msgstr "Abrechnungsmethode" #. module: sale_journal #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type @@ -152,7 +160,7 @@ msgstr "Partner" #. module: sale_journal #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Monthly sales" #~ msgstr "Monatliche Umsätze" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/ru.po b/addons/sale_journal/i18n/ru.po index 06f87040407..48e1cbd054b 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/ru.po @@ -6,31 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:36+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order -msgid "Sale Order" -msgstr "Заказ на продажу" - #. module: sale_journal #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -40,9 +25,9 @@ msgstr "" "символов !" #. module: sale_journal -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -50,14 +35,9 @@ msgid "Sales & Purchases" msgstr "Продажи и закупки" #. module: sale_journal -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information -msgid "Managing sales and deliveries by journal" -msgstr "Управление продажами и доставками по журналам" - -#. module: sale_journal -#: field:res.partner,property_invoice_type:0 -msgid "Invoicing Method" -msgstr "Метод выставления счета" +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "Комплектовочный лист" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 @@ -65,16 +45,9 @@ msgid "The type of journal used for sales and picking." msgstr "Тип журнала для продаж и комплектации." #. module: sale_journal -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type -msgid "Invoice Types" -msgstr "Типы счетов" - -#. module: sale_journal -#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Non grouped" -msgstr "Не сгруппировано" +#: field:sale_journal.invoice.type,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 @@ -82,14 +55,9 @@ msgid "Grouped" msgstr "Сгруппировано" #. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Invoicing method" -msgstr "Метод выставления счета" - -#. module: sale_journal -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню." +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 @@ -99,26 +67,6 @@ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные мен msgid "Invoice Type" msgstr "Тип счета" -#. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 -msgid "Active" -msgstr "Активен" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "Партнер" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "Комплектовочный лист" - -#. module: sale_journal -#: view:sale_journal.invoice.type:0 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" - #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "" @@ -128,11 +76,86 @@ msgstr "" "если поле \"Активно\" установлено в \"истина\", то это позволит вам скрыть " "тип счета без его удаления." +#. module: sale_journal +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 msgid "Invoicing" msgstr "Выставление счета" +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +msgid "" +"Invoice types are used on partners, sales order and delivery orders. You can " +"create journal to group your invoicing according to customer's needs: daily, " +"each wednesday, monthly, etc." +msgstr "" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Invoicing method" +msgstr "Метод выставления счета" + +#. module: sale_journal +#: field:sale_journal.invoice.type,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#. module: sale_journal +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" + +#. module: sale_journal +#: view:sale_journal.invoice.type:0 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order +msgid "Sale Order" +msgstr "Заказ на продажу" + +#. module: sale_journal +#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Non grouped" +msgstr "Не сгруппировано" + +#. module: sale_journal +#: field:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "Invoicing Method" +msgstr "Метод выставления счета" + +#. module: sale_journal +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type +msgid "Invoice Types" +msgstr "Типы счетов" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information +msgid "Managing sales and deliveries by journal" +msgstr "Управление продажами и доставками по журналам" + +#. module: sale_journal +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: sale_journal +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" + #~ msgid "Monthly sales" #~ msgstr "Продажи в месяце" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/de.po b/addons/sale_layout/i18n/de.po index 2d6987bb4f8..697702f3197 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/de.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:47+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_layout @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Notiz" #. module: sale_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Seq." #. module: sale_layout #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Ihre Referenz" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quotation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum Angebot" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Preis" #. module: sale_layout #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/ru.po b/addons/sale_layout/i18n/ru.po index 5cef9a404fa..98be702c361 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/ru.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:04+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Подитог" #. module: sale_layout #: constraint:ir.model:0 @@ -38,13 +38,18 @@ msgstr "" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "Скидка (%)" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Note" msgstr "Заметка" +#. module: sale_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Unit Price" @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Позиции заказа" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Дисконт (%)" #. module: sale_layout #: field:sale.order.line,layout_type:0 @@ -80,6 +85,16 @@ msgstr "Позиция заказа на продажу" msgid "Seq." msgstr "Посл." +#. module: sale_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + +#. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 +msgid "UoM" +msgstr "Ед. изм." + #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Product" @@ -98,12 +113,12 @@ msgstr "" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Our Salesman" -msgstr "" +msgstr "Наш менеджер продаж" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Automatic Declaration" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое объявление" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 @@ -221,9 +236,14 @@ msgid "Your Reference" msgstr "Ваша ссылка" #. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "Sales order lines" -msgstr "Позиции заказа на продажу" +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "Дата предложения" + +#. module: sale_layout +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "TVA :" +msgstr "НДС:" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 @@ -236,9 +256,9 @@ msgid "States" msgstr "Состояния" #. module: sale_layout -#: report:sale.order.layout:0 -msgid "TVA :" -msgstr "НДС:" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales order lines" +msgstr "Позиции заказа на продажу" #. module: sale_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 @@ -251,9 +271,9 @@ msgid "Extra Info" msgstr "Доп. инфо." #. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "UoM" -msgstr "Ед. изм." +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Налоги:" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 @@ -271,9 +291,9 @@ msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: sale_layout -#: report:sale.order.layout:0 -msgid "Taxes :" -msgstr "Налоги:" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/de.po b/addons/sale_margin/i18n/de.po index de5fbcc2553..c96b8f92998 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/de.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/de.po @@ -9,13 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 23:16+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_margin @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnung" #. module: sale_margin #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Suche Spannen" #. module: sale_margin #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.product,date:0 @@ -327,6 +328,9 @@ msgid "" "system. You can sort and group your results by specific selection criteria " "to quickly find what you are looking for." msgstr "" +"Diese Auswertung ermöglicht einen Überblick über alle erstellten Rechnungen. " +"Sie können über individuelle Kriterien sortieren und gruppieren, um den " +"Betrachtungsfokus exakt auf das gewünschte Ergebnis zu lenken." #. module: sale_margin #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "Statistik Rechnungen" #. module: sale_margin #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "report.account.invoice.partner.product" #~ msgstr "report.account.invoice.partner.product" diff --git a/addons/sale_margin/i18n/es.po b/addons/sale_margin/i18n/es.po index ec38b07310f..c5fc22eab5c 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/es.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_margin diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po index 3069dae0d9a..fb09fcf3ede 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_mrp @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "Fertigungsauftrag" #. module: sale_mrp #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_mrp #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 @@ -73,4 +74,4 @@ msgstr "Verkauf und Fertigungsplanung" #. module: sale_mrp #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po index f5dea92c95d..5f263a06485 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 00:12+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: sale_order_dates #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Termin der laut Liefervereinbarung als Lieferzeit versprochen wurde." #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Datum Wunschtermin" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Add commitment, requested and effective dates on the sale order.\n" #~ msgstr "" diff --git a/addons/share/i18n/de.po b/addons/share/i18n/de.po index 016615008e5..878afbd55f9 100644 --- a/addons/share/i18n/de.po +++ b/addons/share/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 08:18+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: share @@ -22,10 +23,9 @@ msgid "Newly created" msgstr "Neu erzeugt" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "%s (Shared)" -msgstr "%s (Veröffentlicht)" +#: view:share.wizard:0 +msgid "Existing External Users" +msgstr "Definierte Benutzerfreigaben" #. module: share #: help:res.groups,share:0 @@ -39,16 +39,31 @@ msgstr "" msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." -#. module: share -#: field:share.wizard,user_type:0 -msgid "Users to share with" -msgstr "Freigegebene Benutzer" - #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" msgstr "Mit wem möchten Sie Daten austauschen?" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Dear,\n" +"\n" +msgstr "" +"Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n" +"\n" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " +"login is %s.\n" +msgstr "" +"Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches " +"Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n" + #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" @@ -59,6 +74,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Weiter" +#. module: share +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" @@ -70,8 +90,8 @@ msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 #, python-format -msgid "Sharing access could not be setup" -msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden" +msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" +msgstr "Bitte spezifizieren Sie \"share_root_url\" aus dem Kontext" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -105,21 +125,9 @@ msgstr "" "Bereich verwenden:" #. module: share -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " -"beinhalten!" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This additional data has been automatically added to your current access.\n" -msgstr "" -"Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten " -"hinzugefügt.\n" +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" +msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 @@ -138,15 +146,13 @@ msgstr "Freigabeassistent: Schritt 0" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "Existing External Users" -msgstr "Definierte Benutzerfreigaben" +msgid "Share wizard: step 1" +msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#: field:share.wizard.result.line,login:0 -#, python-format -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: share #: field:res.users,share:0 @@ -170,6 +176,18 @@ msgstr "Abschliessen" msgid "Users" msgstr "Benutzer" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " +"this person.\n" +"You may want to try selecting existing shared users instead." +msgstr "" +"Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits " +"einen Austausch definiert.\n" +" Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren." + #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" @@ -177,38 +195,38 @@ msgstr "Neue Benutzer" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#: field:share.wizard.result.line,login:0 #, python-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#. module: share +#: constraint:ir.model:0 msgid "" -"To access it, you can go to the following URL:\n" -" %s" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n" -" %s" +"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten!" #. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_res_groups -msgid "res.groups" -msgstr "" - -#. module: share -#: selection:share.wizard,user_type:0 -msgid "Existing external users" -msgstr "Vorhandene externe Benutzer" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" -msgstr "" -"Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)" +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "%s (Shared)" +msgstr "%s (Veröffentlicht)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 #, python-format msgid "" -"Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context" +"This additional data has been automatically added to your current access.\n" msgstr "" -"Bitte spezifiere \"share_root_url\" in der Server Konfiguration oder im " -"Kontext." +"Diese weiteren Daten wurden automatisch zu Ihren bisherigen Rechten " +"hinzugefügt.\n" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Die Bezeichnung der Gruppe sollte eindeutig sein !" #. module: share #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information @@ -249,16 +267,9 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " -"this person.\n" -"You may want to try selecting existing shared users instead." -msgstr "" -"Dieser Benutzername (%s) existiert bereits, eventuell haben Sie bereits " -"einen Austausch definiert.\n" -" Sie sollten sich auf tatsächlich vorhandene Benutzer fokussieren." +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Users to share with" +msgstr "Freigegebene Benutzer" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 @@ -277,32 +288,19 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " -"login is %s.\n" -msgstr "" -"Zur Anzeige können Sie Ihren definierten Benutzer und Ihr persönliches " -"Passwort benutzen, zur Erinnerung: Ihr Login ist %s.\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Share wizard: step 1" -msgstr "Freigabeassistent: Schritt 1" +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "Berechtigungsgruppen" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " -"supported at the moment.\n" -"You may want to try a simpler filter." +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user +msgid "share.wizard.user" msgstr "" -"Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht " -"unterstützt.\n" -" Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten " -"Filter anwenden." #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -314,9 +312,9 @@ msgstr "" "Freigabe vorgesehen ist." #. module: share -#: view:res.groups:0 -msgid "Regular groups only (no share groups" -msgstr "Nur reguläre Gruppen (keine Freigabe Gruppe)" +#: selection:share.wizard,user_type:0 +msgid "Existing external users" +msgstr "Vorhandene externe Benutzer" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -352,14 +350,10 @@ msgstr "" "die dann für Ihre Datenfreigaben angewendet wird." #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Dear,\n" -"\n" +#: view:share.wizard:0 +msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" -"Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n" -"\n" +"Neue Benutzer (bitte geben Sie unten eine EMail Adresse pro Zeile an)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 @@ -386,6 +380,19 @@ msgstr "Freigabe URL" msgid "Domain" msgstr "Domain" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " +"supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" +"Entschuldigung, die Filter und Anzeigen werden in dieser Form aktuell nicht " +"unterstützt.\n" +" Sie sollten möglicherweise einen der vorhandenen, gegenwärtig unterstützten " +"Filter anwenden." + #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" @@ -396,6 +403,16 @@ msgstr "Zugriff" msgid "Access info" msgstr "Zugriffsinfo" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To access it, you can go to the following URL:\n" +" %s" +msgstr "" +"Für einen Zugriff, können Sie folgende URL verwenden:\n" +" %s" + #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" @@ -426,9 +443,10 @@ msgid "share.wizard.result.line" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user -msgid "share.wizard.user" -msgstr "" +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be setup" +msgstr "Freigabe konnte nicht erteilt werden" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard @@ -477,3 +495,10 @@ msgstr "Schreiben" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "* übliches Passwort*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte spezifiere \"share_root_url\" in der Server Konfiguration oder im " +#~ "Kontext." diff --git a/addons/share/i18n/fr.po b/addons/share/i18n/fr.po index d7bd22b416b..76822e407a7 100644 --- a/addons/share/i18n/fr.po +++ b/addons/share/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:47+0000\n" +"Last-Translator: swinter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: share @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Newly created" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "%s (Shared)" +#: view:share.wizard:0 +msgid "Existing External Users" msgstr "" #. module: share @@ -37,16 +36,29 @@ msgstr "" msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" -#. module: share -#: field:share.wizard,user_type:0 -msgid "Users to share with" -msgstr "" - #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" msgstr "" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Dear,\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " +"login is %s.\n" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser vos données de connexion actuelles (utilisateur / mot " +"de passe) pour le voir. Pour rappel, votre nom d'utilisateur est %s.\n" + #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" @@ -57,6 +69,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" +#. module: share +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" @@ -66,7 +83,7 @@ msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 #, python-format -msgid "Sharing access could not be setup" +msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" msgstr "" #. module: share @@ -78,7 +95,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" -msgstr "" +msgstr "(copie pour partage)" #. module: share #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -99,16 +116,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: share -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This additional data has been automatically added to your current access.\n" +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" msgstr "" #. module: share @@ -128,14 +137,12 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "Existing External Users" +msgid "Share wizard: step 1" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#: field:share.wizard.result.line,login:0 -#, python-format -msgid "Username" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: share @@ -160,6 +167,15 @@ msgstr "" msgid "Users" msgstr "" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " +"this person.\n" +"You may want to try selecting existing shared users instead." +msgstr "" + #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" @@ -167,32 +183,33 @@ msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#: field:share.wizard.result.line,login:0 #, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: share +#: constraint:ir.model:0 msgid "" -"To access it, you can go to the following URL:\n" -" %s" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_res_groups -msgid "res.groups" -msgstr "" - -#. module: share -#: selection:share.wizard,user_type:0 -msgid "Existing external users" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "%s (Shared)" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 #, python-format msgid "" -"Please specify \"share_root_url\" in server configuration or in context" +"This additional data has been automatically added to your current access.\n" +msgstr "" + +#. module: share +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "" #. module: share @@ -234,12 +251,8 @@ msgid "Password" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " -"this person.\n" -"You may want to try selecting existing shared users instead." +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Users to share with" msgstr "" #. module: share @@ -259,25 +272,18 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " -"login is %s.\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" #. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Share wizard: step 1" +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " -"supported at the moment.\n" -"You may want to try a simpler filter." +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user +msgid "share.wizard.user" msgstr "" #. module: share @@ -288,8 +294,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: share -#: view:res.groups:0 -msgid "Regular groups only (no share groups" +#: selection:share.wizard,user_type:0 +msgid "Existing external users" msgstr "" #. module: share @@ -324,11 +330,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Dear,\n" -"\n" +#: view:share.wizard:0 +msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" #. module: share @@ -354,16 +357,33 @@ msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " +"supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." +msgstr "" + #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'accès" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To access it, you can go to the following URL:\n" +" %s" +msgstr "" + #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" @@ -392,8 +412,9 @@ msgid "share.wizard.result.line" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user -msgid "share.wizard.user" +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be setup" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index af497625ad5..47013a4b65d 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index c988009fa80..7e937f9d0dc 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 14:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:15+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_100" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Picking list" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 @@ -326,6 +326,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" +"Impossible d'annuler l'opération de manutention car le mouvement de stock " +"est à l'état \"Terminé\" !" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -348,6 +350,12 @@ msgid "" " \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" +"Quand le mouvement de stock est créé, il est à l'état \"Brouillon\".\n" +" Ensuite, il passe à l'état \"Confirmé\".\n" +" Si le stock est disponible, il passe à l'état \"Disponible\".\n" +" Quand la manutention est effectuée, il passe à l'état \"Terminé\".\n" +"Le statut est \"En attente\" si le mouvement attend qu'un autre soit " +"effectué." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -607,6 +615,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "" +"Imposible de traiter une opération de manutention sans mouvement de stock" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 @@ -795,7 +804,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" -msgstr "" +msgstr "Traiter l'opération" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "Réapprovisionnement" +msgstr "Approvisionnements" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 @@ -1270,6 +1279,9 @@ msgid "" "The company the Picking List containing the chained move will belong to " "(leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" +"La société à laquelle appartiendra l'opération de manutention contenant le " +"mouvement chainé (laisser vide pour laisser le système déterminer la société " +"selon les règles par défaut)" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1377,6 +1389,9 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Champ technique utilisé pour enregistrer le coût du produit défini par " +"l'utilisateur lors de la confirmation de l'opération de manutention (quand " +"la valorisation se fait sur le prix moyen)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -1461,6 +1476,8 @@ msgstr "Depuis" #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" +"Les retours sont possibles uniquement sur les opérations de manutention dans " +"l'état \"Confirmé\", \"Disponible\" ou \"Terminé\" !" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1476,7 +1493,7 @@ msgstr "Révisions des lots de productions" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking List" -msgstr "" +msgstr "Bon de transfert" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1496,7 +1513,7 @@ msgstr "Diviser" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Search Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Chercher une opération de manutention" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 @@ -1737,6 +1754,8 @@ msgid "" "If this picking was split this field links to the picking that contains the " "other part that has been processed already." msgstr "" +"Si cette opération de manutention a été divisée en deux, ce champ renvoie à " +"celle qui a déjà été traitée." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -2016,7 +2035,7 @@ msgstr "Annuler" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Retour de marchandise" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not from Picking" -msgstr "" +msgstr "Hors manutention" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 @@ -2410,7 +2429,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Input Picking List" -msgstr "" +msgstr "Bon de réception" #. module: stock #: field:stock.move,product_uom:0 @@ -2498,7 +2517,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Traitement partiel" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped @@ -2643,7 +2662,7 @@ msgstr "terp-stock" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 msgid "Expected date for the picking to be processed" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle l'opération de manutention doit être effectuée" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 @@ -2724,7 +2743,7 @@ msgstr "Inventaire" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: field:stock.move,picking_id:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -2920,7 +2939,7 @@ msgstr "Voir les stocks produits" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking list" -msgstr "" +msgstr "Bon de transfert interne" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -3147,7 +3166,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Internal picking" -msgstr "" +msgstr "Bon de transfert" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 @@ -3250,8 +3269,8 @@ msgstr "Date de fin" msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" -"Merci de mettre un partenaire sur la liste de colisage si vous souhaitez " -"faire une facture." +"Veuillez indiquer un partenaire sur l'opération de manutention si vous " +"souhaitez générer une facture." #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3651,10 +3670,17 @@ msgstr "Clients non européen" #: code:addons/stock/product.py:0 #: code:addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erreur!" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:0 +#, python-format +msgid "Stock Inventory is done" +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format @@ -3691,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Cette opération de manutention n'a pas à être facturée." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -3714,6 +3740,16 @@ msgid "" "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "Location if Fixed." msgstr "" +"Détermine si cet emplacement est chaîné à un autre : dans ce cas un produit " +"arrivant à cet emplacement \n" +"doit ensuite aller à l'emplacement chaîné. L'emplacement chaîné est " +"déterminé selon le type :\n" +" * \"Aucun\" : pas de chaînage\n" +" * \"Client\" : l'emplacement sera indiqué par le champ \"Emplacement " +"client\" du formulaire \"Partenaire\" du partenaire indiqué sur le bon de " +"réception des produits.\n" +" * \"Emplacement fixe\": l'emplacement sera indiqué par le champ " +"\"Emplacement chaîné si fixe\"." #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -3813,7 +3849,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking msgid "Related Picking" -msgstr "Colisage lié" +msgstr "Opérations de manutention associées" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -4045,6 +4081,9 @@ msgid "" "Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Champ technique utilisé pour enregistrer la devise choisie par l'utilisateur " +"lors de la confirmation de l'opération de manutention (si la valorisation se " +"fait sur le prix moyen)" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4084,7 +4123,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Manutention auto" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -4129,6 +4168,12 @@ msgid "" " When the picking it done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" +"Quand un mouvement de stock est enregistré il est à l'état \"Brouillon\".\n" +" Ensuite il passe à l'état \"Confirmé\".\n" +" Si le stock est disponible, il passe à \"Disponible\".\n" +" Quand le mouvement est effectué, il passe à \"Terminé\".\n" +"L'état \"En attente\" indique que le mouvement attend qu'un autre soit " +"effectué." #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -4183,7 +4228,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this picking." -msgstr "" +msgstr "Référence du document à l'origine de l'opération de manutetion." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4204,7 +4249,7 @@ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Aucune de ces opérations de manutention n'est à facturer." #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 @@ -4480,7 +4525,7 @@ msgstr "Compte du Stock d'Entrée" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Opération de manutention" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -4556,6 +4601,7 @@ msgstr "Sortie" #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "" +"Impossible de supprimer une opération de manutention dans l'état \"%s\" !" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4574,6 +4620,9 @@ msgid "" "empty to automatically detect the type based on the source and destination " "locations)." msgstr "" +"Type d'expédition de l'opération de manutention qui contiendra le mouvement " +"chaîné (laisser vide pour que le système détermine le type en fonction des " +"emplacements source et destination)." #. module: stock #: selection:stock.move.split.lines,action:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index f0dc8c92f2b..f3c58241240 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:27+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index 62aba062473..6460aa826bc 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:23+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-rating-rated" -msgstr "" +msgstr "terp-rating-rated" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Inventory Location" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-emblem-important" -msgstr "" +msgstr "terp-emblem-important" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "State" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mail-forward" -msgstr "" +msgstr "terp-mail-forward" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock_effects-object-colorize" -msgstr "" +msgstr "terp-stock_effects-object-colorize" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-folder-blue" -msgstr "" +msgstr "terp-folder-blue" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "STOCK_BOLD" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-personal+" -msgstr "" +msgstr "terp-personal+" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-dialog-close" -msgstr "" +msgstr "terp-dialog-close" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Location Input" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-personal-" -msgstr "" +msgstr "terp-personal-" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Contains" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-dolar" -msgstr "" +msgstr "terp-dolar" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-jump-to-ltr" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock_symbol-selection" -msgstr "" +msgstr "terp-stock_symbol-selection" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "STOCK_INDEX" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stage" -msgstr "" +msgstr "terp-stage" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Expected Shipping Date" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-accessories-archiver-minus" -msgstr "" +msgstr "terp-accessories-archiver-minus" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gdu-smart-failing" -msgstr "" +msgstr "terp-gdu-smart-failing" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "General Informations" #. module: stock #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-face-plain" -msgstr "" +msgstr "terp-face-plain" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "STOCK_UNDO" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" -msgstr "" +msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-media-pause" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-media-pause" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Created Moves" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock_format-scientific" -msgstr "" +msgstr "terp-stock_format-scientific" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-go-today" -msgstr "" +msgstr "terp-go-today" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 @@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Merging is only allowed on draft inventories." #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-go-back-rtl" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-go-back-rtl" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Bảng điều khiển" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track @@ -1948,17 +1948,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse msgid "Warehouse Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Bảng điều khiển kho" #. module: stock #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mail-" -msgstr "" +msgstr "terp-mail-" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "STOCK_REMOVE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-call-start" -msgstr "" +msgstr "terp-call-start" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-locked" -msgstr "" +msgstr "terp-locked" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-personal" -msgstr "" +msgstr "terp-personal" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-accessories-archiver" -msgstr "" +msgstr "terp-accessories-archiver" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-go-back-ltr" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-go-back-ltr" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mail-replied" -msgstr "" +msgstr "terp-mail-replied" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "P&L Qty" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-folder-green" -msgstr "" +msgstr "terp-folder-green" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock_align_left_24" -msgstr "" +msgstr "terp-stock_align_left_24" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -2771,12 +2771,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-folder-orange" -msgstr "" +msgstr "terp-folder-orange" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-accessories-archiver+" -msgstr "" +msgstr "terp-accessories-archiver+" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Procurement" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-folder-yellow" -msgstr "" +msgstr "terp-folder-yellow" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-dolar_ok!" -msgstr "" +msgstr "terp-dolar_ok!" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Công ty" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-go-year" -msgstr "" +msgstr "terp-go-year" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-jump-to-rtl" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-idea" -msgstr "" +msgstr "terp-idea" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Not urgent" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock_format-default" -msgstr "" +msgstr "terp-stock_format-default" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3269,12 +3269,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-check" -msgstr "" +msgstr "terp-check" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-camera_test" -msgstr "" +msgstr "terp-camera_test" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "STOCK_HOME" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 #, python-format msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Source Location" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-stop" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-stop" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "STOCK_ZOOM_IN" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-go-week" -msgstr "" +msgstr "terp-go-week" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Merge inventories" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-go-home" -msgstr "" +msgstr "terp-go-home" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 @@ -3908,23 +3908,23 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." -msgstr "" +msgstr "Không đủ hàng, không thể đặt trước sản phẩm" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers msgid "Customers" -msgstr "Customers" +msgstr "Các khách hàng" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "is cancelled." -msgstr "" +msgstr "được hủy" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-document-new" -msgstr "" +msgstr "terp-document-new" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -3945,13 +3945,13 @@ msgstr "Stock Inventory Lines" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 #, python-format msgid "Process Document" -msgstr "" +msgstr "Xử lý tài liệu" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "Future Deliveries" +msgstr "Giao hàng tương lai" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional info" -msgstr "" +msgstr "Thông tin thêm" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3988,13 +3988,13 @@ msgstr "" #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "Location" +msgstr "Vị trí" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Ngày trông đợi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -4019,12 +4019,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Các hóa đơn" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Tháng Mười hai" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Virtual Stock Value" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mail_delete" -msgstr "" +msgstr "terp-mail_delete" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-go-month" -msgstr "" +msgstr "terp-go-month" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves @@ -4066,12 +4066,12 @@ msgstr "STOCK_GOTO_LAST" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "Invoiced" +msgstr "Đã ra hóa đơn" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ đến" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" -msgstr "Internal" +msgstr "Nội bộ" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Internal" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Draft" +msgstr "Dự thảo" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Tên nhóm phải duy nhất !" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "weight" -msgstr "" +msgstr "trọng lượng" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Warning" +msgstr "Cảnh báo" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Direct Delivery" -msgstr "Direct Delivery" +msgstr "Giao hàng trực tiếp" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Tháng Mười một" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Check Availability" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Tháng Giêng" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Future Stock Moves" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-gtk-select-all" -msgstr "" +msgstr "terp-gtk-select-all" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 @@ -4280,12 +4280,12 @@ msgstr "Future Stock" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "Lỗi" #. module: stock #: field:stock.ups.final,xmlfile:0 msgid "XML File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin XML" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:0 @@ -4312,24 +4312,24 @@ msgstr "Traceability" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Ra hóa đơn" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mail-message-new" -msgstr "" +msgstr "terp-mail-message-new" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form #: view:stock.picking:0 msgid "Locations" -msgstr "Locations" +msgstr "Các địa điểm" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" -msgstr "General Information" +msgstr "Thông tin chung" #. module: stock #: field:stock.production.lot,prefix:0 @@ -4365,12 +4365,12 @@ msgstr "Moves" #: field:report.stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" -msgstr "Dest. Location" +msgstr "Vị trí đích" #. module: stock #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "quantity." -msgstr "" +msgstr "số lượng" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory @@ -4429,12 +4429,12 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Mô tả" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Tháng Năm" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:0 #, python-format msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Giao hàng" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "Produced Qty" +msgstr "Số lượng sản xuất" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -4494,12 +4494,12 @@ msgstr "Stock report by production lots" #: selection:stock.location,chained_location_type:0 #: view:stock.move:0 msgid "Customer" -msgstr "Customer" +msgstr "Khách hàng" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Tháng Hai" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -4515,18 +4515,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Tháng Tư" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Tương lai" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoiced date" -msgstr "" +msgstr "Ngày ra hóa đơn" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Warning !" +msgstr "Cảnh báo !" #. module: stock #: sql_constraint:decimal.precision:0 @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" -msgstr "Output" +msgstr "Đầu ra" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Cost Price:" -msgstr "" +msgstr "Giá vốn" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 @@ -4606,12 +4606,12 @@ msgstr "STOCK_REDO" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Năm" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "Physical Locations" +msgstr "Địa điểm vật lý" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po index c015e0ff82c..178c7f1ed24 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: stock_invoice_directly +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" @@ -33,3 +39,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen \r\n" "beinhalten" + +#. module: stock_invoice_directly +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ru.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ru.po index 0e7d90e1231..fba86fde0ed 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ru.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ru.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:44+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: stock_invoice_directly +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" @@ -33,3 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " "символов !" + +#. module: stock_invoice_directly +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" diff --git a/addons/stock_location/i18n/de.po b/addons/stock_location/i18n/de.po index 78341bbcdab..e07ebb13665 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/de.po +++ b/addons/stock_location/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 08:56+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Lagerort (Ziel)" #. module: stock_location #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Packzone" #. module: stock_location #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Lagerort (Ziel), das beliefert werden muss" #. module: stock_location #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Multiple Menge muss grösser 0 sein." #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Buchung" #. module: stock_location #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,picking_type:0 diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po index 42dec6c4be2..3a14c6dac11 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po @@ -6,16 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: stock_no_autopicking #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -49,7 +55,17 @@ msgstr "Produkt" msgid "Auto picking for raw materials of production orders." msgstr "Automatischer Packauftrag für Kaufteile von Fertigungsaufträgen" +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information msgid "Stock No Auto-Picking" msgstr "keine automatische Packliste" + +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pt_BR.po index b9986d4af7f..731a678c67a 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/pt_BR.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:41+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: stock_no_autopicking #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -26,28 +31,40 @@ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Produção" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "" +msgstr "Escolha Automática" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto picking for raw materials of production orders." -msgstr "" +msgstr "Escolha Automática para matérias-primas de ordens de produção." + +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information msgid "Stock No Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Estoque sem Auto-Escolha" + +#. module: stock_no_autopicking +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/de.po b/addons/stock_planning/i18n/de.po index ca21d0b78d8..d401462bea2 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/de.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:34+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_planning @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Periode" #. module: stock_planning #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Bezeichnung" #. module: stock_planning #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Kopiere Mengen von letztmaligem Bestand und Verkauf Prognose" #. module: stock_planning #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0 diff --git a/addons/stock_planning/i18n/fr.po b/addons/stock_planning/i18n/fr.po index c00ddc9dba8..b4ee862a589 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 11:41+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_planning diff --git a/addons/subscription/i18n/de.po b/addons/subscription/i18n/de.po index 23f839330aa..493d26d97cc 100644 --- a/addons/subscription/i18n/de.po +++ b/addons/subscription/i18n/de.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription @@ -23,27 +24,18 @@ msgstr "" msgid "Source Document" msgstr "Quelle Dokument" -#. module: subscription -#: help:subscription.document,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the " -"subscription document without removing it." -msgstr "" - #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format +#: constraint:ir.model:0 msgid "" -"Please provide another source document.\n" -"This one does not exist !" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Bitte stellen Sie ein anderes Quelldokument bereit\n" -"Dieses existiert nicht !" +"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " +"beinhalten" #. module: subscription #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -60,16 +52,6 @@ msgstr "Diese Woche" msgid "Search Subscription" msgstr "Suche Abonnement" -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" -"Create another Document instead !" -msgstr "" -"Das Objekt das mit dem Dokumnet verbunden ist, kann nicht verändert werden \n" -"Erzeuge ein anderes Dokument!" - #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" @@ -106,14 +88,6 @@ msgstr "Aktuelles Datum" msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." -#. module: subscription -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " -"beinhalten" - #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" @@ -124,6 +98,11 @@ msgstr "Wochen" msgid "Today" msgstr "Heute" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format @@ -190,6 +169,14 @@ msgstr "Datum" msgid "Number of documents" msgstr "Anzahl Dokumente" +#. module: subscription +#: help:subscription.document,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"subscription document without removing it." +msgstr "" +"Bei Aktivierung können Sie die Abonnements verbergen, ohne sie zu löschen." + #. module: subscription #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -206,6 +193,16 @@ msgstr "Verkaufsauftrag" msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" +"Create another Document instead !" +msgstr "" +"Das Objekt das mit dem Dokumnet verbunden ist, kann nicht verändert werden \n" +"Erzeuge ein anderes Dokument!" + #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" @@ -239,6 +236,7 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "" +"Bei Aktivierung können Sie die Abonnements verbergen, ohne sie zu löschen." #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 @@ -278,6 +276,11 @@ msgstr "Abonnierte Daten" msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "Beschreibung oder Zusammenfassung des Abonements" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:0 @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Abonnements und wiederkehrende Vorgänge" #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" -msgstr "" +msgstr "Benutzer können das Ursprungsdokument für die Erstellung auswählen" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form @@ -345,6 +348,16 @@ msgstr "Erledigt" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please provide another source document.\n" +"This one does not exist !" +msgstr "" +"Bitte stellen Sie ein anderes Quelldokument bereit\n" +"Dieses existiert nicht !" + #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" @@ -356,6 +369,11 @@ msgstr "Standard Wert" msgid "Documents created" msgstr "Dokumente erstellt" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" diff --git a/addons/subscription/i18n/fr.po b/addons/subscription/i18n/fr.po index f058d3267e8..648fae2595b 100644 --- a/addons/subscription/i18n/fr.po +++ b/addons/subscription/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:25+0000\n" +"Last-Translator: swinter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription @@ -22,27 +22,18 @@ msgstr "" msgid "Source Document" msgstr "Document Source" -#. module: subscription -#: help:subscription.document,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the " -"subscription document without removing it." -msgstr "" - #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Objet" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format +#: constraint:ir.model:0 msgid "" -"Please provide another source document.\n" -"This one does not exist !" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Veuillez ajouter un autre document source.\n" -"Celui ci n'existe pas !" +"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " +"spéciaux !" #. module: subscription #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -52,21 +43,13 @@ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Cette semaine" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Search Subscription" msgstr "" -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" -"Create another Document instead !" -msgstr "" - #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" @@ -81,7 +64,7 @@ msgstr "Champ" #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history @@ -103,14 +86,6 @@ msgstr "Date du jour" msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "" -#. module: subscription -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " -"spéciaux !" - #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" @@ -121,6 +96,11 @@ msgstr "Semaines" msgid "Today" msgstr "" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format @@ -189,6 +169,13 @@ msgstr "Date" msgid "Number of documents" msgstr "Nombres de documents" +#. module: subscription +#: help:subscription.document,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"subscription document without removing it." +msgstr "" + #. module: subscription #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -205,6 +192,16 @@ msgstr "Commande de vente" msgid "Name" msgstr "Nom" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" +"Create another Document instead !" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier l'objet lié au type de document!\n" +"Veuillez créer un autre document !" + #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" @@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 msgid "Recurring Events" -msgstr "" +msgstr "Événements récurrents" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -275,6 +272,11 @@ msgstr "Données de l'Abonnement" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" +msgstr "Description ou résumé de l'abonnement" + +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: subscription @@ -288,6 +290,8 @@ msgstr "Contrat d'abonnement" #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "" +"La valeur par défaut est utilisée pour ce champ lors de la création d'un " +"nouveau document." #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 @@ -307,13 +311,15 @@ msgstr "Processus" #. module: subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information msgid "Subscription and recurring operations" -msgstr "Inscription et opérations récurrentes" +msgstr "Abonnement et opérations récurrentes" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "" +"L'utilisateur peut choisir le document d'origine d'après lequel il créera " +"les documents." #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form @@ -344,6 +350,16 @@ msgstr "Terminer" msgid "Invoice" msgstr "Facture" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please provide another source document.\n" +"This one does not exist !" +msgstr "" +"Veuillez ajouter un autre document source.\n" +"Celui ci n'existe pas !" + #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" @@ -355,6 +371,11 @@ msgstr "Valeur par défaut" msgid "Documents created" msgstr "Document crée" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "État" diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po index 30aa0fe3c00..584ccf0b6d4 100644 --- a/addons/survey/i18n/de.po +++ b/addons/survey/i18n/de.po @@ -7,39 +7,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: survey -#: view:survey.response.line:0 -msgid "Single Textboxes" -msgstr "Einfache Textbox" - -#. module: survey -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 -#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form -#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting -#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form -#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys -msgid "Surveys" -msgstr "Umfragen" +#: view:survey.print:0 +#: view:survey.print.answer:0 +msgid "Print Option" +msgstr "Druck Optionen" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "" -"You must enter one or more menu choices\\n " -"in column heading" +"Minimum Required Answer you entered is " +"greater than the number of answer. " +"Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" -"Sie müssen eine oder mehrere Menübeschriftungen \\n " -" in der Spaltenüberschrift erfassen" +"Die Anzahl an mindestens zu gebenden Antworten ist grösser als die " +"verfügbaren Fragen. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist." #. module: survey #: view:survey.question.wiz:0 @@ -53,9 +47,15 @@ msgid "Text Validation" msgstr "Validierung Text" #. module: survey -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form -msgid "Survey Questions" -msgstr "Umfrage Fragen" +#: code:addons/survey/survey.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer you entered for " +"your maximum is greater than the number of answer. " +" Please use a number that is smaller than %d." +msgstr "" +"Die Anzahl maximal zu gebender Antworten ist grösser als die verfügbaren " +"Fragen. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist." #. module: survey #: view:survey:0 @@ -69,13 +69,13 @@ msgid "Character" msgstr "Ziffer" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -"\" + tools.ustr(que_rec['validation_valid_err_msg'])))\n" -" if key.split('_" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form +#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys +msgid "Surveys" +msgstr "Umfragen" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -125,6 +125,14 @@ msgstr "Start Datum" msgid "History Lines" msgstr "Historie" +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must enter one or more menu choices in " +"column heading (white spaces not allowed)" +msgstr "" + #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 @@ -161,12 +169,6 @@ msgstr "Max. Datum" msgid "Is Menu Choice Invisible?" msgstr "Ist Menüauswahl unsichtbar?" -#. module: survey -#: selection:survey.print,paper_size:0 -#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 -msgid "Letter (8.5\" x 11\")" -msgstr "Letter (8.5\" x 11\")" - #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Completed" @@ -178,22 +180,9 @@ msgid "Exactly" msgstr "Exakt" #. module: survey -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation -msgid "Send Invitations" -msgstr "Versende Einladungen" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Maximum Required Answer you\\n entered " -"for your maximum is greater than the number of answer.\\n " -" Please use a number that is smaller than %d." -msgstr "" -"Maximal erforderliche Antwortzahl die\\n " -" erfasst wurde ist größer oder gleich als die vorhandene Fragenzahl.\\n " -" Bitte benutzen Sie eine kleinere " -"Anzahl als %d." +#: view:survey:0 +msgid "Open Date" +msgstr "Eröffnung am" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -206,24 +195,15 @@ msgid "Add Comment Field" msgstr "Hinzufügen Kommentar" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -"\" + tools.ustr(que_rec['comment_valid_err_msg'])))\n" -"\n" -" resp_obj.write(cr, uid, resp_id, " -"{'comment':val1})\n" -" " -"sur_name_read['store_ans'][resp_id].update({key1:val1})\n" -"\n" -" elif val1 and key1.split('_" +"#Required Answer you entered is greater " +"than the number of answer. Please use a " +"number that is smaller than %d." msgstr "" - -#. module: survey -#: selection:survey.request,state:0 -msgid "Wating Answer" -msgstr "Erwarte Antwort" +"Die Anzahl erforderlicher Antworten ist grösser als die verfügbaren " +"Antworten. Bitte definieren Sie eine Anzahl die kleiner als %d ist." #. module: survey #: field:survey.question,tot_resp:0 @@ -240,16 +220,16 @@ msgstr "Zeilennummer" msgid "survey.name.wiz" msgstr "survey.name.wiz" +#. module: survey +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form +msgid "Survey Questions" +msgstr "Umfrage Fragen" + #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Table Answer" msgstr "Tabelle" -#. module: survey -#: view:survey:0 -msgid "History" -msgstr "Historischer Verlauf" - #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)" @@ -336,9 +316,10 @@ msgid "Answer a Survey" msgstr "Beantworte eine Umfrage" #. module: survey -#: field:survey.answer,type:0 -msgid "Type of Answer" -msgstr "Antworttyp" +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" #. module: survey #: field:survey,tot_comp_survey:0 @@ -350,11 +331,6 @@ msgstr "Abgeschlossene Umfrage" msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" msgstr "(Benutze nur Fragentyp Auswahlliste)" -#. module: survey -#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 -msgid "Is Rating Scale Invisible ??" -msgstr "Ist Bewertungsskala ausgeblendet?" - #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis msgid "Survey Statistics" @@ -372,14 +348,6 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Rating Scale" msgstr "Bewertungsskala" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "You can not give answer because of survey is not open for answer" -msgstr "" -"Sie können keine Antwort vornehmen, da Ihre Umfrage nicht für die " -"Beantwortung eröffnet wurde" - #. module: survey #: field:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Comment Field Type" @@ -416,61 +384,24 @@ msgid "Edit Survey" msgstr "Bearbeite Umfrage" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Maximum Required Answer you \\n entered " -"for your maximum is greater than the number of answer.\\n " -" Please use a number that is smaller than %d." -msgstr "" -"Maximal erforderliche Antworten\\n die " -"einzugeben sind, sind größer als die Anzahl an vorhandenen Antworten. " -" Bitte benutzen Sie einen Wert, der kleiner ist " -"als %d." +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Survey Answer Line" +msgstr "Umfrage Antwortzeile" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0 msgid "Menu Choice" msgstr "Menüauswahl" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" elif (que_rec['required_type'] == 'all' and " -"select_count < len(que_rec['answer_choice_ids'])) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'at least' and select_count < " -"que_rec['req_ans']) or \\n " -"(que_rec['required_type'] == 'at most' and select_count > " -"que_rec['req_ans']) or \\n " -"(que_rec['required_type'] == 'exactly' and select_count != " -"que_rec['req_ans']) or \\n " -"(que_rec['required_type'] == 'a range' and (select_count < " -"que_rec['minimum_req_ans'] or select_count > que_rec['maximum_req_ans'])):\n" -" for res in resp_id_list:\n" -" sur_name_read['store_ans'].pop(res)\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" - #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "At Most" msgstr "Meistens" #. module: survey -#: view:survey.response.line:0 -msgid "Survey Answer Line" -msgstr "Umfrage Antwortzeile" - -#. module: survey -#: view:survey:0 -#: view:survey.page:0 -#: view:survey.question:0 -msgid "When the question is not answered, display this error message:" -msgstr "" -"Wenn die Frage nicht beantwortet wurde, zeigen Sie bitte diese Meldung an:" +#: field:survey.question,is_validation_require:0 +msgid "Validate Text" +msgstr "Validiere Text" #. module: survey #: field:survey.response.line,single_text:0 @@ -478,18 +409,10 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -"\" + tools.ustr(que_rec['comment_valid_err_msg'])))\n" -" resp_obj.write(cr, uid, update, " -"{'comment':val,'state': 'done'})\n" -" " -"sur_name_read['store_ans'][update].update({key:val})\n" -"\n" -" elif val and key.split('_" -msgstr "" +#: selection:survey.print,paper_size:0 +#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 +msgid "Letter (8.5\" x 11\")" +msgstr "Letter (8.5\" x 11\")" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -515,9 +438,9 @@ msgid "Maximum decimal number" msgstr "Maximale Dezimalstellen" #. module: survey -#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading -msgid "survey.tbl.column.heading" -msgstr "" +#: selection:survey.request,state:0 +msgid "Wating Answer" +msgstr "Erwarte Antwort" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -561,20 +484,28 @@ msgid "Search Survey Page" msgstr "Suche Umfrageseite" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -"\" + tools.ustr(que_rec['validation_valid_err_msg'])))\n" -"\n" -" if key1.split('_" -msgstr "" +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Send" +msgstr "Absenden" #. module: survey #: field:survey.question.wiz,name:0 msgid "Number" msgstr "Anzahl" +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You must enter one or more menu choices in " +"column heading" +msgstr "" + +#. module: survey +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.request:0 @@ -622,6 +553,11 @@ msgstr "Email" msgid "Answer Surveys" msgstr "Beantworte Fragen" +#. module: survey +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: survey #: selection:survey.response,state:0 msgid "Not Finished" @@ -632,12 +568,6 @@ msgstr "Nicht beendet" msgid "Survey Print" msgstr "Druck Umfrage" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 -#, python-format -msgid "You can not give response for this survey more than %s times" -msgstr "Sie können diese Umfrage nicht öfter als %s Mal beantworten" - #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" @@ -648,11 +578,23 @@ msgstr "Wähle Partner" msgid "Question Type" msgstr "Frageart" +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "You can not answer this survey more than %s times" +msgstr "Sie können diese Umfrage nicht mehr als %s mal beantworten" + #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer msgid "Answers" msgstr "Antworten" +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "You can not answer because the survey is not open" +msgstr "" + #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" @@ -744,20 +686,43 @@ msgid "You must enter one or more column heading." msgstr "Sie müssen einer oder mehr Spaltenüberschriften eingeben." #. module: survey -#: view:survey.send.invitation:0 -msgid "Send" -msgstr "Absenden" +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "Please enter an integer value" +msgstr "" + +#. module: survey +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer +msgid "survey.browse.answer" +msgstr "" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Paragraph of Text" msgstr "Textparagraph" +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maximum Required Answer you entered for " +"your maximum is greater than the number of answer. " +" Please use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Watting Answer" msgstr "Erwarte Antwort" +#. module: survey +#: view:survey:0 +#: view:survey.page:0 +#: view:survey.question:0 +msgid "When the question is not answered, display this error message:" +msgstr "" +"Wenn die Frage nicht beantwortet wurde, zeigen Sie bitte diese Meldung an:" + #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 @@ -787,17 +752,9 @@ msgid "Survey Answer" msgstr "Umfrage Antwort" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"#Required Answer you entered \\n is " -"greater than the number of answer. \\n " -"Please use a number that is smaller than %d." -msgstr "" -"#Erforderliche Antwort, die eingegeben wurde, \\n " -" ist größer als die verfügbaren Antworten. \\n " -" Bitte benutzen Sie eine Anzahl, die kleiner ist als dieser " -"Betrag %d." +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response @@ -822,13 +779,6 @@ msgstr "Manuell" msgid "User responsible for survey" msgstr "Verantwortlicher Benutzer für Umfrage" -#. module: survey -#: field:survey,page_ids:0 -#: view:survey.question:0 -#: field:survey.response.line,page_id:0 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 msgid "Add comment column in matrix" @@ -855,12 +805,14 @@ msgstr "" "Fehler mit an." #. module: survey -#: field:survey.history,user_id:0 -#: view:survey.request:0 -#: field:survey.request,user_id:0 -#: field:survey.response,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not give more response. Please contact the author of this survey for " +"further assistance." +msgstr "" +"Sie können keine weiteren Antworten geben. Bitte kontaktieren Sie den " +"Verfasser der Umfrage, für weitere Hilfe bei der Erfassung." #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -900,10 +852,10 @@ msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" #. module: survey -#: view:survey.print:0 -#: view:survey.print.answer:0 -msgid "Print Option" -msgstr "Druck Optionen" +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate survey for the question wizard!" +msgstr "" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -932,12 +884,6 @@ msgstr "" "Wenn die Auswahl nicht korrekt angewendet wurde, zeigen Sie bitte diesen " "Fehler." -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "You can not give answer for this survey more than %s times" -msgstr "Sie können nicht häufiger als %s Mal diesen Fragebogen beantworten." - #. module: survey #: field:survey,date_close:0 msgid "Survey Close Date" @@ -949,34 +895,9 @@ msgid "Survey Open Date" msgstr "Umfrage Start Datum" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" return True\n" -"\n" -" def action_new_question(self,cr, uid, ids, context):\n" -" \"\"\"\n" -" New survey.Question form.\n" -"\n" -" @param self: The object pointer\n" -" @param cr: the current row, from the database cursor,\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param ids: List of survey.question.wiz IDs\n" -" @param context: A standard dictionary for contextual values\n" -" @return : Dictionary value for Open new survey.Qestion form.\n" -" \"\"\"\n" -" for key,val in context.items():\n" -" if type(key) == type(True):\n" -" context.pop(key)\n" -" view_id = self.pool.get('ir.ui.view" -msgstr "" - -#. module: survey -#: view:survey:0 -msgid "Open Date" -msgstr "Eröffnung am" +#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 +msgid "Is Rating Scale Invisible ??" +msgstr "Ist Bewertungsskala ausgeblendet?" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 @@ -1042,50 +963,19 @@ msgid "Answer" msgstr "Antwort" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" if que_rec['type'] in " -"['multiple_choice_only_one_ans','single_textbox','comment'] and " -"que_rec['is_require_answer'] and select_count <= 0:\n" -" for res in resp_id_list:\n" -" sur_name_read['store_ans'].pop(res)\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" +#: field:survey,max_response_limit:0 +msgid "Maximum Answer Limit" +msgstr "Max. Anzahl Antworten" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"#Required Answer you entered is \\n " -"greater than the number of answer.\\n " -"Please use a number that is smaller than %d." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation +msgid "Send Invitations" +msgstr "Versende Einladungen" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -" Please enter an integer value " -msgstr "" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + " -"tools.ustr(que_rec['make_comment_field_err_msg'])))\n" -"\n" -" if que_rec['type'] == \"rating_scale\" and " -"que_rec['rating_allow_one_column_require'] and len(selected_value) > " -"len(list(set(selected_value))):\n" -" for res in resp_id_list:\n" -" sur_name_read['store_ans'].pop(res)\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" +#: field:survey.name.wiz,store_ans:0 +msgid "Store Answer" +msgstr "Speichere Antwort" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1137,6 +1027,11 @@ msgstr "Multiple Textbox" msgid "Landscape(Horizontal)" msgstr "Querformat (Horizontal)" +#. module: survey +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.question,no_of_rows:0 msgid "No of Rows" @@ -1164,9 +1059,11 @@ msgid "Answer Type" msgstr "Antworttyp" #. module: survey -#: field:survey.name.wiz,store_ans:0 -msgid "Store Answer" -msgstr "Speichere Antwort" +#: view:survey:0 +#: view:survey.page:0 +#: view:survey.question:0 +msgid "Validation" +msgstr "Validierung" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -1195,70 +1092,18 @@ msgstr "Datum" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + " -"tools.ustr(que_rec['make_comment_field_err_msg'])))\n" -"\n" -" if que_rec['type'] == \"rating_scale\" and " -"que_rec['rating_allow_one_column_require'] and len(selected_value) > " -"len(list(set(selected_value))):\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation msgid "survey.send.invitation" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" elif (que_rec['required_type'] == 'all' and select_count " -"< len(que_rec['answer_choice_ids'])) or \\n " -"(que_rec['required_type'] == 'at least' and select_count < " -"que_rec['req_ans']) or \\n (que_rec['required_type'] " -"== 'at most' and select_count > que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'exactly' and select_count != " -"que_rec['req_ans']) or \\n (que_rec['required_type'] " -"== 'a range' and (select_count < que_rec['minimum_req_ans'] or select_count " -"> que_rec['maximum_req_ans'])):\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + " -"tools.ustr(que_rec['numeric_required_sum_err_msg'])))\n" -"\n" -" if que_rec['type'] in ['multiple_textboxes_diff_type', " -"'multiple_choice_multiple_ans','matrix_of_choices_only_one_ans','matrix_of_ch" -"oices_only_multi_ans','matrix_of_drop_down_menus','rating_scale','multiple_te" -"xtboxes','numerical_textboxes','date','date_and_time'] and " -"que_rec['is_require_answer']:\n" -" if matrix_list:\n" -" if (que_rec['required_type'] == 'all' and " -"len(list(set(matrix_list))) < len(que_rec['answer_choice_ids'])) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'at least' and " -"len(list(set(matrix_list))) < que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'at most' and " -"len(list(set(matrix_list))) > que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'exactly' and " -"len(list(set(matrix_list))) != que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'a range' and " -"(len(list(set(matrix_list))) < que_rec['minimum_req_ans'] or " -"len(list(set(matrix_list))) > que_rec['maximum_req_ans'])):\n" -" for res in resp_id_list:\n" -" sur_name_read['store_ans'].pop(res)\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" +#: field:survey.history,user_id:0 +#: view:survey.request:0 +#: field:survey.request,user_id:0 +#: field:survey.response,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,transfer:0 @@ -1283,23 +1128,8 @@ msgid "Column" msgstr "Spalten" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Maximum Required Answer is greater \\n " -"than Minimum Required Answer" -msgstr "" -"Maximale Antwortzeit ist größer als\\n als " -"die minimal erforderliche Antwortzahl" - -#. module: survey -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name -msgid "Give Survey Answer" -msgstr "Beantworte die Fragen" - -#. module: survey -#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer -msgid "survey.browse.answer" +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading +msgid "survey.tbl.column.heading" msgstr "" #. module: survey @@ -1308,9 +1138,10 @@ msgid "Survey Response Line" msgstr "Umfrage Antwortzeilen" #. module: survey -#: selection:survey.answer,type:0 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 +#, python-format +msgid "You can not give response for this survey more than %s times" +msgstr "Sie können diese Umfrage nicht öfter als %s Mal beantworten" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form @@ -1343,32 +1174,15 @@ msgstr "Ist Werteskala unsichtbar?" msgid "Numerical Textboxes" msgstr "Nummerierte Textbox" -#. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Minimum Required Answer\\n you entered " -"is greater than the number of answer.\\n " -"Please use a number that is smaller than %d." -msgstr "" -"Minimal erforderliche Antworten\\n sind mehr " -"als die vorhandenen Antwort(en).\\n Bitte " -"benutzen Sie einen Wert der kleiner ist als %d." - #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz msgid "survey.question.wiz" msgstr "survey.question.wiz" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"\n" -" you cannot select same answer more than one times'" -msgstr "" -"'\" + que_rec['question'] + \"\n" -"Du kannst dieselbe Antwort nicht mehr als einmal geben'" +#: view:survey:0 +msgid "History" +msgstr "Historischer Verlauf" #. module: survey #: help:survey.browse.answer,response_id:0 @@ -1429,13 +1243,6 @@ msgstr "Sequenz" msgid "Field Label" msgstr "Feldbezeichnung" -#. module: survey -#: view:survey:0 -#: view:survey.page:0 -#: view:survey.question:0 -msgid "Validation" -msgstr "Validierung" - #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Other" @@ -1485,6 +1292,11 @@ msgstr "Minimale Stellenanzahl" msgid "Open" msgstr "Öffnen" +#. module: survey +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey,tot_start_survey:0 msgid "Total Started Survey" @@ -1535,39 +1347,9 @@ msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)" msgstr "Auswahlmatrix (Multiple Antwort je Zeile)" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" else:\n" -" resp_id_list = []\n" -" for update in click_update:\n" -" que_rec = que_obj.read(cr, uid , " -"[int(sur_name_read['store_ans'][update]['question_id'])], [])[0]\n" -" res_ans_obj.unlink(cr, uid,res_ans_obj.search(cr, uid, " -"[('response_id', '=', update)]))\n" -" surv_tbl_column_obj.unlink(cr, " -"uid,surv_tbl_column_obj.search(cr, uid, [('response_table_id', '=', " -"update)]))\n" -" resp_id_list.append(update)\n" -" " -"sur_name_read['store_ans'].update({update:{'question_id':sur_name_read['store" -"_ans'][update]['question_id']}})\n" -" surv_name_wiz.write(cr, uid, " -"[context.get('sur_name_id',False)], " -"{'store_ans':sur_name_read['store_ans']})\n" -" select_count = 0\n" -" numeric_sum = 0\n" -" selected_value = []\n" -" matrix_list = []\n" -" comment_field = False\n" -" comment_value = False\n" -" response_list = []\n" -"\n" -" for key, val in vals.items():\n" -" ans_id_len = key.split('_" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name +msgid "Give Survey Answer" +msgstr "Beantworte die Fragen" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_res_users @@ -1584,14 +1366,6 @@ msgstr "Aktuell" msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \n" -"Please enter an integer value " -msgstr "" - #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 #, python-format @@ -1603,15 +1377,27 @@ msgstr "Komplettiere Antworten zur Umfrage" msgid "Comment/Essay Box" msgstr "Kommentar / Hinweis Box" +#. module: survey +#: field:survey.answer,type:0 +msgid "Type of Answer" +msgstr "Antworttyp" + #. module: survey #: field:survey.question,required_type:0 msgid "Respondent must answer" msgstr "Empfänger muss antworten" #. module: survey -#: field:survey,max_response_limit:0 -msgid "Maximum Answer Limit" -msgstr "Max. Anzahl Antworten" +#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "Send Invitation" +msgstr "Einladung verschicken" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot select the same answer more than one time" +msgstr "" #. module: survey #: view:survey.question:0 @@ -1619,33 +1405,9 @@ msgid "Search Question" msgstr "Suche Frage" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + " -"tools.ustr(que_rec['numeric_required_sum_err_msg'])))\n" -"\n" -" if not select_count:\n" -" resp_obj.write(cr, uid, update, {'state': 'skip'})\n" -"\n" -" if que_rec['type'] in " -"['multiple_textboxes_diff_type','multiple_choice_multiple_ans','matrix_of_cho" -"ices_only_one_ans','matrix_of_choices_only_multi_ans','matrix_of_drop_down_me" -"nus','rating_scale','multiple_textboxes','numerical_textboxes','date','date_a" -"nd_time'] and que_rec['is_require_answer']:\n" -" if matrix_list:\n" -" if (que_rec['required_type'] == 'all' and " -"len(list(set(matrix_list))) < len(que_rec['answer_choice_ids'])) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'at least' and " -"len(list(set(matrix_list))) < que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'at most' and len(list(set(matrix_list))) > " -"que_rec['req_ans']) or \\n (que_rec['required_type'] " -"== 'exactly' and len(list(set(matrix_list))) != que_rec['req_ans']) or \\n " -" (que_rec['required_type'] == 'a range' and " -"(len(list(set(matrix_list))) < que_rec['minimum_req_ans'] or " -"len(list(set(matrix_list))) > que_rec['maximum_req_ans'])):\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" +#: field:survey,title:0 +msgid "Survey Title" +msgstr "Umfragebezeichnung" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1671,22 +1433,6 @@ msgstr "Auswahl Umfrage" msgid "At Least" msgstr "Mindestens" -#. module: survey -#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation -#: view:survey.send.invitation:0 -msgid "Send Invitation" -msgstr "Einladung verschicken" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You must enter one or more menu \\n choices " -"in column heading (white spaces not allowed)" -msgstr "" -"Sie müssen ein oder mehrere Menüs eingeben\\ " -"als Auswahl für die Spaltenüberschrift (Leerschritte nicht erlaubt)" - #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log @@ -1699,18 +1445,6 @@ msgstr "" msgid "Portrait(Vertical)" msgstr "Portrait (Vertikal)" -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'\" + que_rec['question'] + \"' \" + tools.ustr(que_rec['req_error_msg'])))\n" -"\n" -" if que_rec['type'] in " -"['multiple_choice_only_one_ans','single_textbox','comment'] and " -"que_rec['is_require_answer'] and select_count <= 0:\n" -" raise osv.except_osv(_('Warning !" -msgstr "" - #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 @@ -1748,11 +1482,6 @@ msgstr "" msgid "You must enter one or more answer." msgstr "Sie müssen eine oder mehrere Antworten eingeben." -#. module: survey -#: field:survey,title:0 -msgid "Survey Title" -msgstr "Umfragebezeichnung" - #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response #: field:survey.browse.answer,response_id:0 @@ -1775,19 +1504,19 @@ msgid "Pages" msgstr "Seiten" #. module: survey -#: field:survey.question,is_validation_require:0 -msgid "Validate Text" -msgstr "Validiere Text" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:0 +#: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "" -"You can not give more response. Please contact the author of this survey for " -"further assistance." +"#Required Answer you entered is greater " +"than the number of answer. Please use a " +"number that is smaller than %d." +msgstr "" + +#. module: survey +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot select same answer more than one time'" msgstr "" -"Sie können keine weiteren Antworten geben. Bitte kontaktieren Sie den " -"Verfasser der Umfrage, für weitere Hilfe bei der Erfassung." #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 @@ -1835,18 +1564,33 @@ msgstr "Mail an neuen Benutzer senden" msgid "You must enter one or more Answer." msgstr "Sie müssen eine oder mehrere Adressen eingeben." +#. module: survey +#: code:addons/survey/survey.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Minimum Required Answer you entered is " +"greater than the number of answer. Please " +"use a number that is smaller than %d." +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.answer,menu_choice:0 msgid "Menu Choices" msgstr "Menüauswahl" +#. module: survey +#: field:survey,page_ids:0 +#: view:survey.question:0 +#: field:survey.response.line,page_id:0 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:0 #, python-format msgid "" -"Minimum Required Answer you\\n entered " -"is greater than the number of answer. \\n " -" Please use a number that is smaller than %d." +"Maximum Required Answer is greater than " +"Minimum Required Answer" msgstr "" #. module: survey @@ -1890,6 +1634,11 @@ msgstr "Menüauswahl (jede Auswahl in separater Zeile)" msgid "Float" msgstr "Nachkommastellen" +#. module: survey +#: view:survey.response.line:0 +msgid "Single Textboxes" +msgstr "Einfache Textbox" + #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:0 #, python-format @@ -2102,3 +1851,88 @@ msgstr "Seitenposition" #, python-format #~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer." #~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Diese Frage bedarf einer Antwort" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You must enter one or more menu choices\\n " +#~ "in column heading" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine oder mehrere Menübeschriftungen \\n " +#~ " in der Spaltenüberschrift erfassen" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Maximum Required Answer you\\n entered " +#~ "for your maximum is greater than the number of answer.\\n " +#~ " Please use a number that is smaller than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal erforderliche Antwortzahl die\\n " +#~ " erfasst wurde ist größer oder gleich als die vorhandene Fragenzahl.\\n " +#~ " Bitte benutzen Sie eine kleinere " +#~ "Anzahl als %d." + +#, python-format +#~ msgid "You can not give answer because of survey is not open for answer" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können keine Antwort vornehmen, da Ihre Umfrage nicht für die " +#~ "Beantwortung eröffnet wurde" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Maximum Required Answer you \\n entered " +#~ "for your maximum is greater than the number of answer.\\n " +#~ " Please use a number that is smaller than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Maximal erforderliche Antworten\\n die " +#~ "einzugeben sind, sind größer als die Anzahl an vorhandenen Antworten. " +#~ " Bitte benutzen Sie einen Wert, der kleiner ist " +#~ "als %d." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "#Required Answer you entered \\n is " +#~ "greater than the number of answer. \\n " +#~ "Please use a number that is smaller than %d." +#~ msgstr "" +#~ "#Erforderliche Antwort, die eingegeben wurde, \\n " +#~ " ist größer als die verfügbaren Antworten. \\n " +#~ " Bitte benutzen Sie eine Anzahl, die kleiner ist als dieser " +#~ "Betrag %d." + +#, python-format +#~ msgid "You can not give answer for this survey more than %s times" +#~ msgstr "Sie können nicht häufiger als %s Mal diesen Fragebogen beantworten." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Maximum Required Answer is greater \\n " +#~ "than Minimum Required Answer" +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Antwortzeit ist größer als\\n als " +#~ "die minimal erforderliche Antwortzahl" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Minimum Required Answer\\n you entered " +#~ "is greater than the number of answer.\\n " +#~ "Please use a number that is smaller than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Minimal erforderliche Antworten\\n sind mehr " +#~ "als die vorhandenen Antwort(en).\\n Bitte " +#~ "benutzen Sie einen Wert der kleiner ist als %d." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "'\" + que_rec['question'] + \"\n" +#~ " you cannot select same answer more than one times'" +#~ msgstr "" +#~ "'\" + que_rec['question'] + \"\n" +#~ "Du kannst dieselbe Antwort nicht mehr als einmal geben'" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You must enter one or more menu \\n choices " +#~ "in column heading (white spaces not allowed)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen ein oder mehrere Menüs eingeben\\ " +#~ "als Auswahl für die Spaltenüberschrift (Leerschritte nicht erlaubt)" diff --git a/addons/survey/i18n/es.po b/addons/survey/i18n/es.po index 6cd6c9729ff..b51f13c7759 100644 --- a/addons/survey/i18n/es.po +++ b/addons/survey/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 22:10+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: survey diff --git a/addons/thunderbird/i18n/de.po b/addons/thunderbird/i18n/de.po index b475e32e102..7c6828f8528 100644 --- a/addons/thunderbird/i18n/de.po +++ b/addons/thunderbird/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: thunderbird @@ -27,9 +28,9 @@ msgstr "" "beinhalten" #. module: thunderbird -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." #. module: thunderbird #: field:thunderbird.installer,plugin_file:0 @@ -37,6 +38,11 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." msgid "Thunderbird Plug-in" msgstr "Thunderbird Plug-in" +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: thunderbird #: help:thunderbird.installer,thunderbird:0 msgid "" @@ -45,13 +51,9 @@ msgid "" msgstr "Sie können ein Objekt zu Ihr EMail oder zu dem Anhang hizufügen" #. module: thunderbird -#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0 -msgid "" -"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in " -"thunderbird." -msgstr "" -"Thunderbird Plugin-Datei. Sichern Sie diese und installieren Sie diese in " -"Thunderbird" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." #. module: thunderbird #: help:thunderbird.installer,pdf_file:0 @@ -59,11 +61,6 @@ msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in." msgstr "" "Die Dokumentationsdatei : Wie wird das Thunderbird Plugin installiert" -#. module: thunderbird -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." - #. module: thunderbird #: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools msgid "Email Server Tools" @@ -74,6 +71,11 @@ msgstr "EMail Server HIlfsprogramme" msgid "_Close" msgstr "_Close" +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: thunderbird #: field:thunderbird.installer,pdf_file:0 msgid "Installation Manual" @@ -104,6 +106,15 @@ msgstr "Thunderbird Plug-In" msgid "Thunderbird Interface" msgstr "Thunderbird Schnittstelle" +#. module: thunderbird +#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in " +"thunderbird." +msgstr "" +"Thunderbird Plugin-Datei. Sichern Sie diese und installieren Sie diese in " +"Thunderbird" + #. module: thunderbird #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -151,6 +162,11 @@ msgstr "Überspringen" msgid "Image" msgstr "Bild / Photo" +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #~ msgid "Reference" #~ msgstr "Referenz" diff --git a/addons/users_ldap/i18n/de.po b/addons/users_ldap/i18n/de.po index 16b71525328..b1ddb496fa4 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/de.po +++ b/addons/users_ldap/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: users_ldap @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "LDAP Server" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 msgid "LDAP Server port" -msgstr "" +msgstr "LDAP Server Port" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" #. module: users_ldap #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company diff --git a/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po b/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..e35802de31d --- /dev/null +++ b/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:51+0000\n" +"Last-Translator: hifly \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: users_ldap +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!" + +#. module: users_ldap +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company,ldaps:0 +msgid "LDAP Parameters" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "模块的认证ID必须唯一" + +#. module: users_ldap +#: view:res.company:0 +msgid "LDAP Configuration" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 +msgid "LDAP binddn" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,create_user:0 +msgid "Create the user if not in database" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,user:0 +msgid "Model used for user creation" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,company:0 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_server:0 +msgid "LDAP Server address" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 +msgid "LDAP Server port" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_base:0 +msgid "LDAP base" +msgstr "LDAP基础" + +#. module: users_ldap +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_password:0 +msgid "LDAP password" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap +msgid "res.company.ldap" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "序号" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.module.module,shortdesc:users_ldap.module_meta_information +msgid "Authenticate users with ldap server" +msgstr "通过LDAP服务器认证用户" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,create_user:0 +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,user:0 +msgid "Model User" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 +msgid "LDAP filter" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "字段的长度不小于1" diff --git a/addons/warning/i18n/de.po b/addons/warning/i18n/de.po index ba92b0e35b5..c222a16619f 100644 --- a/addons/warning/i18n/de.po +++ b/addons/warning/i18n/de.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning @@ -40,6 +41,11 @@ msgstr "Nachricht bei Auftragszeile" msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "Bachricht bei Beschaffungsauftragsposition" +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" @@ -56,6 +62,11 @@ msgstr "Verkaufsauftragsposition" msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "Warnung beim Einkauf dieses Produktes" +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" @@ -210,3 +221,8 @@ msgstr "Nachricht zu Packauftrag" #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" + +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" diff --git a/addons/warning/i18n/fr.po b/addons/warning/i18n/fr.po index d43c993af16..3389919e200 100644 --- a/addons/warning/i18n/fr.po +++ b/addons/warning/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Avertissement lors d'un Achat de ce Produit" #. module: warning #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID du certificat pour un module doit être unique !" +msgstr "" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product @@ -225,4 +225,4 @@ msgstr "Partenaire" #. module: warning #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" +msgstr "" diff --git a/addons/warning/i18n/ru.po b/addons/warning/i18n/ru.po index f53ea4b3056..e7f9dd6101c 100644 --- a/addons/warning/i18n/ru.po +++ b/addons/warning/i18n/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:40+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning @@ -40,6 +40,11 @@ msgstr "Сообщение о продаже позиции в заказе" msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "Сообщение о покупке позиции в заказе" +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Название модуля должно быть уникальным !" + #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" @@ -56,6 +61,11 @@ msgstr "Позиция заказа на продажу" msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "Предупреждение при покупке этого товара" +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !" + #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" @@ -208,3 +218,8 @@ msgstr "Сообщение для комплектования запасов" #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Партнёр" + +#. module: warning +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !" diff --git a/addons/wiki/i18n/de.po b/addons/wiki/i18n/de.po index ec1de6034fe..783b7fa18bf 100644 --- a/addons/wiki/i18n/de.po +++ b/addons/wiki/i18n/de.po @@ -7,20 +7,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki -#: field:wiki.groups,template:0 -msgid "Wiki Template" -msgstr "Wikipedia Vorlage" +#: view:wiki.wiki:0 +#: field:wiki.wiki,create_uid:0 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppiert je..." + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,parent_id:0 +msgid "Parent Page" +msgstr "Übergeordnete Seiten" + +#. module: wiki +#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff +msgid "wizard.wiki.history.show_diff" +msgstr "wizard.wiki.history.show_diff" + +#. module: wiki +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,history_id:0 +msgid "History Lines" +msgstr "Historie" + +#. module: wiki +#: help:wiki.wiki,parent_id:0 +msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic" +msgstr "Verlinkung anderer Seiten innerhalb dieses Themas" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Partner Titel" + +#. module: wiki +#: help:wiki.groups,home:0 +msgid "Required to select home page if display method is Home Page" +msgstr "" +"Zwingend Angabe einer Home Page, wenn die Anzeigemethode \"Home Page\" ist" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,text_area:0 +msgid "Text area" +msgstr "Textbereich" #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki @@ -28,11 +76,314 @@ msgstr "Wikipedia Vorlage" msgid "Wiki Pages" msgstr "Wikipedia Inhalte" +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 +msgid "Notes" +msgstr "Bemerkungen" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +msgid "Meta Information" +msgstr "Meta Information" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,home:0 +#: selection:wiki.groups,method:0 +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#. module: wiki +#: code:addons/wiki/wiki.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Warnung" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0 +msgid "Wiki Id" +msgstr "Wiki ID" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,template:0 +msgid "Wiki Template" +msgstr "Wikipedia Vorlage" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_create_menu +#: view:wiki.create.menu:0 +#: view:wiki.groups:0 +#: view:wiki.make.index:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "Erzeuge Menü" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0 +msgid "This is a major edit ?" +msgstr "Ist dieses eine wesentliche Änderung?" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +msgid "Topic" +msgstr "THema" + +#. module: wiki +#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open +msgid "Search Page" +msgstr "Suche Seite" + #. module: wiki #: field:wiki.groups,method:0 msgid "Display Method" msgstr "Anzeigemethode" +#. module: wiki +#: view:wiki.create.menu:0 +#: view:wiki.make.index:0 +msgid "Menu Information" +msgstr "Menü" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,section:0 +msgid "Section" +msgstr "Bereich" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_review +msgid "Pages Waiting Review" +msgstr "Zu überprüfende Seiten" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,review:0 +msgid "Needs Review" +msgstr "Braucht Überprüfung" + +#. module: wiki +#: help:wiki.wiki,review:0 +msgid "" +"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other " +"contributors" +msgstr "" +"Zeigt an, dass diese Seite von anderen Beitragenden überprüft werden muss" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +msgid "Page Content" +msgstr "Seiteninhalt" + +#. module: wiki +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: wiki +#: help:wiki.wiki,section:0 +msgid "Use page section code like 1.2.1" +msgstr "Benutze Sektion wie in 1.2.1" + +#. module: wiki +#: view:wiki.create.menu:0 +#: view:wiki.make.index:0 +#: view:wiki.wiki.page.open:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history +msgid "All Page Histories" +msgstr "Alle Seiten Historie" + +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: wiki +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" + +#. module: wiki +#: selection:wiki.groups,method:0 +msgid "Tree" +msgstr "Baum" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "Datum erstellt" + +#. module: wiki +#: help:wiki.wiki,group_id:0 +msgid "Topic, also called Wiki Group" +msgstr "Thema, auch Wiki Gruppe genannt" + +#. module: wiki +#: help:wiki.groups,method:0 +msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group" +msgstr "Bestimmt das Standardverhalten des Menüpunktes für diese Gruppe" + +#. module: wiki +#: field:wizard.wiki.history.show_diff,file_path:0 +msgid "Diff" +msgstr "Differenz" + +#. module: wiki +#: field:wiki.create.menu,menu_name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "Menü Bezeichnung" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +msgid "Modification Information" +msgstr "Info Veränderungen" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index_values +#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_make_index +#: view:wiki.make.index:0 +msgid "Create Index" +msgstr "Erzeuge Inhalt" + +#. module: wiki +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups_browse +#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups +#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Wiki Groups" +msgstr "Wikipedia Gruppen" + +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +#: view:wiki.wiki.page.open:0 +msgid "Open Wiki Page" +msgstr "Öffne Wiki Seite" + +#. module: wiki +#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_page_open +msgid "wiz open page" +msgstr "wiz open page" + +#. module: wiki +#: view:wiki.wiki:0 +#: field:wiki.wiki,write_uid:0 +msgid "Last Contributor" +msgstr "Letzer Beitragender" + +#. module: wiki +#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history +#: view:wiki.wiki.history:0 +msgid "Wiki History" +msgstr "Wikipedia Historie" + +#. module: wiki +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,name:0 +#: view:wiki.wiki:0 +#: field:wiki.wiki,group_id:0 +msgid "Wiki Group" +msgstr "Wikipedia Gruppen" + +#. module: wiki +#: code:addons/wiki/wiki.py:0 +#, python-format +msgid "There are no changes in revisions" +msgstr "In dieser Version gibt es keine Änderungen" + +#. module: wiki +#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information +msgid "Document Management - Wiki" +msgstr "Dokumenten Verwaltung - Wiki" + +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Page Template" +msgstr "Seiten Vorlage" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: wiki +#: view:wiki.groups:0 +msgid "Group Description" +msgstr "Beschreibung der Gruppe" + +#. module: wiki +#: field:wiki.groups,section:0 +msgid "Make Section ?" +msgstr "Erzeuge Sektion?" + +#. module: wiki +#: field:wiki.create.menu,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Obermenü" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,summary:0 +#: field:wiki.wiki.history,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: wiki +#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" +msgstr "Bitte 1 oder 2 Versionsnummern auswählen" + +#. module: wiki +#: model:ir.actions.act_window,help:wiki.action_wiki +msgid "" +"Wiki Pages allows you to share ideas and questions with your coworkers. You " +"can create a new document that can be link to one or several applications " +"(CRM, Sales, etc.). You can use keywords to ease access to your wiki pages. " +"There is a basic wiki editing for text format." +msgstr "" +"Wikis ermöglichen Ihnen und ihren Mitarbeitern einen effizienten Austausch " +"von Wissen aber auch Fragen und Antworten als Plattform des Unternehmens " +"Know How. Sie können einfach ein neues Dokument erstellen und dieses dann " +"mit Ihren Anwendungen (z.B. CRM, Verkauf) verknüpfen. Sie können " +"Schlüsselwörter definieren, die eine einfache Suche nach Dokumenten " +"erleichtern. Die Texte werden in einem Standard Wiki Format editiert." + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki.history,write_uid:0 +msgid "Modify By" +msgstr "Geändert durch" + +#. module: wiki +#: field:wiki.wiki,tags:0 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselworte" + +#. module: wiki +#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: wiki +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + #. module: wiki #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -41,17 +392,6 @@ msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" -#. module: wiki -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -#: field:wiki.wiki,create_uid:0 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_wiki_page_open #: view:wiki.wiki.page.open:0 @@ -63,27 +403,6 @@ msgstr "Öffne Seite" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,section:0 -msgid "Section" -msgstr "Bereich" - -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,toc:0 -msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not" -msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" - -#. module: wiki -#: field:wiki.groups,section:0 -msgid "Make Section ?" -msgstr "Erzeuge Sektion?" - -#. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history -#: view:wiki.wiki.history:0 -msgid "Wiki History" -msgstr "Wikipedia Historie" - #. module: wiki #: field:wiki.wiki,minor_edit:0 msgid "Minor edit" @@ -100,137 +419,21 @@ msgstr "Inhalt" msgid "Child Pages" msgstr "Untergeordnete Seiten" -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,parent_id:0 -msgid "Parent Page" -msgstr "Übergeordnete Seiten" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -#: field:wiki.wiki,write_uid:0 -msgid "Last Contributor" -msgstr "Letzer Beitragender" - -#. module: wiki -#: field:wiki.create.menu,menu_parent_id:0 -msgid "Parent Menu" -msgstr "Obermenü" - -#. module: wiki -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." - -#. module: wiki -#: field:wiki.groups,name:0 -#: view:wiki.wiki:0 -#: field:wiki.wiki,group_id:0 -msgid "Wiki Group" -msgstr "Wikipedia Gruppen" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,name:0 -msgid "Title" -msgstr "Partner Titel" - #. module: wiki #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_create_menu msgid "Wizard Create Menu" msgstr "Assistent für Menüerzeugung" -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,history_id:0 -msgid "History Lines" -msgstr "Historie" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Page Content" -msgstr "Seiteninhalt" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wiki.py:0 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "Warnung" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wiki.py:0 -#, python-format -msgid "There are no changes in revisions" -msgstr "In dieser Version gibt es keine Änderungen" - -#. module: wiki -#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information -msgid "Document Management - Wiki" -msgstr "Dokumenten Verwaltung - Wiki" - -#. module: wiki -#: field:wiki.create.menu,menu_name:0 -msgid "Menu Name" -msgstr "Menü Bezeichnung" - #. module: wiki #: field:wiki.groups,notes:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,review:0 -msgid "Needs Review" -msgstr "Braucht Überprüfung" - -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,review:0 -msgid "" -"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other " -"contributors" -msgstr "" -"Zeigt an, dass diese Seite von anderen Beitragenden überprüft werden muss" - -#. module: wiki -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Menu Information" -msgstr "Menü" - #. module: wiki #: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history msgid "Page History" msgstr "Seitenänderungsverlauf" -#. module: wiki -#: selection:wiki.groups,method:0 -msgid "Tree" -msgstr "Baum" - -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Page Template" -msgstr "Seiten Vorlage" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,tags:0 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselworte" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#. module: wiki -#: help:wiki.groups,home:0 -msgid "Required to select home page if display method is Home Page" -msgstr "" -"Zwingend Angabe einer Home Page, wenn die Anzeigemethode \"Home Page\" ist" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,create_date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #. module: wiki #: view:wiki.make.index:0 msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? " @@ -248,113 +451,30 @@ msgstr "Differenz" msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Group Description" -msgstr "Beschreibung der Gruppe" - -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,section:0 -msgid "Use page section code like 1.2.1" -msgstr "Benutze Sektion wie in 1.2.1" - #. module: wiki #: view:wiki.wiki.page.open:0 msgid "Want to open a wiki page? " msgstr "Wollen Sie eine Wiki Seite öffnen? " -#. module: wiki -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,text_area:0 -msgid "Text area" -msgstr "Textbereich" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Meta Information" -msgstr "Meta Information" - #. module: wiki #: field:wiki.wiki,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Erzeugt am" -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 -msgid "Notes" -msgstr "Bemerkungen" - #. module: wiki #: selection:wiki.groups,method:0 msgid "List" msgstr "Liste" -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki,summary:0 -#: field:wiki.wiki.history,summary:0 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#. module: wiki -#: field:wiki.groups,create_date:0 -msgid "Created Date" -msgstr "Datum erstellt" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history -msgid "All Page Histories" -msgstr "Alle Seiten Historie" - #. module: wiki #: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki msgid "wiki.wiki" msgstr "wiki.wiki" #. module: wiki -#: help:wiki.groups,method:0 -msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group" -msgstr "Bestimmt das Standardverhalten des Menüpunktes für diese Gruppe" - -#. module: wiki -#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff -msgid "wizard.wiki.history.show_diff" -msgstr "wizard.wiki.history.show_diff" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0 -msgid "Wiki Id" -msgstr "Wiki ID" - -#. module: wiki -#: field:wiki.groups,home:0 -#: selection:wiki.groups,method:0 -msgid "Home Page" -msgstr "Home Page" - -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,parent_id:0 -msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic" -msgstr "Verlinkung anderer Seiten innerhalb dieses Themas" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Modification Information" -msgstr "Info Veränderungen" - -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,group_id:0 -msgid "Topic, also called Wiki Group" -msgstr "Thema, auch Wiki Gruppe genannt" +#: help:wiki.wiki,toc:0 +msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not" +msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" #. module: wiki #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_wiki_configuration @@ -367,62 +487,6 @@ msgstr "Wikipedia Inhalte" msgid "Modification Date" msgstr "Änderung am" -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index_values -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_make_index -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Create Index" -msgstr "Erzeuge Inhalt" - -#. module: wiki -#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:0 -#, python-format -msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" -msgstr "Bitte 1 oder 2 Versionsnummern auswählen" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppiert je..." - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_create_menu -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.groups:0 -#: view:wiki.make.index:0 -msgid "Create Menu" -msgstr "Erzeuge Menü" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0 -msgid "This is a major edit ?" -msgstr "Ist dieses eine wesentliche Änderung?" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups_browse -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups -#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups -#: view:wiki.groups:0 -msgid "Wiki Groups" -msgstr "Wikipedia Gruppen" - -#. module: wiki -#: view:wiki.wiki:0 -msgid "Topic" -msgstr "THema" - -#. module: wiki -#: field:wiki.wiki.history,write_uid:0 -msgid "Modify By" -msgstr "Geändert durch" - #. module: wiki #: code:addons/wiki/web/widgets/wikimarkup/__init__.py:0 #: field:wiki.wiki,toc:0 @@ -430,44 +494,11 @@ msgstr "Geändert durch" msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#. module: wiki -#: view:wiki.groups:0 -#: view:wiki.wiki.page.open:0 -msgid "Open Wiki Page" -msgstr "Öffne Wiki Seite" - -#. module: wiki -#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_page_open -msgid "wiz open page" -msgstr "wiz open page" - -#. module: wiki -#: view:wiki.create.menu:0 -#: view:wiki.make.index:0 -#: view:wiki.wiki.page.open:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. module: wiki -#: field:wizard.wiki.history.show_diff,file_path:0 -msgid "Diff" -msgstr "Differenz" - #. module: wiki #: view:wiki.wiki:0 msgid "Need Review" msgstr "Benötige Prüfung" -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_review -msgid "Pages Waiting Review" -msgstr "Zu überprüfende Seiten" - -#. module: wiki -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open -msgid "Search Page" -msgstr "Suche Seite" - #~ msgid "Wiki Groups Links" #~ msgstr "Wiki Gruppen Links" diff --git a/addons/wiki/i18n/ru.po b/addons/wiki/i18n/ru.po index 854fb6021ad..8d37687337f 100644 --- a/addons/wiki/i18n/ru.po +++ b/addons/wiki/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:51+0000\n" -"Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki diff --git a/addons/wiki_faq/i18n/de.po b/addons/wiki_faq/i18n/de.po index b2f80c79b63..b1f3fb6812e 100644 --- a/addons/wiki_faq/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_faq/i18n/de.po @@ -6,17 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:59+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: wiki_faq +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: wiki_faq +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: wiki_faq #: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information msgid "" diff --git a/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po b/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po index 54d79c24dff..986424e20df 100644 --- a/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po @@ -6,17 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: wiki_quality_manual +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: wiki_quality_manual +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: wiki_quality_manual #: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information msgid "" diff --git a/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po b/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po index b65babaafdd..40b257ffb49 100644 --- a/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po @@ -6,33 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_sale_faq +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" + +#. module: wiki_sale_faq +#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test +msgid "" +"Wiki pages allow you to share ideas and questions with co-workers. You can " +"create a new document that can be linked to one or several applications " +"(specifications of a project, a FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be " +"used to easily tag wiki pages. You should use this application with the " +"OpenERP web client interface." +msgstr "" + +#. module: wiki_sale_faq +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_document_files #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_sales msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #. module: wiki_sale_faq -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #. module: wiki_sale_faq #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Ordner erzeugen." +#. module: wiki_sale_faq +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" + #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki msgid "FAQ" @@ -53,11 +74,41 @@ msgstr "" " " #. module: wiki_sale_faq -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form +msgid "" +"Documents gives you an access to all attached files to any record. It is a " +"repository of all documents such as emails, project related attachments or " +"any other documents. From this view, you can search on the content of the " +"documents. OpenERP automatically assign meta-data based on the record like " +"the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW and " +".PDF documents." +msgstr "" +"Dokumente ermöglichen Ihnen einen Zugriff auf alle Dateianhänge zu " +"Datenobjekten in OpenERP. Es handelt sich dabei um ein Verzeichniss aller " +"Dokumente, wie Emails, Projektdokumente oder diverse andere Dokumente. Über " +"diese Ansicht können Sie dabei nach Inhalten dieser Dokumente suchen, " +"OpenERP ermittelt automatisch Meta Daten zum Dokument, z.B. den verknüpften " +"Partner und indiziert hierzu ausserdem Inhalte für die Dokument Formate " +".DOC, .ODT, .TXT, .SXW and .PDF." + +#. module: wiki_sale_faq +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" +"Das Verzeichnis muss ein Hauptverzeichnis oder einen Speicher zugewiesen " +"haben" + +#. module: wiki_sale_faq +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information msgid "Wiki -Sale - FAQ" msgstr "Wiki -Verkauf - F&A" + +#. module: wiki_sale_faq +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Das Verzeichnis muss eindeutig sein"