Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100401034121-7q9un4bnp0nwk8vt
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-04-01 04:41:21 +01:00
parent b6082299a9
commit 218995ec38
14 changed files with 731 additions and 34 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_project

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 14:33+0000\n"
"Last-Translator: smii <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -2799,12 +2799,12 @@ msgstr "Aseta kokous"
#. module: crm
#: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
msgid "Calendar of Meetings"
msgstr ""
msgstr "Kokouskalenteri"
#. module: crm
#: view:crm.case:0
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr ""
msgstr "Tapahtumat vaiheen ja arvioiden mukaan"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -2834,18 +2834,18 @@ msgstr "Suurin kommunikointihistoria"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Meeting For Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Kokous ohjausten luomiseksi"
#. module: crm
#: wizard_view:crm.lead.opportunity_set,create_partner:0
#: wizard_view:crm.lead.partner_create,init:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
msgstr ""
msgstr "Oletko varma, että haluat luoda kumppanin perustuen tähän johtoon ?"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job6
msgid "Refused by Employee"
msgstr ""
msgstr "Hylätty työntekijän toimesta"
#. module: crm
#: field:crm.case,partner_name:0
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr ""
msgstr "Ensimmäinen haastattelu"
#. module: crm
#: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#: view:report.crm.case.section.categ2:0
#: view:report.crm.case.section.stage:0
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Tässä kuussa"
#. module: crm
#: view:crm.job:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: idea

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:33+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Производство"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Tsvetin Vasilev <cecipv@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурат
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main
#: view:res.company:0
msgid "Project Management"
msgstr "Управление на проекти"
msgstr "Проекти"
#. module: project
#: field:project.project,effective_hours:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:23+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: purchase
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
msgid "Purchase Management"
msgstr ""
msgstr "Поръчки"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 09:01+0000\n"
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Опаковане"
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
msgid "Sales Management"
msgstr "Управление на продажби"
msgstr "Продажби"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,order_id:0
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Фактура за"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
msgid "New Quotation"
msgstr "Ново запитване"
msgstr "Нова оферта"
#. module: sale
#: view:sale.order:0

697
addons/survey/i18n/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,697 @@
# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
msgid "Surveys"
msgstr "Umfragen"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey
msgid "Survey Analysis Report"
msgstr "Umfrage Analyse Report"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
msgid "Survey Questions"
msgstr "Umfrage Fragen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.response:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: survey
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Startdatum"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Historie"
#. module: survey
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Hauptteil"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_run_survey_form
msgid "Give Survey Response"
msgstr "Gib Umfrage Antworten"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
msgid "All Questions"
msgstr "Alle Fragen"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Umfrage Start Datum"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Users Details"
msgstr "Benutzer Details"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_question_message
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Umfrage Frage"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one response per user"
msgstr "Setze auf eins, wenn nur eine Antwort je Benutzer benötigt wird"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Umfrage Geschichte"
#. module: survey
#: field:survey.response,comment:0
#: field:survey.response.answer,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Response"
msgstr "Gesamt Antworten"
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Ihre Mitteilung"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Kommentarfeld erlauben"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Warnung!"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,init:0
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,send_mail_existing:0
msgid "Send reminder for existing user"
msgstr "Setze Erinnerung für bestehend Benutzer"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_new_survey_question_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_new_survey_question_form1
msgid "New Survey Question"
msgstr "Neue Umfrage Frage"
#. module: survey
#: view:survey.response:0
msgid "Skip"
msgstr "Überspringe"
#. module: survey
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,partner_ids:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: survey
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,mail_subject:0
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Betrifft"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Response Limit"
msgstr "Maximale Anworten Grenze"
#. module: survey
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Response Type"
msgstr "Antwort Typ"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Seite Übertragung"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: field:survey.page,question_ids:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.response,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. module: survey
#: wizard_button:wizard.send.invitation,init,send:0
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Response"
msgstr "# Antwort"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_answer_ids:0
msgid "Response Answer"
msgstr "Antwort"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Response Summary"
msgstr "Antwort Zusammenfassung"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,init:0
#: wizard_field:wizard.send.invitation,init,send_mail:0
msgid "Send mail for new user"
msgstr "Mail an neuen Benutzer senden"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fehler !"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Skipped Question"
msgstr "Übersprungene Frage"
#. module: survey
#: wizard_button:wizard.send.invitation,send,end:0
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter XML Code für diese Ansicht!"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.response.answer:0
msgid "Survey Response Answer"
msgstr ""
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Page :-"
msgstr "Seite :-"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Response per User"
msgstr "Maximale Antworten je Benutzer"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Total Started Survey :-"
msgstr "Gesamt gestartete Umfrage :-"
#. module: survey
#: view:survey.response:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_modify:0
msgid "Modify Date"
msgstr "Datum ändern"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Answered Question"
msgstr "Beantwortete Frage"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:0
#, python-format
msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
msgstr "Sie können diese Umfrage nicht öfter als %s Mal beantworten"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Manuell"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
msgid "All Surveys"
msgstr "Alle Umfragen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,init:0
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
#. module: survey
#: wizard_field:wizard.send.invitation,send,note:0
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "All Survey Questions"
msgstr "Alle Umfrage Fragen"
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Umfrage Enddatum"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
msgid "All Survey Pages"
msgstr "Alle Umfrage Seiten"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Speichere Antwort"
#. module: survey
#: field:survey,state:0
#: field:survey.response,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: survey
#: model:ir.module.module,shortdesc:survey.module_meta_information
msgid "Survey Module"
msgstr "Umfrage Modul"
#. module: survey
#: model:ir.module.module,description:survey.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module is used for surveing. It depends on the answers or reviews "
"of some questions by different users.\n"
" A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple "
"questions and each question may have multiple answers.\n"
" Different users may give different answers of question and according to "
"that survey is done. \n"
" Partners are also sent mails with user name and password for the "
"invitation of the survey\n"
" "
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Umfrage Details"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Required Answer"
msgstr "zwingend notwendige Anwort"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: field:survey.response,response_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,response_ids:0
#: view:survey.response:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
msgid "Response"
msgstr "Antwort"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_new_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_new_survey_form
msgid "New Survey"
msgstr "Neue Umfrage"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.main_menu_survey
msgid "Survey Management"
msgstr "Umfrage Management"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Übersprungen"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: view:survey.answer:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Umfrage Antwort"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/wizard_survey.py:0
#, python-format
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:res.users:0
#: view:survey:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: field:survey.question,survey:0
msgid "Survey"
msgstr "Umfrage"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Total Completed Survey :-"
msgstr "Gesamt abgeschlossene Umfrage :-"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Seq"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Gesamt abgeschlossene Umfrage"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Response Percentage"
msgstr "Antwort Prozente"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Survey Title :-"
msgstr "Umfrage Titel"
#. module: survey
#: view:survey.response:0
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:0
#, python-format
msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: wizard_button:wizard.send.invitation,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Gesamt gestartete Umfrage"
#. module: survey
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
#: view:survey.response:0
msgid "Survey Response"
msgstr "Umfrage Antwort"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "# Mittel"
#. module: survey
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. module: survey
#: model:ir.actions.wizard,name:survey.wizard_send_invitation
#: wizard_view:wizard.send.invitation,init:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Einladung verschicken"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Umfragetitel"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Select Survey"
msgstr "Auswahl Umfrage"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_new_survey_page_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_new_survey_page_form1
msgid "New Survey Page"
msgstr "Neue Umfrage Seite"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Umfrage Seite"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Survey Answers"
msgstr "Umfrage Antworten"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "# Fragen"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Que:"
msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,send:0
msgid "User creation"
msgstr "Benutzer anlegen"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.page,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,send:0
msgid "Results :"
msgstr "Ergebnisse:"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/wizard_survey.py:0
#, python-format
msgid "%sSurvey is not in open state"
msgstr "%s Umfrage ist nicht im Status Offen"
#. module: survey
#: wizard_view:wizard.send.invitation,init:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Wähle Partner"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
msgid "Survey Pages"
msgstr "Umfrage Seiten"
#. module: survey
#: rml:survey_analysis_report:0
msgid "Response Count"
msgstr "Umfrage Anzahl"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Seitenposition"