diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 26a51ff5469..c26e1b0416a 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 14:20+0000\n" "Last-Translator: Henri Kovalainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-18 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Tili sovittelu" #: view:account.bank.statement:0 #: selection:account.bank.statement,state:0 msgid "Confirm" -msgstr "Hyväksy" +msgstr "Vahvista" #. module: account #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 8939ed15837..8b5131c0683 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 08:50+0000\n" -"Last-Translator: digitalsatori \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "凭证录入" #. module: account #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report." -msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。" +msgstr "设定这逾期应付款表单的消息" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "上级科目" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Journal Voucher" -msgstr "日记账原始凭证" +msgstr "原始凭证分类帐" #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "选择未对账凭证" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "错误!这周期的持续时间无效 " +msgstr "错误!这会计期间无效 " #. module: account #: view:account.bank.statement.reconcile:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "科目表" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select msgid "Move line select" -msgstr "选择凭证明细" +msgstr "选择凭证行" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "" "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and " "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " "journal." -msgstr "给出日记账凭证浏览和写入时使用的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或者只读.你能为每个日记账创建你自己的快速视图" +msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图" #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "来源" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" -msgstr "过帐名称" +msgstr "凭证名称" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "参考" #. module: account #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0 msgid "Subscription Compute" -msgstr "预定计算" +msgstr "周期性计算" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "借方交易" #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "核算科目" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "子税" #: rml:account.general.journal:0 #: field:account.journal,name:0 msgid "Journal Name" -msgstr "日记账名称" +msgstr "分类帐名称" #. module: account #: view:account.payment.term:0 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "发票说明" #. module: account #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。" +msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目" #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "分录合计" #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "科目源" +msgstr "源科目" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "负数" #. module: account #: rml:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(帐户/业务伙伴)名称" +msgstr "(业务伙伴/科目)名称" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Contra" -msgstr "抵销" +msgstr "反向" #. module: account #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "状态" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13 msgid "Unpaid Supplier Refunds" -msgstr "未支付的采购退款" +msgstr "未支付的供应商退款" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "从草稿确认将不对账" #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree msgid "Bank reconciliation" -msgstr "银行对账单" +msgstr "银行对账" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "降价(%)" +msgstr "折扣(%)" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 @@ -493,18 +493,18 @@ msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基 #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodical Processing" -msgstr "定期处理" +msgstr "期间处理" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "核算凭证统计" +msgstr "辅助核算凭证统计" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form msgid "Tax Code Templates" -msgstr "税代码模板" +msgstr "税务模板" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "供应商发票" #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "Reconcile Paid" -msgstr "对账已付" +msgstr "对账的付款" #. module: account #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0 @@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "递延方法" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 msgid "Include in Base Amount" -msgstr "含基本金额" +msgstr "基础金额" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "退税基础的代码" +msgstr "退税基于" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "真" msgid "" "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." -msgstr "天数在计算月日期前加入,如果日期=15/01,天数=22,月=1,到期日期是28/02" +msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "过帐" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "旧的业务伙伴余额" +msgstr "账龄分析表" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "凭证对账" #. module: account #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0 msgid "Open for bank reconciliation" -msgstr "打开银行对账单" +msgstr "打开银行对账" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "折扣(%)" #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0 msgid "Write-Off amount" -msgstr "勾销金额" +msgstr "补差额金额" #. module: account #: help:account.fiscalyear,company_id:0 @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "核算会计" +msgstr "成本会计" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Sub-Total :" -msgstr "小计 :" +msgstr "小计 :" #. module: account #: field:account.analytic.account,line_ids:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "小计 :" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41 msgid "Analytic Entries" -msgstr "核算凭证" +msgstr "辅助核算凭证" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "月" #. module: account #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "相关的业务伙伴" +msgstr "相关业务伙伴" #. module: account #: field:account.invoice,comment:0 @@ -712,17 +712,17 @@ msgstr "客户欠款金额合计" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." -msgstr "状态" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open msgid "account.move.line" -msgstr "account.move.line" +msgstr "科目.凭证.明细" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "Analytic Invoice" -msgstr "核算发票" +msgstr "辅助核算发票" #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "上级符号" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "年度期末日记账凭证" +msgstr "年度期末分类帐" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -811,20 +811,20 @@ msgstr "凭证明细" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard msgid "account.config.wizard" -msgstr "向导" +msgstr "科目.设置.向导" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print msgid "Account cost and revenue by journal" -msgstr "成本和收入日记账" +msgstr "辅助核算项目统计" #. module: account #: help:account.account.template,user_type:0 msgid "" "These types are defined according to your country. The type contain more " "information about the account and it's specificities." -msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息" +msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "6" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30 msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "银行对账单" +msgstr "银行对账" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -846,19 +846,19 @@ msgstr "科目模板" #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "核算科目" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal msgid "Print Journal" -msgstr "打印日记账" +msgstr "打印分类帐" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "银行.科目.向导" +msgstr "科目.银行.科目.向导" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "取消发票" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 msgid "Required" -msgstr "必需项" +msgstr "必须的" #. module: account #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "费用科目" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "勾销日记账" +msgstr "补差额分类帐" #. module: account #: field:account.model.line,amount_currency:0 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "货币金额" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" -msgstr "费用分类科目" +msgstr "" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "基础代码金额" #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "这日记账的责任用户" +msgstr "这分类帐的责任用户" #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "默认借方科目" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Entries by Statements" -msgstr "输入银行结算单凭证" +msgstr "银行对账单" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "主序列" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "打印核算日记账" +msgstr "打印辅助核算分类帐" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高." #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0 msgid "Total write-off" -msgstr "勾销金额合计" +msgstr "补差额金额合计" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -1105,18 +1105,18 @@ msgstr "税代码" #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "图表模板" +msgstr "列表模板" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 msgid "Income Category Account" -msgstr "收入分类科目" +msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form msgid "New Analytic Account" -msgstr "新的核算科目" +msgstr "新的辅助核算项目" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "单价" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Period from :" -msgstr "时期从" +msgstr "会计期间从:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -1211,8 +1211,7 @@ msgid "" "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " "always use the rate at date." msgstr "" -"这将选择将要结束的交易的当前汇率计算.在大多数国家法定为平均但是只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统你必须使用当日汇率导入的交易总是使用" -"这当日汇率" +"这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 @@ -1227,12 +1226,12 @@ msgstr "财务结构模板科目一览" #. module: account #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "上级核算科目" +msgstr "上级辅助核算项目" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0 msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "勾销时对账" +msgstr "补差额时对账" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "科目代码使用数字" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Ending Balance" -msgstr "期末余额" +msgstr "期末结余" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "固定金额" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Credit" -msgstr "核算贷方" +msgstr "辅助核算贷方" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "部分对账" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0 msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "没对账的交易" +msgstr "没对账的业务" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "值" #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "勾销科目" +msgstr "补差额科目" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 @@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "汇总副本" #. module: account #: view:wizard.company.setup:0 msgid "Message" -msgstr "消息" +msgstr "信息" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "所有" #: field:account.move.line,analytic_lines:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic lines" -msgstr "核算明细" +msgstr "辅助核算明细" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -1362,7 +1361,7 @@ msgstr "税金的计算方法" #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Validated accounting entries." -msgstr "确认凭证" +msgstr "审核凭证" #. module: account #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "确认凭证" msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "如果未对账交易你必须检验交易所有操作.因为他们不会被禁止." +msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 @@ -1418,7 +1417,7 @@ msgstr "科目类型" #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "日记账" +msgstr "分类帐" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "显示科目 " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line msgid "Statement reconcile line" -msgstr "结算单对账明细" +msgstr "对账单对账明细" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr "留空为使用收入科目" #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 msgid "Write-Off" -msgstr "勾销" +msgstr "补差额" #. module: account #: help:account.invoice,partner_bank:0 @@ -1483,17 +1482,17 @@ msgstr "关闭状态" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup msgid "wizard.company.setup" -msgstr "wizard.company.setup" +msgstr "向导.公司.设置" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "科目.核算.明细.延伸" +msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸" #. module: account #: field:account.journal,refund_journal:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "退款日记账" +msgstr "退款分类帐" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "正数" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal msgid "Print General Journal" -msgstr "打印普通日记账" +msgstr "打印普通分类帐" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgstr "从模板产生科目表" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Statements" -msgstr "正式报表" +msgstr "法定报表" #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr "上级代码" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0 msgid "Open for reconciliation" -msgstr "打开对账凭证" +msgstr "打开对账" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bilan_journal @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "应收款与应付款科目" #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "预定明细" +msgstr "周期明细" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "开始余额" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree msgid "Journals" -msgstr "日记账" +msgstr "分类帐" #. module: account #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "成本&收入" #. module: account #: constraint:account.account:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "错误!你不能创建递归科目。" +msgstr "错误!你不能创建递归的科目" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr "第三贷方" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "未对账凭证" +msgstr "凭证转为未对账" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 @@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "会计期间的成本分类账" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2 msgid "New Statement" -msgstr "新银行结算单" +msgstr "新银行对账单" #. module: account #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0 @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "发票和付款的对账凭证" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal msgid "Print Central Journal" -msgstr "打印总账" +msgstr "打印分类帐(按科目)" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0 @@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "百分比" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "图表" +msgstr "科目列表" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -1813,12 +1812,12 @@ msgstr "日期或者代码" #. module: account #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Account Manager" -msgstr "科目管理" +msgstr "项目管理员" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "to :" -msgstr "至:" +msgstr "到:" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0 @@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr "开始日期" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal msgid "x Expenses Credit Notes Journal" -msgstr "x 退款费用日记账" +msgstr "x 费用贷方票据分类帐" #. module: account #: field:account.analytic.journal,type:0 @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "发票税科目" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Analytic Lines" -msgstr "核算明细" +msgstr "辅助核算凭证明细" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0 @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "客户发票草稿" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "科目预定明细" +msgstr "科目周期明细" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "排序按:" #. module: account #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Be Verified" -msgstr "待核实" +msgstr "待审核" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr " 开始日期" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0 msgid "Analytic Journal Report" -msgstr "核算日记账报表" +msgstr "辅助核算分类帐报表" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -2010,13 +2009,13 @@ msgstr "成本分类账或凭证名称" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "日记账-会计期间名称" +msgstr "分类帐-会计期间名称" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "税事务名称" +msgstr "税务名称" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2024,7 +2023,7 @@ msgid "" "Check this box if you don't want new account moves to pass through the " "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " "manual validation." -msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到登账状态勾选此项" +msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr "业务伙伴" msgid "" "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " "created." -msgstr "唯一的发票编号计算是发票创建时自动计算" +msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -2073,7 +2072,7 @@ msgstr "客户发票处理" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" -msgstr "应税设定备注" +msgstr "财务结构备注:" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0 @@ -2085,7 +2084,7 @@ msgstr "会计期间开账凭证" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves msgid "Validate Account Moves" -msgstr "确认凭证" +msgstr "审核凭证" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -2114,7 +2113,7 @@ msgstr "货币" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid invoices" -msgstr "未支付发票" +msgstr "未支付的发票" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2125,13 +2124,13 @@ msgstr "付款对账" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree msgid "Statements reconciliation" -msgstr "结算单对账" +msgstr "对账单对账" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new msgid "New Subscription" -msgstr "新预定" +msgstr "新周期性凭证" #. module: account #: view:account.payment.term:0 @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "计算" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Entry" -msgstr "核算凭证" +msgstr "辅助核算凭证" #. module: account #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0 @@ -2157,12 +2156,12 @@ msgstr "税一览表" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Value Amount" -msgstr "价值金额" +msgstr "计算金额" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "已对账凭证" +msgstr "对账的凭证" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 @@ -2231,18 +2230,18 @@ msgstr "科目表" #. module: account #: model:account.journal,name:account.check_journal msgid "x Checks Journal" -msgstr "x 检查日记账" +msgstr "x 支票分类帐" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Create subscription entries" -msgstr "创建预定凭证" +msgstr "创建周期性凭证" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0 msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "日记账开账凭证" +msgstr "分类帐开账凭证" #. module: account #: view:account.config.wizard:0 @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgstr "客户税" #. module: account #: field:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Date Invoiced" -msgstr "发票日期" +msgstr "开票日期" #. module: account #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0 @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgstr "税类型" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 msgid "Statement Entries" -msgstr "结算单凭证" +msgstr "凭证" #. module: account #: field:account.analytic.line,user_id:0 @@ -2371,7 +2370,7 @@ msgstr "进项发票" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0 msgid "and Journals" -msgstr "和日记账" +msgstr "和分类帐" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2381,24 +2380,24 @@ msgstr "税" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "凭证明细" +msgstr "凭证行" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0 msgid "Account No." -msgstr "科目号" +msgstr "科目No" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 msgid "" "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " "than on the total amount." -msgstr "设置如果税计算是根据子税而不是金额合计" +msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 msgid "Journal Code" -msgstr "日记账代码" +msgstr "分类帐代码" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -2435,7 +2434,7 @@ msgstr "适用代码(如果类型=代码)" #. module: account #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0 msgid "Open Journal" -msgstr "打开日记账" +msgstr "打开分类帐" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "KI" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form msgid "Entries Encoding by Line" -msgstr "凭证明细" +msgstr "凭证" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -2466,7 +2465,7 @@ msgstr "会计期间从" #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Bank Statement" -msgstr "银行结算单" +msgstr "银行对账单" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr "凭证对账" #. module: account #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0 msgid "The amount in the currency of the journal" -msgstr "日记账使用货币的金额" +msgstr "分类帐使用货币的金额" #. module: account #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0 @@ -2494,7 +2493,7 @@ msgstr "横向模式" #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts, Create invoice." -msgstr "从核算科目创建发票" +msgstr "从辅助核目项目创建发票" #. module: account #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0 @@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "取消" #. module: account #: field:account.account.type,name:0 msgid "Acc. Type Name" -msgstr "科目类型名" +msgstr "科目类型名称" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "应付账款" #. module: account #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 msgid "Import Invoices in Statement" -msgstr "结算单里的进项发票" +msgstr "对账单里的进项发票" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgstr "付款单" #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证" +msgstr "允许要对账凭证在这科目" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证" #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic" -msgstr "核算" +msgstr "辅助核算" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -2631,7 +2630,7 @@ msgstr "资产净值" #. module: account #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payment Message" -msgstr "逾期付款催单" +msgstr "付款信息" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template @@ -2652,13 +2651,13 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated " "accounts." msgstr "" -"这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目" +"这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目" "." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments msgid "End of Year Treatments" -msgstr "年度期末处理" +msgstr "期末结账" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report @@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr "强制" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 msgid "Account Analytic Lines Analysis" -msgstr "核算明细分析" +msgstr "辅助核算明细分析" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -2699,17 +2698,17 @@ msgstr "asgfas" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Analytic Chart of Accounts" -msgstr "核算科目表" +msgstr "辅助核算项目表" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.line,init:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "查看科目核算明细" +msgstr "辅助科目核算明细视图" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 msgid "Select Period and Journal for Validation" -msgstr "选择会计期间和确认日记账" +msgstr "选择会计期间和分类帐确认样" #. module: account #: field:account.invoice,number:0 @@ -2719,7 +2718,7 @@ msgstr "发票号" #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 msgid "End of Period" -msgstr "期末" +msgstr "期末日期" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0 @@ -2768,7 +2767,7 @@ msgstr "名称" #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0 msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "对账交易" +msgstr "对账处理" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0 @@ -2804,7 +2803,7 @@ msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税 #: field:account.journal.view,name:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view msgid "Journal View" -msgstr "日记账视图" +msgstr "分类帐视图" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -2826,7 +2825,7 @@ msgstr "业务员伙伴ID" #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "勾销凭证" +msgstr "补差额凭证" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgstr "最好的祝愿" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal msgid "Analytic account costs and revenues" -msgstr "核算成本和收入" +msgstr "辅助核算成本和收入" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 @@ -2890,7 +2889,7 @@ msgstr "从报表创建凭证" #. module: account #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" -msgstr "所有科目名称" +msgstr "所有项目名称" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 @@ -2920,7 +2919,7 @@ msgstr "会计报表" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "文档:客户科目的表" +msgstr "文档:客户科目的表" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -2938,13 +2937,13 @@ msgstr "税一览" #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "未对账交易" +msgstr "未对账处理" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Reconcilation of entries from payment order." -msgstr "付款单的对账凭证" +msgstr "付款单凭证对账" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -2981,12 +2980,12 @@ msgstr "税代码" #. module: account #: rml:account.analytic.account.journal:0 msgid "Analytic Journal -" -msgstr "核算日记账 -" +msgstr "辅助核算分类帐 -" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Debit" -msgstr "核算借方" +msgstr "辅助核算借方" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 @@ -3044,13 +3043,13 @@ msgstr "应收款科目" msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." -msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把明细分组" +msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "交易号#" +msgstr "处理号#" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel @@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "取消所选发票" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report msgid "Analytic Journal" -msgstr "核算日记账" +msgstr "辅助核算分类帐" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 @@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr "凭证标签" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Reconcilate the entries from payment" -msgstr "付款的对账凭证" +msgstr "付款凭证对账" #. module: account #: rml:account.tax.code.entries:0 @@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr "设为草稿" #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "发票上产品票据的参考" +msgstr "发票上产品单据的参考" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "基础" #. module: account #: field:account.model,name:0 msgid "Model Name" -msgstr "名称" +msgstr "模型名称" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr "确认" #: view:account.model:0 #: field:account.model,legend:0 msgid "Legend" -msgstr "图例" +msgstr "说明" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 @@ -3193,7 +3192,7 @@ msgstr "备注" msgid "" "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of " "the payment(s)." -msgstr "发票已对账的科目变动跟着付款时的科目变动." +msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证." #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -3219,7 +3218,7 @@ msgstr "平均汇率" #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Statement encoding produces payment entries" -msgstr "结算单产生的付款凭证" +msgstr "对账单产生的付款凭证" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -3256,17 +3255,17 @@ msgstr "无" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "生成会计年度期初凭证" +msgstr "年度结转" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "对账凭证" +msgstr "凭证对账" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(发票也许未对账,如果你想打开它)" +msgstr "(如果你要打开它" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3288,7 +3287,7 @@ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "月只有30天" +msgstr "每月30天" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -3304,12 +3303,12 @@ msgstr "错误:需要BVR参照" #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "没可打印发票" +msgstr "没可打印的发票" #. module: account #: field:account.move.line,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "凭证编号" +msgstr "凭证" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 @@ -3379,12 +3378,12 @@ msgstr "Python代码" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "银行结算单" +msgstr "银行对账单" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partner Accounts" -msgstr "业务伙伴科目" +msgstr "应收应付" #. module: account #: help:account.tax.template,tax_group:0 @@ -3431,7 +3430,7 @@ msgstr "快捷键" msgid "" "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " "means you won't be able to modify their accouting fields." -msgstr "确认日记账和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段." +msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段." #. module: account #: selection:account.model.line,date:0 @@ -3482,7 +3481,7 @@ msgstr "应收账款" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0 msgid "Pay and reconcile" -msgstr "付款和对账" +msgstr "支付和对账" #. module: account #: rml:account.central.journal:0 @@ -3513,7 +3512,7 @@ msgstr "会计年度" #. module: account #: rml:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "余额:" +msgstr "余额:" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0 @@ -3560,12 +3559,12 @@ msgstr "科目表" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "预定" +msgstr "周期" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal code" -msgstr "日记账代码" +msgstr "分类帐代码" #. module: account #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 @@ -3576,12 +3575,12 @@ msgstr "创建凭证" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Project line" -msgstr "明细" +msgstr "项目明细" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "最大勾销金额" +msgstr "最大补差额金额" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 @@ -3622,7 +3621,7 @@ msgstr "用在这发票的业务伙伴" msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" -msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税勾选此项" +msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税" #. module: account #: field:account.account.type,sequence:0 @@ -3645,7 +3644,7 @@ msgstr "财务结构模板" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Entry encoding" -msgstr "凭证" +msgstr "凭证编号" #. module: account #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0 @@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr "定义会计年度并选择科目表" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0 msgid "Write-Off Period" -msgstr "注销周期" +msgstr "补差额会计期间" #. module: account #: selection:account.config.wizard,period:0 @@ -3694,7 +3693,7 @@ msgstr "月" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" -msgstr "科目预定" +msgstr "科目周期" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3706,7 +3705,7 @@ msgstr "到期日期" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Entry Subscription" -msgstr "预定凭证" +msgstr "凭证周期" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 @@ -3776,14 +3775,14 @@ msgid "" " Bank statements\n" " " msgstr "" -"财务和会计模块包括:\n" +"财务和会计模块包括:\n" " 一般会计\n" " 成本/核算会计\n" " 第三方会计\n" " 税务管理\n" " 预算\n" " 客户和供应商发票\n" -" 银行结算单\n" +" 银行对账单\n" " " #. module: account @@ -3812,13 +3811,13 @@ msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目" msgid "" "If no account is specified, the reconciliation will be made using every " "accounts that can be reconcilied" -msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被已对账." +msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form #: view:wizard.company.setup:0 msgid "Overdue Payment Report Message" -msgstr "逾期付款报告信息" +msgstr "逾期付款信息" #. module: account #: selection:account.tax,tax_group:0 @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "手动报表" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form msgid "Financial Journals" -msgstr "财务日记账" +msgstr "帐簿" #. module: account #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0 @@ -3893,7 +3892,7 @@ msgstr "最大数量" #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "会计期间名称" +msgstr "会计期间" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -3901,7 +3900,7 @@ msgid "" "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) " "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal " "of the same type." -msgstr "给出这核算日记账类型如:(发票)需要创建核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的日记账." +msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐." #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -3927,7 +3926,7 @@ msgstr "有效" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Import from your bank statements" -msgstr "从你的银行结算单导入" +msgstr "从你的银行对账单导入" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -3947,7 +3946,7 @@ msgstr "选择凭证" #. module: account #: selection:account.chart,init,target_move:0 msgid "All Posted Entries" -msgstr "所有已登账的凭证" +msgstr "所有已审核的凭证" #. module: account #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0 @@ -3968,7 +3967,7 @@ msgstr "应付款科目" #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" -msgstr "第二货币" +msgstr "外币" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -4018,7 +4017,7 @@ msgstr "凭证编号" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "结算单明细" +msgstr "对帐单明细" #. module: account #: field:account.move.line,amount_taxed:0 @@ -4057,7 +4056,7 @@ msgstr " 包括已对账凭证" msgid "" "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "你能通过勾选此项标记与业务伙伴的争议的凭证明细" +msgstr "你能通过勾选" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 @@ -4094,18 +4093,18 @@ msgstr "贷方交易" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "分离的日记账序列" +msgstr "分散的分类帐的序列" #. module: account #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0 msgid "The currency of the journal" -msgstr "日记账使用的货币" +msgstr "分类帐使用的货币" #. module: account #: view:account.journal.column:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column msgid "Journal Column" -msgstr "日记账栏" +msgstr "分类帐栏" #. module: account #: selection:account.fiscalyear,state:0 @@ -4151,13 +4150,13 @@ msgstr "待处理" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29 msgid "Search Entries" -msgstr "选择凭证" +msgstr "凭证查询" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..." -msgstr "核算采购再开发票成本、时间表安排" +msgstr "辅助核算采购再开发票成本" #. module: account #: field:account.account,tax_ids:0 @@ -4204,12 +4203,12 @@ msgstr "上级左" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals" -msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序" +msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 msgid "Type Controls" -msgstr "控制类型" +msgstr "类型控制" #. module: account #: field:account.analytic.account,name:0 @@ -4271,7 +4270,7 @@ msgstr "会计期间" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0 msgid "Journal/Payment Mode" -msgstr "日记账/付款方式" +msgstr "分类帐/付款方式" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -4303,7 +4302,7 @@ msgstr "年合计" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import file from your bank statement" -msgstr "从你的银行结算单导入文件" +msgstr "从你的银行对账单导入文件" #. module: account #: field:account.account,type:0 @@ -4320,7 +4319,7 @@ msgstr "9" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" -msgstr "运行预定" +msgstr "运行中的周期性凭证" #. module: account #: selection:account.move,type:0 @@ -4330,7 +4329,7 @@ msgstr "银行付款" #. module: account #: selection:account.move,state:0 msgid "Posted" -msgstr "已登账" +msgstr "已审核" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -4348,12 +4347,12 @@ msgstr "结束日期" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy msgid "Cancel Opening Entries" -msgstr "取消打开的凭证" +msgstr "取消开账凭证" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manually statement" -msgstr "手动声明" +msgstr "手动报表" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 @@ -4408,7 +4407,7 @@ msgstr "税模板" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "这是一个循环科目分录模板" +msgstr "这是一个经常性凭证的模型" #. module: account #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0 @@ -4428,7 +4427,7 @@ msgstr "你确定要开这发票?" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "业务伙伴其它分类帐" +msgstr "业务伙伴其它分类账" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4545,32 +4544,32 @@ msgstr "供应商会计属性" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "核算科目统计" +msgstr "辅助核算项目统计" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "" "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " "taxes and journals according to the selected template" -msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和日记账." +msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 #: field:account.move.line,statement_id:0 msgid "Statement" -msgstr "结算单" +msgstr "对帐单" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move msgid "Entries Encoding by Move" -msgstr "凭证编号" +msgstr "凭证列表" #. module: account #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "核算科目表" +msgstr "辅助核算项目表" #. module: account #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0 @@ -4586,7 +4585,7 @@ msgstr "含税价" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Entries by Journal" -msgstr "日记账核算凭证" +msgstr "管理会计凭证列表" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 @@ -4639,12 +4638,12 @@ msgstr "报表草稿" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 msgid "Journal name" -msgstr "日记账名称" +msgstr "分类帐名称" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import invoice from statement" -msgstr "来自报表的进项发票" +msgstr "来自对账单的进项发票" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0 @@ -4667,7 +4666,7 @@ msgstr "从发票或者付款导入" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select msgid "Reconcile entries" -msgstr "对账凭证" +msgstr "对账的凭证" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4682,7 +4681,7 @@ msgstr "图标" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal - Period" -msgstr "日记账-会计期间" +msgstr "分类帐-会计期间" #. module: account #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0 @@ -4698,7 +4697,7 @@ msgstr "创建月度会计期间" #. module: account #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0 msgid "Print Aged Trial Balance" -msgstr "打印旧的试算表" +msgstr "打印账龄分析表" #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 @@ -4726,7 +4725,7 @@ msgid "" "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." -msgstr "勾选此项日记账的每个凭证不会创建一个新的副本但将共享一个相同的副本.这用于关闭的会计年度里" +msgstr "勾选此项" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4737,7 +4736,7 @@ msgstr "已取消" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" -msgstr "银行结算单草稿" +msgstr "银行对账单草稿" #. module: account #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0 @@ -4753,7 +4752,7 @@ msgstr "帐号" #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)" -msgstr "成本与收入日记账(本月)" +msgstr "辅助核算项目本月统计" #. module: account #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0 @@ -4764,13 +4763,13 @@ msgstr "应收款科目" #. module: account #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0 msgid "Open for unreconciliation" -msgstr "打开未对账凭证" +msgstr "打开未对账" #. module: account #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "银行结算单明细" +msgstr "银行对账单明细" #. module: account #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0 @@ -4801,7 +4800,7 @@ msgstr "科目余额" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report msgid "Analytic Check" -msgstr "核算检查" +msgstr "辅助核算检查" #. module: account #: rml:account.overdue:0 @@ -4820,7 +4819,7 @@ msgstr "合计:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal msgid "account.analytic.journal" -msgstr "核算日记账" +msgstr "项目.辅助核算.分类帐" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -4837,7 +4836,7 @@ msgstr "销售税" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "对账" +msgstr "科目对账" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -4872,7 +4871,7 @@ msgstr "付款金额" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "核算科目" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account #: rml:account.invoice:0 @@ -4924,7 +4923,7 @@ msgstr "发票明细" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "启动会计期间" +msgstr "期初日期" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0 @@ -4950,17 +4949,17 @@ msgstr "税说明" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated account moves." -msgstr "连接到自动生成的凭证" +msgstr "链接动生成的凭证" #. module: account #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "已对账交易" +msgstr "已对账的处理" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting msgid "Reporting" -msgstr "报表" +msgstr "内部报表" #. module: account #: rml:account.third_party_ledger:0 @@ -4977,7 +4976,7 @@ msgstr "生成凭证和一个数字" #. module: account #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0 msgid "Analytic Check -" -msgstr "核算检查 -" +msgstr "辅助核算检查 -" #. module: account #: rml:account.account.balance:0 @@ -4987,7 +4986,7 @@ msgstr "科目余额 -" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group invoice lines" -msgstr "发票明细组" +msgstr "分票组" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration @@ -4998,17 +4997,17 @@ msgstr "设置" #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Total amount" -msgstr "金额合计" +msgstr "合计" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Account Journal" -msgstr "科目日记账" +msgstr "分类帐" #. module: account #: view:account.subscription.line:0 msgid "Subscription lines" -msgstr "预定明细" +msgstr "周期明细" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "产品收入科目模板" #: help:account.account,currency_id:0 #: help:account.account.template,currency_id:0 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "强制对所有凭证含此第二货币" +msgstr "强制对所有凭证含此外币" #. module: account #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0 @@ -5068,7 +5067,7 @@ msgstr "新的客户退款" msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." -msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列" +msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列" #. module: account #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv @@ -5097,12 +5096,12 @@ msgstr "一致" #: field:account.tax,domain:0 #: field:account.tax.template,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "域" +msgstr "分类" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" -msgstr "科目数据" +msgstr "项目信息" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 @@ -5112,7 +5111,7 @@ msgstr "税代码模板" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Subscription Periods" -msgstr "预定会计期间" +msgstr "周期的会计期间" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 @@ -5147,7 +5146,7 @@ msgstr "发票明细" #. module: account #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0 msgid "Write-Off journal" -msgstr "勾销日记账" +msgstr "补差额分类帐" #. module: account #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0 @@ -5157,7 +5156,7 @@ msgstr "全部付款" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Journal Purchase" -msgstr "采购日记账" +msgstr "采购分类帐" #. module: account #: selection:account.move,type:0 @@ -5168,7 +5167,7 @@ msgstr "现金收入" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "更换税" +msgstr "替代的税" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 @@ -5178,7 +5177,7 @@ msgstr "从手动生效为草稿" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43 msgid "This Month" -msgstr "这月" +msgstr "本月" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 @@ -5233,7 +5232,7 @@ msgstr "日期过滤" #. module: account #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0 msgid "Choose Journal and Payment Date" -msgstr "选择日记账和付款日期" +msgstr "选择分类帐和付款日期" #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -5278,7 +5277,7 @@ msgstr "形式发票" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "部分的凭证明细" +msgstr "部分凭证明细" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -5351,7 +5350,7 @@ msgstr "已对账金额" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "At Date" -msgstr "日期" +msgstr "当日汇率" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -5382,7 +5381,7 @@ msgstr "税应用" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Subscription Entries" -msgstr "预定凭证" +msgstr "周期性凭证" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6 @@ -5404,7 +5403,7 @@ msgstr "会计期间数" #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0 msgid "End of period" -msgstr "期末" +msgstr "期末日期" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -5416,7 +5415,7 @@ msgstr "凭证" #: rml:account.general.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" -msgstr "普通日记账" +msgstr "普通分类帐" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -5452,7 +5451,7 @@ msgstr "发票税" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journal Definition" -msgstr "定义核算日记账" +msgstr "定义辅助核算分类帐" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5469,12 +5468,12 @@ msgstr "银行账号" msgid "" "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " "of the fiscal year. " -msgstr "无效周期!一些周期重复或者周期不在这会计年度中。 " +msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 " #. module: account #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal." -msgstr "这序列用于日记账发票号" +msgstr "这序列用于这分类帐发票号" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -5483,7 +5482,7 @@ msgstr "这序列用于日记账发票号" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" -msgstr "普通信息" +msgstr "一般信息" #. module: account #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0 @@ -5491,12 +5490,12 @@ msgid "" "This field allow you to choose the accounting journals you want for " "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all " "sale, purchase and cash journals." -msgstr "这字段允许你选择会计日记账要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金日记账" +msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "错误 ! 会计年度持久无效 " +msgstr "错误!会计年度无效 " #. module: account #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -5539,7 +5538,7 @@ msgstr "成本分类账(只有数量)" #. module: account #: wizard_view:account.move.validate,init:0 msgid "Validate Account Entries" -msgstr "确认凭证" +msgstr "审核凭证" #. module: account #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 @@ -5560,7 +5559,7 @@ msgstr "到" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form msgid "Entries of Open Analytic Journals" -msgstr "待处理核算日记账凭证" +msgstr "待处理辅助核算分类帐" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -5575,7 +5574,7 @@ msgstr "当前日期" #. module: account #: selection:account.move,type:0 msgid "Journal Sale" -msgstr "销售日记账" +msgstr "销售分类帐" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0 @@ -5593,7 +5592,7 @@ msgstr "关闭会计年度" #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0 msgid "Start of period" -msgstr "启动会计期间" +msgstr "期初日期" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder @@ -5646,7 +5645,7 @@ msgstr "上级右" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu msgid "Financial Accounts" -msgstr "财务科目" +msgstr "会计科目" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template @@ -5685,7 +5684,7 @@ msgstr "收入科目" #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "开始/关闭会计期间" +msgstr "开启会计期间" #. module: account #: rml:account.analytic.account.balance:0 @@ -5722,7 +5721,7 @@ msgstr "会计属性" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "序号.财务" +msgstr "科目.序号.会计年度" #. module: account #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0 @@ -5732,7 +5731,7 @@ msgstr "凭证排序按" #. module: account #: rml:account.journal.period.print:0 msgid "Print Journal -" -msgstr "打印日记账 -" +msgstr "打印分类帐 -" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -5812,13 +5811,13 @@ msgstr "凭证" #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "Paid invoice when reconciled." -msgstr "对账时已支付发票" +msgstr "支付发票时对账" #. module: account #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "Python代码(反转)" +msgstr "Python代码(reverse)" #. module: account #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information @@ -5867,7 +5866,7 @@ msgstr "一般借方" #. module: account #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Account Code" -msgstr "科目代码" +msgstr "辅助核算代码" #. module: account #: help:account.config.wizard,name:0 @@ -5894,12 +5893,12 @@ msgstr "财务结构" #. module: account #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 msgid "Statement Process" -msgstr "结算单处理" +msgstr "对账单处理" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile msgid "Statement reconcile" -msgstr "结算单对账" +msgstr "对账单对账" #. module: account #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0 @@ -5913,7 +5912,7 @@ msgstr "勾选此项" msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." -msgstr "勾选此项在产品和发票中使用含税价" +msgstr "在产品和发票中使用含税价" #. module: account #: field:account.journal.column,name:0 @@ -5937,7 +5936,7 @@ msgstr "是" #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证" +msgstr "用户允许在这科目对账凭证" #. module: account #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0 @@ -5949,3 +5948,30 @@ msgstr "计算日期" #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from" #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付" + +#~ msgid "x Sales Journal" +#~ msgstr "x 销售分类帐" + +#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." +#~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间" + +#~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +#~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间" + +#~ msgid "Empty Accounts ? " +#~ msgstr "空科目? " + +#~ msgid "x Sales Credit Note Journal" +#~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐" + +#~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +#~ msgstr "科目余额为0的科目也显示" + +#~ msgid "Select Period" +#~ msgstr "选会计期间" + +#~ msgid "x Bank Journal" +#~ msgstr "x银行分类帐" + +#~ msgid "x Expenses Journal" +#~ msgstr "x费用分类帐" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/et.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/et.po index 732130f026a..894d9ae402c 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/et.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/et.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:21+0000\n" +"Last-Translator: bushido \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " "invoiced." -msgstr "" +msgstr "Arveldatavate tundide arv pluss juba arveldatud tunnid." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 07a64fd7d85..94970da08e8 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 03:52+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -21,113 +21,113 @@ msgstr "" msgid "" "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been " "invoiced." -msgstr "可开据加已开据的小时数" +msgstr "小时数能加在已开的发票上" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours summary by user" -msgstr "按用户汇总小时数" +msgstr "用户的小时数合计" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" -msgstr "最后开据时间" +msgstr "最近开票日期" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "计算公式: 最大开据价格 - 已开据总计" +msgstr "计算公式为:最高发票价格 - 发票金额" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." -msgstr "使用以下公式计算: 最大数量 - 总时间" +msgstr "计算公式为:最大数量 - 小时合计" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all msgid "All Analytic Accounts" -msgstr "所有分析科目列表" +msgstr "所有辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open msgid "My Current Accounts" -msgstr "我的当前科目列表" +msgstr "我当前的项目" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." -msgstr "" +msgstr "这辅助核算项目的最近开票日期" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theorical Revenue" -msgstr "理论收益" +msgstr "理论收入" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" -msgstr "" +msgstr "计算公式为:收入 - 总成本" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new msgid "New Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "新的辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theorical Margin" -msgstr "" +msgstr "理论利润" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "实际利润(%)" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open msgid "Current Analytic Accounts" -msgstr "当前分析科目列表" +msgstr "当前辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." -msgstr "" +msgstr "这科目的最近的工作完成日期" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "如果是成本发票,最近工作或成本的时间已开出的发票" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "计价折扣" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" -msgstr "最后工作日期" +msgstr "最近的成本/工作 日期" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "总成本" msgid "" "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes on all journal of type 'general'." -msgstr "在当前核算项目上的工时数。根据类型为总账的凭证计算而来。" +msgstr "你的小时数在辅助核算项目(根据时间表).它计算所有普通分类帐." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Hours" -msgstr "剩余小时数" +msgstr "剩余的小时数" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." -msgstr "根据项目的当前成本测算出来的利润,这些成本对应的收入是按价格表中的一般销售单价计算出来的。" +msgstr "如果所有这些成本开发票按普通销售价目表.你项目的成本,将按这计算收入." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 @@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "用户" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending msgid "My Pending Accounts" -msgstr "" +msgstr "我未决的项目" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my msgid "My Uninvoiced Entries" -msgstr "未开发票条目" +msgstr "我未开票项目" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "计算公式:发票数量 - 总成本" +msgstr "计算公式为:发票金额 - 总成本" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed msgid "My Accounts" -msgstr "我的科目列表" +msgstr "我的项目" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information @@ -190,16 +190,18 @@ msgid "" "important data for project manager of services companies.\n" "Add menu to show relevant information for each manager." msgstr "" +"修改核算到显示服务公司的项目管理主要时间\n" +"添加菜单显示每个管理的有关信息" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Hours" -msgstr "未开发票工时" +msgstr "未开票小时数" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Hours Tot" -msgstr "工时总计" +msgstr "总小时" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account @@ -214,17 +216,17 @@ msgstr "核算项目报表" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "已开票数量" +msgstr "已开票金额" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71 msgid "Financial Project Management" -msgstr "" +msgstr "财务项目管理" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "最后开票日期" +msgstr "最近的发票成本日期" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -235,12 +237,12 @@ msgstr "未开票金额" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending msgid "Pending Analytic Accounts" -msgstr "未决分析科目列表" +msgstr "未决的辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Hours" -msgstr "已开票小时数" +msgstr "已开票小时" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -250,51 +252,51 @@ msgstr "实际利润" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." -msgstr "" +msgstr "这科目的客户发票合计" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" -msgstr "按月汇总工时数" +msgstr "月的小时数合计" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "计算公式: (实际利润 / 总成本) * 100." +msgstr "计算公式为:(实际利润/总成本×100)" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you " "invoice based on analytic account." -msgstr "" +msgstr "如果你的发票基于这辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "分析科目" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" -msgstr "" +msgstr "剩余的收入" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." -msgstr "" +msgstr "如果是辅助核算项目的发票,剩余金额你能给客户开基于总成本的发票" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." -msgstr "" +msgstr "计算公式为:发票金额/小时合计" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Hours (real)" -msgstr "" +msgstr "每小时收入(真实)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 @@ -306,29 +308,29 @@ msgstr "总时间" #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "分析科目" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed msgid "Overpassed Accounts" -msgstr "" +msgstr "已废弃项目" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" -msgstr "" +msgstr "所有未开发票凭证" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." -msgstr "" +msgstr "这科目的成本合计,它包括实际成本(发票)和间接成本,如花费的时间表" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/oc.po b/addons/account_analytic_default/i18n/oc.po new file mode 100644 index 00000000000..a7ca793aa59 --- /dev/null +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/oc.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) \n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form +msgid "Analytic Defaults" +msgstr "Analitic per defaut" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information +msgid "Account Analytic Default" +msgstr "Compte Analitic per Defaut" + +#. module: account_analytic_default +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista" + +#. module: account_analytic_default +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs " +"especials !" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Seq" +msgstr "Seq" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,date_stop:0 +msgid "End Date" +msgstr "Data de fin" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Entrepresa" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequéncia" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produch" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte Analitic" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default +msgid "Analytic Distributions" +msgstr "Distribucions Analiticas" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilizaire" + +#. module: account_analytic_default +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion." + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open +msgid "Entries" +msgstr "Escrituras" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partenari" + +#. module: account_analytic_default +#: field:account.analytic.default,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de començament" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" + +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user +msgid "Analytic Rules" +msgstr "Règlas Analiticas" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_default/i18n/zh_CN.po index c2da43c8346..a20701c0aae 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 03:48+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "默认辅助核算科目" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information msgid "Account Analytic Default" -msgstr "" +msgstr "默认科目辅助核算" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效的视图结构xml文件" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "这对象名必须以x_开头并且不能包含特殊的字符!" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -47,42 +47,42 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "结束日期" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "公司" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "产品" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算科目" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distributions" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: account_analytic_default #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "动作定义里模块名无效" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open @@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "条目" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "情况" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "辅助核算规则" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po index e256477d77a..441e96e8bfe 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po @@ -4,49 +4,49 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:43+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 06:54+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" -msgstr "" +msgstr "科目4ID" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Crossovered Analytic" -msgstr "" +msgstr "交叉辅助核算" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "" +msgstr "科目5ID" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "结束日期" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "比率(%)" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -55,128 +55,128 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "" +msgstr "辅助核算方案" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "" +msgstr "辅助核算实例明细" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配明细" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "至今为止" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" -msgstr "" +msgstr "方案ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配模型" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "科目名称" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配明细" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" -msgstr "" +msgstr "分配代码" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" -msgstr "" +msgstr "方案名" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "打印日期" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "百分比" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" +msgstr "不要显示空行" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:wizard.crossovered.analytic,init:0 msgid "Select Information" -msgstr "" +msgstr "选择信息" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" -msgstr "" +msgstr "科目3ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分类帐" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "100.00%" -msgstr "" +msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,ref:0 msgid "Analytic Account Ref." -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目参考" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目:" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "" +msgstr "辅助核算方案明细" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目参考:" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.create_model msgid "Create Model" -msgstr "" +msgstr "创建模型" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "" +msgstr "默认凭证" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 @@ -184,42 +184,42 @@ msgstr "" #: field:account.journal,plan_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan msgid "Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "辅助核算方案" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "" +msgstr "最小允许(%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" -msgstr "" +msgstr "科目1ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "" +msgstr "最大允许(%)" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:create.model,info:0 msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" +msgstr "分配模型保存" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "" +msgstr "核算方案实例" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "分配模型" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -255,88 +255,115 @@ msgid "" "for one account entry.\n" " " msgstr "" +"这模块允许使用几个辅助核算方案并根据他们生成分类帐\n" +"\t所以当开发票或确认凭证时\n" +"建立多个辅助核算明细\n" +"\t\n" +"\t例子:你可以定义以下辅助核算结构:\n" +"\t项目\n" +"\t\t项目1\n" +"\t\t\t子项目1.1 \n" +"\t\t\t子项目1.2 \n" +"\t\t项目2\n" +"\t业务员\n" +"\t\t小李\n" +"\t\t小张\n" +"\n" +"这里我们有两个项目和业务员.发票必须能够写如:两项目和业务员辅助核算凭证,金额也可以分割.下面的例子是发票涉及两个项目和一个业务员.\n" +"\n" +"\n" +"\t方案1:\n" +"\t\t子项目1.1 :50%\n" +"\t\t子项目1.2 :50%\n" +"\n" +"\t方案2:\n" +"\t\t小李:100%\n" +"\t\n" +"\t因此当这发票的明细确认时\n" +"将产生3个辅助核算明细\n" +" " #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "辅助核算会计的多方案管理" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "" +msgstr "辅助核算方案明细" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Crossovered Analytic -" -msgstr "" +msgstr "交叉辅助核算-" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" -msgstr "" +msgstr "模型方案" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "" +msgstr "科目2ID" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." -msgstr "" +msgstr "这方案的根辅助核算项目" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "" +msgstr "科目6ID" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "" +msgstr "科目ID" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:create.model,info,end:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "根辅助核算项目" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:create.model,info:0 msgid "" "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." -msgstr "" +msgstr "这分配模型已经保存.你将在以后能重复使用" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -345,29 +372,29 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0 msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's models" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分配模型" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "在" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "根据日期" diff --git a/addons/account_balance/i18n/pt_BR.po b/addons/account_balance/i18n/pt_BR.po index ed13516eb17..b1db3930d94 100644 --- a/addons/account_balance/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_balance/i18n/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-18 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_balance diff --git a/addons/account_balance/i18n/zh_CN.po b/addons/account_balance/i18n/zh_CN.po index a4fec5d3318..b3943aef95e 100644 --- a/addons/account_balance/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_balance/i18n/zh_CN.po @@ -4,96 +4,96 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 06:56+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0 msgid "Show Debit/Credit Information" -msgstr "" +msgstr "显示借方/贷方信息" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "所有科目" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 msgid "Entries Selection Based on" -msgstr "" +msgstr "凭证选择基于" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 msgid "Financial Period" -msgstr "" +msgstr "财务会计期间" #. module: account_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance.account_account_balance_landscape msgid "Account balance" -msgstr "科目余额" +msgstr "科目结余" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "科目名称" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "借方" #. module: account_balance #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Select Period(s)" -msgstr "" +msgstr "选择会计期间" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "百分率" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 msgid "Compare Selected Years In Terms Of" -msgstr "" +msgstr "选定比较年份" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)" -msgstr "" +msgstr "选择会计年度度(最大值为三年)" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 msgid "Select Reference Account(for % comparision)" -msgstr "" +msgstr "选择参考科目(为比较)" #. module: account_balance #: model:ir.actions.wizard,name:account_balance.wizard_account_balance_report msgid "Account balance-Compare Years" -msgstr "" +msgstr "科目结余年度比较" #. module: account_balance #: model:ir.module.module,description:account_balance.module_meta_information @@ -116,152 +116,161 @@ msgid "" " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n" " " msgstr "" +"科目结余模块是一附加的财务管理模块\n" +" \n" +"\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n" +"\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n" +"\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n" +"\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n" +"\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n" +"\t5.你可以选择打印要求的报表\n" +" " #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it." -msgstr "" +msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0 msgid "Show Report in Landscape Form" -msgstr "" +msgstr "显示固定格式的报表" #. module: account_balance #: help:account.balance.account.balance.report,init,periods:0 msgid "All periods if empty" -msgstr "" +msgstr "留空为所有会计期间" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "余额不为0" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "合计:" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Account Balance -" -msgstr "" +msgstr "科目结余-" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0 msgid "Show Comparision in %" -msgstr "" +msgstr "显示对比在 %" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Select Period" -msgstr "" +msgstr "选择会计期间" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "报表选项" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 msgid "With movements" -msgstr "" +msgstr "进展" #. module: account_balance #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,backtoinit,end:0 #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,zero_years,end:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "确定" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "现金" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0 msgid "Don't Compare" -msgstr "" +msgstr "不比较" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0 msgid "Show Accounts" -msgstr "" +msgstr "显示科目" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "贷方" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case." -msgstr "" +msgstr "你必须要选择多于3年." #. module: account_balance #: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts" -msgstr "" +msgstr "会计和财务管理-科目比较" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Year :" -msgstr "" +msgstr "会计年度:" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again." -msgstr "" +msgstr "请勾选此项你最多能选择3年" #. module: account_balance #: rml:account.account.balance.landscape:0 #: rml:account.balance.account.balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "余额" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "" "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you " "have not selected landscape format." -msgstr "" +msgstr "你已经选择‘百分率’选项这要2年以上.你没选择规定格式." #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "" "You might have done following mistakes. Please correct them and try again." -msgstr "" +msgstr "你可能犯以下错误.请纠正后再试." #. module: account_balance #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0 msgid "Keep empty for comparision to its parent" -msgstr "" +msgstr "留空为比较其母公司" #. module: account_balance #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "创建日期" #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "会计年度" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0 msgid "" "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more " "than 2 years." -msgstr "" +msgstr "你尚未选择‘百分率’选项你要选择2年以上." #. module: account_balance #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,periods:0 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 @@ -269,19 +278,22 @@ msgid "" "You may have selected the compare options with more than 1 year with " "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out " "of the paper.Please try again." -msgstr "" +msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项这才能产生打印的内容请再试." #. module: account_balance #: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again." -msgstr "" +msgstr "你至少要选择一个会计年度再试" #. module: account_balance #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0 msgid "Customize Report" -msgstr "" +msgstr "自定义报表" + +#~ msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" +#~ msgstr "如果你不选择会计年度将提取所有会计年度" diff --git a/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po b/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po index 70c01c0dfaf..d5576579283 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po @@ -4,44 +4,44 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 03:31+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" -msgstr "负责用户" +msgstr "责任用户" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "% performance" -msgstr "" +msgstr "% 执行%" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" -msgstr "预算状况" +msgstr "预算位于" #. module: account_budget #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Printed at:" -msgstr "打印于:" +msgstr "打印在:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "确认" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" -msgstr "" +msgstr "确认用户" #. module: account_budget #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "已确认" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "期间" +msgstr "会计期间" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "期间" #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0 msgid "End of period" -msgstr "期末" +msgstr "会计期间结束" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Printing date:" -msgstr "打印时间:" +msgstr "打印日期:" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -92,44 +92,44 @@ msgstr "草稿" #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "在" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 msgid "Dotations" -msgstr "" +msgstr "给予" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "执行" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" -msgstr "货币:" +msgstr "货币:" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "从" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "百分比" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "结果" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information @@ -160,6 +160,24 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"这模块允许会计管理辅助核算和交叉预算\n" +"\n" +"一旦在财务上定义主预算和预算\n" +"(在财务管理/预算),项目经理可以设置\n" +"每个辅助核算项目的计划金额.\n" +"\n" +"会计有可能看到每个已计划总金额\n" +"确保总的已计划金额\n" +"不低于或高于每个列表计划的预算和主要预算.\n" +"每个记录列表能转为图形显示\n" +"\n" +"三个报表都可以:\n" +"1.首先是可得到预算列表.它提供延伸对这些预算每个主要的预算辅助核算项目.\n" +"\n" +"2.其次是前面的摘要它只提供每个预算的主预算选择辅助核算项目的延伸.\n" +"\n" +"3.最后一个可用的辅助核算项目表.它提供每个预算的主预算选择的辅助核算项目的延伸.\n" +"\n" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 @@ -171,12 +189,12 @@ msgstr "" #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "说明" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 msgid "Analytic Account :" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目:" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,report:0 @@ -196,94 +214,94 @@ msgstr "" #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "到" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" -msgstr "总计:" +msgstr "合计:" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "已计划的金额" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" -msgstr "" +msgstr "百分比(%)" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Period Budget" -msgstr "" +msgstr "会计期间预算" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Analysis" -msgstr "" +msgstr "预算核算" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "确认" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0 msgid "Select Options" -msgstr "" +msgstr "选择可选择项" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amount" -msgstr "" +msgstr "实际金额" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "结束时间" +msgstr "结束日期" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "理论金额" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:account.budget.post.dotation,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" -msgstr "科目名称" +msgstr "名称" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1 msgid "Print Summary of Budgets" -msgstr "" +msgstr "打印预算合计" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread msgid "Spread amount" -msgstr "" +msgstr "延伸金额" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -316,7 +334,7 @@ msgstr "金额" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" -msgstr "" +msgstr "支付日期" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree @@ -328,30 +346,30 @@ msgstr "预算" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "已取消" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation msgid "Budget Dotation" -msgstr "" +msgstr "预算给予" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 msgid "Budget Dotations" -msgstr "" +msgstr "预算给予" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Item Detail" -msgstr "" +msgstr "预算项详情" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" -msgstr "" +msgstr "预算位于" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0 @@ -359,7 +377,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0 msgid "Start of period" -msgstr "开始日期" +msgstr "期初日期" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget @@ -367,34 +385,34 @@ msgstr "开始日期" #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu msgid "Print Budgets" -msgstr "" +msgstr "打印预算" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" -msgstr "编码" +msgstr "代码" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0 msgid "Total Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "计划金额合计" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0 msgid "Select Dates Period" -msgstr "" +msgstr "选择会计期间日期" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,dotation_ids:0 msgid "Spreading" -msgstr "" +msgstr "延伸" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amount" -msgstr "" +msgstr "理论金额" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0 @@ -404,12 +422,12 @@ msgstr "会计年度" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account_budget #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" -msgstr "" +msgstr "预算:" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 @@ -417,7 +435,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:account.budget.spread,init:0 #: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "延伸" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -428,7 +446,7 @@ msgstr "科目" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget msgid "Print Budget" -msgstr "打印预算表" +msgstr "打印预算" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -443,7 +461,7 @@ msgstr "打印预算表" #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "预算明细" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,end:0 @@ -458,26 +476,26 @@ msgstr "取消" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information msgid "Budget Management" -msgstr "" +msgstr "预算管理" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "开始日期" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" -msgstr "" +msgstr "辅助核算从" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "确认" #. module: account_budget #: wizard_view:account.budget.report,init:0 msgid "Select period" -msgstr "选择期间" +msgstr "选择会计期间" diff --git a/addons/account_chart/i18n/zh_CN.po b/addons/account_chart/i18n/zh_CN.po index b1c22fd3747..0db91de6f32 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_chart/i18n/zh_CN.po @@ -4,19 +4,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" -msgstr "去除最小化的会计科目表" +msgstr "删除最小科目表" + +#~ msgid "Charts of Accounts" +#~ msgstr "科目表" diff --git a/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po b/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po index 310e98da4e3..aa05247c31f 100644 --- a/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po @@ -4,29 +4,50 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 03:45+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:01+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_date_check #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效的视图结构XML文件!" #. module: account_date_check #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Allows date not in the period" -msgstr "" +msgstr "允许日期不在这会计期间" #. module: account_date_check #: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information msgid "Account Date check" -msgstr "" +msgstr "科目日期检查" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " * Adds a field on journals: \"Allows date not in the period\"\n" +#~ " * By default, this field is checked.\n" +#~ "\n" +#~ "If this field is not checked, the system control that the date is in the\n" +#~ "period when you create an account entry. Otherwise, it generates an\n" +#~ "error message: \"The date of your account move is not in the defined\n" +#~ "period !\"\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " * 在分类帐增加一个字段:允许日期不在会计期间\n" +#~ " * 默认下这字段是已检查\n" +#~ "\n" +#~ " 如果这字段是不检查,系统日期是在这会计期间\n" +#~ "你能创建凭证.\n" +#~ "否则,它会产生一个错误信息:\n" +#~ "你不能在这会计期间凭证\n" +#~ " " diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po index df4c9c195e3..56ab376f02e 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po @@ -4,209 +4,209 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:49+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "打印日期:" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" -msgstr "" +msgstr "客户参考:" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable msgid "All payable entries" -msgstr "" +msgstr "所有应付款凭证" #. module: account_followup #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" -msgstr "" +msgstr "已打印消息" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount In Currency" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "应付款" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "借方合计" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(user_signature)s: User name" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s:用户名 %(user_signature)" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Select partners" -msgstr "" +msgstr "选择业务伙伴" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "跟进" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "借方" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "电子邮件设置" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,account_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "科目类型" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" -msgstr "" +msgstr "应付总金额:%(followup_amount)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(date)s: Current Date" -msgstr "" +msgstr "当前日期:%(date)s" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" -msgstr "" +msgstr "最近跟进" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" -msgstr "" +msgstr "跟进" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" +msgstr "跟进发送日期" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,description:0 #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "说明" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "余额:" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "增值税:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "公司" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "发票日期" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0 msgid "Email Subject" -msgstr "" +msgstr "电子邮件主题" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "已付" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(line)s: Account Move lines" -msgstr "" +msgstr "凭证明细:%(line)s" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" -msgstr "" +msgstr "最近跟进" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴凭证" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-Ups Criteria" -msgstr "" +msgstr "跟进条件" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Partner Selection" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴选择" #. module: account_followup #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效的视图结构XML文件!" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Type of Term" -msgstr "" +msgstr "条件类型" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0 msgid "Follow-up and Date Selection" -msgstr "" +msgstr "跟进和日期选择" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Select partners to remind" -msgstr "" +msgstr "给业务伙伴一个提醒电子邮件" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 @@ -230,123 +230,130 @@ msgid "" "Best Regards,\n" "\t\t\t" msgstr "" +"\n" +"您好 %(partner_name)s\n" +"\n" +"如果不是我们出错,这货款应该未付,请采取适当措施,以便在未来8天支付这货款\n" +"\n" +"如有疑问请联系我们\n" +"\t\t\t" #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "确定" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 msgid "First move" -msgstr "" +msgstr "首先" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "End of Month" -msgstr "" +msgstr "月末" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" -msgstr "" +msgstr "公司名称:%(company_currency)s" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile msgid "All receivable entries" -msgstr "" +msgstr "所有应收款" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "明细" #. module: account_followup #: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu msgid "Send followups" -msgstr "" +msgstr "发送跟进" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "跟进期限" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "贷方" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup statistics" -msgstr "" +msgstr "跟进统计" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" -msgstr "" +msgstr "会计跟进管理" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "概要" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-Up Lines" -msgstr "" +msgstr "跟进明细" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "客户科目报表" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-Up lines" -msgstr "" +msgstr "跟进明细" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" -msgstr "" +msgstr "当前公司:%(company_currency)s" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "余额" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" -msgstr "" +msgstr "这字段允许你选择一个预定计划日期去跟进" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "贷方合计" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -376,12 +383,12 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Sub-Total:" -msgstr "" +msgstr "小计" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" -msgstr "" +msgstr "净天数" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -390,28 +397,28 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "跟进" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0 msgid "Email body" -msgstr "" +msgstr "电子邮件内容" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 msgid "Last move" -msgstr "" +msgstr "最后" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "到期" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Followup Report" -msgstr "" +msgstr "跟进报表" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -433,48 +440,57 @@ msgid "" "Best Regards,\n" "\t\t\t" msgstr "" +"\n" +"%(partner_name)\n" +" \n" +" 尽管我们多次催问,但你的账户仍然还没解决\n" +" \n" +" 在未来8天如果还不全额支付,我们将采取法律行动,请恕我不另行通知\n" +"\n" +" 如有疑问请联系我们\n" +"\t\t\t" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "到期日期" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "说明" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(heading)s: Move line header" -msgstr "" +msgstr "%(heading):凭证明细的头" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴名称:%(partner_name)s" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认发送电子邮件" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "跟进" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,name:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0 @@ -485,9 +501,61 @@ msgstr "取消" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Days of delay" -msgstr "" +msgstr "拖延天数" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0 msgid "Print Follow Ups & Send Mails" -msgstr "" +msgstr "打印跟进&发送电子邮件" + +#~ msgid "Follow-up Message" +#~ msgstr "跟进消息" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +#~ "recalls.\n" +#~ "\n" +#~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +#~ " Financial Management/Configuration/Payment Terms/Follow-Ups\n" +#~ "\n" +#~ " Once it's defined, you can automatically prints recall every days\n" +#~ " through simply clicking on the menu:\n" +#~ " Financial_Management/Periodical_Processing/Print_Follow-Ups\n" +#~ "\n" +#~ " It will generate a PDF with all the letters according the the\n" +#~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n" +#~ " for different companies.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Note that if you want to change the followup level for a given " +#~ "partner/account entry, you can do it in the menu:\n" +#~ " Financial_Management/Reporting/Follow-Ups/All Receivable Entries\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 模块能自动发送未支付的发票和多次跟进\n" +#~ "\n" +#~ "你能在菜单定义的多层重复提醒:\n" +#~ "财务管理/设置/付款条件/跟进\n" +#~ "\n" +#~ "一旦确定,你就能自动地打印每日的重复提醒事件,\n" +#~ "通过简单点击菜单:\n" +#~ " 财务管理/期间处理/打印跟进\n" +#~ "\n" +#~ "它将产生一定义的不同级别自动提醒的财务信函的PDF.\n" +#~ "你能定义不同公司的不同格式\n" +#~ "针对不同公司\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "注意:如果你想要变更一业务伙伴/凭证的跟进级别,你可以在菜单:\n" +#~ " 财务管理/报表/跟进/所有应收账款凭证\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " +#~ "or configre from company" +#~ msgstr "如果你想在发送的电子邮件中用业务伙伴的语言,请不要改变着消息的文本" + +#~ msgid "Send Email in Partner Language" +#~ msgstr "发送到业务伙伴Email的语言" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/zh_CN.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/zh_CN.po index 66b8f542666..17d42056726 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/zh_CN.po @@ -4,115 +4,115 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:43+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "小计" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "发票日期:" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "取消发票" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 #: field:notify.message,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message msgid "Invoices with Layout and Message" -msgstr "" +msgstr "带消息的发票式样" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "折扣(%)" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "(Incl. taxes):" -msgstr "" +msgstr "含税:" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "备注" #. module: account_invoice_layout #: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: account_invoice_layout #: help:notify.message,msg:0 msgid "" "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." -msgstr "" +msgstr "此通知将在打印在发票底部" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "单价" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message msgid "Notify By Messages" -msgstr "" +msgstr "通知信息" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "形式发票" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "发票明细" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.line:0 msgid "Seq." -msgstr "" +msgstr "序号" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message msgid "Notification Message" -msgstr "" +msgstr "通知信息" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "" +msgstr "客户参考" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,state:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 @@ -137,137 +137,137 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "税:" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,functional_field:0 msgid "Source Account" -msgstr "" +msgstr "源科目" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form msgid "Write Messages" -msgstr "" +msgstr "写信息" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基于" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "传真:" #. module: account_invoice_layout #: field:notify.message,msg:0 msgid "Special Message" -msgstr "" +msgstr "特别消息" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Write a notification or a wishful message." -msgstr "" +msgstr "写通知或一愿望的信息" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "电话:" #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "分页符" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "票据:" #. module: account_invoice_layout #: wizard_view:wizard.notify_message,init:0 msgid "Select Message" -msgstr "" +msgstr "选择消息" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "信息" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "产品" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 msgid "Invoices with Layout" -msgstr "" +msgstr "发票式样" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Description / Taxes" -msgstr "" +msgstr "说明 / 税" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Description/Taxes" -msgstr "" +msgstr "说明 / 税" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "发票草稿" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "序号" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "数量" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "退货" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "增值税" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "分割线" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "供应商发票" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Note :" -msgstr "" +msgstr "备注:" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "税" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information @@ -277,34 +277,63 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Total (Excl. taxes):" -msgstr "" +msgstr "(不含税):" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "发票" #. module: account_invoice_layout #: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "供应商退货" #. module: account_invoice_layout #: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "信息" #. module: account_invoice_layout #: rml:account.invoice.layout:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合计" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" -msgstr "" +msgstr "所有通知信息" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module provides some features to improve the layout of the " +#~ "invoices.\n" +#~ "\n" +#~ " It gives you the possibility to\n" +#~ " * order all the lines of an invoice\n" +#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n" +#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n" +#~ "\n" +#~ " Moreover, there is one option which allow you to print all the selected " +#~ "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can " +#~ "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special " +#~ "punctual conditions...\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 这模块允许你改进发票的格式\n" +#~ "\n" +#~ " 它给出以下的可能:\n" +#~ "\t * 所有的发票明细\n" +#~ "\t * 增加标题,注释行,子行标题\n" +#~ "\t * 画水平线和加入分页符\n" +#~ "\t\n" +#~ "此外,还有一个选择项,让你打印所有选择发票时在底部有一个提别的信息,这功能对年终发票特别是要求准时支付提醒时有用\n" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po index 7eb79f01087..224a9ef3edb 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po @@ -4,27 +4,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 04:00+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_planned:0 msgid "Scheduled date if fixed" -msgstr "" +msgstr "预定日期如果是固定" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴货币" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -34,107 +34,107 @@ msgstr "设为草稿" #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." -msgstr "" +msgstr "选择使用的付款方式" #. module: account_payment #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: field:payment.line,info_owner:0 #: view:payment.order:0 msgid "Owner Account" -msgstr "" +msgstr "自己的账号" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "" "The amount which should be paid at the current date\n" "minus the amount which is already in payment order" -msgstr "" +msgstr "该金额应在当前日期支付扣减付款单" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" -msgstr "" +msgstr "如果没有指定付款日期将直接由银行付款" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred date" -msgstr "" +msgstr "首选日期" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "自由" #. module: account_payment #: wizard_field:populate_payment,search,entries:0 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "凭证" #. module: account_payment #: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "到期日期" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Account Entry Line" -msgstr "" +msgstr "凭证明细" #. module: account_payment #: wizard_button:populate_payment,search,create:0 msgid "_Add to payment order" -msgstr "" +msgstr "增加到付款单" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 #: view:payment.order:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 msgid "Execution date:" -msgstr "" +msgstr "执行日期:" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "公司货币的合计" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new msgid "New Payment Order" -msgstr "" +msgstr "新付款单" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 #: field:payment.order,reference:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "付款单" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" -msgstr "" +msgstr "直接" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form @@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment Line" -msgstr "" +msgstr "付款明细" #. module: account_payment #: field:payment.type,suitable_bank_types:0 msgid "Suitable bank types" -msgstr "" +msgstr "合适的银行类型" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Amount Total" -msgstr "" +msgstr "金额合计" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "确认" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" -msgstr "" +msgstr "发票有效日期" #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "付款明细" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_planned:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." -msgstr "" +msgstr "如果你选择的优先日期是固定的选择一个日期" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" -msgstr "" +msgstr "规范" #. module: account_payment #: field:payment.order,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Transaction Information" -msgstr "" +msgstr "交易信息" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "付款方式" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "有效日期" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." -msgstr "" +msgstr "发票参考" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 @@ -213,142 +213,142 @@ msgid "" "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." -msgstr "" +msgstr "选择付款单选项‘固定’由你指定一个指定的日期.‘直接’直接执行.‘预定日期’指定一个时间表的日期执行." #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "借方合计" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution date" -msgstr "" +msgstr "执行日期" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" -msgstr "" +msgstr "固定日期" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 msgid "Destination Account" -msgstr "" +msgstr "目标科目" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Desitination Account" -msgstr "" +msgstr "目标账号" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_payment #: wizard_button:populate_payment,init,end:0 #: wizard_button:populate_payment,search,end:0 #: wizard_button:populate_statement,init,end:0 msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +msgstr "取消" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Currency Amount Total" -msgstr "" +msgstr "当前金额合计" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Make Payments" -msgstr "" +msgstr "付款" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "沟通类型" #. module: account_payment #: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information msgid "Payment Management" -msgstr "" +msgstr "付款管理" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "沟通" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "到期日期" #. module: account_payment #: field:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "Amount to be paid" -msgstr "" +msgstr "应支付金额" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" -msgstr "" +msgstr "主要业务伙伴地址" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" -msgstr "" +msgstr "付款方式" #. module: account_payment #: view:payment.type:0 #: help:payment.type,name:0 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "付款类型" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" -msgstr "" +msgstr "在业务伙伴货币的货币金额" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "草稿" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 #: rml:payment.order:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." -msgstr "" +msgstr "沟通的消息" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." -msgstr "" +msgstr "客户订单地址" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "贷方合计" #. module: account_payment #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment msgid "Populate payment" -msgstr "" +msgstr "填写付款" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line @@ -359,170 +359,170 @@ msgstr "付款明细" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #. module: account_payment #: rml:payment.order:0 msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." -msgstr "" +msgstr "这凭证明细将在这客户订单作为参考信息" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "付款日期" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "创建日期" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "到期日期" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import payment lines" -msgstr "" +msgstr "进项付款明细" #. module: account_payment #: help:payment.type,code:0 msgid "Specify the Code for Payment Type" -msgstr "" +msgstr "指定付款类型代码" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 msgid "Amount to pay" -msgstr "" +msgstr "支付金额" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount:0 msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "公司使用货币的金额" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" -msgstr "" +msgstr "客户订单" #. module: account_payment #: field:payment.type,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "你的参考" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Payment order" -msgstr "" +msgstr "付款单" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "一般信息" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完成" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "" +msgstr "选择发票支付" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" #. module: account_payment #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_payment #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "支付" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "付款单" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft msgid "Draft Payment Order" -msgstr "" +msgstr "付款单草稿" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" -msgstr "" +msgstr "在公司货币的付款金额" #. module: account_payment #: wizard_view:populate_payment,init:0 msgid "Search Payment lines" -msgstr "" +msgstr "付款明细" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴使用货币的金额" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 msgid "Communication 2" -msgstr "" +msgstr "沟通2" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank account" -msgstr "" +msgstr "银行账号" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "付款方式的现金分类帐" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 #: rml:payment.order:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "银行账号" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Confirm Payments" -msgstr "" +msgstr "确认付款" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "公司货币" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "付款" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -542,74 +542,87 @@ msgstr "" msgid "" "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "'What do you want to say to the recipient about this order ?'" -msgstr "" +msgstr "用作订购客户和当前公司之间的消息.描述你在这订单想要说的?" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 #: field:payment.type,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: account_payment #: wizard_button:populate_payment,init,search:0 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "查找" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Entry Information" -msgstr "" +msgstr "凭证信息" #. module: account_payment #: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement msgid "Populate Statement with Payment lines" -msgstr "" +msgstr "填写付款明细" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "付款单" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open msgid "Payment Orders to Validate" -msgstr "" +msgstr "确认付款单" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type #: field:payment.mode,type:0 msgid "Payment type" -msgstr "" +msgstr "付款类型" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "合计" #. module: account_payment #: wizard_button:populate_statement,init,add:0 msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" +msgstr "增加" #. module: account_payment #: help:payment.mode,type:0 msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode." -msgstr "" +msgstr "选择这付款方式的付款类型" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment mode" -msgstr "" +msgstr "付款方式" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "银行账号付款方式" #. module: account_payment #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "分类帐" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module provide :\n" +#~ " * a more efficient way to manage invoice payment.\n" +#~ " * a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 这模块提供:\n" +#~ " * 更有效的方式来管理发票的付款.\n" +#~ " * 一个基本机制来自动支付\n" +#~ " " diff --git a/addons/account_report/i18n/zh_CN.po b/addons/account_report/i18n/zh_CN.po index af808553d7a..3966d739e56 100644 --- a/addons/account_report/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_report/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_report @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #: selection:account.report.report,type:0 #: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history msgid "Indicator" -msgstr "进度条" +msgstr "指标" #. module: account_report #: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0 msgid "Select a PDF File" -msgstr "选择一个 PDF 文件" +msgstr "选择一个PDF文件" #. module: account_report #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Operators:" -msgstr "运算符" +msgstr "操作:" #. module: account_report #: field:account.report.report,parent_id:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "上级" #. module: account_report #: field:account.report.report,disp_graph:0 msgid "Display As Graph" -msgstr "显示图形" +msgstr "图形" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Account Debit:" -msgstr "借方科目:" +msgstr "科目借方:" #. module: account_report #: selection:account.report.report,type:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 msgid "Tabular Summary" -msgstr "" +msgstr "一览表" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "备注" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "= Goodness Indicator Limit:" -msgstr "" +msgstr "=良好指标范围:" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Very bad" -msgstr "" +msgstr "非常差" #. module: account_report #: field:account.report.history,val:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "值" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "= Badness Indicator Limit:" -msgstr "" +msgstr "=不良指标范围:" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "差" #. module: account_report #: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0 msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed." -msgstr "" +msgstr "选择一个指标打印为PDF" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "> Goodness Indicator Limit:" -msgstr "" +msgstr ">良好指标范围:" #. module: account_report #: field:account.report.report,badness_limit:0 msgid "Badness Indicator Limit" -msgstr "" +msgstr "不良指标范围" #. module: account_report #: selection:account.report.report,status:0 msgid "Very Bad" -msgstr "很差" +msgstr "非常差" #. module: account_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure msgid "Indicator history" -msgstr "" +msgstr "指标过去的记录" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Report Amount:" -msgstr "" +msgstr "金额:" #. module: account_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements msgid "Fiscal Statements" -msgstr "" +msgstr "财务报表" #. module: account_report #: wizard_button:print.indicators,init,next:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一个" #. module: account_report #: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information msgid "Reporting for accounting" -msgstr "" +msgstr "会计报表" #. module: account_report #: wizard_button:print.indicators,next,print:0 @@ -164,33 +164,33 @@ msgstr "类型" #. module: account_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf msgid "Print Indicators in PDF" -msgstr "" +msgstr "打印PDF指标" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Account Tax Code:" -msgstr "" +msgstr "税代码:" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 #: selection:account.report.report,status:0 msgid "Good" -msgstr "良好" +msgstr "好" #. module: account_report #: view:account.report.history:0 msgid "Account Report History" -msgstr "科目报表历史记录" +msgstr "报表日志" #. module: account_report #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的XML视图结构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_report #: help:account.report.report,badness_limit:0 msgid "This Value sets the limit of badness." -msgstr "此值设置好坏评估标准的限制" +msgstr "这个值设置为不良范围" #. module: account_report #: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0 @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Account Credit:" -msgstr "" +msgstr "科目贷方:" #. module: account_report #: wizard_view:print.indicators,init:0 msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed." -msgstr "" +msgstr "选择标准的指标基于将要被打印" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "< Badness Indicator Limit:" -msgstr "" +msgstr "<不良指标范围:" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -232,24 +232,24 @@ msgstr "备注" #: rml:accounting.report:0 #: rml:print.indicators:0 msgid "Currency:" -msgstr "货币:" +msgstr "货币:" #. module: account_report #: field:account.report.report,status:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: account_report #: help:account.report.report,disp_tree:0 msgid "" "When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to " "True, then it will display one more graphs with all its children in tree" -msgstr "" +msgstr "打印指标时如果一个指标字段为真将显示一个所有子树的图形" #. module: account_report #: selection:account.report.report,status:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "正常" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -259,32 +259,32 @@ msgstr "" #. module: account_report #: field:account.report.report,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "有效" #. module: account_report #: field:account.report.report,disp_tree:0 msgid "Display Tree" -msgstr "" +msgstr "显示树" #. module: account_report #: selection:print.indicators,init,select_base:0 msgid "Based On Fiscal Years" -msgstr "" +msgstr "基于会计年度" #. module: account_report #: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report msgid "Account reporting" -msgstr "" +msgstr "科目报表" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Account Balance:" -msgstr "" +msgstr "科目余额:" #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 msgid "Expression :" -msgstr "" +msgstr "表达式:" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -294,24 +294,24 @@ msgstr "" #. module: account_report #: field:account.report.report,expression:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "表达式" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Accounting reporting" -msgstr "" +msgstr "会计报表" #. module: account_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form msgid "New Reporting Item Formula" -msgstr "" +msgstr "新报表项公式" #. module: account_report #: field:account.report.report,code:0 #: rml:accounting.report:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: account_report #: field:account.report.history,tmp:0 @@ -321,40 +321,40 @@ msgstr "" #. module: account_report #: field:account.report.history,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "普通" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Legend of operators" -msgstr "" +msgstr "操作说明" #. module: account_report #: wizard_button:print.indicators,init,end:0 #: wizard_button:print.indicators,next,end:0 #: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_report #: field:account.report.report,child_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "子项" #. module: account_report #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_report #: help:account.report.report,goodness_limit:0 msgid "This Value sets the limit of goodness." -msgstr "" +msgstr "这个值设为好范围" #. module: account_report #: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:print.indicators,init:0 #: wizard_view:print.indicators,next:0 msgid "Print Indicators" -msgstr "" +msgstr "打印指标" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -373,41 +373,41 @@ msgstr "" #: rml:accounting.report:0 #: rml:print.indicators:0 msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "打印日期:" #. module: account_report #: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf msgid "Indicators in PDF" -msgstr "" +msgstr "指标PDF文件" #. module: account_report #: rml:accounting.report:0 #: rml:print.indicators:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "在" #. module: account_report #: rml:accounting.report:0 msgid "Accounting Report" -msgstr "" +msgstr "会计报表" #. module: account_report #: field:account.report.report,goodness_limit:0 msgid "Goodness Indicator Limit" -msgstr "" +msgstr "良好指标范围" #. module: account_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other msgid "Other reports" -msgstr "" +msgstr "其它报表" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "" "Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional " "arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered." -msgstr "" +msgstr "备注:第二参数‘会计年度’和‘会计期间’是可选参数.如果值为-1会计年度或会计期间是以前的." #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 @@ -418,41 +418,41 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal msgid "Fiscal Statements reporting" -msgstr "" +msgstr "财务报表" #. module: account_report #: selection:print.indicators,init,select_base:0 msgid "Based on Fiscal Periods" -msgstr "" +msgstr "基于会计会计期间" #. module: account_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators #: rml:print.indicators:0 msgid "Indicators" -msgstr "" +msgstr "指标" #. module: account_report #: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0 msgid "Print Indicators with PDF" -msgstr "" +msgstr "打印PDF指标" #. module: account_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator msgid "Indicators reporting" -msgstr "" +msgstr "指标报表" #. module: account_report #: field:account.report.report,name:0 #: rml:accounting.report:0 #: rml:print.indicators:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: account_report #: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0 msgid "Select Criteria" -msgstr "" +msgstr "选择标准" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: account_report #: field:account.report.history,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "会计年度" #. module: account_report #: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree @@ -470,44 +470,44 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define #: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view msgid "Custom reporting" -msgstr "" +msgstr "自定义报表" #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "页" #. module: account_report #: selection:account.report.report,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "视图" #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 msgid "Indicators -" -msgstr "" +msgstr "指标 -" #. module: account_report #: help:account.report.report,disp_graph:0 msgid "" "If the field is set to True, information will be printed as a Graph, " "otherwise as an array." -msgstr "" +msgstr "如果这字段设为真信息将打印为图形否则为数组" #. module: account_report #: view:account.report.report:0 msgid "Return value for status" -msgstr "" +msgstr "状态返回值" #. module: account_report #: field:account.report.report,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_report #: rml:accounting.report:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_report #: rml:print.indicators:0 @@ -522,8 +522,10 @@ msgid "" " Indicators\n" " " msgstr "" +"财务和会计,财务报表指标\n" +" " #. module: account_report #: selection:account.report.report,type:0 msgid "Fiscal Statement" -msgstr "" +msgstr "财务报表" diff --git a/addons/account_reporting/i18n/zh_CN.po b/addons/account_reporting/i18n/zh_CN.po index 29d0966bad1..435bc6857d4 100644 --- a/addons/account_reporting/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_reporting/i18n/zh_CN.po @@ -4,28 +4,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:37+0000\n" -"Last-Translator: caih2000 \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_reporting #: field:color.rml,code:0 msgid "code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: account_reporting #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "备注" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "报表类型" #. module: account_reporting #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet msgid "Balance Sheet Report" -msgstr "" +msgstr "科目余额表" #. module: account_reporting #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -71,34 +71,34 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0 msgid "Print BalanceSheet" -msgstr "" +msgstr "打印科目余额表" #. module: account_reporting #: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0 msgid "All periods if empty" -msgstr "" +msgstr "如果留空为所有会计期间" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,color_font:0 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "字体颜色" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,report_type:0 msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts" -msgstr "" +msgstr "科目和子科目报表对象" #. module: account_reporting #: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information msgid "" "Financial and accounting reporting\n" " Balance Sheet Report" -msgstr "" +msgstr "财务和会计报表 资产负债表" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,report_type:0 msgid "Report Objects With Accounts" -msgstr "" +msgstr "科目报表对象" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -108,28 +108,28 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,name:0 #: field:color.rml,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: account_reporting #: view:account.report.bs:0 msgid "Account reporting" -msgstr "" +msgstr "科目报表" #. module: account_reporting #: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form msgid "Balance Sheet Report Form" -msgstr "" +msgstr "科目余额表格式" #. module: account_reporting #: view:account.report.bs:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs msgid "Account reporting for Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "会计报表资产负债表" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -154,32 +154,32 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,report_type:0 msgid "Report Objects Only" -msgstr "" +msgstr "只有报表对象" #. module: account_reporting #: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml msgid "Rml Colors" -msgstr "" +msgstr "颜色" #. module: account_reporting #: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information msgid "Reporting of Balancesheet for accounting" -msgstr "" +msgstr "资产负债表报表" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "代码" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "上级" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -189,38 +189,38 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: view:account.report.bs:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #. module: account_reporting #: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "会计年度" #. module: account_reporting #: view:account.report.bs:0 #: field:account.report.bs,account_id:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "科目" #. module: account_reporting #: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,color_back:0 msgid "Back Color" -msgstr "" +msgstr "背景色" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,child_id:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "子项" #. module: account_reporting #: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_reporting #: selection:account.report.bs,font_style:0 @@ -235,9 +235,12 @@ msgstr "" #. module: account_reporting #: field:account.report.bs,font_style:0 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #. module: account_reporting #: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0 msgid "Customize Report" -msgstr "" +msgstr "自定义报表" + +#~ msgid "Account balance" +#~ msgstr "科目余额表" diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/zh_CN.po b/addons/account_tax_include/i18n/zh_CN.po index ac4ade1519a..8709e934084 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/zh_CN.po @@ -4,49 +4,60 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:43+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效的视图结构XML文件!" #. module: account_tax_include #: field:account.invoice,price_type:0 msgid "Price method" -msgstr "" +msgstr "价格规则" #. module: account_tax_include #: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information msgid "Invoices and prices with taxes included" -msgstr "" +msgstr "发票和含税价" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax included" -msgstr "" +msgstr "含税" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "不含税" #. module: account_tax_include #: view:account.tax:0 msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "" +msgstr "含税价格计算代码" #. module: account_tax_include #: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "小计" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the user to work tax included prices.\n" +#~ "Especially useful for b2c businesses.\n" +#~ " \n" +#~ "This module implement the modification on the invoice form.\n" +#~ msgstr "" +#~ "允许用户使用含税价格\n" +#~ "特别适用于B2C商务\n" +#~ "\n" +#~ "这模块使发票的格式生效\n" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po index 6b66f8598c0..813ec3e420d 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po @@ -4,50 +4,50 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:16+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1 msgid "Opening Balance Entry" -msgstr "" +msgstr "期初余额凭证" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list msgid "Bank Receipts" -msgstr "" +msgstr "银行收入" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "细节" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "State :" -msgstr "" +msgstr "状态:" #. module: account_voucher #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "参考:" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cont_voucher_form #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cont_voucher_form msgid "Contra Voucher" -msgstr "" +msgstr "反向原始凭证" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "公司" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form msgid "Journal Voucher" -msgstr "" +msgstr "原始凭证分类帐" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -79,28 +79,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "设为草稿" #. module: account_voucher #: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0 msgid "Open Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "打开原始凭证记录" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Line" -msgstr "" +msgstr "原始凭证明细" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "贷方合计" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher.line,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "科目" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 @@ -110,30 +110,30 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "级" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 msgid "Account Entry Line" -msgstr "" +msgstr "凭证明细" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "借方合计" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,amount:0 #: field:account.voucher.line,amount:0 #: rml:voucher.cash_amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "收款人签字" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "金额:" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项目" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -159,24 +159,24 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_sale_voucher_form #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_sale_voucher_form msgid "Journal Sale Voucher" -msgstr "" +msgstr "销售原始凭证分类帐" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_vou_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_vou_voucher_list msgid "Receipt Vouchers" -msgstr "" +msgstr "收入原始凭证" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 msgid "Account :" -msgstr "" +msgstr "科目:" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "On Account of :" -msgstr "" +msgstr "在科目:" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list @@ -184,30 +184,30 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_voucher_list msgid "Payment Vouchers" -msgstr "" +msgstr "付款原始凭证" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: account_voucher #: selection:account.account,type1:0 #: selection:account.account.template,type1:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "编号" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 #: field:account.voucher,state:0 #: wizard_field:account.voucher.open,init,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: account_voucher #: selection:account.account,type1:0 @@ -215,81 +215,81 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher.line,type:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "借方" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 #: field:account.voucher.line,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_voucher_list msgid "Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "原始凭证记录" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "授权的签字人" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list msgid "Vouchers" -msgstr "" +msgstr "原始凭证" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "原始凭证" #. module: account_voucher #: wizard_view:account.voucher.open,init:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open msgid "Open Vouchers" -msgstr "" +msgstr "打开原始凭证" #. module: account_voucher #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Dated :" -msgstr "" +msgstr "日期:" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list msgid "Cash Receipts" -msgstr "" +msgstr "现金收入" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,partner_id:0 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_pay_voucher_form msgid "New Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "新的银行付款" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,payment_ids:0 msgid "Voucher Lines" -msgstr "" +msgstr "原始凭证明细" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "货币" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 @@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "描述" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Voucher Reference" -msgstr "" +msgstr "原始凭证参考" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_rec_voucher_form msgid "New Cash Receipt" -msgstr "" +msgstr "新的现金收入" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_amt msgid "Voucher Report" -msgstr "" +msgstr "原始凭证报表" #. module: account_voucher #: field:account.account,open_bal:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "期初余额" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -325,38 +325,38 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "草稿" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "形式发票" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list msgid "Cash Receipt" -msgstr "" +msgstr "现金收入" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_pay_voucher_form msgid "New Cash Payment" -msgstr "" +msgstr "新的现金付款" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "其它信息" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "General Entries" -msgstr "" +msgstr "一般凭证" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 @@ -368,18 +368,18 @@ msgstr "" #: field:account.account,type1:0 #: field:account.account.template,type1:0 msgid "Dr/Cr" -msgstr "" +msgstr "借/贷" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher msgid "Voucher Report (Cr/Dr)" -msgstr "" +msgstr "原始凭证报表(贷/借)" #. module: account_voucher #: field:account.move,voucher_type:0 #: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0 msgid "Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "原始凭证类型" #. module: account_voucher #: selection:account.account,type1:0 @@ -387,43 +387,43 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher.line,type:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "贷方" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "通过:" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference_type:0 msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "参考类型" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "原始凭证" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_bankpay_voucher_list msgid "Bank Payments" -msgstr "" +msgstr "银行付款" #. module: account_voucher #: view:account.move:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "一般信息" #. module: account_voucher #: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "会计期间" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -431,52 +431,52 @@ msgstr "" #: wizard_button:account.voucher.open,init,end:0 #: selection:account.voucher.open,init,state:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: selection:account.voucher.open,init,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "形式发票" #. module: account_voucher #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "其它信息" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information msgid "Accounting Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "原始凭证记录" #. module: account_voucher #: field:res.currency,sub_name:0 msgid "Sub Currency" -msgstr "" +msgstr "货币细分" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_other_voucher_list msgid "Other Vouchers" -msgstr "" +msgstr "其它原始凭证" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "说明" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Cash Payment Voucher" -msgstr "" +msgstr "现金付款原始凭证" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_bakreceipt_voucher_list msgid "Bank Receipt" -msgstr "" +msgstr "银行收入" #. module: account_voucher #: rml:voucher.cash_amount:0 @@ -506,17 +506,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_pur_voucher_form #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_pur_voucher_form msgid "Journal Purchase Voucher" -msgstr "" +msgstr "采购原始凭证分类帐" #. module: account_voucher #: view:account.account:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "期末结余" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,ref:0 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -524,42 +524,42 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "已审核" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Real Entry" -msgstr "" +msgstr "实际凭证" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open msgid "Open a Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "打开一原始凭证记录" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "凭证" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "凭证明细" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form msgid "New Bank Receipt" -msgstr "" +msgstr "新的银行收入" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_cashpay_voucher_list msgid "Cash Payments" -msgstr "" +msgstr "现金付款" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Cash Receipt Voucher" -msgstr "" +msgstr "现金收入原始凭证" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Bank Payment Voucher" -msgstr "" +msgstr "银行付款原始凭证" #. module: account_voucher #: selection:account.move,voucher_type:0 @@ -589,10 +589,10 @@ msgstr "" #: rml:voucher.cash_amount:0 #: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Bank Receipt Voucher" -msgstr "" +msgstr "银行收入原始凭证" #. module: account_voucher #: field:account.account,journal_id:0 #: field:account.voucher,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "分类帐" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/zh_CN.po index 76149e194b0..7ce70cede52 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/zh_CN.po @@ -4,60 +4,82 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:15+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效的视图结构XML文件!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分类帐" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "这辅助核算项分类帐的开单价" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" -msgstr "" +msgstr "分类帐和开单价的关系表" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 msgid "Invoicing Rate per Journal" -msgstr "" +msgstr "每个分类帐的计价折扣" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information msgid "Analytic Journal Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "辅助核算分类帐的开单价" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" -msgstr "" +msgstr "计价折扣" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " This module allows you to define what is the default invoicing rate for " +#~ "a specific journal on a given account. This is mostly used when a user " +#~ "encode his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-" +#~ "filled... but the possibility to change these values is still available.\n" +#~ "\n" +#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the " +#~ "default value is given as usual by the account data so that this module is " +#~ "perfectly compatible with older configurations.\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " 这模块允许你定义指定分类帐里规定科目的默认开发票价格.这主要用于在时间表的用户代码:这值是自动计算和自动填写的字段,但可以修改这值. \n" +#~ " \n" +#~ " 显然,如果当前的科目没有记录的数据,默认的值是作为正常科目数据,所以这模块是完全兼容旧的设置\n" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po index bb9a703d859..f69bb0154f7 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po @@ -4,27 +4,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:16+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效的视图结构XML文件!" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "分析账户中用户和产品之间的关系表" +msgstr "用在有关系的用户和产品的辅助核算项" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "产品" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "分析科目" +msgstr "辅助核算项" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 msgid "Users/Products Rel." -msgstr "" +msgstr "用户/相关产品" #. module: analytic_user_function #: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0 @@ -51,14 +51,36 @@ msgstr "用户" #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" -msgstr "分析用户的作用" +msgstr "辅助核算用的函数" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" -msgstr "这个分析账户使用者的产品" +msgstr "用户的产品辅助核算项" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " This module allows you to define what is the default function of a " +#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encode his " +#~ "timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... but " +#~ "the possibility to change these values is still available.\n" +#~ "\n" +#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the " +#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is " +#~ "perfectly compatible with older configurations.\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " 这模块允许你定义在特定科目的默认功能.这主要用于在时间表的用户代码:这值是自动计算和自动填写的字段,但可以修改这值.\n" +#~ " \n" +#~ " 显然,如果当前的科目没有记录的数据,默认的值是作为正常科目数据,所以这模块是完全兼容旧的设置\n" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/addons/auction/i18n/zh_CN.po b/addons/auction/i18n/zh_CN.po index 253022213e4..733c7d588b7 100644 --- a/addons/auction/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auction/i18n/zh_CN.po @@ -4,32 +4,32 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction #: field:report.deposit.border,total_marge:0 msgid "Total margin" -msgstr "" +msgstr "总利润" #. module: auction #: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" -msgstr "" +msgstr "SMS网关" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Set to draft" -msgstr "" +msgstr "设为草稿" #. module: auction #: field:auction.deposit,partner_id:0 @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" #: field:report.seller.auction,seller:0 #: field:report.seller.auction2,seller:0 msgid "Seller" -msgstr "" +msgstr "卖方" #. module: auction #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中无效的模块名" #. module: auction #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0 @@ -56,38 +56,38 @@ msgstr "" #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0 #: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0 msgid "Definitive (ordre catalogue)" -msgstr "" +msgstr "确定的(订单目录)" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my msgid "My Encoded Objects Per Day" -msgstr "" +msgstr "每天我编码的物品" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history msgid "Lot history" -msgstr "" +msgstr "批日志" #. module: auction #: field:report.seller.auction,avg_estimation:0 msgid "Avg estimation" -msgstr "" +msgstr "平均估价" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,obj_num:0 #: field:report.auction.view2,obj_number:0 msgid "# of Objects" -msgstr "" +msgstr "物品#" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form msgid "Bids line" -msgstr "" +msgstr "出价线" #. module: auction #: xsl:report.auction.deposit:0 msgid "Deposit Form" -msgstr "" +msgstr "押金方式" #. module: auction #: rml:auction.bids:0 @@ -102,60 +102,60 @@ msgstr "" #: field:report.buyer.auction,buyer:0 #: field:report.buyer.auction2,buyer:0 msgid "Buyer" -msgstr "" +msgstr "买家" #. module: auction #: field:report.auction.view,nobjects:0 #: field:report.buyer.auction,object:0 msgid "No of objects" -msgstr "" +msgstr "没有物品" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree msgid "Adjudication by Auction" -msgstr "" +msgstr "拍卖最终结果" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "# of paid items (based on invoices):" -msgstr "" +msgstr "(根据发票)支付项目:" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot msgid "Numerotation (per lot)" -msgstr "" +msgstr "编号(每批)" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Books, manuscripts, eso." -msgstr "" +msgstr "古董/书籍/手稿" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit msgid "Deposit Border" -msgstr "" +msgstr "押金最少" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "发票金额" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Tin / Copper wares" -msgstr "" +msgstr "古董/锡/铜制品" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_ach:0 msgid "Buyer invoice reconciled" -msgstr "" +msgstr "买家发票对账" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken msgid "Mark as taken away" -msgstr "" +msgstr "标记为带走" #. module: auction #: xsl:report.auction.seller.list:0 @@ -165,90 +165,90 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "金额" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border msgid "Deposit border" -msgstr "" +msgstr "押金最少" #. module: auction #: xsl:report.auction.deposit:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "增值税" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "描述" #. module: auction #: xsl:flagey.huissier:0 msgid "Adjudication" -msgstr "" +msgstr "最终结果" #. module: auction #: field:auction.dates,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "辅助核算项" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Unclassifieds" -msgstr "" +msgstr "不分类" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction msgid "Objects by Auction" -msgstr "" +msgstr "拍卖物品" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 #: field:report.unclassified.objects,lot_num:0 msgid "List Number" -msgstr "" +msgstr "表编号" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 msgid "Cost Name" -msgstr "" +msgstr "费用名" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antiques" -msgstr "" +msgstr "古董" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: auction #: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0 msgid "Object Type" -msgstr "" +msgstr "物品类型" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0 msgid "SMS Message" -msgstr "" +msgstr "SMS消息" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Contemporary Art" -msgstr "" +msgstr "当代艺术" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.unclassified.objects:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "参考" #. module: auction #: field:report.auction.view,nseller:0 msgid "No of sellers" -msgstr "" +msgstr "没卖家" #. module: auction #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "错误:登入必须要先登出" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0 msgid "Net margin (%)" -msgstr "" +msgstr "净利润(%)" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 @@ -277,28 +277,28 @@ msgstr "" #: selection:report.seller.auction,state:0 #: selection:report.unclassified.objects,state:0 msgid "Unsold" -msgstr "" +msgstr "未出售的" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "日期" #. module: auction #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" +msgstr "错误:销售单位必须要和计量单位不同类型" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "项目" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 #: field:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Seller Costs" -msgstr "" +msgstr "卖家费用" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -308,75 +308,75 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open msgid "Bids" -msgstr "" +msgstr "出价" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu msgid "All objects" -msgstr "" +msgstr "所有物品" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2 msgid "Buyer's auction for all months" -msgstr "" +msgstr "买家所有月份拍卖" #. module: auction #: field:auction.bid,contact_tel:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "联系" #. module: auction #: field:report.auction.view,obj_ret:0 #: field:report.object.encoded,obj_ret:0 #: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0 msgid "# obj ret" -msgstr "" +msgstr "物品#" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "发送SMS" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Painting" -msgstr "" +msgstr "艺术/绘画" #. module: auction #: field:auction.lots,sel_inv_id:0 msgid "Seller Invoice" -msgstr "" +msgstr "卖方发票" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Commissions" -msgstr "" +msgstr "佣金" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "后面" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold msgid "Unsold objects" -msgstr "" +msgstr "未出售的物品" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1 msgid "Sold Objects" -msgstr "" +msgstr "已卖出的物品" #. module: auction #: view:report.buyer.auction2:0 #: view:report.seller.auction2:0 msgid "Sum net margin" -msgstr "" +msgstr "合计净利润" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border Form" -msgstr "" +msgstr "押金最少方式" #. module: auction #: field:auction.bid,bid_lines:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: rml:bids.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line msgid "Bid" -msgstr "" +msgstr "出价" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0 @@ -397,17 +397,17 @@ msgstr "" #: view:auction.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物品" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user msgid "Map buyer username to Partners" -msgstr "" +msgstr "从买家用户到业务伙伴" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0 msgid "Inventory Number" -msgstr "" +msgstr "库存数量" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0 @@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "" #: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0 #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "出口" #. module: auction #: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0 msgid "Net Revenue" -msgstr "" +msgstr "营业净收入" #. module: auction #: view:report.buyer.auction:0 msgid "Auction buyer reporting form view" -msgstr "" +msgstr "拍卖买方报表" #. module: auction #: field:auction.dates,state:0 @@ -435,17 +435,17 @@ msgstr "" #: field:report.seller.auction,state:0 #: field:report.unclassified.objects,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms msgid "SMS Send" -msgstr "" +msgstr "发送SMS" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Cartoons" -msgstr "" +msgstr "古董/卡通" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -453,42 +453,42 @@ msgstr "" #: selection:report.seller.auction,state:0 #: selection:report.unclassified.objects,state:0 msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "销售" #. module: auction #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." -msgstr "" +msgstr "错误:你不能创建递归的员工" #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 msgid "Bid date" -msgstr "" +msgstr "出价日期" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "费用科目" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte msgid "Deliveries Management" -msgstr "" +msgstr "发货管理" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_desc:0 msgid "Object Description" -msgstr "" +msgstr "物品描述" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Contact the Seller" -msgstr "" +msgstr "联系卖家" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Auction Objects" -msgstr "" +msgstr "拍卖物品" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0 #: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0 msgid "Gross revenue" -msgstr "" +msgstr "营业总收益" #. module: auction #: view:report.seller.auction2:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po b/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po index 05b1e2e8306..8775807b550 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/audittrail/i18n/zh_CN.po @@ -4,78 +4,78 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:17+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:34+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information msgid "Audit Trail" -msgstr "" +msgstr "审计线索" #. module: audittrail #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "日志" #. module: audittrail #: selection:audittrail.rule,state:0 msgid "Subscribed" -msgstr "" +msgstr "订阅" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value : " -msgstr "" +msgstr "旧值: " #. module: audittrail #: selection:audittrail.log,method:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: audittrail #: wizard_view:audittrail.view.log,init:0 msgid "Audit Logs" -msgstr "" +msgstr "审计日志" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: audittrail #: selection:audittrail.rule,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "草稿" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" -msgstr "" +msgstr "旧值" #. module: audittrail #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: audittrail #: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log msgid "View log" -msgstr "" +msgstr "日志视图" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "方法" #. module: audittrail #: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0 msgid "Log From" -msgstr "" +msgstr "日志格式" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 @@ -100,53 +100,53 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "资源ID" #. module: audittrail #: selection:audittrail.log,method:0 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "写" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail msgid "Audittrails" -msgstr "" +msgstr "审计线索" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Log Lines" -msgstr "" +msgstr "日志明细" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "订阅" #. module: audittrail #: selection:audittrail.log,method:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "读" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,object_id:0 #: field:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rule" -msgstr "" +msgstr "审计线索规则" #. module: audittrail #: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0 msgid "Log To" -msgstr "" +msgstr "日志到" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value Text: " -msgstr "" +msgstr "新值正文: " #. module: audittrail #: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information @@ -156,51 +156,53 @@ msgid "" " Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check " "logs" msgstr "" +"允许管理员跟踪每个用户操作系统所有对象\n" +"访问规则读、写、创建、删除对象和检查日志" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,timestamp:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value Text : " -msgstr "" +msgstr "旧值正文: " #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" -msgstr "" +msgstr "日志明细" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree_sub msgid "Subscribed Rules" -msgstr "" +msgstr "订阅规则" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "字段" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rules" -msgstr "" +msgstr "审计线索规则" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule @@ -210,99 +212,99 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" -msgstr "" +msgstr "取消订阅" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log writes" -msgstr "" +msgstr "日志写" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "audittrail.log" -msgstr "" +msgstr "日志" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "字段说明" #. module: audittrail #: selection:audittrail.log,method:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #. module: audittrail #: wizard_button:audittrail.view.log,init,open:0 msgid "Open Logs" -msgstr "" +msgstr "打开日志" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" -msgstr "" +msgstr "新值正文" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "规则名称" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log reads" -msgstr "" +msgstr "日志读" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "日志" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "新值" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_log_tree2 msgid "View Logs" -msgstr "" +msgstr "日志视图" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 msgid "Log creates" -msgstr "" +msgstr "日志建立者" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" -msgstr "" +msgstr "审计线索日志" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "规则" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " -msgstr "" +msgstr "新值: " #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "用户" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" -msgstr "" +msgstr "旧值正文" #. module: audittrail #: wizard_button:audittrail.view.log,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log deletes" -msgstr "" +msgstr "日志删除" diff --git a/addons/base_iban/i18n/zh_CN.po b/addons/base_iban/i18n/zh_CN.po index dfe8c394db1..89d72404c5d 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_iban/i18n/zh_CN.po @@ -4,22 +4,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML视图结构无效" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "邮政编码" #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 msgid "International Bank Account Number" -msgstr "国际银行账号(IBAN)" +msgstr "银行账号" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field msgid "country_id" -msgstr "国家_id" +msgstr "国家 - ID" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field @@ -55,9 +55,20 @@ msgstr "国际银行账号(IBAN)" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" -msgstr "国际银行账号(IBAN)" +msgstr "IBAN账户" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field msgid "acc_number" msgstr "账号" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module install the base for IBAN bank accounts. \n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块安装银行账号的IBAN . \n" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/addons/base_module_merge/i18n/zh_CN.po b/addons/base_module_merge/i18n/zh_CN.po index f1b01c8ede0..015ca9e1984 100644 --- a/addons/base_module_merge/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_module_merge/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_merge @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "信息" #. module: base_module_merge #: wizard_view:base_module_merge.module_merge,init:0 msgid "Module Merging" -msgstr "模块合并" +msgstr "模块合并中" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,author:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "目录名" #. module: base_module_merge #: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0 msgid "Demo Data" -msgstr "演示数据" +msgstr "日期" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_filename:0 @@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "模块记录" #. module: base_module_merge #: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0 msgid "Thanks in advance for your contribution." -msgstr "感谢您的贡献。" +msgstr "谢谢你的贡献" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,description:0 msgid "Full Description" -msgstr "完整描述" +msgstr "完整的说明" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,name:0 msgid "Module Name" -msgstr "模块名称" +msgstr "模块名" #. module: base_module_merge #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_merge.wizard_base_module_merger @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "合并模块" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_file:0 msgid "Module .zip File" -msgstr "模块 .zip 文件" +msgstr "zip文件" #. module: base_module_merge #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "模块合并" #. module: base_module_merge #: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0 msgid "Module successfully created !" -msgstr "模块已成功创建!" +msgstr "模块创建完成!" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,website:0 msgid "Documentation URL" -msgstr "文档地址-URL" +msgstr "文档URL" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "继续" #. module: base_module_merge #: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0 msgid "Normal Data" -msgstr "普通数据" +msgstr "一般数据" #. module: base_module_merge #: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0 @@ -125,14 +125,12 @@ msgid "" "If you think your module could interrest others people, we'd like you to " "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " "the website or using features of the 'base_module_publish' module." -msgstr "" -"如果您认为您的模块其他人也会感兴趣,我们希望您能够把它发布到 OpenERP.com " -"的“Modules”部分中。您可以直接通过网站进行发布或者使用“base_module_publish”模块。" +msgstr "如果你认为你的模块可以发布给其他人.你可以上网站或使用'base_module_publish'模块" #. module: base_module_merge #: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0 msgid "Select Modules which you want to merge in single module" -msgstr "选择您希望合并成为单个模块的模块列表" +msgstr "选择将要合并的模块" #. module: base_module_merge #: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0 @@ -153,4 +151,25 @@ msgstr "取消" #. module: base_module_merge #: wizard_button:base_module_merge.module_merge,save,end:0 msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgstr "结束" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " * The wizard asks a many2many of modules\n" +#~ " * And then generate a module which is the merge of all selected modules\n" +#~ " * The new module is provided as a .zip file\n" +#~ "\n" +#~ " The merge will works in all situations:\n" +#~ " * Merging all .py files with the same name in the new module\n" +#~ " * merging all .xml files and take care of id's.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " * 这向导会询问many2many模块\n" +#~ " * 然后生成一个合并选择的模块\n" +#~ "* 新的模块是一个.zip文件\n" +#~ " \n" +#~ " 合并工作将在所有的情况下:\n" +#~ " * 合并所有的py具有相同名称文件\n" +#~ " * 合并所有xml文件\n" +#~ " " diff --git a/addons/base_module_publish/i18n/zh_CN.po b/addons/base_module_publish/i18n/zh_CN.po index b0937c6943d..ea57428795e 100644 --- a/addons/base_module_publish/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_module_publish/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_publish @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "信息" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,shortdesc:0 msgid "Small description" -msgstr "简要说明" +msgstr "简短说明" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,author:0 @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "作者" #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,init,text:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,init,text:0 msgid "Introduction" -msgstr "说明" +msgstr "信息" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,url:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0 msgid "Download URL" -msgstr "下载地址-URL" +msgstr "下载URL" #. module: base_module_publish #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,publish:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "文件名" #. module: base_module_publish #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_publish.module_meta_information msgid "Module publisher" -msgstr "" +msgstr "模块发布" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0 msgid "Demo URL" -msgstr "演示地址-URL" +msgstr "示范URL" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,version:0 @@ -77,33 +77,33 @@ msgstr "版本" #. module: base_module_publish #: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0 msgid "Other proprietary" -msgstr "" +msgstr "其它操作" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_export,init,include_src:0 msgid "Include sources" -msgstr "" +msgstr "包含来源" #. module: base_module_publish #: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0 msgid "Modification" -msgstr "" +msgstr "修改" #. module: base_module_publish #: help:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0 msgid "empty to keep existing value" -msgstr "" +msgstr "留空为保持现有值" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,email:0 #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,login,email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "电子邮件" #. module: base_module_publish #: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0 msgid "Keep empty for an auto upload of the module" -msgstr "" +msgstr "留空为自动上次模块" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,website:0 @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "网站" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_export,zip,module_file:0 msgid "Module .zip file" -msgstr "模块.zip文件" +msgstr "模块zip文件" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0 msgid "Finish" -msgstr "结束" +msgstr "完成" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0 @@ -131,20 +131,20 @@ msgstr "说明" #: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0 msgid "" "If you don't have an access, you can create one http://www.openerp.com/" -msgstr "" +msgstr "如果你不能访问,你可以在网站建一个" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0 #: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,init:0 msgid "Publication information" -msgstr "信息发布" +msgstr "发布信息" #. module: base_module_publish #: wizard_button:base_module_publish.module_export,zip,end:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,publish,end:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_publish_all,publish,end:0 msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgstr "结束" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0 @@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "模块发布" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,license:0 msgid "Licence" -msgstr "授权" +msgstr "" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0 msgid "Verify your module information" -msgstr "检查模块信息" +msgstr "验证你的模块信息" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,password:0 @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "密码" #. module: base_module_publish #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish_all msgid "Publish all modules" -msgstr "" +msgstr "发布模块" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,result:0 msgid "Result page" -msgstr "结果" +msgstr "结果页" #. module: base_module_publish #: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,zip:0 @@ -197,27 +197,27 @@ msgstr "名称" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,update:0 msgid "Modules updated" -msgstr "模块已更新" +msgstr "模块更新" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,error:0 msgid "Modules in error" -msgstr "模块出错" +msgstr "模块错误" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0 msgid "Documentation URL" -msgstr "文档地址-URL" +msgstr "文档URL" #. module: base_module_publish #: help:base_module_publish.module_publish,step1,image:0 msgid "support only .png files" -msgstr "" +msgstr "只支持.png文件" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,text_end:0 msgid "Summary" -msgstr "总结" +msgstr "摘要" #. module: base_module_publish #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,init,step1:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "继续" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,already:0 msgid "Modules already updated" -msgstr "模块已更新" +msgstr "模块已经更新" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_export,init:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "导出模块" #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0 #: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0 msgid "Please provide here your login on the Open ERP website." -msgstr "" +msgstr "请提供你的网站登录信息" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,login:0 @@ -261,17 +261,17 @@ msgstr "上传信息" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0 msgid "Module successfully exported !" -msgstr "模块成功导出" +msgstr "模块导出完成!" #. module: base_module_publish #: selection:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,include_src:0 msgid "Include source" -msgstr "包括源代码" +msgstr "包含来源" #. module: base_module_publish #: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step1:0 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "取消" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,image:0 msgid "Image file" -msgstr "图片文件" +msgstr "图像文件" #. module: base_module_publish #: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,operation:0 @@ -312,15 +312,15 @@ msgstr "操作" #. module: base_module_publish #: help:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0 msgid "Empty to keep existing value" -msgstr "" +msgstr "空为保持现有值" #. module: base_module_publish #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish msgid "Publish module" -msgstr "" +msgstr "发布模块" #. module: base_module_publish #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step1,init:0 #: wizard_button:base_module_publish.module_publish,step2,step1:0 msgid "Previous" -msgstr "上一步" +msgstr "先前" diff --git a/addons/base_module_record/base_module_record.py b/addons/base_module_record/base_module_record.py index e80a43ad1c8..8f69d082f26 100644 --- a/addons/base_module_record/base_module_record.py +++ b/addons/base_module_record/base_module_record.py @@ -447,7 +447,7 @@ class workflow(yaml.YAMLObject): self.ref = ref self.action=action def __repr__(self): - return '!workflow {model: %s, action: %s ref: %s}:' % (str(self.model,), str(self.action,), str(self.ref,)) + return '!workflow {model: %s, action: %s, ref: %s}' % (str(self.model,), str(self.action,), str(self.ref,)) class ref(yaml.YAMLObject): yaml_tag = u'!ref' diff --git a/addons/base_module_record/i18n/zh_CN.po b/addons/base_module_record/i18n/zh_CN.po index c5301792672..ee7bea97125 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 msgid "Choose objects to record" -msgstr "选择要记录的对象列表" +msgstr "选择要记录的对象" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,author:0 @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "目录名" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 msgid "Records only" -msgstr "" +msgstr "只记录" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0 #: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0 msgid "Demo Data" -msgstr "演示数据" +msgstr "示范数据" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0 @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "版本" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 msgid "Objects Recording" -msgstr "对象记录" +msgstr "记录对象" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0 msgid "Record from Date" -msgstr "" +msgstr "记录日期" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0 @@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "状态" #: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0 msgid "Module Recording" -msgstr "模块记录" +msgstr "记录模块" #. module: base_module_record #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects msgid "Export Customizations As a Module" -msgstr "把自定义设置作为模块导出" +msgstr "导出自定义模块" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0 msgid "Thanks in advance for your contribution." -msgstr "感谢您的贡献。" +msgstr "感谢你的贡献" #. module: base_module_record #: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0 msgid "List of objects to be recorded" -msgstr "将被记录的对象列表" +msgstr "要记录的对象列表" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0 #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record msgid "Start Recording" -msgstr "开始录制" +msgstr "开始记录" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0 msgid "Not Recording" -msgstr "没有记录" +msgstr "不记录" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,description:0 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,description:0 msgid "Full Description" -msgstr "完整描述" +msgstr "完整的说明" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,name:0 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,name:0 msgid "Module Name" -msgstr "模块名称" +msgstr "模块名" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0 @@ -162,55 +162,55 @@ msgstr "对象" #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0 #: wizard_field:base_module_record.module_save,save,module_file:0 msgid "Module .zip File" -msgstr "模块 .zip 文件" +msgstr "模块zip文件" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0 msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "记录信息" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 #: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0 msgid "Module successfully created !" -msgstr "模块已成功创建!" +msgstr "模块创建完成!" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0 msgid "Recording Stopped" -msgstr "记录已停止" +msgstr "停止记录" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 msgid "Created" -msgstr "已创建" +msgstr "创建" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 #: wizard_view:base_module_record.module_save,end:0 msgid "Thanks For using Module Recorder" -msgstr "感谢使用模块记录器" +msgstr "感谢你使用模块记录" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record,start,continue:0 msgid "Continue Previous Session" -msgstr "继续上次会话" +msgstr "继续先前的会话" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,website:0 #: wizard_field:base_module_record.module_save,info,website:0 msgid "Documentation URL" -msgstr "文档地址-URL" +msgstr "文档URL" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 msgid "Modified" -msgstr "已修改" +msgstr "修改" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_save,init,info_status:0 msgid "Recording" -msgstr "记录中" +msgstr "记录" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0 @@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "继续" #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec_rec msgid "Module Recorder" -msgstr "模块记录器" +msgstr "模块记录" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0 #: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0 msgid "Normal Data" -msgstr "普通数据" +msgstr "一般数据" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0 @@ -250,9 +250,7 @@ msgid "" "If you think your module could interrest others people, we'd like you to " "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " "the website or using features of the 'base_module_publish' module." -msgstr "" -"如果您认为您的模块其他人也会感兴趣,我们希望您能够把它发布到 OpenERP.com " -"的“Modules”部分中。您可以直接通过网站进行发布或者使用“base_module_publish”模块。" +msgstr "如果你认为你的模块可以发布给其他人.你可以上网站或使用'base_module_publish'模块" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0 @@ -260,24 +258,24 @@ msgid "" "The module recorder allows you to record every operation made in the Open " "ERP client and save them as a module. You will be able to install this " "module on any database to reuse and/or publish it." -msgstr "" +msgstr "这记录者模块允许你记录客户端的每个操作并保存为一个模块.你能够安装这模块可以再利用或发布" #. module: base_module_record #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record msgid "Record module" -msgstr "" +msgstr "记录模块" #. module: base_module_record #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec msgid "Module Creation" -msgstr "" +msgstr "模块创建" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0 msgid "" "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' " "wizard." -msgstr "" +msgstr "你可以继续记录这会话.开始记录向导" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0 @@ -295,13 +293,13 @@ msgstr "模块信息" #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_save #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_save msgid "Save Recorded Module" -msgstr "" +msgstr "保存记录" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0 msgid "" "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module." -msgstr "" +msgstr "停止系统记录不要忘记保存记录" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record,start,end:0 @@ -316,14 +314,56 @@ msgstr "取消" #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0 #: wizard_button:base_module_record.module_save,save,end:0 msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgstr "结束" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 msgid "Created & Modified" -msgstr "" +msgstr "创建&修改" #. module: base_module_record #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_stop msgid "Stop Recording" msgstr "结束记录" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module allows you to create a new module without any development.\n" +#~ "It records all operations on objects during the recording session and\n" +#~ "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" +#~ "the Open ERP client.\n" +#~ "\n" +#~ "This version works for creating and updating existing records. It " +#~ "recomputes\n" +#~ "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" +#~ "It also support workflows and demo/update data.\n" +#~ "\n" +#~ "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" +#~ "for custom configurations and demo/testing data.\n" +#~ "\n" +#~ "How to use it:\n" +#~ "1. Start the recording\n" +#~ "2. Do stuff in your Open ERP client\n" +#~ "3. Stop the recording session\n" +#~ "4. Export to a reusable module\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块允许你创建你的模块和发展\n" +#~ " 它记录在会话周期的所有对象操作\n" +#~ "和产生一个zip模块\n" +#~ "所以你可以在系统的客户端创建自己的模块.\n" +#~ " \n" +#~ "版本的创建和更新时重新计算的\n" +#~ "依赖关系和所有关系类型(many2one, many2many, ...).\n" +#~ "它也支持工作流和demo和测试数据.\n" +#~ "\n" +#~ " 这有助你简化创建可再重用和发布自定义模块\n" +#~ "自定义配置和示范或测试数据.\n" +#~ " \n" +#~ " 如何使用?\n" +#~ " 1.开始记录\n" +#~ " 2.在你的客户端完成操作\n" +#~ " 3.停止记录会话\n" +#~ " 4.导出一个可重用的模块\n" +#~ " " diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/zh_CN.po b/addons/base_report_creator/i18n/zh_CN.po index 4d723774e2e..df381f6c628 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 23:39+0000\n" -"Last-Translator: mrshelly \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "" "Provide an expression for the field based on which you want to filter the " "records.\n" " e.g. res_partner.id=3" -msgstr "可以使用基于字段的Python条件表达式做为过滤条件.(如 res_partner.id=3)" +msgstr "提供一个基于字段的表达式必须过滤记录 .例如res_partner.id=3" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" -msgstr "图表类型" +msgstr "图形类型" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" -msgstr "已使用的视图" +msgstr "用户视图" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 @@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "过滤值" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" -msgstr "图表模式" +msgstr "图形模式" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" -msgstr "图表视图" +msgstr "图形视图" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 @@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "设置过滤字段" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" -msgstr "结束时间" +msgstr "结束日期" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" -msgstr "报表过滤器" +msgstr "报表过滤" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" -msgstr "SQL 查询" +msgstr "SQL查询" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "创建菜单" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" -msgstr "最小值" +msgstr "最小" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" -msgstr "运算符" +msgstr "操作" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "菜单信息" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" -msgstr "求和" +msgstr "合计" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" -msgstr "以添加到报表的对象" +msgstr "报表对象" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 @@ -141,17 +141,17 @@ msgstr "状态" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,state:0 msgid "Valid" -msgstr "验证" +msgstr "有效" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" -msgstr "添加过滤条件" +msgstr "增加过滤" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_menu_create msgid "Create Menu for Report" -msgstr "为报表创建菜单" +msgstr "报表创建菜单" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 @@ -177,39 +177,39 @@ msgstr "报表" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" -msgstr "开始时间" +msgstr "开始日期" #. module: base_report_creator #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" -msgstr "树形列表" +msgstr "树" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,group_ids:0 msgid "Authorized Groups" -msgstr "已授权的用户组" +msgstr "授权组" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" -msgstr "图表方向" +msgstr "图方向" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" -msgstr "已授权的用户组(如果为空则授权给所有用户组)" +msgstr "授权组(留空为所有)" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" -msgstr "安全设定" +msgstr "安全" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_name:0 @@ -225,36 +225,36 @@ msgstr "与(AND)" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" -msgstr "日历模式" +msgstr "日程表模式" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" -msgstr "显示的字段" +msgstr "显示字段" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" -msgstr "Y 轴" +msgstr "y轴" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" -msgstr "日历" +msgstr "日程表" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" -msgstr "图表" +msgstr "图形" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" -msgstr "字段名称" +msgstr "字段名" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,state:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "状态" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" -msgstr "垂直的" +msgstr "垂直线" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 @@ -284,27 +284,27 @@ msgstr "行列报表" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" -msgstr "通用设置" +msgstr "一般设置" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" -msgstr "选择要过滤的字段" +msgstr "选择过滤字段" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" -msgstr "可用" +msgstr "有效" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" -msgstr "水平的" +msgstr "水平线" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" -msgstr "分组方法" +msgstr "图形模板" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "计数" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" -msgstr "X 轴" +msgstr "x轴" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_parent_id:0 @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "上级菜单" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" -msgstr "确认过滤器" +msgstr "确定过滤" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" -msgstr "过滤器名称" +msgstr "过滤名称" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_report_open @@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "打开报表" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" -msgstr "已分组" +msgstr "图形" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" -msgstr "报表创建器" +msgstr "创建报表" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report.menu.create,init,end:0 @@ -364,17 +364,17 @@ msgstr "取消" #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" -msgstr "第一视图" +msgstr "首视图" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" -msgstr "延迟" +msgstr "拖延" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "字段" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" -msgstr "字段上的过滤器" +msgstr "过滤字段" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 @@ -406,13 +406,17 @@ msgid "" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" msgstr "" -"本模块可以让您使用SQL查询器新建很灵活的对象统计报表.\n" -"安装此模块后, \"Dashboard(系统面板)\" 上会添加对应的菜单入口.\n" +"这模块允许你创建任何统计\n" +"报告几个对象,它是一SQL查询生成器和浏览器\n" +"和用户\n" +"\n" +"安装模块后,它在控制台菜单增加一个自定义的报表菜单在\n" +"控制台 的 菜单\n" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Uniq Colors" -msgstr "唯一的颜色" +msgstr "颜色" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 @@ -422,22 +426,22 @@ msgstr "报表名称" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" -msgstr "字段列表" +msgstr "字段" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" -msgstr "平均值" +msgstr "平均" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Reports" -msgstr "报表列表" +msgstr "报表" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" -msgstr "最大值" +msgstr "最大" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "值" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" -msgstr "柱状图" +msgstr "条线图" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "第二视图" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0 msgid "Create Menu For This Report" -msgstr "为此报表创建菜单" +msgstr "报表创建菜单" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 @@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "视图参数" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "顺序" +msgstr "序列" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 @@ -483,10 +487,10 @@ msgstr "过滤字段" #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" -msgstr "要显示的字段" +msgstr "显示字段" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +msgstr "过滤" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po index ebbed29382b..ef69847b414 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po @@ -4,57 +4,57 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 07:55+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer #: wizard_field:base_report_designer.modify,init,text:0 msgid "Introduction" -msgstr "说明" +msgstr "介绍" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0 msgid "Upload your modified report" -msgstr "上传修改的报表" +msgstr "上传你修改的报表" #. module: base_report_designer #: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form_result,send_form:0 msgid "Upload the modified report" -msgstr "上传修改的报表" +msgstr "上传这修改的报表" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 msgid "The .SXW report" -msgstr ".SXW报表" +msgstr "这.SXW报表" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0 msgid "Report modified" -msgstr "报表已修改" +msgstr "报表修改" #. module: base_report_designer #: wizard_button:base_report_designer.modify,init,get_form:0 msgid "Modify a report" -msgstr "修改报表" +msgstr "修改一个报表" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form_result:0 msgid "Your report has been modified." -msgstr "报表已修改" +msgstr "你的报表已经修改" #. module: base_report_designer #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information msgid "Report designer interface module" -msgstr "报表设计器接口模块" +msgstr "报表设计接口模块" #. module: base_report_designer #: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form,report_id:0 @@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "报表" #. module: base_report_designer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_wizard_report_designer_modify msgid "Report Designer" -msgstr "报表设计器" +msgstr "报表设计者" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0 #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 #: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0 msgid "Get a report" -msgstr "获取报表" +msgstr "给一个报表" #. module: base_report_designer #: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,get_form_result:0 @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "继续" #: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form_result,file_sxw:0 #: wizard_field:base_report_designer.modify,send_form,file_sxw:0 msgid "Your .SXW file" -msgstr ".SXW文件" +msgstr "你的.SXW文件" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0 msgid "Report designer" -msgstr "报表设计器" +msgstr "报表设计者" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0 @@ -98,25 +98,23 @@ msgid "" "open it with OpenOffice. Don't forget to install the Tiny OpenOffice package " "to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this " "wizard." -msgstr "" -"这是您要求的报表模板。请把它保存为 .SXW 格式文件并用 OpenOffice 软件打开。别忘了安装 Tiny 公司的 OpenOffice " -"扩展包。修改完毕以后再次使用本向导上传到系统。" +msgstr "这是你要求报表的模板.保存为一个.SXW文件和用openoffice打开和修改.修改后使用这个向导重新上传" #. module: base_report_designer #: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,send_form_result:0 msgid "Update the report" -msgstr "上传报表" +msgstr "更新报表" #. module: base_report_designer #: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0 msgid "Create a new report" -msgstr "创建新报表" +msgstr "创建一个新报表" #. module: base_report_designer #: selection:base_report_designer.modify,init,operation:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_designer.wizard_report_designer_modify msgid "Modify an existing report" -msgstr "修改已存在的报表" +msgstr "修改现有的报表" #. module: base_report_designer #: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,end:0 @@ -134,14 +132,23 @@ msgstr "关闭" #. module: base_report_designer #: wizard_field:base_report_designer.modify,init,operation:0 msgid "Operation" -msgstr "方向" +msgstr "操作" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0 msgid "Report designer introduction" -msgstr "报表设计器说明" +msgstr "报表设计介绍" #. module: base_report_designer #: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0 msgid "Select your report" -msgstr "选择您的报表" +msgstr "选择你的报表" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module adds wizards to import/export documents to be edited in\n" +#~ "OpenOffice.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块增加一个向导来导入和导出文档在\n" +#~ "OpenOffice编辑\n" diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index f2ce57fe884..5e50a16dc1d 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen Vet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "城市" msgid "" "You can start configuring the system or connect directly to the database " "using the default setup." -msgstr "您可以开始配置系统或使用默认设置直接连接到数据库。" +msgstr "你可以开始设置系统或使用默认的设置连接到数据库" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,zip:0 @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "报表头" #. module: base_setup #: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,config:0 msgid "Start Configuration" -msgstr "开始配置" +msgstr "开始设置" #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 msgid "" "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." -msgstr "您可以之后通过管理菜单,安装更多的模块。" +msgstr "你以后可以通过管理员菜单安装更多的模块." #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0 @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " "is just an overview, we have 300+ available modules." -msgstr "配置文件设定了一套预选模块为满足特有的需求.这些配置帮助您发现系统的不同特征.这是一个概要而已,一共有300多个模块." +msgstr "配置文件规定了预选模块的具体需要.这些配置已经安装以帮助你发现系统的不同的配置.这是一个配置里面含300多个模块." #. module: base_setup #: wizard_button:base_setup.base_setup,company,update:0 @@ -77,26 +77,26 @@ msgstr "下一个" #: wizard_field:base_setup.base_setup,init,email:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,update,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "电子邮件" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,state_id:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,init,state_id:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,update,state_id:0 msgid "State" -msgstr "省/ 州" +msgstr "省市" #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0 msgid "Your new database is now fully installed." -msgstr "新帐套已安装完毕。" +msgstr "新账套已安装完毕." #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,profile:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,init,profile:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,update,profile:0 msgid "Profile" -msgstr "行业属性" +msgstr "配置" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "报表脚注2" #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 msgid "General Information" -msgstr "通用信息" +msgstr "一般信息" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street2:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "电话" #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 msgid "Define Main Company" -msgstr "定义总公司" +msgstr "定义主公司" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,name:0 @@ -156,10 +156,7 @@ msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" -msgstr "" -"该语句将显示在您的报表底部,\n" -"我们建议您填写银行信息显示,如:\n" -"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" +msgstr "这将显示在报表底部.建议你输入银行的信息" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,country_id:0 @@ -186,10 +183,7 @@ msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" -msgstr "" -"这语句将会显示在您报表的底部。\n" -"我们建议您在此输入法律信息,如:\n" -"网址: http://openerp.com - 传真: +32.81.73.35.01 - 银行帐号:126-2013269-07" +msgstr "这将显示在报表底部,建议你放入正式的公司信息." #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0 @@ -214,10 +208,7 @@ msgid "" "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." -msgstr "" -"这句话将会出现在您报告页面的右上角.\n" -"我们建议您在这留下一句标语:\n" -"Open Source Business Solutions" +msgstr "这将显示在报表的右上角,建议你放一个标语." #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0 @@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "报表页眉" #. module: base_setup #: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "您的徽标——使用大小约为 450x150 像素的图片" +msgstr "你的标识使用尺寸为450×150像素" #. module: base_setup #: wizard_field:base_setup.base_setup,company,currency:0 @@ -243,7 +234,7 @@ msgstr "货币" #: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street:0 msgid "Street" -msgstr "街区地址" +msgstr "街区" #. module: base_setup #: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,menu:0 @@ -260,15 +251,44 @@ msgstr "取消" #: wizard_field:base_setup.base_setup,init,logo:0 #: wizard_field:base_setup.base_setup,update,logo:0 msgid "Logo" -msgstr "徽标" +msgstr "标识" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" -msgstr "基本设置" +msgstr "基础安装" #. module: base_setup #: wizard_button:base_setup.base_setup,company,init:0 #: wizard_button:base_setup.base_setup,update,company:0 msgid "Previous" msgstr "上一个" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module implements a configuration system that helps user\n" +#~ " to configure the system at the installation of a new database.\n" +#~ "\n" +#~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" +#~ " * Minimal profile\n" +#~ " * Accounting only\n" +#~ " * Services companies\n" +#~ " * Manufacturing companies\n" +#~ "\n" +#~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header " +#~ "and\n" +#~ " footer, the account chart to install and the language.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 这模块实现一个配置的系统帮助用户\n" +#~ "在一个新数据库配置系统\n" +#~ "\n" +#~ " 它允许在配置列表中选择安装:\n" +#~ " *最小配置\n" +#~ " *只有会计\n" +#~ " *制造公司\n" +#~ "\n" +#~ " 它还询问以帮助简单设置你的公司:\n" +#~ " 报表头,注脚,所用的会计表和要安装的语言\n" +#~ " " diff --git a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po index e17022cca2d..513af67d4cf 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po @@ -4,35 +4,40 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat #: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information msgid "" "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number." -msgstr "启用合作伙伴的增值税号码。检查的增值税号码的有效性。" +msgstr "启用业务伙伴增值税号.检查有效性" #. module: base_vat #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图结构" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "增值税法律申明" +msgstr "增值税描述" #. module: base_vat #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information msgid "VAT" msgstr "增值税" + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " +#~ "the VAT legal statement." +#~ msgstr "如果你的业务伙伴接收增值税勾选此项.它将用于增值税的正式报表" diff --git a/addons/board/i18n/fi.po b/addons/board/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..5e38177d164 --- /dev/null +++ b/addons/board/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 18:51+0000\n" +"Last-Translator: smii \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: board +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board +msgid "board.board" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.note,user_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Laatija" + +#. module: board +#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information +msgid "Dashboard main module" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.note:0 +#: field:board.note,note:0 +msgid "Note" +msgstr "Huomautus" + +#. module: board +#: field:board.board.line,width:0 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#. module: board +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä." + +#. module: board +#: field:board.board.line,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form +msgid "Dashboard Definition" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form +msgid "Publish a note" +msgstr "" + +#. module: board +#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0 +msgid "Menu Information" +msgstr "Valikon tiedot" + +#. module: board +#: field:board.board,line_ids:0 +msgid "Action Views" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_note +msgid "board.note" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.note,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#. module: board +#: model:ir.ui.menu,name:board.next_id_50 +msgid "Configuration" +msgstr "Kokoonpano" + +#. module: board +#: field:board.note.type,name:0 +msgid "Note Type" +msgstr "" + +#. module: board +#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0 +msgid "Create Menu For Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!" + +#. module: board +#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Päävalikko" + +#. module: board +#: view:board.note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Huomautukset" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type +msgid "board.note.type" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: field:board.board,name:0 +#: field:board.board.line,board_id:0 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information +msgid "Base module for all dashboards." +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.board.line,position:0 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open +msgid "Open Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "Valikon nimi" + +#. module: board +#: field:board.note,type:0 +msgid "Note type" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:board.board.line,position:0 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#. module: board +#: field:board.board,view_id:0 +msgid "Board View" +msgstr "" + +#. module: board +#: selection:board.board.line,position:0 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#. module: board +#: field:board.board.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0 +msgid "Create Menu" +msgstr "Luo valikko" + +#. module: board +#: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu +msgid "Dashboards" +msgstr "Työtilat" + +#. module: board +#: field:board.board.line,height:0 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#. module: board +#: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu +msgid "Create Board Menu" +msgstr "" + +#. module: board +#: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +msgid "Dashboard View" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line +msgid "board.board.line" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.note,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" diff --git a/addons/board/i18n/zh_CN.po b/addons/board/i18n/zh_CN.po index a9f014d2289..abc46dc6b63 100644 --- a/addons/board/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board/i18n/zh_CN.po @@ -4,28 +4,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen Vet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "对象名称必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!" +msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "board.board" -msgstr "board.board" +msgstr "控制台" #. module: board #: field:board.note,user_id:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "动作视图" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_note msgid "board.note" -msgstr "board.note" +msgstr "备注" #. module: board #: field:board.note,date:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "创建仪表盘菜单" #. module: board #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的 XML 视图架构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: board #: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0 @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "上级菜单" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" -msgstr "注解" +msgstr "备注" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "board.note.type" -msgstr "board.note.type" +msgstr "备注类型" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -160,22 +160,22 @@ msgstr "备注类型" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" -msgstr "靠左" +msgstr "左对齐" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" -msgstr "看板视图" +msgstr "控制台视图" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" -msgstr "靠右" +msgstr "右对齐" #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "顺序" +msgstr "序列" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "高度" #. module: board #: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu msgid "Create Board Menu" -msgstr "创建版面菜单" +msgstr "创建控制台菜单" #. module: board #: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0 @@ -206,14 +206,17 @@ msgstr "取消" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" -msgstr "看板视图" +msgstr "控制台视图" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "board.board.line" -msgstr "board.board.line" +msgstr "控制台明细" #. module: board #: field:board.note,name:0 msgid "Subject" msgstr "主题" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "动作" diff --git a/addons/board_account/i18n/zh_CN.po b/addons/board_account/i18n/zh_CN.po index 10a1f10845c..e180c7afc80 100644 --- a/addons/board_account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_account/i18n/zh_CN.po @@ -4,22 +4,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 04:21+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_account #: view:board.board:0 msgid "Analytic accounts to close" -msgstr "要关闭的分析科目" +msgstr "关闭辅助核算项目" #. module: board_account #: view:board.board:0 @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "发票草稿" #. module: board_account #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的XML视图结构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: board_account #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:board_account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "会计看板" +msgstr "会计控制台" #. module: board_account #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_receivable @@ -46,50 +46,70 @@ msgstr "应收款科目" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.act_my_account msgid "Accounts to invoice" -msgstr "" +msgstr "发票科目" #. module: board_account #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_account_analytic_line_to_invoice msgid "Costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "成本发票" #. module: board_account #: view:board.board:0 msgid "Aged receivables" -msgstr "" +msgstr "以前应收款" #. module: board_account #: model:ir.module.module,shortdesc:board_account.module_meta_information msgid "Board for accountant" -msgstr "" +msgstr "会计面板" #. module: board_account #: model:ir.actions.act_window,name:board_account.action_aged_income msgid "Income Accounts" -msgstr "收益帐户" +msgstr "收入科目" #. module: board_account #: view:board.board:0 msgid "My indicators" -msgstr "" +msgstr "我的指标" #. module: board_account #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_account #: model:ir.ui.menu,name:board_account.next_id_68 msgid "Accounting" -msgstr "会计及账簿" +msgstr "会计" #. module: board_account #: view:board.board:0 msgid "Account Board" -msgstr "会计看板" +msgstr "科目面板" #. module: board_account #: view:board.board:0 msgid "Aged income" -msgstr "" +msgstr "以前收入" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module creates a dashboards for accountants that includes:\n" +#~ " * List of analytic accounts to close\n" +#~ " * List of uninvoiced quotations\n" +#~ " * List of invoices to confirm\n" +#~ " * Graph of costs to invoice\n" +#~ " * Graph of aged receivables\n" +#~ " * Graph of aged incomes\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 这模块将创建一个会计人员的控制台包括:\n" +#~ " *关闭的辅助核算项目列表\n" +#~ " *未开发票报价单\n" +#~ " *待确认发票\n" +#~ " *费用发票图表\n" +#~ " *旧的收入图表\n" +#~ " " diff --git a/addons/board_association/i18n/zh_CN.po b/addons/board_association/i18n/zh_CN.po index 60c19e6a23d..43ac1165dd0 100644 --- a/addons/board_association/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_association/i18n/zh_CN.po @@ -7,35 +7,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-15 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_association #: model:ir.ui.menu,name:board_association.menu_board_associations_manager msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "协会" #. module: board_association #: model:ir.module.module,shortdesc:board_association.module_meta_information msgid "Dashboard for Associations" -msgstr "" +msgstr "协会控制台" #. module: board_association #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的XML视图结构!" +msgstr "无效的视图结构xml文件!" #. module: board_association #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_association.open_board_associations_manager msgid "Association Dashboard" -msgstr "" +msgstr "协会控制台" #. module: board_association #: view:board.board:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "我的任务" #. module: board_association #: view:board.board:0 msgid "New members" -msgstr "" +msgstr "新成员" #. module: board_association #: view:board.board:0 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "未支付的发票" #. module: board_association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中无效的模块名." #. module: board_association #: view:board.board:0 msgid "Next Events" -msgstr "下一条事件" +msgstr "下一个事件" #. module: board_association #: view:board.board:0 diff --git a/addons/board_auction/i18n/zh_CN.po b/addons/board_auction/i18n/zh_CN.po index 0b5b265bc56..506f924fad0 100644 --- a/addons/board_auction/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_auction/i18n/zh_CN.po @@ -7,116 +7,116 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:44+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_auction #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "在这动作定义中无效的模块名" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Objects by day" -msgstr "" +msgstr "天物品" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Objects statistics" -msgstr "" +msgstr "物品统计" #. module: board_auction #: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction_manager msgid "Auction Manager" -msgstr "" +msgstr "拍卖管理" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Summary pointing by user" -msgstr "" +msgstr "每用户摘要指示" #. module: board_auction #: model:ir.ui.menu,name:board_auction.menu_board_auction msgid "Auction Member" -msgstr "" +msgstr "拍卖会员" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "My Latest Deposits" -msgstr "" +msgstr "我最近的押金" #. module: board_auction #: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction msgid "Auction member board" -msgstr "" +msgstr "拍卖会员控制台" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Auction manager " -msgstr "" +msgstr "拍卖管理 " #. module: board_auction #: model:ir.module.module,shortdesc:board_auction.module_meta_information msgid "Board for Auction" -msgstr "" +msgstr "拍卖控制台" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Estimations/Adjudication" -msgstr "" +msgstr "评价/最终结果" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Total Adjudications" -msgstr "" +msgstr "最终结果合计" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Latest objects" -msgstr "" +msgstr "最新的物品" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Latest deposits" -msgstr "" +msgstr "最近的押金" #. module: board_auction #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在动作定义中无效的模块名" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "My objects By Day" -msgstr "" +msgstr "每天我的物品" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "My board" -msgstr "" +msgstr "我的控制台" #. module: board_auction #: model:ir.actions.act_window,name:board_auction.open_board_auction_manager msgid "Auction manager board" -msgstr "" +msgstr "拍卖管理控制台" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "Min/Adj/Max" -msgstr "" +msgstr "最少/邻近/最大" #. module: board_auction #: view:board.board:0 msgid "My Latest Objects" -msgstr "" +msgstr "我最后的物品" diff --git a/addons/board_crm_configuration/i18n/zh_CN.po b/addons/board_crm_configuration/i18n/zh_CN.po index b2df7e714c2..d8a60def1cf 100644 --- a/addons/board_crm_configuration/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_crm_configuration/i18n/zh_CN.po @@ -4,28 +4,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_crm_configuration #: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information msgid "Dashboard for CRM Configuration" -msgstr "" +msgstr "客户关系管理控制台配置" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_statistics_dash msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "统计控制台" #. module: board_crm_configuration #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -36,84 +36,105 @@ msgstr "无效XML视图结构!" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_oppor_categ msgid "Opportunities By Categories" -msgstr "" +msgstr "销售机会分类" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_my_cases msgid "My Cases" -msgstr "" +msgstr "我的业务个案" #. module: board_crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_crm msgid "CRM Dashboard" -msgstr "" +msgstr "客户关系管理控制台" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm msgid "Connecting Dashboard" -msgstr "" +msgstr "联系控制台" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_leads_month_user msgid "Leads Of The Month By User" -msgstr "" +msgstr "这月的用户商机" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "Leads By Stage" -msgstr "" +msgstr "商机进展" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "我的会议" #. module: board_crm_configuration #: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm_config msgid "CRM Configuration" -msgstr "" +msgstr "客户关系管理配置" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_jobs_categ msgid "Jobs Requests Of The Month by Applied Job" -msgstr "" +msgstr "每月申请职位的职位请求" #. module: board_crm_configuration #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 msgid "My Sales Pipeline" -msgstr "我的销售渠道" +msgstr "我的销售管线" #. module: board_crm_configuration #: view:report.crm.case.user:0 msgid "Cases by User and Section" -msgstr "用户和部门项目" +msgstr "用户业务个案和项" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 msgid "My Leads By Stage" -msgstr "" +msgstr "我的商机进展" #. module: board_crm_configuration #: view:report.crm.case.categ:0 msgid "Cases by Sections and Categories" -msgstr "" +msgstr "业务个案项和分类" #. module: board_crm_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "CRM - 统计信息控制台" +msgstr "客户关系统计控制台" #. module: board_crm_configuration #: view:board.board:0 msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "我的商机" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module implements a dashboard for CRM that includes:\n" +#~ " * My Leads (list)\n" +#~ " * Leads by Stage (graph)\n" +#~ " * My Meetings (list)\n" +#~ " * Sales Pipeline by Stage (graph)\n" +#~ " * My Cases (list)\n" +#~ " * Jobs Tracking (graph)\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块实现了客户关系管理的控制台包括:\n" +#~ " *我的商机(列表)\n" +#~ " *商机进展(图表)\n" +#~ " *我的会议(列表)\n" +#~ " *销售管线阶段(图表)\n" +#~ " *我的业务个案(列表)\n" +#~ " *工作跟踪(图表)\n" +#~ " " diff --git a/addons/board_document/i18n/zh_CN.po b/addons/board_document/i18n/zh_CN.po index 67262de3fe7..bc138216152 100644 --- a/addons/board_document/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_document/i18n/zh_CN.po @@ -4,33 +4,33 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen Vet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_document #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的XML视图结构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "New Files" -msgstr "" +msgstr "新文件" #. module: board_document #: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager msgid "Document Dashboard" -msgstr "文件控制台" +msgstr "文档控制台" #. module: board_document #: view:board.board:0 @@ -40,38 +40,38 @@ msgstr "羞愧者名单" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "File Size by Month" -msgstr "按月排列文件大小" +msgstr "这个月的文件体积" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Month" -msgstr "按月排列文件" +msgstr "本月文件" #. module: board_document #: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1 msgid "Statistics by User" -msgstr "按用户排列统计数据" +msgstr "用户统计" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Resource Type" -msgstr "按资源类型排列文件" +msgstr "文件资源的类型" #. module: board_document #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在行动定义中的模式名称无效" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_document #: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information msgid "Dashboard for Document Management" -msgstr "文件管理控制台" +msgstr "文档管理控制台" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" -msgstr "按业务伙伴排列文件" +msgstr "业务伙伴文件" #. module: board_document #: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document @@ -81,9 +81,12 @@ msgstr "文档" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" -msgstr "按用户排列文件" +msgstr "用户文件" #. module: board_document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "文档面板" + +#~ msgid " This module implements a dashboard for Document " +#~ msgstr " 这模块实现文档控制台 " diff --git a/addons/board_manufacturing/i18n/zh_CN.po b/addons/board_manufacturing/i18n/zh_CN.po index 0b3e874f770..a964216e394 100644 --- a/addons/board_manufacturing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_manufacturing/i18n/zh_CN.po @@ -4,22 +4,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen Vet \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 msgid "Procurement in Exception" -msgstr "需求单异常" +msgstr "产品需求异常" #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "下一批生产订单" #. module: board_manufacturing #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "无效的XML视图结构!" +msgstr "无效XML视图结构!" #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 msgid "Deliveries (Out packing)" -msgstr "送货(出货分拣单)" +msgstr "已交付(从包装)" #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "生产" #. module: board_manufacturing #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "在行动定义中的模式名称无效" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_manufacturing #: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "生产仪表盘" #. module: board_manufacturing #: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information msgid "Board for manufacturing" -msgstr "生产控制台" +msgstr "生产面板" #. module: board_manufacturing #: view:board.board:0 @@ -71,3 +71,20 @@ msgstr "库存价值变更" #: view:board.board:0 msgid "Workcenter futur load" msgstr "工作中心未来负荷" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module creates a dashboards for Manufaturing that includes:\n" +#~ " * List of next production orders\n" +#~ " * List of deliveries (out packing)\n" +#~ " * Graph of workcenter load\n" +#~ " * List of procurement in exception\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " 这模块创建生产控制台包括:\n" +#~ " *下一生产单列表\n" +#~ " *已交付列表(包装好)\n" +#~ " *工作中心负荷图形\n" +#~ " *产品需求异常列表\n" +#~ " " diff --git a/addons/board_project/i18n/zh_CN.po b/addons/board_project/i18n/zh_CN.po index 3d0c7bdcc3f..f29a6851dcd 100644 --- a/addons/board_project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_project/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_project @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "时间表" #. module: board_project #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_project #: view:board.board:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "我的项目" #. module: board_project #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline msgid "My Task's Deadlines" -msgstr "我的项目截至期限" +msgstr "我的任务最后期限" #. module: board_project #: view:project.task:0 @@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "我的任务" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree msgid "Public Notes" -msgstr "发布备注" +msgstr "公开备注" #. module: board_project #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project #: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project msgid "Project Dashboard" -msgstr "" +msgstr "项目控制台" #. module: board_project #: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information msgid "Board for project users" -msgstr "" +msgstr "用户项目面板" #. module: board_project #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user msgid "Pipeline of tasks" -msgstr "任务流水线" +msgstr "任务管线" #. module: board_project #: view:board.board:0 @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "我的发票科目" #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager #: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager msgid "Project Manager Dashboard" -msgstr "" +msgstr "项目管理控制台" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "My Deadlines" -msgstr "我的截止日期" +msgstr "我的最后期限" #. module: board_project #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -110,30 +110,49 @@ msgstr "项目" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "Project manager board" -msgstr "" +msgstr "项目管理控制台" #. module: board_project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree msgid "My Open Tasks" -msgstr "我进行中的任务列表" +msgstr "我打开的任务" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "My Board" -msgstr "" +msgstr "我的面板" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "My tasks board" -msgstr "" +msgstr "我的任务面板" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "My user's pipeline" -msgstr "" +msgstr "我用户的管线" #. module: board_project #: view:board.board:0 msgid "My Timesheet" msgstr "我的时间表" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module implements a dashboard for project member that includes:\n" +#~ " * List of my open tasks\n" +#~ " * List of my next deadlines\n" +#~ " * List of public notes\n" +#~ " * Graph of my timesheet\n" +#~ " * Graph of my work analysis\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块实现项目的控制台包括:\n" +#~ " *我打开的任务列表\n" +#~ " *我的下一最后期限列表\n" +#~ " *公开备注列表\n" +#~ " *我的时间表图表\n" +#~ " *我的工作分析图形\n" +#~ " " diff --git a/addons/board_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/board_sale/i18n/zh_CN.po index 62489348f86..93d4044730b 100644 --- a/addons/board_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_sale/i18n/zh_CN.po @@ -4,43 +4,43 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-07 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information msgid "Dashboard for sales" -msgstr "销售情况看板" +msgstr "销售控制台" #. module: board_sale #: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager msgid "Sale Dashboard" -msgstr "销售看板" +msgstr "销售控制台" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Sales of the month" -msgstr "该月销售情况" +msgstr "当月销售" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Sales manager board" -msgstr "销售经理控制台" +msgstr "销售管理面板" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Cases of the month" -msgstr "该月项目情况" +msgstr "这月业务个案" #. module: board_sale #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "无效的XML视图结构!" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "My open quotations" -msgstr "我的公开报价" +msgstr "我打开报价" #. module: board_sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "操作定义中使用了无效的模式名称。" +msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #. module: board_sale #: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88 @@ -65,9 +65,28 @@ msgstr "销售" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Cases statistics" -msgstr "项目统计" +msgstr "业务个案统计" #. module: board_sale #: view:board.board:0 msgid "Top ten sales of the month" -msgstr "当月十大销售排行" +msgstr "当月销售" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This module implements a dashboard for salesman that includes:\n" +#~ " * You open quotations\n" +#~ " * Top 10 sales of the month\n" +#~ " * Cases statistics\n" +#~ " * Graph of sales by product\n" +#~ " * Graph of cases of the month\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "这模块实现业务员控制台包括:\n" +#~ " *你待处理的报价\n" +#~ " *这月前10业务员\n" +#~ " *业务统计\n" +#~ " *销售产品图表\n" +#~ " *月份业务图表\n" +#~ " " diff --git a/addons/crm/crm_meeting_view.xml b/addons/crm/crm_meeting_view.xml index a1f1cef502e..8161b504306 100644 --- a/addons/crm/crm_meeting_view.xml +++ b/addons/crm/crm_meeting_view.xml @@ -148,8 +148,7 @@ - - +