diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 94ca7fc8a54..24735c97055 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 14:40+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Rekeningstelsel" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "Betaalteferentie" +msgstr "Betaalreferentie" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Sjablonen" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "Belasting Omschrijving" +msgstr "Belasting" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Volgende relatie om af te letteren" #: field:account.invoice.tax,account_id:0 #: field:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "Tax Account" -msgstr "Belasting-rekening" +msgstr "Rekening" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "account.installer" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Recompute taxes and total" -msgstr "BeLasti gen en totalen opnieuw berekenen" +msgstr "Belastingen en totalen opnieuw berekenen" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1103 @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "OBI" -msgstr "OBI" +msgstr "Info" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po index b06fffafdae..5c25c57e1b8 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:57+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line.global,name:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Naam" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "OBI" +msgstr "Info" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index d1680d65868..ab70ceb445a 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Dulguun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_followup @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Компани" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмлэлийн Огноо" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/tr.po b/addons/account_test/i18n/tr.po index dee025a99e6..b3f73722321 100644 --- a/addons/account_test/i18n/tr.po +++ b/addons/account_test/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 07:23+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_test @@ -47,6 +47,31 @@ msgid "" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" msgstr "" +"Kod her zaman, testinizin sonucunda ‘sonuç’ olarak adlandırılan bir değişken " +"oluşturmalıdır, bu bir\n" +"liste ya da bir sözlük olabilir. Eğer ‘sonuç’ boş bir listeyse, bu testin " +"başarılı olduğu anlamındadır. Aksi\n" +"takdirde ‘sonuç’ içinde ne varsa çevirisini yapın ve yazdırın.\n" +"\n" +"Testinizin sonucu bir sözlük ise, ‘sonuç’ içeriğini hangi sırada yazdırmayı " +"seçmeniz için ‘sütun_sırası’\n" +"adıyla bir değişken oluşturmalısınız.\n" +"\n" +"Gerekirse kodunuza aşağıdaki değişkenleri de ekleyebilirsiniz:\n" +" * cr: veritabanı imleçi\n" +" * uid: geçerli kullanıcı ID\n" +"\n" +"Kod her durumda doğru satırbaşı girintisi ile (gerekirse) geçerli piton " +"komutları olmalı.\n" +"\n" +"Example: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type " +"= 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 diff --git a/addons/analytic/i18n/tr.po b/addons/analytic/i18n/tr.po index 3ac5eac6130..09eb2300343 100644 --- a/addons/analytic/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 07:37+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: analytic @@ -65,6 +65,14 @@ msgid "" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " "default data that you can reuse easily." msgstr "" +"Görünüm Türünü seçerseniz, o hesap kullanarak günlük girişleri " +"oluşturulmasına izin vermeyeceksiniz anlamına gelir.\n" +"'Analiz Hesabı', yalnızca muhasebede kullanmak istediğiniz olağan hesapların " +"yerini tutar.\n" +"Sözleşme ya da Proje seçerseniz, bu hesabın geçerliliğini ve faturalama " +"seçeneklerini yönetme olanakları size önerilir.\n" +"Özel tür olan 'Sözleşme Şablonu', varsayılan verileri olan tekrar " +"kullanabileceğiniz bir şablon tanımlamanızı sağlar." #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 @@ -79,6 +87,15 @@ msgid "" "the\n" " customer." msgstr "" +"Sözleşmenin bitiş süresi birkez\n" +" geçtiğinde ya da ençok hizmet birimi " +"\n" +" sayısına ulaşıldığında (örn. destek " +"sözleşmes) \n" +" hesap yöneticisi müşteri ile " +"sözleşmenin \n" +" yenilenmesi konusunda eposta ile\n" +" bilgilendirilir." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po index aead109d402..61f31e19d63 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 07:47+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: analytic_user_function @@ -79,6 +79,10 @@ msgid "" " of the default values when invoicing the " "customer." msgstr "" +"Bazı kullanıcılar için, müşterilere fatura kesilirken varsayılan\n" +" değerlerin yerine kullanılmak üzere özel bir " +"hizmet\n" +" (örn. Kıdemli Danışman) ve fiyat tanımlayın." #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0 @@ -106,6 +110,11 @@ msgid "" " specific user. This allows to set invoicing\n" " conditions for a group of contracts." msgstr "" +"OpenERP, belirli bir kullanıcı için özel koşulların\n" +" tanımlandığını yinelemeli olarak " +"araştıracaktır.\n" +" Bu, bir grup sözleşme için faturalama\n" +" koşulları ayarlamayı sağlar." #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/tr.po b/addons/anonymization/i18n/tr.po index 972b35cbbb5..a62d2679768 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/tr.po +++ b/addons/anonymization/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: anonymization @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Nesne" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Hedef Sürüm" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "sql" -msgstr "" +msgstr "sql" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:91 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/cs.po b/addons/base_action_rule/i18n/cs.po index b1b7870fd09..75057d566d0 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/cs.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 11:49+0000\n" "Last-Translator: Radomil Urbánek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_action_rule @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " "meeting." msgstr "" -"Zpoždění po datu spuštění. Můžete zadat záporné číslo, pokud potřebujete " -"prodlevu před datem spuštění, jako zaslání připomenutí 15 minut před " +"Zpoždění po datu spuštění. Můžete zadat také záporné číslo, potřebujete-i " +"časový úsek před datem spuštění, jako třeba zaslání připomínky 15 minut před " "schůzkou." #. module: base_action_rule @@ -294,15 +294,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Klepni pro vytvoření nového automatického pravidla akce. \n" +" Klepni pro vytvoření nového pravidla automatické akce. \n" "

\n" " Automatické akce používejte pro různé automaticky spouštěné\n" -" akce. Například: a zájemce vytvořený konkrétním uživatelem " -"může\n" -" být automaticky přiřazen do určité obchodní skupiny, nebo\n" -" příležitost, která je 14 dnů ve stavu \"čekající\" může " -"odeslat\n" -" upozorňující e-mail.\n" +" akce. Např.: zájemce vytvořený konkrétním uživatelem může\n" +" být automaticky přiřazen do určité obchodní skupiny,\n" +" nebo může být odeslán e-mail informující o tom, že určitá \n" +" příležitost je už 14 dnů ve stavu \"čekající\".\n" "

\n" " " diff --git a/addons/base_import/i18n/mn.po b/addons/base_import/i18n/mn.po index cf88d8dc78d..859642e5ea2 100644 --- a/addons/base_import/i18n/mn.po +++ b/addons/base_import/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:12+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:20+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_import #. openerp-web @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Шалгах" #. module: base_import #. openerp-web @@ -496,23 +496,23 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 #, python-format msgid "CSV File:" -msgstr "" +msgstr "CSV Файл:" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview msgid "base_import.tests.models.preview" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.preview" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required msgid "base_import.tests.models.char.required" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.required" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:112 #, python-format msgid "Database ID" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн дугаар" #. module: base_import #. openerp-web @@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_type:0 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Файлын төрөл" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import msgid "base_import.import" -msgstr "" +msgstr "base_import.import" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m msgid "base_import.tests.models.o2m" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.o2m" #. module: base_import #. openerp-web @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly msgid "base_import.tests.models.char.readonly" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.readonly" #. module: base_import #. openerp-web @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states msgid "base_import.tests.models.char.states" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.char.states" #. module: base_import #. openerp-web @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" -msgstr "" +msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 #, python-format msgid ")." -msgstr "" +msgstr ")." #. module: base_import #. openerp-web @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 #, python-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импортлох" #. module: base_import #. openerp-web @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "үл мэдэгдэх" #. module: base_import #. openerp-web @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Кодлох:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Цуцлах" #. module: base_import #. openerp-web @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 #, python-format msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Түгээмэл Тавигддаг Асуултууд" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Нэр" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Загвар" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #, python-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлах тэмдэгт:" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_name:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Файлын нэр" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Гадаад ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1161,4 +1161,4 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,file:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/mn.po b/addons/base_report_designer/i18n/mn.po index eb5893b22d9..788c0de00e3 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/mn.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 06:21+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Болих" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl.po b/addons/base_vat/i18n/nl.po index 3d2f012b759..56b35060a01 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/nl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:0 @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" "If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES " "service rather than via a simple format validation (checksum)." msgstr "" -"Indien aangevinkt worden BTW nummers vvan relaties gevalideerd bij de EU's " -"VIES service, in plaats van een simpele checksum validatie." +"Indien aangevinkt worden BTW nummers van relaties gevalideerd bij de EU's " +"VIES service, in plaats van een simpele controlegetal controle." #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index a1f0f37100b..fdf0525628c 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:47+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:30+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Илгээх" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Үе шат өөрчлөгдсөн" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "3 сар" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Э-мэйл илгээх" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устга" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Энэ шатаар тохируулахад боломж дахь ма #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "тодорхой бус" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Код" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Чанарууд" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ноорог болон нээлттэй төлөвтэй утасны #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын ажилтан" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Мэдээлэл" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "Нээлттэй Сэжим/Боломж" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчид" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Үе шат өөрчлөгдсөн" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Миний Хэрэгүүд" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Үйлчилгээ" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Хариулах" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Харуулах" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Сан Өсгөх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Засах..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: view:crm.payment.mode:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн горим" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Зохиомж" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Таамаг. Хаагдах Өдөр" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Програм хангамж" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Бараа" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_year:0 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Хаяг" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2205,6 +2205,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Тухайн үе шатанд харуулах бичлэг байхгүй үед уг үе шатыг төлвийн мөр юмуу " +"канбан харагдац дээр харуулахгүй." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 @@ -2275,12 +2277,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сэргээх" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээ" #. module: crm #: field:crm.case.section,message_ids:0 @@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Холбогдох төлөв" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr "Сонгох Илэрхийлэл" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgstr "Таамаг. Хаах Он" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт Менюг нээх" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 @@ -2866,7 +2868,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл" #. module: crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/mn.po b/addons/crm_claim/i18n/mn.po index 57b6c1f0cc6..61b806a28ea 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/mn.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:14+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Тухайн үе шатанд харуулах бичлэг байхгүй үед уг үе шатыг төлвийн мөр юмуу " +"канбан харагдац дээр харуулахгүй." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Хаахыг азнах" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 @@ -149,17 +151,17 @@ msgstr "Урьдчилан сануулах" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Хаах огноо" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Худал" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "# Мэйлүүд" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 @@ -182,6 +184,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "Товлосон хугацаа" #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагч" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "Урьдчилан сануулах үйлдэл" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Хэсэг" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Чухалчлал" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -249,38 +253,38 @@ msgstr "" #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Хэсгүүд" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имэйл" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Доод" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн үйлдэл" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Миний Борлуулалтын Баг" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Буцаасан" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 @@ -307,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "7-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "Гомдолын үе" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Ангилалууд" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -326,12 +330,12 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Шат" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Огноо" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 @@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг үгүй" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 @@ -361,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Үе шатууд" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Гомдолын анализ" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Тохиолдлыг хаах өдрийн тоо" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Тохируулга" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 @@ -392,30 +396,30 @@ msgstr "Засвар" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "9-р сар" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "12-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Сар" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Үйлдлийн төрөл" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Шинэчилсэн огноо" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -428,13 +432,15 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат " +"нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категори" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 @@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 @@ -462,7 +468,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Ноорог" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -476,12 +482,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Хаагдсан" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Татгалзах" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 @@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -509,18 +515,18 @@ msgstr "" #: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "8-р сар" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 @@ -530,27 +536,27 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "6-р сар" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Утас" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -577,21 +583,25 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"Шинэ хэрэг үүсмэгц тэр нь \"Ноорог\" төлөвтэй байна. Хэрэв уг хэрэг " +"боловсруулагдаж эхлэвэл \"Нээлттэй\" төлөвт орно. Хэрэг дуусмагц " +"\"Хийгдсэн\" төлөвтэй болох ба хэрэв уг хэрэгийг хянах хэрэгтэй бол " +"\"Хүлээлдэж буй\" төлөвт орно." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "11-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -608,12 +618,12 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "10-р сар" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "1-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -634,7 +644,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Бүх Багт Ерөнхий" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Шаардлагууд" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 @@ -668,17 +678,17 @@ msgstr "Хаагдсан огноо" #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Зорилт" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Миний Компани" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Хийсэн" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Гомдол мэдүүлэгч" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Цуцлах" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -707,18 +717,18 @@ msgstr "Шинэ гомдол" #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Боловсруулж байна" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Хариуцагч" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Тодорхойгүй гомдолууд" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 @@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -753,13 +763,13 @@ msgstr "Гомдолууд хайх" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "5-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Төрөл" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -783,7 +793,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Э-мэйлүүд" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -793,33 +803,33 @@ msgstr "Сарын гомдол" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "2-р сар" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Жил" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" -msgstr "" +msgstr "Миний компани" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "4-р сар" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Миний Хэрэгүүд" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 @@ -829,7 +839,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: crm_claim #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 @@ -839,24 +849,24 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Дараалал" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Өндөр" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын баг" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..11490ca30f4 --- /dev/null +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,937 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Delay to Close" +msgstr "Хаахыг Азнах" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "Зохиогч" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "Төлөвлөсөн орлого" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "" +"Зурвасын төрөл: имэйл зурваст зориулсан имэйл, системийн зурвасын мэдэгдэл, " +"бусад зурвас дахь сэтгэгдэл буюу хариулт гэх мэт" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Бүлэглэх..." + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 +msgid "Automatically sanitized HTML contents" +msgstr "Автомат янзлагдсан HTML агуулга" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Forward" +msgstr "Урагш" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localize" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 +msgid "Starred" +msgstr "Одоор тэмдэглэсэн" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "" +"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " +"found for incoming emails." +msgstr "" +"Илгээгчийн имэйл хаяг. Ирсэн имэйлд тохирох харилцагч олдоогүй тохиолдолд " +"энэ талбар нь тохируулагдана." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Partnership" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Lead" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "Хаахыг азнах" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Whole Story" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 +msgid "Notifications" +msgstr "Мэдэгдлүүд" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 +msgid "Partner Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Худалдагч" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "Хамгийн Өндөр" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message unique identifier" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,date_review_next:0 +msgid "Next Partner Review" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Latest email" +msgstr "Хамгийн сүүлийн Имэйл" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_latitude:0 +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Цуцлагдсан" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assignation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 +msgid "Turnover" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "Хаах огноо" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:res.partner,partner_weight:0 +msgid "" +"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " +"assignation.)" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Partner Activation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "System notification" +msgstr "Системийн мэдэгдэл" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 +#, python-format +msgid "Lead forward" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability:0 +msgid "Avg Probability" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Previous" +msgstr "Өмнөх" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "Сүлжээний алдаа" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action +#: view:res.partner.grade:0 +msgid "Partner Grade" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Section" +msgstr "Хэсэг" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send" +msgstr "Илгээх" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Next" +msgstr "Дараагийх" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Чухалчлал" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +#: field:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "Email" +msgstr "Имэйл" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "Хамгийн Бага" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Invoice" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "Үлгэр" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Assign Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Leads Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation +msgid "res.partner.activation" +msgstr "res.partner.activation" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 +msgid "Parent Message" +msgstr "Эцэг зурвас" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 +msgid "Related Document ID" +msgstr "Холбогдох Баримтын ID" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Хүлээгдэж буй" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Partner Assignation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "Сэжим болон Борлуулалтыг тусгаарлахад хэрэглэхэд төрөл" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Date Review" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "Шат" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 +msgid "To read" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 +#, python-format +msgid "Fwd" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Geo Localization" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Opportunities Assignment Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Send history" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree +msgid "Opp. Assignment Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 +msgid "" +"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 +msgid "Comment" +msgstr "Сэтгэгдэл" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,partner_weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Жин" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 +msgid "Grade" +msgstr "Түвшин" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 +msgid "Users that voted for this message" +msgstr "Энэ зурвасд санал өгсөн хэрэглэгчид" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 +msgid "Opening Date" +msgstr "Нээх огноо" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 +msgid "Child Messages" +msgstr "Дэд зурвасууд" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 +#: field:res.partner,date_review:0 +msgid "Latest Partner Review" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "Гарчиг" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "or" +msgstr "эсвэл" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 +msgid "Contents" +msgstr "Агуулга" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 +msgid "Votes" +msgstr "Саналууд" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "#Opportunities" +msgstr "#Боломжууд" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 +msgid "Current user has a starred notification linked to this message" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 +#: field:res.partner,date_partnership:0 +msgid "Partnership Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Team" +msgstr "Баг" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ноорог" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Хаагдсан" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward +msgid "Mass forward to partner" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 +msgid "Assigned Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Assignation Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 +msgid "Max Probability" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 +msgid "Name get of the related document." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Энгийн" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Escalate" +msgstr "Томруулах" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the case" +msgstr "Хэрэгийг нээх өдрийн тоо" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 +msgid "Delay to Open" +msgstr "Нээхийг Азнах" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Идэвхтэй" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..." + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead,partner_longitude:0 +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,opp:0 +msgid "# of Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Lead Assign" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Assignation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "Имэйл илгээх" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Planned Revenues" +msgstr "Төлөвлөсөн орлого" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Partner Review" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 +msgid "Invoice Period" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade +msgid "res.partner.grade" +msgstr "res.partner.grade" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message-Id" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Хавсралт" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 +msgid "Message Record Name" +msgstr "Зурвасын Бичлэгийн Нэр" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.activation,sequence:0 +#: field:res.partner.grade,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Дараалал" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.grade,name:0 +msgid "Grade Name" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead,date_assign:0 +msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0 +msgid "Subtype" +msgstr "Дэд төрөл" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Current" +msgstr "Идэвхтэй" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "Сэжим/Боломж" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 +msgid "Notified partners" +msgstr "Мэдэгдэл хүрсэн харилцагчид" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act +msgid "Forward to Partner" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "Борлуулалтын баг" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 +msgid "Probable Revenue" +msgstr "Магадлалт орлого" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,activation:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,activation:0 +#: view:res.partner.activation:0 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Assigned Partner" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner,grade_id:0 +msgid "Partner Level" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 +msgid "Current user has an unread notification linked to this message" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,type:0 +msgid "Opportunity" +msgstr "Боломж" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "Үйлчлүүлэгч" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:res.partner.activation,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi +msgid "Partner Activations" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Улс" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:res.partner:0 +msgid "Convert to Opportunity" +msgstr "Боломж руу хөрвүүлэх" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead:0 +msgid "Geo Assign" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Delay to open" +msgstr "Нээхээ азнах" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree +msgid "Partnership Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 +msgid "" +"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " +"to access notified partners." +msgstr "" +"Зурвас мэдэгдлийг хадгалах талбарын техник нэр. notified_partner_ids-г " +"мэдэгдэл очсон харилцагчид руу хандахдаа хэрэглэ." + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Partner assigned Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign +msgid "CRM Lead Report" +msgstr "CRM Судалгааны Тайлан" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 +msgid "Composition mode" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "Холбогдох Баримтын Модель" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 +msgid "Case Information" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 +msgid "" +"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " +"did not match any partner." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign +msgid "CRM Partner Report" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Өндөр" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 +msgid "Additional contacts" +msgstr "Нэмэлт холбогчид" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 +msgid "Initial thread message." +msgstr "Мөчирийн эхлэлийн зурвас." + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Үүсгэх огноо" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 +msgid "Filters" +msgstr "Шүүлтүүд" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Харилцагч" diff --git a/addons/document_page/i18n/mn.po b/addons/document_page/i18n/mn.po index 2294ae19b3f..023369b837f 100644 --- a/addons/document_page/i18n/mn.po +++ b/addons/document_page/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 06:22+0000\n" "Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: document_page @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: selection:document.page,type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Ангилал" #. module: document_page #: view:document.page:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Цэс" #: view:document.page:0 #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Хуудас" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history diff --git a/addons/fleet/i18n/cs.po b/addons/fleet/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..cc47a2fa40d --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1912 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:62 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Vehicle costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:421 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Odometer details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fuel Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Refueling Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:659 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Indicative Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "Vehicles with alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag +msgid "fleet.vehicle.tag" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:414 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:730 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Effective Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new contract. \n" +"

\n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. OpenERP will automatically " +"warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +"

\n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Contracts Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "" +"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { " +"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Vehicles With Alerts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cost.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "other(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Engine Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a vehicule status.\n" +"

\n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:409 +#: code:addons/fleet/fleet.py:413 +#: code:addons/fleet/fleet.py:417 +#: code:addons/fleet/fleet.py:420 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new brand.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Vehicles costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Indicative Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new fuel log. \n" +"

\n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "All vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Additional Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Odometer Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fleet Dashboard" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Activation Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Values Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new model.\n" +"

\n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new vehicle. \n" +"

\n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +"

\n" +" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Subtype" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Fleet dashboard is empty.\n" +"

\n" +" To add your first report into this dashboard, go to any\n" +" menu, switch to list or graph view, and click 'Add " +"to\n" +" Dashboard' in the extended search options.\n" +"

\n" +" You can filter and group data before inserting into the\n" +" dashboard using the search options.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Vehicle Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +"

\n" +"

\n" +" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:0 +msgid "Service types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"

\n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "Model Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power (kW)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:418 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Additional Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state +msgid "fleet.vehicle.state" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:397 +#, python-format +msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Included Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "" +"

\n" +" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need " +"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to " +"renew.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new service entry. \n" +"

\n" +" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contracts Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new type of service.\n" +"

\n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Services Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" diff --git a/addons/google_docs/i18n/mn.po b/addons/google_docs/i18n/mn.po index 1b64844bdc7..98fb8ca72dd 100644 --- a/addons/google_docs/i18n/mn.po +++ b/addons/google_docs/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: google_docs diff --git a/addons/hr/i18n/mn.po b/addons/hr/i18n/mn.po index 7fc3bca2101..5f1a80f8147 100644 --- a/addons/hr/i18n/mn.po +++ b/addons/hr/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 06:59+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -59,6 +59,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Ажилчны дунд хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 128x128px хэмжээтэй болно, " +"гэхдээ харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг форм харагдац болон канбан " +"харагдацад харагдана." #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Ажлын байран дахь ажилчдын тоо." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "Organize employees periodic evaluation" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол хугацаат ажилчны үнэлгээг зохион байгуулах" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -107,6 +110,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Энэ талбар нь ажилчны зурагийг хадгалахад хэрэглэгддэг бөгөөд хэмжээ нь " +"1024x1024px-р хязгаарлагдана." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "Ажилтны шошго" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Launch Recruitement" -msgstr "" +msgstr "Ажил авалтыг эхлүүлэх" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "Зурвасууд" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Talent Management" -msgstr "" +msgstr "Авъяасын менежмент" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 @@ -302,6 +307,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Ажилчны жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px хэмжээтэй болох " +"бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Жижиг хэмжээтэй зураг хэрэг болсон хаана ч " +"хамаагүй үүнийг хэрэглэж болно." #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 @@ -311,12 +319,12 @@ msgstr "Төрсөн огноо" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Ажилд авахаар таамагласан шинэ ажилчдын тоо." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "" +msgstr "Хүний Нөөц Менюг Нээх" #. module: hr #: help:hr.job,message_summary:0 @@ -333,6 +341,8 @@ msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " "management too." msgstr "" +"Энэ нь account_analytic_analysis модулийг суулгана. Энэ нь sales модулийг " +"мөн суулгана." #. module: hr #: view:board.board:0 @@ -420,6 +430,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ ажлын байр тодорхойлох.\n" +"

\n" +" Ажлын байр нь ажил болон түүний шаардлагыг тодоройлдог. \n" +" Ажил бүр дээрх ажилчдын тоог хөтлөж ирээдүйн төлөвлөлтийн \n" +" хөгжлийг харах боломжтой. \n" +"

\n" +" Ажлын байранд асуулга хавсаргаж болно. Энэ нь энэ ажлын " +"байрны \n" +" горилогчийг үнэлэхэд хэрэглэгдэж болно.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -432,6 +454,8 @@ msgid "" "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" +"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " +"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -441,7 +465,7 @@ msgstr "hr_evalution модулийг суулгах." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай ажилчдыг үүсгэх боломжгүй." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -487,12 +511,12 @@ msgstr "Зэрэглэл" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Ажилтан авах ажлыг зогсоох" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" -msgstr "" +msgstr "Ирцийн боломжийг суулгах" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -518,6 +542,7 @@ msgstr "Гэрээний мэдээлэл" #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" msgstr "" +"Амралт, чөлөөний хүсэлт, амралт, чөлөө хуваарилах хүсэлтийг менежмент хийх" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 @@ -564,7 +589,7 @@ msgstr "Дагагч эсэх" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" -msgstr "" +msgstr "Ажилтан авах процессыг менежмент хийх" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -579,7 +604,7 @@ msgstr "Хүний нөөцийн менежмент" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Install your country's payroll" -msgstr "" +msgstr "Өөрийн улсын цалинг суулгах" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -594,7 +619,7 @@ msgstr "Компаниуд" #. module: hr #: field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -617,6 +642,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ ажилтан нэмэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" Товчхондоо бол OpenERP-н ажилтны дэлгэцээс ажилтны талаарх " +"бүх \n" +" шаардлагатай мэдээллийг хүн бүрээр олж харах боломжийг өгнө; " +"\n" +" холбогдох хаяг, ажлын байр, бэлэн байдал, гм.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -681,6 +716,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Хэлтэс үүсгэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" OpenERP-н хэлтсийн бүтэц нь ажилтанд холбогдох бүх баримтыг " +"\n" +" менежмент хийхэд хэрэглэгдэнэ: зардал, цагийн хуудас, \n" +" амралт-чөлөө, ажилтан авах, гм\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 @@ -692,6 +736,8 @@ msgstr "hr_timesheet модулийг суулгах" msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" +"Шинэ ажилтан авах ажил явагдсан дараах энэ ажлын байр дахь таамаглаж байгаа " +"ажилтны тоо." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -706,6 +752,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ хэлтэс үүсгэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" Хэлтсийн бүтэц нь ажилтанд хамаарах бүх баримтын " +"менежментийг \n" +" хэлтсээр гүйцэтгэхэд хэрэглэгдэн: зардал, цагийн хуудас, " +"амралт \n" +" чөлөө, ажилтан авах, гм.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -730,13 +786,15 @@ msgstr "Ажлын гар утас" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitement in Progress" -msgstr "" +msgstr "Явагдаж байгаа ажилтан авах процесс" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "" +"Цагийн хуудас дээр суурилж нэхэмлэхийг зөвшөөрөх (sale модуль суулгагдах " +"болно)" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 @@ -751,7 +809,7 @@ msgstr "Гэрийн хаяг" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" -msgstr "" +msgstr "Цагийн хуудсын менежмент" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules @@ -796,7 +854,7 @@ msgstr "Үндэстэн" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт боломжууд" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 @@ -806,7 +864,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Удирдах Мөчир" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 @@ -854,7 +912,7 @@ msgstr "Тайлан" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" -msgstr "" +msgstr "Цалингийн менежмент" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -865,7 +923,7 @@ msgstr "Хүний нөөцийн тохиргоо" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "No Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Ажилтан авах процесс алга" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 @@ -885,7 +943,7 @@ msgstr "Нэвтрэх" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Таамаглагдсан нийт ажилтан" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -893,6 +951,8 @@ msgid "" "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process " "is going on for this job position." msgstr "" +"Анхныхаар 'Байрандаа', Хэрэв ажилтан авах ажил энэ ажлын байранд явагдаж " +"байгаа бол 'Ажилтан авч буй' болгож тааруулна." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users @@ -923,6 +983,21 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Хүнийн Нөөцийн хянах самбар хоосон байна.\n" +"

\n" +" Хянах самбарт ямарваа тайлан нэмэхдээ альч хамаагүй " +"жагсаалт, \n" +" график гэх мэт дэлгэцрүү ороод 'Хянах самбарт " +"нэмэх'-г \n" +" өргөтгөсөн хайлтаас дарна.\n" +"

\n" +" Хянах самбарт нэмэхээсээ өмнө бүлэглэх, хайх " +"сонголтуудыг хийж болно.\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -943,7 +1018,7 @@ msgstr "hr_expense модулийг суулгах" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po index fb4e16fa2eb..373fc24c5a3 100644 --- a/addons/hr/i18n/sl.po +++ b/addons/hr/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mob:" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Delovno mesto" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Srednje velika slika" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Nadzorna plošča človeških virov" #: field:hr.employee,job_id:0 #: view:hr.job:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Zaposlitev" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Mala slika" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/mn.po b/addons/hr_attendance/i18n/mn.po index fa3df6c06bf..c3572c155f7 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/mn.po b/addons/hr_contract/i18n/mn.po index 7c91c8acf8d..10c3e59228e 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_contract diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po b/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po index a4661d6d417..5b1d1ab66f6 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Dulguun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:52+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_evaluation @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээнүүд" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview msgid "Interviews" -msgstr "" +msgstr "Ярилцалагууд" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 @@ -401,6 +401,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ үнэлгээний төлөвлөгөө үүсгэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" Та шинэ үнэлгээ төлөвлөгөө үүсгэж болно (Ж: эхний ярилцлага " +"6 сарын дараа, дараа нь жил бүр). Дараа нь ажилтан бүр үнэлгээний " +"төлөвлөгөөтэй холбогдоно тэгээд OpenERP нь автоматаар ярилцлагын хүсэлтийг " +"менежер рүү, зохион байгуулагч руу илгээнэ.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "Товлосон огноо" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." -msgstr "" +msgstr "Энэ нь үнэлгээ нэгтгэгдсэний талархал." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -804,6 +813,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ үнэлгээ үүсгэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" Ажилчин бүр нь үнэлгээний төлөвлөгөөтэй холбогдсон байна. " +"Ийм төлөвлөгөөнүүд нь үнэлэх арга, түүний давтамж зэрэгийг тодорхойлдог. " +"Алхамуудыг тодорхойлж ярилцлагын материалыг хавсаргаж болно. OpenERP нь бүх " +"төрлийн үнэлгээг хийдэг: доороос-дээш, дээрээс-доош, өөрийн үнэлгээ болон " +"менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -859,6 +878,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal(s) are in waiting answer or " "draft state." msgstr "" +"Төлөвийг өөрчилж болохгүй учир нь зарим үнэлгээ нь хариу хүлээж байгаа юм уу " +"ноорог төлөвтэй байна." #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -885,6 +906,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Өөрийн үнэлгээнд холбогдох ярилцалагын шинэ хүсэлт үүсгэх. \n" +"

\n" +" Ярилцлагын хүсэлт нь ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд " +"OpenERP-р автоматаар үүсгэгддэг. Хэрэглэгчид нь эдэгээр автомат имэйлийг " +"байн байн авах бөгөөд бие биенээ үнэлэх ярилцлагын хүсэлтүүдийг хүлээн авна. " +"\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mn.po b/addons/hr_expense/i18n/mn.po index 5c4b54cb394..f1b9f6a699b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 07:02+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_expense @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Шинэ зардал" #: field:hr.expense.line,uom_id:0 #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -113,6 +113,8 @@ msgid "" "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "'purchase' configured." msgstr "" +"Зардлын журнал олдсонгүй. 'Худалдан авалт' төрлийн журнал тохируулсан эсэхээ " +"шалгана." #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report @@ -242,12 +244,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "Зардлын мөрүүдийг харахдаа тэдгээрт да #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "Хүний нөөцийн зардалууд" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template @@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Нэгжийн үнэ" #: view:hr.expense.report:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Хийсэн" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 @@ -715,12 +719,12 @@ msgstr "Дахин нэхэмжлэх" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expense Date" -msgstr "" +msgstr "Зардлын огноо" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "Цохогч" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Санхүү" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po index 1c10e9bf6a7..291b5f10887 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po index c171fdcaac0..aaa44faf9c0 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 06:13+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -156,6 +156,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ горилогч нэмэхдээ дарна.\n" +"

\n" +" OpenERP нь ажил авах процесст горилогчийг бүртгэж холбогдох " +"ажлыг \n" +" хөтлөхөд тусладаг: уулзалт, ярилцлага, гм.\n" +"

\n" +" Хэрэв имэйл үүдийг тохируулсан бол горилогчдын\n" +" jobs@yourcompany.com хаяг руу илгээсэн имэйл, хавсралт CV " +"зэрэгээс \n" +" горилогчийг үүсгэдэг. Хэрэв баримтын менежментийн модуль \n" +" суулгасан бол бүх CV-үүд нь индекслэгддэг тул агуулга дотор " +"нь хайлт \n" +" хийх боломж бүрддэг.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po index 7d757d81f07..c3843999f17 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 23:57+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Баа" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "Үйл ажиллагаануудын цагийн хуудас" +msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po index b8d2c995fe1..73cef89b6a9 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/idea/i18n/sl.po b/addons/idea/i18n/sl.po index 407dfe36ccd..0ef78dc8a81 100644 --- a/addons/idea/i18n/sl.po +++ b/addons/idea/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "Kategorija" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "V teku" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By States" -msgstr "" +msgstr "Po fazah" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 msgid "The name of the category must be unique" -msgstr "" +msgstr "Ime skupine mora biti edinstveno" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združeno po..." #. module: idea #: field:idea.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv skupine" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Ideas" -msgstr "" +msgstr "Nove ideje" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -93,22 +93,22 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ključne besede" #. module: idea #: field:idea.idea,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: idea #: help:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil" #. module: idea #: field:idea.idea,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Je sledilec" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Sprejeto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Kategorije" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Zavrni" #. module: idea #: field:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sporočila" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Povzetek" #. module: idea #: help:idea.idea,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: idea #: field:idea.idea,description:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Opis" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Zavrnjeno" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -194,19 +194,19 @@ msgstr "Ideja" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi" #. module: idea #: help:idea.idea,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Povzetek (število sporočil,..)" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Končano" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sledilci" #. module: idea #: view:idea.category:0 diff --git a/addons/l10n_cr/i18n/mn.po b/addons/l10n_cr/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..31b0bcd0184 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_cr/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing +msgid "Ingeniero/a" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic +msgid "Licenciado" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal +msgid "S.A.L." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal +msgid "Sociedad Anónima Laboral" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda +msgid "Licenciada" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra +msgid "Doctora" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic +msgid "Lic." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov +msgid "Government" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu +msgid "Educational Institution" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba +msgid "MBA" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc +msgid "Msc." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra +msgid "Dra." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof +msgid "Ind. Prof." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing +msgid "Ing." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information +msgid "Costa Rica - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information +msgid "" +"Chart of accounts for Costa Rica\n" +"Includes:\n" +"* account.type\n" +"* account.account.template\n" +"* account.tax.template\n" +"* account.tax.code.template\n" +"* account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome, please go to\n" +"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov +msgid "Gov." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda +msgid "Licda." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc +msgid "Asociation" +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc +msgid "Asoc." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu +msgid "Edu." +msgstr "" + +#. module: l10n_cr +#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof +msgid "Independant Professional" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_nl/i18n/mn.po b/addons/l10n_nl/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..09d9b6d5ee0 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_nl/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity +msgid "Eigen Vermogen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax +msgid "BTW" +msgstr "" diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po index 315dc945250..f3ec24dfbf6 100644 --- a/addons/lunch/i18n/mn.po +++ b/addons/lunch/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: lunch diff --git a/addons/portal/i18n/mn.po b/addons/portal/i18n/mn.po index 1680b191d11..962490b9934 100644 --- a/addons/portal/i18n/mn.po +++ b/addons/portal/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:25+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:33+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: portal @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." -msgstr "" +msgstr "Энэ текст порталын шинэ хэрэглэгчидрүү илгээсэн имайлд багтсан." #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company diff --git a/addons/portal_project/i18n/sl.po b/addons/portal_project/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..c379eac02e5 --- /dev/null +++ b/addons/portal_project/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: portal_project +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new project.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Nov projekt.\n" +"

\n" +" " + +#. module: portal_project +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project.open_view_project +#: model:ir.ui.menu,name:portal_project.portal_services_projects +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/sl.po b/addons/portal_project_issue/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..5950eea9883 --- /dev/null +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: portal_project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation:" +msgstr "Nastalo:" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an issue.\n" +"

\n" +" You can track your issues from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

\n" +" Nova zadeva.\n" +"

\n" +" " + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "Issues" +msgstr "Zadeve" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/mn.po b/addons/portal_sale/i18n/mn.po index 4f878a16e3b..ed213bfcaf2 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices @@ -33,6 +33,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options @@ -181,11 +183,13 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Нэхэмжлэл_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == " +"'draft' and 'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Нэхэмжлэл (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail diff --git a/addons/project/i18n/mn.po b/addons/project/i18n/mn.po index 6b6361d7c23..306d4da1548 100644 --- a/addons/project/i18n/mn.po +++ b/addons/project/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: project diff --git a/addons/project_issue/i18n/mn.po b/addons/project_issue/i18n/mn.po index 5c3ca180e8c..82ffa04466f 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/mn.po +++ b/addons/project_issue/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Явц (%)" #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Нээх хүртэлх дундаж ажлын цаг" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээний Данс" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_summary:0 @@ -237,6 +237,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: project_issue #: help:project.project,project_escalation_id:0 @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Засах..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "Статистик" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Канбан Төлөв" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Хувилбар" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Хамгийн Бага" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:382 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (хуулбар)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Асуудлын Шинжилгээ" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:485 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг үгүй" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Холбогч" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Устга" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:365 @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "12-р сар" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Таагууд" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Дараагийн үйлдэл" #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Хоригдсон" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 @@ -594,12 +596,12 @@ msgstr "Энгийн" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_count:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "үл мэдэгдэх" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Ангилал:" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "6-р сар" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Хаах өдөр" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 @@ -635,6 +637,10 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"Шинэ хэрэг үүсмэгц тэр нь \"Ноорог\" төлөвтэй байна. Хэрэв уг хэрэг " +"боловсруулагдаж эхлэвэл \"Нээлттэй\" төлөвт орно. Хэрэг дуусмагц " +"\"Хийгдсэн\" төлөвтэй болох ба хэрэв уг хэрэгийг хянах хэрэгтэй бол " +"\"Хүлээлдэж буй\" төлөвт орно." #. module: project_issue #: field:project.issue,active:0 @@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "11-р сар" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:465 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга!" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 @@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "Эдгээр хүмүүс и-мэйл хүлээж авна" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: project_issue #: field:project.issue,date:0 @@ -703,7 +709,7 @@ msgstr "Хариуцагч" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Тохируулга" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed @@ -828,7 +834,7 @@ msgstr "5-р сар" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "project.config.settings" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "2-р сар" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Үе шат өөрчлөгдсөн" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -960,7 +966,7 @@ msgstr "Хаах хүртэлх дундаж ажлын цаг" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Үе шат өөрчлөгдсөн" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 7a7b0407d73..0122982340c 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:33+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "8 сар" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "дараах руу" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Захиалагчид үйлчилгээг борлуулахад," #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Төлөвлөгдсөн огноо" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валют" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй мөр агуулж байгаа худа #: view:product.product:0 #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авч болох" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Ирж буй бараа" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "RFQ хүлээн авсан" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Ашиглах" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "RFQ Батлагдсан" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "RFQ Илгээх" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Ноорог төлөвт байгаа худалдан авах зах #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчид" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "Худалдан Авах" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(шинэчлэх)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Үнийн хүснэгт" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "Ноорог PO" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга!" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Захиалах огноо" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Бараа бүтээгдхүүний ондоо хэмжих нэгжийн удирдлага" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл бүрэн төлөгдсөн эсэхи #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Энэ баримт үүссэн огноо." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын аналитик данс" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 @@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "Худалдан авалтын захиалгын статистик" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Агуулахын хөдөлгөөн" #: code:addons/purchase/purchase.py:260 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Буруу Үйлдэл!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Үнийн саналын хүснэгт." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Эх үүсвэр" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:320 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэнэ үү." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын захиалгын төлөв." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1435,12 +1435,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын бүрдүүлэлт" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Татваргүй" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Үнийн Төрлүүд" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Хүлээн авалтын шинжилгээ" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Зурвасууд" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Худалдан авах захиалга" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Алдаа!" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Утас:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Resend Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгыг дахин илгээх" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "EDI Үнийн жагсаалт (%s)" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгжийн код" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Үнийн санал N°" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэх тохиргоо" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Бүгд дүн" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны үлгэр" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index 7b762af8d19..6d4e05640c5 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:37+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 05:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Status van de inkooporder." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Maateenheid product" +msgstr "Maateenheid" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 058db95256e..88dd0a66169 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:37+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase @@ -551,13 +551,17 @@ msgid "" "used to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Referinta comenzii de vanzare sau a cotatiei trimisa de furnizorul " +"dumneavoastra. Este folosita in principal pentru a potrivi produsele atunci " +"cand le primiti deoarece aceasta referinta este de obicei scrisa pe ordinul " +"de livrare trimis de furnizorul dumneavoastra." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -578,12 +582,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "RFQ Aprobata" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -602,17 +606,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "RFQ Confirmata" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa Clientului" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "RFQ Trimisa" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -633,6 +637,7 @@ msgstr "Furnizor" #, python-format msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Definiti contul de cheltuieli pentru aceasta companie: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -664,12 +669,12 @@ msgstr "Comanda de aprovizionare care se afla in starea de ciorna" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Furnizori" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "De achizitionat" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Invoices and Receptions" -msgstr "" +msgstr "Facturi si Receptii" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "# de Linii" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106 #, python-format msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Definiti contul de cheltuieli pentru acest produs: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizare)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -765,6 +770,8 @@ msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "" +"Numar unic al ordinului de cumparare, calculat automat atunci cand ordinul " +"de cumparare este creat." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase @@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "Lista de preturi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "PO Ciorna" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -801,7 +808,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertisment!" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -821,7 +828,7 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "Gestionati diferite unitati de masaura pentru produse" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 0c26c6ed121..39ac4e20c5a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,29 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:31+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "SatınAlım için Analitik Muhasebe" +msgstr "Satınalmalar için Analitik Muhasebe" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "account.config.settings" +msgstr "hesap.yapilandir.ayarlar" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "Kategoriye göre Aylık SatınAlmalar" +msgstr "Kategoriye göre Aylık Satınalmalar" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "Öntanımlı SatınAlma FiyatListesi" +msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Tel :" -msgstr "Tel :" +msgstr "Tel :" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Gün" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "Günün Siparişi" +msgstr "Sipariş Günü" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Referans" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analitik Hesabı" +msgstr "Analiz Hesabı" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -104,26 +104,27 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " -"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1024 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "Yapılandırma Hatası" +msgstr "Yapılandırma Hatası!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:587 #, python-format msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." -msgstr "Önce bu satınalma emriyle ilişkili bütün alımları iptal etmelisiniz." +msgstr "" +"Önce bu satınalma siparişi ile ilişkili bütün alımları iptal etmelisiniz." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: field:purchase.order.line,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "Paydaş" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -149,6 +150,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Burada, faturalamanın \"Gelen Gönderilere Göre\" olduğu\n" +" satınalma siparişlerine ait mal kabullerini ve henüz " +"tedarikçi\n" +" faturası almadığınız malları izleyebilirsiniz.\n" +" Bu kabullere göre tedarikçi faturaları oluşturabilirsiniz\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -159,12 +168,12 @@ msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase order which are in the exception state" -msgstr "İstisna durumundaki Satınalma Emirleri" +msgstr "Olağandışı durumdaki Satınalma Emirleri" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "SatınAlma Siparişlerini birleştir" +msgstr "Satınalma Siparişlerini birleştir" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -178,7 +187,7 @@ msgstr "Toplam Fiyat" #: report:purchase.quotation:0 #: field:purchase.report,expected_date:0 msgid "Expected Date" -msgstr "Tahmini Tarih" +msgstr "Umulan Tarih" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -193,19 +202,19 @@ msgstr "Siparişi Onayla" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "Ürün veya tedarikçi tarafından Uyarılar" +msgstr "Ürünler ya da tedarikçi tarafından uyarılar" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "Sipariş Referans" +msgstr "Sipariş Referansı" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "Faturalama Süreci" +msgstr "Faturalama İşlemi" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -225,8 +234,8 @@ msgid "" "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " "products." msgstr "" -"Bu, tüm satınalma sipariş öğelerine ait ürünleri minimum planlanan tarih " -"olarak hesaplar." +"Bu, tüm satınalma sipariş kalemleri ürünlerinin minimum planlanan tarih " +"olarak hesaplanır." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:260 @@ -237,7 +246,7 @@ msgstr "Bir satınalma siparişi silmek için, önce onu iptal etmeniz gerekir." #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "Bu ürünü satarken, OpenERP tetikleyecek" +msgstr "Bu ürünü sattığınızda, OpenERP bunu tetikler" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -278,7 +287,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "Durum" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -288,7 +297,7 @@ msgstr "Ağustos" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "ye" +msgstr "bitiş" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -298,14 +307,13 @@ msgstr "Haziran" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" -msgstr "SatınAlma Siparişleri" +msgstr "Satınalma Siparişleri" #. module: purchase #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" -"Satın alma siparişleri ile ilgili analitik hesabı belirlemenizi sağlar." +msgstr "Satınalma siparişlerine analitik hesap belirlemenizi sağlar." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -322,6 +330,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Taslak fatura oluşturmak için tıklayın\n" +"

\n" +" Bu menüyü tedarikçinizden gelecek faturaları denetlemek için\n" +" kullanın. OpenERP, ayarlarınıza göre satınalma " +"siparişlerinizden\n" +" kabullerinizden taslak faturalar oluşturur.\n" +"

\n" +" Tedarikçi faturasını aldığınızda, onu taslak fatura ile\n" +" karşılaştırıp doğrulayabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -335,6 +355,8 @@ msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" msgstr "" +"\"%s\" Ürünü firmanızda satıcı olarak olarak tanımlanmış, bu bir " +"yapılandırma hatası olarak görünüyor!" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -344,7 +366,7 @@ msgstr "Eğer bir müşteri için bu hizmeti satarken," #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "A pick list is generated to track the incoming products." -msgstr "Gelen ürünleri izlemek için bir alım listesi oluşturulur." +msgstr "Gelen ürünleri izlemek için bir toplama listesi oluşturulur." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq @@ -369,19 +391,19 @@ msgstr "Miktar" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Mali Pozisyon" +msgstr "Mali Durum" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "Öntanımlı fatura kontrol yöntemi" +msgstr "Varsayılan fatura denetim yöntemi" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Gelen Sevkiyatlar" +msgstr "Gelen Gönderiler" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -399,14 +421,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Bir tedarikçi fatura kaydetmek için buraya tıklayın.\n" +" Bir tedarikçi faturası kaydetmek için buraya tıklayın.\n" "

\n" -" Tedarikçi faturaları bazalınarak önceden " -"oluşturulabilirsatınAlmalar\n" -" siparişler veya kabulleri.Kontrol etmenize olanak tanır " -"faturalar\n" -" taslağa göre tedarikçiden alma\n" -" belge OpenERP.\n" +" Tedarikçi faturaları satınalma siparişleri ya da " +"kabuller bazalınarak\n" +" önceden oluşturulabilir. Bu sizin tedarikçinizden " +"aldığınız\n" +" faturaları OpenERP deki taslak belgeye göre\n" +" denetlemenizi sağlar.\n" "

\n" " " @@ -414,18 +436,18 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Search Purchase Order" -msgstr "SatınAlma Siparişi Arama" +msgstr "Satınalma Siparişi Ara" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Date Req." -msgstr "Talep Tarihi." +msgstr "İstek Tar." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "Satınalma Siparişi Satırları" +msgstr "Satınalma Siparişi Kalemleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 @@ -450,11 +472,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Burada, faturalamanın \"Gelen Gönderilere Göre\" olduğu\n" +" satınalma siparişlerine ait tüm kalemleri ve henüz " +"tedarikçi\n" +" faturası almadığınız malları izleyebilirsiniz.\n" +" Bu listedeki kalemlere göre tedarikçi faturası " +"oluşturabilirsiniz\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Zamanlanan Tarih" +msgstr "Planlanan Tarih" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -480,7 +511,7 @@ msgstr "Rezervasyon" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "İçinde faturalanmamış satırlar içeren satınalma emirleri" +msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma siparişleri" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -505,18 +536,21 @@ msgid "" "used to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Tedarikçi tarafından gönderilen satış siparişi ya da teklifin referansı. " +"Genellikle tedarikçiniz tarafından gönderilen teslimat emirlerinde yazılı bu " +"ürüne ait referansın eşleştirilmesinde kullanılır." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "veya" +msgstr "ya da" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "SatınAlma Tedarik Süresi" +msgstr "Satınalma Tedarik Süresii" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -525,14 +559,14 @@ msgid "" "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " "accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" -"Satınalma siparişinin fatura kontrolü 'İşlemde' ise, fatura otomatik olarak " -"oluşturulur. Fatura hesap uzmanı tarafından manuel olarak da oluşturulabilir " -"(Fatura kontrolü = Manuel)." +"Satınalma siparişinin fatura denetimi 'Siparişte' ise, fatura kendiliğinden " +"oluşur. Fatura muhasebeci tarafından el ile de oluşturulabilir (Fatura " +"denetimi= El ile)." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "RFQ Onaylandı" +msgstr "Tİ Onaylandı" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -550,13 +584,13 @@ msgid "" "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " "becomes a confirmed Purchase Order." msgstr "" -"Alıcı, tedarikçiye gönderilmeden önce RFQ'yu onaylamalıdır. RFQ onaylanmış " -"bir Satınalma Siparişi haline gelir." +"Alıcı, tedarikçiye gönderilmeden önce Tİ ni onaylamalıdır. Tİ onaylanmış bir " +"Satınalma Siparişi haline gelir." #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "RFQ Doğrulandı" +msgstr "Tİ Doğrulandı" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -566,7 +600,7 @@ msgstr "Müşteri Adresi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "RFQ Gönder" +msgstr "Tİ Gönderildi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -592,7 +626,7 @@ msgstr "Bu firma için gider hesabı tanımlayın: \"%s\" (id:%d)." #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "From a Pick list" -msgstr "Seçim listesinden" +msgstr "Bir Toplama listesinden" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph @@ -603,12 +637,12 @@ msgstr "Kategoriye göre Aylık Satınalma" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "AltToplam" +msgstr "Ara Toplam" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 msgid "Received" -msgstr "Alınan" +msgstr "Alındı" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -623,7 +657,7 @@ msgstr "Tedarikçiler" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "SatınAlınacak" +msgstr "Satınalınacak" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -641,6 +675,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir satınalma siparişine dönüştürülecek bir teklif " +"oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +" Bu menüyü satınalma siparişleriniz içinde referanslara, " +"tedarikçiye, ürüne,\n" +" v.b göre aramak için kullanın. Her satınalma siparişi için " +"tedarikçinizle yapılan\n" +" ilgili görüşmeleri izleyebilir, kabul edilen ürünleri ve " +"tedarikçi faturalarını\n" +" denetleyebilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -661,7 +708,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "# nın Satırı" +msgstr "Kalem Sayısı" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106 @@ -677,12 +724,12 @@ msgstr "(güncelle)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" -msgstr "Takvimi Göster" +msgstr "Takvim Görünümü" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "Bir alım gerçekleştirildiğini gösterir" +msgstr "Bir toplama yapıldığını gösterir" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:579 @@ -694,7 +741,7 @@ msgstr "Bu satınalma siparişi iptal edilemiyor." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice msgid "Invoice Control" -msgstr "Fatura Kontrolü" +msgstr "Fatura Denetimi" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po @@ -702,7 +749,7 @@ msgid "" "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " "receptions and the performance of your supplier's deliveries." msgstr "" -"Resepsiyon Analizi şirketinizin sipariş resepsiyonlarını ve tedarikçi " +"Kabul Analizi şirketinizin sipariş kabullerinizin ve tedarikçi " "teslimatlarınızın performansını kolayca kontrol ve analiz edebilmenizi " "sağlar." @@ -714,7 +761,7 @@ msgstr "Yazdır" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "Sipariş Satırları" +msgstr "Sipariş Kalemleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,name:0 @@ -723,19 +770,19 @@ msgid "" "purchase order is created." msgstr "" "Eşsiz satınalma siparişi numarası, satınalma siparişi oluşturulduğunda " -"otomatikman hesaplanır." +"kendiliğinden hesaplanır." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" -msgstr "FiyatListeleri" +msgstr "Fiyat Listeleri" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "SatınAlma FiyatListesi" +msgstr "Satınalma Fiyat Listesi" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -746,7 +793,7 @@ msgstr "Toplam :" #: field:purchase.order,pricelist_id:0 #: field:purchase.report,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "FiyatListesi" +msgstr "Fiyat Listesi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -766,7 +813,7 @@ msgstr "Uyarı!" #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "Teklif İsteği" +msgstr "Tİ" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -791,7 +838,7 @@ msgstr "Taslak Fatura" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" -msgstr "Vergi miktarı" +msgstr "Vergi tutarı" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 @@ -817,12 +864,12 @@ msgstr "Teklif İsteği:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Gelen Sevkiyatlarda" +msgstr "Gelen Sevkiyatlar üzerine" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Taxes :" -msgstr "Vergi :" +msgstr "Vergiler :" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -848,7 +895,7 @@ msgstr "Bir faturanın ödendiğini gösterir" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Şartlar ve Koşullar" +msgstr "Hükümler ve Şartlar" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -869,7 +916,7 @@ msgstr "Aylık Toplam Mik ve Tutar" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "Uzatılmış Filtreler..." +msgstr "Gelişmiş Süzgeçler..." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -881,7 +928,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Exception" -msgstr "İstisna" +msgstr "Olağandışı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat @@ -915,13 +962,13 @@ msgstr "işi taşere etmek için oluşturulacaktır" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config #: view:res.partner:0 msgid "Purchases" -msgstr "SatınAlma" +msgstr "Satınalımlar" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "Onaylama Günleri" +msgstr "Onaylanacak Günler" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -932,7 +979,7 @@ msgstr "Tedarikçi Özellikleri" #: report:purchase.order:0 #: report:purchase.quotation:0 msgid "Qty" -msgstr "Mik." +msgstr "Mik" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 @@ -947,12 +994,12 @@ msgstr "İptal" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!" +msgstr "Sipariş Referansı her Firma için eşsiz olmalı!" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "From a purchase order" -msgstr "Bir satınAlma siparişinden" +msgstr "Bir satınalma siparişinden" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -963,7 +1010,7 @@ msgstr "Teklif İsteği" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "Ayın Siparişleri" +msgstr "Ayın Siparişi" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1095,6 +1142,10 @@ msgid "" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this " "product, etc." msgstr "" +"Tedarikçi kategorileriAllows to manage different prices based on rules per " +"category of Supplier.\n" +" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this " +"product, etc." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1556,6 +1607,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir teklif isteği oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Teklif, tedarikçinizle yapmış olduğunuz görüşme/pazarlık\n" +" geçmişini içermelidir. Onaylandığında, bir teklif isteği\n" +" bir satınalma siparişine dönüştürülür.\n" +"

\n" +" Satınalma siparilerinin çoğu stok gereksinimlerine göre " +"OpenERP\n" +" tarafından kendiliğinden satınalma siparişlerine " +"dönüştürülür.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -1691,7 +1755,7 @@ msgstr "Yönetici" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "Satınalma Siparişi öğeleri temelinde" +msgstr "Satınalma Siparişi kalemlerine göre" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1771,7 +1835,7 @@ msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "Taslak faturadan oluşturuldu" +msgstr "Oluşturulan taslak faturaya göre" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po @@ -1873,7 +1937,7 @@ msgstr "Onayla" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on receptions" -msgstr "Sevkiyatlar Temelinde" +msgstr "Kabullere göre" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 @@ -1887,9 +1951,9 @@ msgid "" "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " "quantities." msgstr "" -"Alım listesi bir tedarikçi faturası oluşturur. Satınalma siparişi faturalama " -"kontrolüne bağlı olarak, fatura alınanlara ya da sipariş edilen miktarlara " -"dayanır." +"Toplama listesi bir tedarikçi faturası oluşturur. Satınalma siparişi " +"faturalama denetimine bağlı olarak, fatura alınanlara ya da sipariş edilen " +"miktarlara dayanır." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 @@ -2093,6 +2157,12 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Satrınalma Sipariş kalemlerine göre: seçerek fatura oluşturabileceğiniz " +"'Fatura Denetimi > S.S. kalemlerine göre' satırları tek olarak yerleştirin.\n" +"Oluşturulan faturaya göre: taslak bir fatura oluşturun, daha sonra " +"doğrulayabilirsiniz.\n" +"Gelen gönderilere göre: kabuller doğrulandığında bir fatura " +"oluşturabilirsiniz." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form @@ -2122,7 +2192,7 @@ msgstr "Aylık Toplam Kullanıcı Siparişi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "Gelen sevkiyatlardan" +msgstr "Gelen gönderilere göre" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1018 @@ -2253,7 +2323,7 @@ msgstr "Yıl" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "Satınalma sipariş satırları esasdan" +msgstr "Satınalma sipariş kalemlerine göre" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/mn.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..bebc6610e07 --- /dev/null +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: purchase_double_validation +#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings +msgid "purchase.config.settings" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "Хараахан батлагдаагүй худалдан авах захиалгууд" + +#. module: purchase_double_validation +#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "limit to require a second approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Orders Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase_double_validation +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: purchase_double_validation +#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 +msgid "Amount after which validation of purchase is required." +msgstr "" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/mn.po b/addons/report_webkit/i18n/mn.po index d97a519d7f4..21932ed83ee 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/mn.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: report_webkit diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index 9bef900038c..e701f27bed5 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 14:13+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: sale @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Paypal Url" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index 8a75f3e9e18..8a6d8b36960 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:28+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Prijslijst waarschuwing" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "Korting (%)" +msgstr "Krt. (%)" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110 diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 3a650c58781..c3dc32f73f9 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:45+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:30+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: stock @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Pustite to polje prazno , če je to skupna lokacija za vsa podjetja." #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Povezani dobavni čas" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Omogoči različne enote mere za izdelke" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" -msgstr "" +msgstr "Obračun po povzetju" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2475 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Ni možno odstraniti vrstico sklopa" #: help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti lokacije (informativno)" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Vrnitev pošiljke" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +msgstr "Združevanje inventur" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory