Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110331063553-0h7syde9b0wkn9o8
This commit is contained in:
parent
58cd48c7c4
commit
2789420154
|
@ -7,21 +7,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follwoup Summary"
|
||||
msgstr "Zahlungserinnerung Zusammenfassung"
|
||||
msgstr "Mahnverfolgung Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie bitte unsere Buchhaltung, damit wir so rasch wie möglich handeln "
|
||||
"können.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Details der überfälligen Rechungen sind unten angedruckt.\n"
|
||||
"Details der überfälligen Rechnungen sind unten angedruckt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hochachtungsvoll,\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Titel"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
|
||||
msgid "Invoices with Layout and Message"
|
||||
msgstr "Rechungen mit Layout und Nachricht"
|
||||
msgstr "Rechnungen mit Layout und Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Alle Meldungen"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||||
msgid "Invoices with Layout"
|
||||
msgstr "Rechungen mit Layout"
|
||||
msgstr "Rechnungen mit Layout"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 06:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
msgstr "Обръщение"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Факс"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
msgstr "обръщение"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||
|
@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Дата на постъпване на работа"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция на контакта при този партньор"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Състояние на адрес"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
@ -62,11 +62,12 @@ msgid ""
|
|||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||
"automatically if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||
msgid "Job FAX no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служ. факс"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||
|
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Последен работен ден"
|
|||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мигриране"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Партньор"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
||||
msgid "Jobs at a same partner address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -91,6 +91,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||||
"suggest you to install only the Invoicing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага да се справите с вашите счетоводни нужди, ако не сте счетоводител ви "
|
||||
"препоръчваме да инсталирате само фактуриране "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
|
||||
|
@ -141,6 +143,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||||
"Lunch and Ideas box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволява инсталацията на различни интересни, но не задължителни инструменти "
|
||||
"като анкета, обяд и идеи."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
|
@ -204,6 +208,21 @@ msgid ""
|
|||
" footer, the account chart to install and the language.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Този модул предлага конфигурационна система, която помага на "
|
||||
"потребителя\n"
|
||||
" да настрои системата при инсталация на нова база данни.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" можете да изберете профил за инсталация:\n"
|
||||
" минимален профил\n"
|
||||
" само счетоводство\n"
|
||||
" фирми в сферата на услугите\n"
|
||||
" производствени предприятия\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Също така предоставя стъпки за лесно настройване на фирмата, горен и "
|
||||
"долен \n"
|
||||
" колонтитул за документите, сметкоплан и език.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
|
@ -280,12 +299,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||
msgid "Street 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Улица 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||
msgid "base.setup.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.setup.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
||||
|
@ -323,6 +342,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||||
"your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволява инсталирането на добавки помагащи споделянето на знания с вашите "
|
||||
"служители."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
|
@ -352,6 +373,9 @@ msgid ""
|
|||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага да получите максимума от вашите точки за продажба с помоща на бързо "
|
||||
"отчитане на продажбите, улеснено регистриране на плащания, автоматични "
|
||||
"списъци за вдигане и др."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 15:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ДДС, не изглежда да е вярно. Вие трябва да сте въвели нещо подобнона това %s"
|
||||
"ДДС номерът не изглежда верен. Трябва да въведете нещо подобно на това %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information
|
||||
|
@ -38,11 +38,17 @@ msgid ""
|
|||
"countries.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Включва ДДС номер за партньора. Проверява валидността на ДДС номера.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Модулът използва методите указани на http://sima-pc.com/nif.php за\n"
|
||||
" проверка валидността на ДДС номера на партньори от европейските страни.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ДДС - модул за проверка валидността на ДДС номер"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
|
@ -53,7 +59,7 @@ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивн
|
|||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
||||
msgstr "ДДС е невалидно, трябва да започва с кода на държавата"
|
||||
msgstr "ДДС номерът е невалиден, трябва да започва с кода на държавата"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
|
@ -61,8 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметнете това ако партньорът ви е регистриран по ДДС. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
"Отметнете тук ако партньорът ви е регистриран по ДДС. Ще бъде използвано за "
|
||||
"ДДС декларацията."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jmartin (Zikzakmedia) <jmartin@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Absència"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
|
||||
msgid "Leaves by Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausencias por departamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·lat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,type:0
|
||||
|
@ -181,21 +181,24 @@ msgid ""
|
|||
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
|
||||
"available for someone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccioneu 'petició de absència' si algú vol agafar-se un dia lliure. \n"
|
||||
"Seleccioneu 'petició de assignació' si voleu incrementar el número de "
|
||||
"absències disponibles per a algú."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validació"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Color in Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color en informe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
||||
msgid "HR Holidays Summary Report By Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de RRHH de resumen de ausencias por empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
||||
msgid "Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus d'absència"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186
|
||||
|
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -246,13 +249,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||||
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
|
||||
#: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des de"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "Confirma"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||||
msgid "The start date must be before the end date !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data de fi!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
|
||||
|
@ -304,45 +307,45 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
|
||||
msgid "Remaining Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacances disponibles"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: field:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
||||
msgid "Total holidays by type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total absències per tipus"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: field:hr.holidays,employee_id:0
|
||||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
|
||||
msgid "Leaves by Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absències per tipus"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Light Salmon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salmó clar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -353,23 +356,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error! La data inicial d'absència ha de ser anterior a la data final "
|
||||
"d'absència."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de dies"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||
msgid "Search Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca tipus d'absència"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||||
msgid "You have to select an employee or a category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu de seleccionar un empleat o una categoria"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
|
@ -381,12 +386,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "Waiting Approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperant aprovació"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
|
||||
msgid "Employee(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empleat(s)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
|
||||
|
@ -394,6 +399,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar "
|
||||
"once a leave is validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si definiu un tipus de reunió, OpenERP creara una reunió en el calendari una "
|
||||
"vegada l'absència sigui validada."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -249,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
|
||||
msgstr "Debe selccionar al menos 1 departamento. E inténtelo de nuevo"
|
||||
msgstr "Debe seleccionar al menos 1 departamento. E inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "Februar"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
||||
msgid "Invoice on analytic lines"
|
||||
msgstr "Rechungen aufgrund von Analyse Buchungen"
|
||||
msgstr "Rechnungen aufgrund von Analyse Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-28 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:report.membership,num_invoiced:0
|
||||
msgid "# Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Фактурирани"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-29 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трябва да зададете партида за производство на този продукт"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Продукт мер. ед."
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произведи по поръчка"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
|
||||
|
@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||||
"Item!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error! Anda tidak dapat menetapkan Pricelist utama sebagai Pricelist "
|
||||
"lainnya di Item Pricelist!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||||
|
@ -39,11 +41,13 @@ msgid ""
|
|||
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
||||
"for all products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set template jika aturan ini hanya berlaku untuk template produk. Jauhkan "
|
||||
"kosong untuk semua produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.cat1
|
||||
msgid "Sellable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bisa Dijual"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
|
||||
|
@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,seller_qty:0
|
||||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini adalah jumlah minimal untuk membeli dari Pemasok Utama."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||
|
@ -73,12 +77,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barang Masuk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Measure Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeni Satuan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||||
|
@ -86,6 +90,8 @@ msgid ""
|
|||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pricelist ini akan digunakan, bukan default, untuk penjualan ke mitra saat "
|
||||
"ini"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
||||
|
@ -93,16 +99,17 @@ msgid ""
|
|||
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: The UOM default dan Pemasok Produk UOM harus dalam kategori yang sama."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_qty:0
|
||||
msgid "Supplier Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supplier Kuantitas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetap"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:186
|
||||
|
@ -110,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/product/pricelist.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||||
|
@ -119,29 +126,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
||||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Base Prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga Dasar"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aturan nama"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,code:0
|
||||
#: field:product.product,default_code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||||
|
@ -149,16 +156,18 @@ msgid ""
|
|||
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
||||
"any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah minimal untuk memicu aturan ini, dinyatakan dalam UoM pemasok jika "
|
||||
"ada atau dalam UoM default produk lainnya"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papan Ketik:"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,supply_method:0
|
||||
|
@ -166,22 +175,24 @@ msgid ""
|
|||
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
||||
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produksi akan menghasilkan order produksi atau tugas, sesuai dengan jenis "
|
||||
"produk. bagian pembelian akan memicu pesanan pembelian pada saat diminta"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga Rata-rata"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
||||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aturan eksplisit nama untuk baris daftar harga ini."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Units of Measure Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
|
||||
|
@ -196,12 +207,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,price_list:0
|
||||
msgid "PriceList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satuan Ukur"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||||
|
@ -211,12 +222,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Miscelleanous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lain lain"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
||||
msgid "Worker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pekerja"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||
|
@ -224,28 +235,30 @@ msgid ""
|
|||
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
||||
"selection from a sale order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah produk dapat terlihat di daftar produk dalam pilihan dari "
|
||||
"daftar order penjualan."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acuan Dasar versi daftar harga public"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
msgid "Standard Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standar Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||||
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar Harga Jual"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,type:0
|
||||
msgid "Product Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe Produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
|
@ -256,12 +269,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/product/product.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produk : "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Induk Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -269,6 +282,8 @@ msgid ""
|
|||
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
|
||||
"all internal if none have been selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuantitas produk yang direncanakan untuk meninggalkan di lokasi yang "
|
||||
"dipilih atau semua internal jika tidak ada yang dipilih."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,procure_method:0
|
||||
|
@ -277,11 +292,14 @@ msgid ""
|
|||
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
||||
"procurement request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Jadikan ke Stok': Jika diperlukan, ambil dari stok atau menunggu sampai "
|
||||
"kembali dipasok. 'Jadikan ke Order': Jika diperlukan, membeli atau "
|
||||
"memproduksi untuk permintaan procurement."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Supplier , harga , produk , kode produk ..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
||||
|
@ -296,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_id:0
|
||||
msgid "Main Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemasok Utama"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||||
|
@ -306,19 +324,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.ul:0
|
||||
msgid "Packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kemasan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aturan hanya berlaku jika rekanan membeli / menjual lebih dari jumlah ini."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
|
||||
|
@ -333,60 +352,60 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
msgid "The number of packages by layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah paket berdasarkan layer"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||||
msgid "Quantity by Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas berdasarkan paket"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Select category for the current product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilih kategori untuk produk saat ini"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "Reference UoM for this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referensi UoM untuk kategori ini"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||||
#: field:product.product,lst_price:0
|
||||
msgid "Public Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga Publik"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty5:0
|
||||
msgid "Quantity-5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas-5"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
||||
msgid "IT components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponen IT"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
msgid "Product Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manajer Produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
msgid "Supplier Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Produk Supplier"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
||||
|
@ -401,80 +420,84 @@ msgid ""
|
|||
"information about your products related to procurement logistics, sales "
|
||||
"price, product category, suppliers and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produk dapat dibeli dan / atau dijual. Mereka dapat bahan baku, produk yang "
|
||||
"stockable, bahan habis pakai atau jasa. Bentuk produk berisi informasi "
|
||||
"rinci tentang produk anda yang berkaitan dengan pengadaan logistik, harga "
|
||||
"jual, kategori produk, pemasok dan sebagainya."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Products Price Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari Harga Produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,description_sale:0
|
||||
msgid "Sale Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripsi Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Storage Localisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalisasi Penyimpanan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,length:0
|
||||
msgid "The length of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panjang Paket"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||||
msgid "The net weight in Kg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berat Bersih dalam Kg"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,state:0
|
||||
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beri tahu pengguna jika dia dapat menggunakan produk atau tidak"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||||
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,height:0
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinggi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
||||
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal akhir untuk versi daftar harga ini akan valid"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.cat0
|
||||
msgid "All products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semua Produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
||||
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar harga.informasi rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty2:0
|
||||
msgid "Quantity-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas-2"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty3:0
|
||||
msgid "Quantity-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas-3"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||
|
@ -482,21 +505,22 @@ msgid ""
|
|||
"Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
|
||||
"expressed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih di sini Unit Ukuran di mana harga dan kuantitas dinyatakan di bawah ini"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty4:0
|
||||
msgid "Quantity-4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuantitas-4"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales & Purchases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjualan & Pembelian"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hari Kerja"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||||
|
@ -507,6 +531,12 @@ msgid ""
|
|||
"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
|
||||
"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah daftar harga berisi aturan untuk dievaluasi dalam rangka untuk "
|
||||
"menghitung pembelian atau harga jual untuk semua mitra yang ditetapkan ke "
|
||||
"daftar harga. Daftar Harga memiliki beberapa versi (2010, 2011, Promosi "
|
||||
"Februari 2010, dll) dan versi masing-masing memiliki beberapa aturan. "
|
||||
"Contoh: harga konsumen dari suatu kategori produk akan didasarkan pada harga "
|
||||
"pemasok dikalikan dengan 1,80."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,active:0
|
||||
|
@ -514,6 +544,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
|
||||
"menyembunyikan produk tanpa menghapusnya."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
|
||||
|
@ -527,6 +559,8 @@ msgid ""
|
|||
"No active version for the selected pricelist !\n"
|
||||
"Please create or activate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada versi aktif untuk daftar harga yang dipilih!\n"
|
||||
"Silakan membuat atau mengaktifkan satu."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||
|
@ -541,17 +575,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Price Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penghitungan Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,purchase_ok:0
|
||||
msgid "Can be Purchased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dapat dibeli"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
|
||||
msgid "High speed processor config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurasi prosessor kecepatan tinggi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||
|
@ -559,6 +593,8 @@ msgid ""
|
|||
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
||||
"in the product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 atau beberapa pemasok (s) dapat dikaitkan dengan suatu produk. Semua "
|
||||
"informasi berdiri dalam bentuk produk."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,category_id:0
|
||||
|
@ -566,21 +602,23 @@ msgid ""
|
|||
"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
|
||||
"the same category, according to their respective ratios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konversi Kuantitas dapat terjadi secara otomatis antara Satuan Ukuran "
|
||||
"dalam kategori yang sama, sesuai dengan rasio masing-masing."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,width:0
|
||||
msgid "The width of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lebar Paket"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||||
msgid "Virtual Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Virtual"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.category,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||||
|
@ -590,33 +628,33 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
|
||||
msgid "Restaurant Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beban Restoran"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.packaging:0
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||||
msgid "Min. Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min. Kuantitas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||||
msgid "Price Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipe Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Max. Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Msx. Marjin"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Base Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga Dasar"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
|
||||
|
@ -626,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
||||
msgid "Supplier of this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemasok Produk ini"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
||||
|
@ -635,6 +673,9 @@ msgid ""
|
|||
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
||||
"reactivate the pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika versi diduplikasi sudah diatur untuk tidak aktif, sehingga tanggal "
|
||||
"tidak tumpang tindih dengan versi aslinya. Anda harus mengubah tanggal "
|
||||
"dan mengaktifkan daftar harga."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
|
||||
|
@ -644,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemasok"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
|
||||
|
@ -659,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,name:0
|
||||
msgid "Price Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
||||
|
@ -673,18 +714,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Price List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemasok"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "To Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Untuk Pembelian"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||||
|
@ -693,11 +734,13 @@ msgid ""
|
|||
"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
|
||||
"otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuantitas minimal pembelian kepada pemasok ini, dinyatakan dalam Produk "
|
||||
"pemasok UoM jika tidak kosong, dalam satuan default ukuran dari produk lain."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "New Price ="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harga Baru ="
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||
|
@ -705,11 +748,13 @@ msgid ""
|
|||
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
||||
"default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk UoM pemasok jika ada atau Unit "
|
||||
"default Ukuran produk lain"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
||||
msgid "Accessories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksesori"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,sale_delay:0
|
||||
|
@ -719,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||
msgid "Supplier of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemasok produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||||
|
@ -728,6 +773,10 @@ msgid ""
|
|||
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
||||
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digunakan oleh perusahaan yang mengelola dua unit ukuran: faktur dan "
|
||||
"manajemen persediaan. Sebagai contoh, dalam industri makanan, Anda akan "
|
||||
"mengelola stok ham tetapi faktur di Kg. Tetap kosong untuk menggunakan UOM "
|
||||
"default."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -742,12 +791,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal berakhir"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -788,6 +837,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
||||
"products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengatur produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. biarkan "
|
||||
"tetap kosong untuk semua produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -840,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||
msgid "Supplier Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi Pemasok"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
||||
|
@ -857,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Product Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Produk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
|
@ -871,16 +922,19 @@ msgid ""
|
|||
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
|
||||
"same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat dan mengelola satuan ukuran yang akan digunakan dalam sistem "
|
||||
"anda. Anda dapat menentukan tingkat konversi antara beberapa Unit Measure "
|
||||
"dalam kategori yang sama."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,weight:0
|
||||
msgid "Total Package Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berat total kemasan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,code:0
|
||||
msgid "The code of the transport unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode unit transportasi."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,standard_price:0
|
||||
|
@ -888,11 +942,13 @@ msgid ""
|
|||
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
|
||||
"supplier price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biaya produk untuk penilaian akuntansi stok. Ini adalah harga dasar untuk "
|
||||
"harga pemasok."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price.type:0
|
||||
msgid "Products Price Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jenis Produk Harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,price_extra:0
|
||||
|
@ -907,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||||
msgid "Information about a product supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi tentang produk pemasok"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -919,12 +975,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,description_purchase:0
|
||||
msgid "Purchase Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripsi Pembelian"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
||||
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 versi daftar harga yang tumpang tindih!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
|
@ -933,6 +989,9 @@ msgid ""
|
|||
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lead waktu dalam hari antara konfirmasi pesanan pembelian dan penerimaan "
|
||||
"produk di gudang Anda. Digunakan oleh scheduler untuk perhitungan otomatis "
|
||||
"dari perencanaan pesanan pembelian."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||||
|
@ -941,6 +1000,9 @@ msgid ""
|
|||
"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
|
||||
"Summer Promotion, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada bisa lebih dari satu versi sebuah daftar harga . Di sini Anda dapat "
|
||||
"membuat dan mengelola versi baru dari daftar harga. Beberapa contoh versi: "
|
||||
"2010, 2011, Summer Promosi, dll"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
|
@ -960,17 +1022,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||||
msgid "Shipping Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unit Pengiriman"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
||||
msgid "Partner Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Erzwinge Zuweisung"
|
|||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie diese Option, wenn die Rechungen je Kunde gruppiert werden "
|
||||
"Aktivieren Sie diese Option, wenn die Rechnungen je Kunde gruppiert werden "
|
||||
"sollen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
|
||||
#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
|
||||
msgid "Thunderbird Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавка за Thunderbird"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Затваряне"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Упътване за инсталация"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: field:thunderbird.installer,description:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Описание"
|
|||
#. module: thunderbird
|
||||
#: view:thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,463 @@
|
|||
# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-31 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,template:0
|
||||
msgid "Wiki Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_wiki
|
||||
msgid "Wiki Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Display Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
#: field:wiki.wiki,create_uid:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_wiki_page_open
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Open Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,section:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,toc:0
|
||||
msgid "Indicates that this pages have a table of contents or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_history
|
||||
#: view:wiki.wiki.history:0
|
||||
msgid "Wiki History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,minor_edit:0
|
||||
msgid "Minor edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
#: field:wiki.wiki,text_area:0
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
#: field:wiki.wiki,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Contributor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.create.menu,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,group_id:0
|
||||
msgid "Topic, also called Wiki Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,name:0
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
#: field:wiki.wiki,group_id:0
|
||||
msgid "Wiki Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,name:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_create_menu
|
||||
msgid "Wizard Create Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,history_id:0
|
||||
msgid "History Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Page Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/wiki.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/wiki.py:236
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no changes in revisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information
|
||||
msgid "Document Management - Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.create.menu,menu_name:0
|
||||
msgid "Menu Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,notes:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,review:0
|
||||
msgid "Needs Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,review:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates that this page should be reviewed, raising the attention of other "
|
||||
"contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.create.menu:0
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
msgid "Menu Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_wiki_history
|
||||
msgid "Page History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Page Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,tags:0
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:wiki.action_wiki
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Wiki Pages you can share ideas and questions with your coworkers. You "
|
||||
"can create a new document that can be linked to one or several applications "
|
||||
"(CRM, Sales, etc.). You can use keywords to ease access to your wiki pages. "
|
||||
"There is a basic wiki editing for text format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,create_date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
msgid "Want to create a Index on Selected Pages ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_show_diff
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_show_diff_values
|
||||
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,page_ids:0
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Group Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,section:0
|
||||
msgid "Use page section code like 1.2.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Want to open a wiki page? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,section:0
|
||||
msgid "Make Section ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,text_area:0
|
||||
msgid "Text area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Meta Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.module.module,description:wiki.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The base module to manage documents(wiki)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"keep track for the wiki groups, pages, and history\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.groups,home:0
|
||||
msgid "Required to select home page if display method is Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,summary:0
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,create_date:0
|
||||
msgid "Created Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_history
|
||||
msgid "All Page Histories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki
|
||||
msgid "wiki.wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Define the default behaviour of the menu created on this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wizard.wiki.history.show_diff:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wizard_wiki_history_show_diff
|
||||
msgid "wizard.wiki.history.show_diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,wiki_id:0
|
||||
msgid "Wiki Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.groups,home:0
|
||||
#: selection:wiki.groups,method:0
|
||||
msgid "Home Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: help:wiki.wiki,parent_id:0
|
||||
msgid "Allows you to link with the other page with in the current topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Modification Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_wiki_configuration
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki,write_date:0
|
||||
msgid "Modification Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_view_wiki_make_index_values
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_make_index
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
msgid "Create Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/wizard/wiki_show_diff.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_create_menu
|
||||
#: view:wiki.create.menu:0
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
msgid "Create Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,minor_edit:0
|
||||
msgid "This is a major edit ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_groups_browse
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_groups
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_action_wiki_groups
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
msgid "Wiki Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wiki.wiki.history,write_uid:0
|
||||
msgid "Modify By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: code:addons/wiki/web/widgets/wikimarkup/__init__.py:1981
|
||||
#: field:wiki.wiki,toc:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.groups:0
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Open Wiki Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.model,name:wiki.model_wiki_wiki_page_open
|
||||
msgid "wiz open page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.create.menu:0
|
||||
#: view:wiki.make.index:0
|
||||
#: view:wiki.wiki.page.open:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: field:wizard.wiki.history.show_diff,file_path:0
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: view:wiki.wiki:0
|
||||
msgid "Need Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.action_wiki_review
|
||||
msgid "Pages Waiting Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: wiki
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:wiki.act_wiki_group_open
|
||||
msgid "Search Page"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue