Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20100519051216-2hu0shg576awh8rk
This commit is contained in:
parent
c99638ab48
commit
27dca2a6c7
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-18 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Total Credit"
|
||||
msgstr "Total crrdit"
|
||||
msgstr "Credit Total"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.wizard,charts:0
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Taxas provesidors"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Total Debit"
|
||||
msgstr "Total debit"
|
||||
msgstr "Debit Total"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -808,7 +808,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Move Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
|
||||
|
@ -2136,7 +2135,8 @@ msgid "Analytic Entry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: field:res.company,overdue_msg:0
|
||||
msgid "Overdue Payments Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,486 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "% performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||||
msgid "Budgetary Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Printed at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
||||
msgid "Validate User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periòde"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Printing date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrolhon"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Dotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performància"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Devisa :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Percentatge"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultats"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
|
||||
"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
|
||||
"each\n"
|
||||
"Analytic Account.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||||
"each\n"
|
||||
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||||
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||||
"of\n"
|
||||
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Three reports are available:\n"
|
||||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||||
"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||||
"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||||
"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripcion"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
msgid "Analytic Account :"
|
||||
msgstr "Compte Analitic :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Estampar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "A/c No."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Period Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Acabat"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
|
||||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
|
||||
msgid "Select Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data de fin"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
#: field:account.budget.post.dotation,name:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
|
||||
msgid "Print Summary of Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
|
||||
msgid "Spread amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budgèt"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post.dotation,amount:0
|
||||
#: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
msgid "Paid Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anullat"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post.dotation:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
|
||||
msgid "Budget Dotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post.dotation:0
|
||||
msgid "Budget Dotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget Item Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Còde"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
|
||||
msgid "Total Planned Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
|
||||
msgid "Spreading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Compte Analitic"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Budget :"
|
||||
msgstr "Budgèt :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
|
||||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Difusir"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
msgid "Print Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
||||
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid "Budget Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de començament"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Analysis from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
|
||||
msgid "Select period"
|
||||
msgstr "Seleccionatz un periòde"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: opix <inur.opix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pandu Pradana <p4ndupr4d4n4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembatalan Tagihan"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Potongan (%)"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "(Incl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Termasuk pajak):"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Harga"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "/ ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/ ("
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Rekening Asal"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||||
msgid "Write Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulis Pesan"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Invoice dengan Layout"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Description / Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjelasan / Pajak"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Jumlah"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Description/Taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjelasan/Pajak"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Faktur Pembelian"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Note :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catatan :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Pajak"
|
|||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
msgid "account_invoice_layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tatanan_tagihan_akun"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Total (Excl. taxes):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah (Tidak termasuk pajak):"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,532 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.history,name:0
|
||||
#: selection:account.report.report,type:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history
|
||||
msgid "Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0
|
||||
msgid "Select a PDF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Operators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Parent"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,disp_graph:0
|
||||
msgid "Display As Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Account Debit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:account.report.report,type:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "balance(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Tabular Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Nòtas"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "= Goodness Indicator Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Very bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.history,val:0
|
||||
#: field:account.report.report,amount:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "= Badness Indicator Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
#: selection:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
|
||||
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "> Goodness Indicator Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,badness_limit:0
|
||||
msgid "Badness Indicator Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Very Bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
|
||||
msgid "Indicator history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "credit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Report Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.fiscal_statements
|
||||
msgid "Fiscal Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_button:print.indicators,init,next:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguent"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information
|
||||
msgid "Reporting for accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_button:print.indicators,next,print:0
|
||||
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Estampar"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipe"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf
|
||||
msgid "Print Indicators in PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Account Tax Code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
#: selection:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bon"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.history:0
|
||||
msgid "Account Report History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: help:account.report.report,badness_limit:0
|
||||
msgid "This Value sets the limit of badness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
|
||||
msgid "Choose Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "debit(['ACCOUNT_CODE',],fiscalyear)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Account Credit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_view:print.indicators,init:0
|
||||
msgid "Select the criteria based on which Indicators will be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "< Badness Indicator Limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
#: selection:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Very Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nòta"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Devisa :"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: help:account.report.report,disp_tree:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the indicators are printed, if one indicator is set with this field to "
|
||||
"True, then it will display one more graphs with all its children in tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:account.report.report,status:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normala"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Example: (balance(['6','45'],-1) - credit(['7'])) / report('RPT1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,disp_tree:0
|
||||
msgid "Display Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
|
||||
msgid "Based On Fiscal Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
|
||||
msgid "Account reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Account Balance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Expression :"
|
||||
msgstr "Expression :"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "report('REPORT_CODE')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,expression:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Expression"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Accounting reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_form
|
||||
msgid "New Reporting Item Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,code:0
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Còde"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.history,tmp:0
|
||||
msgid "temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.history,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periòde"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Legend of operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_button:print.indicators,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:print.indicators,next,end:0
|
||||
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,child_ids:0
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Enfants"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
|
||||
msgid "This Value sets the limit of goodness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_print_indicators
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_wizard_print_indicators
|
||||
#: wizard_view:print.indicators,init:0
|
||||
#: wizard_view:print.indicators,next:0
|
||||
msgid "Print Indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "+ - * / ( )"
|
||||
msgstr "+ - * / ( )"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Printing date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf
|
||||
msgid "Indicators in PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
msgid "Accounting Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,goodness_limit:0
|
||||
msgid "Goodness Indicator Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
|
||||
msgid "Other reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The second arguement 'fiscalyear' and 'period' are optional "
|
||||
"arguements.If the value is -1,previous fiscalyear or period is considered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_fiscal
|
||||
msgid "Fiscal Statements reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
|
||||
msgid "Based on Fiscal Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_print_indicators
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Indicators"
|
||||
msgstr "Indicadors"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
|
||||
msgid "Print Indicators with PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_indicator
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_indicator
|
||||
msgid "Indicators reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,name:0
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
|
||||
msgid "Select Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "tax_code(['ACCOUNT_TAX_CODE',],period)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_define
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view
|
||||
msgid "Custom reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:account.report.report,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afichatge"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "Indicators -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: help:account.report.report,disp_graph:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the field is set to True, information will be printed as a Graph, "
|
||||
"otherwise as an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: view:account.report.report:0
|
||||
msgid "Return value for status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: field:account.report.report,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequéncia"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:accounting.report:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: rml:print.indicators:0
|
||||
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_report.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Financial and accounting reporting\n"
|
||||
" Fiscal statements\n"
|
||||
" Indicators\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report
|
||||
#: selection:account.report.report,type:0
|
||||
msgid "Fiscal Statement"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,246 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:color.rml,code:0
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "còde"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Helvetica-Bold"
|
||||
msgstr "Helvetica-Gras"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Helvetica"
|
||||
msgstr "Helvetica"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nòta"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,report_type:0
|
||||
msgid "Report Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.action_account_report_bs_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.menu_finan_config_BSheet
|
||||
msgid "Balance Sheet Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Courier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Courier-BoldOblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,report:0
|
||||
msgid "Print BalanceSheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: help:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
|
||||
msgid "All periods if empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,color_font:0
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color de la poliça"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||||
msgid "Report Objects With Accounts and child of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_reporting.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Financial and accounting reporting\n"
|
||||
" Balance Sheet Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||||
msgid "Report Objects With Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Courier-Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,name:0
|
||||
#: field:color.rml,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: view:account.report.bs:0
|
||||
msgid "Account reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_reporting.bs_report_action_form
|
||||
msgid "Balance Sheet Report Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: view:account.report.bs:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Nòtas"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Times-BoldItalic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_account_report_bs
|
||||
msgid "Account reporting for Balance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Courier-Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Times-Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,report_type:0
|
||||
msgid "Report Objects Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.model,name:account_reporting.model_color_rml
|
||||
msgid "Rml Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_reporting.module_meta_information
|
||||
msgid "Reporting of Balancesheet for accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Còde"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Parent"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequéncia"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Times-Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: view:account.report.bs:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,fiscalyear:0
|
||||
msgid "Fiscal year"
|
||||
msgstr "Exercici fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: view:account.report.bs:0
|
||||
#: field:account.report.bs,account_id:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: wizard_field:account.account.balancesheet.report,init,periods:0
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periòdes"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,color_back:0
|
||||
msgid "Back Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,child_id:0
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Enfants"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: wizard_button:account.account.balancesheet.report,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Times-Roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: selection:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Helvetica-Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: field:account.report.bs,font_style:0
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Poliça de caractèr"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
#: wizard_view:account.account.balancesheet.report,init:0
|
||||
msgid "Customize Report"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,601 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1
|
||||
msgid "Opening Balance Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
|
||||
msgid "Bank Receipts"
|
||||
msgstr "Recebuts bancaris"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Particulars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "State :"
|
||||
msgstr "Estat :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Ref. :"
|
||||
msgstr "Ref. :"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cont_voucher_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cont_voucher_form
|
||||
msgid "Contra Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Entrepresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form
|
||||
msgid "Journal Voucher"
|
||||
msgstr "Jornal dels chèques"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Metre en Borrolhon"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0
|
||||
msgid "Open Voucher Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
||||
msgid "Voucher Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Total Credit"
|
||||
msgstr "Credit Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_id:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.account,level:0
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Nivèl"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Account Entry Line"
|
||||
msgstr "Linha d'escritura comptabla"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Total Debit"
|
||||
msgstr "Debit Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Receiver's Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "No."
|
||||
msgstr "N°"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Amount (in words) :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Compte Analitic"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_sale_voucher_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_sale_voucher_form
|
||||
msgid "Journal Sale Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_vou_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_vou_voucher_list
|
||||
msgid "Receipt Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
msgid "Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "On Account of :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_cashpay_voucher_list
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_voucher_list
|
||||
msgid "Payment Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.account,type1:0
|
||||
#: selection:account.account.template,type1:0
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,number:0
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numèro"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
#: field:account.voucher,state:0
|
||||
#: wizard_field:account.voucher.open,init,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.account,type1:0
|
||||
#: selection:account.account.template,type1:0
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Debit"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,type:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipe"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_voucher_list
|
||||
msgid "Voucher Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Authorised Signatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
msgid "Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||||
msgid "Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: wizard_view:account.voucher.open,init:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open
|
||||
msgid "Open Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Dated :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list
|
||||
msgid "Cash Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,partner_id:0
|
||||
#: field:account.voucher.line,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partenari"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_pay_voucher_form
|
||||
msgid "New Bank Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,payment_ids:0
|
||||
msgid "Voucher Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
#: field:account.move,narration:0
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
msgid "Narration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||
msgid "Voucher Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_rec_voucher_form
|
||||
msgid "New Cash Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_amt
|
||||
msgid "Voucher Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.account,open_bal:0
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrolhon"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "PRO-FORMA"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list
|
||||
msgid "Cash Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_cash_pay_voucher_form
|
||||
msgid "New Cash Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Optional Information"
|
||||
msgstr "Entresenhas opcionalas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "General Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.account,type1:0
|
||||
#: field:account.account.template,type1:0
|
||||
msgid "Dr/Cr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
|
||||
msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
msgid "Voucher Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.account,type1:0
|
||||
#: selection:account.account.template,type1:0
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Credit"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Through :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,reference_type:0
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||||
msgid "Accounting Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periòde"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_bankpay_voucher_list
|
||||
msgid "Bank Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Informacions generalas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periòdes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: wizard_button:account.voucher.open,init,end:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
|
||||
msgid "Pro-forma"
|
||||
msgstr "Pro-forma"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
|
||||
msgid "Accounting Voucher Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:res.currency,sub_name:0
|
||||
msgid "Sub Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_other_voucher_list
|
||||
msgid "Other Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripcion"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Anullat"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_pay_voucher_form
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Cash Payment Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_bakreceipt_voucher_list
|
||||
msgid "Bank Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_pur_voucher_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_pur_voucher_form
|
||||
msgid "Journal Purchase Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Closing Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,ref:0
|
||||
msgid "Ref."
|
||||
msgstr "Ref."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,state:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||||
msgid "Real Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open
|
||||
msgid "Open a Voucher Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,move_id:0
|
||||
msgid "Account Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form
|
||||
msgid "New Bank Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_payments_cashpay_voucher_list
|
||||
msgid "Cash Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_cash_rec_voucher_form
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Cash Receipt Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_pay_voucher_form
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Bank Payment Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.move,voucher_type:0
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
#: selection:account.voucher.open,init,type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_bank_rec_voucher_form
|
||||
#: rml:voucher.cash_amount:0
|
||||
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||
msgid "Bank Receipt Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.account,journal_id:0
|
||||
#: field:account.voucher,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Jornal"
|
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr "Jornal analitic"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
||||
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Compte Analitic"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
|
||||
msgid "Invoicing Rate per Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
msgid "Invoicing Rate"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,311 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
|
||||
msgid "Audit Trail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Jornal"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonat"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: wizard_view:audittrail.view.log,init:0
|
||||
msgid "Audit Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrolhon"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||
msgid "audittrail.log.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metòde"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,from:0
|
||||
msgid "Log From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escriure"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail
|
||||
msgid "Audittrails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Log Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S'abonar"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Legir"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objècte"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: wizard_field:audittrail.view.log,init,to:0
|
||||
msgid "Log To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value Text: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
|
||||
"the system.\n"
|
||||
" Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
|
||||
"logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizaire"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value Text : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||
msgid "Log lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree_sub
|
||||
msgid "Subscribed Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "audittrail.rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "UnSubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid "Log writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||
msgid "audittrail.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
msgid "Field Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: selection:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,open:0
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||||
msgid "New value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid "Log reads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Jornals"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_log_tree2
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid "Log creates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Règlas"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilizaires"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||||
msgid "Old value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: wizard_button:audittrail.view.log,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid "Log deletes"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,357 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
msgid "Contact Seq."
|
||||
msgstr "Seq. del contacte"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
||||
msgid "res.partner.contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
|
||||
"especials !"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,function_id:0
|
||||
msgid "Partner Function"
|
||||
msgstr "Foncion del partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||
msgid "Partner Seq."
|
||||
msgstr "Seq. del partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Pichon nom"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
||||
msgid "Contact Partner Function"
|
||||
msgstr "Foncion del contacte del partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,other:0
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||
msgid "Contact to function"
|
||||
msgstr "Contacte cap a foncion"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
msgid "Partner to address"
|
||||
msgstr "Partenari cap a adreça"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "# of Contacts"
|
||||
msgstr "# de contactes"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,other:0
|
||||
msgid "Additional phone field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Foncion"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,fax:0
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lenga"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefòn"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||
msgid "Defines contacts and functions."
|
||||
msgstr "Definir los contactes e lors foncions"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.job:0
|
||||
msgid "Contact Functions"
|
||||
msgstr "Foncions del contacte"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||
msgid "Base Contact"
|
||||
msgstr "Basa Contacte"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
||||
"partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
#: field:res.partner.job,email:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Corrièr electronic"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
||||
msgid "Date Stop"
|
||||
msgstr "Data de fin d'emplec"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner.job,address_id:0
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
|
||||
msgid "Contact's Jobs"
|
||||
msgstr "Foncions dels contactes"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nacionalitat"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
|
||||
"contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
||||
msgid "Main Job"
|
||||
msgstr "Emplec principal"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,function_id:0
|
||||
msgid "Main Function"
|
||||
msgstr "Foncion principala"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
msgid "Define partners and their addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
||||
msgid "Base Contact Process"
|
||||
msgstr "Tractar los contactes de basa"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Seq."
|
||||
msgstr "Seq."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,extension:0
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Extension"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Telefonet"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,extension:0
|
||||
msgid "Internal/External extension phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
msgid "People you work with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr "Informacion suplementària"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
||||
msgid "Functions and Addresses"
|
||||
msgstr "Foncions e adreças"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||
msgid "Companies you work with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
msgid "Main Employer"
|
||||
msgstr "Emplegaire principal"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||
msgid "Function to address"
|
||||
msgstr "Foncion cap a adreça"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||
msgid "Partner Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes del partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr "Contacte del partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partenaris"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adreças"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
msgid "Working and private addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,name:0
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Nom d'ostal"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: view:res.partner.job:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Informacions generalas"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
||||
msgid "Jobs at a same partner address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,name:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partenari"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Data de començament"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||
msgid "Define functions and address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
msgid "Birth Date"
|
||||
msgstr "Data de naissença"
|
|
@ -0,0 +1,64 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
msgid "zip"
|
||||
msgstr "zip"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: help:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "International Bank Account Number"
|
||||
msgstr "Numèro Internacional de Compte Bancari"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||
msgid "country_id"
|
||||
msgstr "country_id"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
|
||||
msgid "bic"
|
||||
msgstr "bic"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
msgid "iban"
|
||||
msgstr "iban"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
|
||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr "N° IBAN del compte"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
|
||||
msgid "acc_number"
|
||||
msgstr "acc_number"
|
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,category:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacion"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,init:0
|
||||
msgid "Module Merging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,author:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,directory_name:0
|
||||
msgid "Directory Name"
|
||||
msgstr "Nom del dorsièr"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
|
||||
msgid "Demo Data"
|
||||
msgstr "Donadas de demo"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_filename:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,version:0
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
|
||||
msgid "Module Recording"
|
||||
msgstr "Modul d'Enregistrament"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
|
||||
msgid "Thanks in advance for your contribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,description:0
|
||||
msgid "Full Description"
|
||||
msgstr "Descripcion completa"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,name:0
|
||||
msgid "Module Name"
|
||||
msgstr "Nom de modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_merge.wizard_base_module_merger
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_merge.menu_wizard_base_module_merger
|
||||
msgid "Merge module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_file:0
|
||||
msgid "Module .zip File"
|
||||
msgstr "Fichièr zip del Modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
|
||||
msgid "Module Merger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
|
||||
msgid "Module successfully created !"
|
||||
msgstr "Modul creat amb succès !"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,website:0
|
||||
msgid "Documentation URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduls"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,save:0
|
||||
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,info:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Contunhar"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
|
||||
msgid "Normal Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you think your module could interrest others people, we'd like you to "
|
||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
|
||||
msgid "Select Modules which you want to merge in single module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
|
||||
msgid "Type of Data"
|
||||
msgstr "Tipe de Donada"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
|
||||
msgid "Module Information"
|
||||
msgstr "Informacion sul Modul"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_merge
|
||||
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,save,end:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tampar"
|
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "New Files"
|
||||
msgstr "Fichièrs novèls"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager
|
||||
msgid "Document Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Wall of Shame"
|
||||
msgstr "Paret de la Vergonha"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "File Size by Month"
|
||||
msgstr "Talha dels Fichièrs per Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Month"
|
||||
msgstr "Fichièrs per Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager1
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager1
|
||||
msgid "Statistics by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Resource Type"
|
||||
msgstr "Fichièrs per Tipe de Ressorsa"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information
|
||||
msgid "Dashboard for Document Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Partner"
|
||||
msgstr "Fichièrs per Partenari"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Users"
|
||||
msgstr "Fichièrs per Utilizaire"
|
||||
|
||||
#. module: board_document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Document board"
|
||||
msgstr "Tablèu dels Documents"
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurement in Exception"
|
||||
msgstr "Aprovisionament en excepcion"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Next production orders"
|
||||
msgstr "Òrdre de fabricacion seguent"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Deliveries (Out packing)"
|
||||
msgstr "Liurasons"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Manufacturing board"
|
||||
msgstr "Tablèu de bòrd de produccion"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.next_id_87
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produccion"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.menu_board_manufacturing
|
||||
msgid "Production Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablèu de bòrd de produccion"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information
|
||||
msgid "Board for manufacturing"
|
||||
msgstr "Tablèu per la produccion"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Stock value variation"
|
||||
msgstr "Variacion de la valor de l'emmagazinatge"
|
||||
|
||||
#. module: board_manufacturing
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Workcenter futur load"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,140 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My project's planning"
|
||||
msgstr "Mon planning de projèctes"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_hr_timesheet_sheet
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr "Fuèlh de preséncia"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
|
||||
msgid "My projects"
|
||||
msgstr "Mos projèctes"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
|
||||
msgid "My Task's Deadlines"
|
||||
msgstr "Las Datas Limitas de mos Prètzfaches"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "My Tasks"
|
||||
msgstr "Mos prètzfaches"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
|
||||
msgid "Public Notes"
|
||||
msgstr "Nòtas publicas"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
|
||||
msgid "Project Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablèu de bòrd de projècte"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information
|
||||
msgid "Board for project users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
|
||||
msgid "Pipeline of tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
|
||||
msgid "My accounts to invoice"
|
||||
msgstr "Mos comptes de facturar"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
|
||||
msgid "Project Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablèu de bòrd de gestion de projècte"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Deadlines"
|
||||
msgstr "Mas datas limitas"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "User's timesheets"
|
||||
msgstr "Fuèlh de preséncia de l'utilizaire"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projècte"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Project manager board"
|
||||
msgstr "Tablèu del responsable del projècte"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
|
||||
msgid "My Open Tasks"
|
||||
msgstr "Mos prètzfaches dobèrts"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Board"
|
||||
msgstr "Mon Tablèu"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My tasks board"
|
||||
msgstr "Mon tablèu de prètzfaches"
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My user's pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: board_project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Timesheet"
|
||||
msgstr "Mon Fuèlh de preséncia"
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information
|
||||
msgid "Dashboard for sales"
|
||||
msgstr "Tablèu de Bòrd de las Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager
|
||||
msgid "Sale Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablèu de Bòrd de las Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Sales of the month"
|
||||
msgstr "Vendas del Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Sales manager board"
|
||||
msgstr "Tablèu de Bòrd del Gestionari de las Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Cases of the month"
|
||||
msgstr "Cas del Mes"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My open quotations"
|
||||
msgstr "Mos Devises Dobèrts"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Cases statistics"
|
||||
msgstr "Estatisticas dels Cases"
|
||||
|
||||
#. module: board_sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Top ten sales of the month"
|
||||
msgstr "10 melhoras Vendas del Mes"
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-18 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pandu Pradana <p4ndupr4d4n4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:20+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_vertical
|
||||
#: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information
|
||||
msgid "Simplification of the interface for CRM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penyederhanaan dari antar-muka CRM."
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 21:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Angel Spy <melissadilara@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Bir zaman aralığı seçiniz..."
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarih Kaydedildi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Giriş"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Total period:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam periyod:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
|
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Mart"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agustos"
|
||||
msgstr "Ağustos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayis"
|
||||
msgstr "Mayıs"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Personel Devam Kontrolü"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebep"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
|
@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Subat"
|
||||
msgstr "Şubat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Ekim"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign out"
|
||||
msgstr "Son Çıkış imzanız"
|
||||
msgstr "Son çıkışınız"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Min. Gecikme"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
msgid "Action's type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem türü"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Analiz Bilgisi"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
msgstr "Güncel Durum"
|
||||
msgstr "Mevcut durum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.attendance,action:0
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "İşlem"
|
||||
msgstr "Eylem"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Kasim"
|
||||
msgstr "Kasım"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
|
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Eylul"
|
||||
msgstr "Eylül"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Aralik"
|
||||
msgstr "Aralık"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Personel Devam Süresi"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0
|
||||
msgid "Select a month"
|
||||
msgstr "Bir Ay Seç"
|
||||
msgstr "Ay seçin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Devam Süresi Hata Raporu"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yıl"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0
|
||||
|
@ -397,4 +397,4 @@ msgstr "İptal"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operasyon"
|
||||
msgstr "İşlem"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-18 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Azul claro"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Café"
|
||||
msgstr "Marrón"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
|
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "hasta"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Light Cyan"
|
||||
msgstr "Cian Claro"
|
||||
msgstr "Cian claro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -185,12 +186,12 @@ msgstr "Estado Vacaciones"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
|
||||
msgid "Holidays Status"
|
||||
msgstr "Estado de Vacaciones"
|
||||
msgstr "Estado de vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
||||
msgid "Vacation end day"
|
||||
msgstr "Fecha Fin Vacaciones"
|
||||
msgstr "Fecha fin vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.per.user:0
|
||||
|
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Empleado"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "Waiting Validation"
|
||||
msgstr "Esperando Validación"
|
||||
msgstr "Esperando validación"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
|
||||
|
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Salmón claro"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Wheat"
|
||||
msgstr "Abano"
|
||||
msgstr "Trigo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.log,nb_holidays:0
|
||||
|
@ -292,20 +293,20 @@ msgstr "Mis peticiones"
|
|||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: view:hr.holidays.per.user:0
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr "Número de Días"
|
||||
msgstr "Número de días"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,name:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
||||
msgid "Holiday Status"
|
||||
msgstr "Estado de Vacaciones"
|
||||
msgstr "Estado vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0
|
||||
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,init:0
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Reporte"
|
||||
msgstr "Opciones del informe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Lavanda"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log
|
||||
msgid "hr.holidays.log"
|
||||
msgstr "Log de Vacaciones"
|
||||
msgstr "hr.holidays.log"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary
|
||||
|
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Calendario"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,date_from:0
|
||||
msgid "Vacation start day"
|
||||
msgstr "Inicio de Vacaciones"
|
||||
msgstr "Fecha inicio de vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
|
||||
|
@ -422,21 +423,36 @@ msgid ""
|
|||
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recursos Humanos: Registro y seguimiento de Vacaciones\n"
|
||||
"Este modulo permite administrar las vacaciones y peticiones. Para cada "
|
||||
"empleado se puede definir un numero de vacaciones disponibles.\n"
|
||||
"Ademas:\n"
|
||||
"Sincronizacion con la agenda (usando el modulo de CRM) es posible: "
|
||||
"automatizar la creacion de casos cuando una peticion es aceptada, tiene un "
|
||||
"link para los estados de vacaciones. Puede configurar esta info en el color "
|
||||
"de su preferencia.\n"
|
||||
"Estado de Vacaciones:\n"
|
||||
"Un empleado puede crear peticiones negativas (pedir -2 dias por ejemplo). es "
|
||||
"es considerado por el sistema como una peticion de mas dias de ausencia.\n"
|
||||
"Hay 2 maneras para imprimir las vacaciones:\n"
|
||||
"Elegir empleados por departamento y usar un asistente.\n"
|
||||
"O imprimir un empleado especifico.\n"
|
||||
"Ademas el asistente permite elegir las vacaciones validadas y confirmadas o "
|
||||
"solo una.\n"
|
||||
" Este módulo permite administrar las vacaciones y peticiones de "
|
||||
"vacaciones. Para cada empleado se puede definir un numero de vacaciones "
|
||||
"disponibles.\n"
|
||||
" Además:\n"
|
||||
" - Es posible sincronizar con la agenda (usando el módulo de CRM): Para "
|
||||
"poder automatizar la creación de casos cuando una petición es aceptada, "
|
||||
"tiene que relacionar un estado de vacaciones con una sección de casos. Puede "
|
||||
"configurar esta información y también el color preferido en RRHH / "
|
||||
"Configuración / Estado de vacaciones.\n"
|
||||
" - Un empleado puede crear peticiones negativas (pedir -2 días por "
|
||||
"ejemplo). Esto el sistema lo considera como una petición de más días de "
|
||||
"ausencia. Incrementará su total de vacaciones disponibles de este tipo (si "
|
||||
"la petición es aceptada).\n"
|
||||
" - Hay 2 maneras de imprimir las vacaciones:\n"
|
||||
" * La primera permite seleccionar empleados por departamento y está "
|
||||
"disponible desde el menú\n"
|
||||
" RRHH / Petición de vacaciones / Imprimir resumen de "
|
||||
"vacaciones\n"
|
||||
" * La segunda permite seleccionar el informe de vacaciones para "
|
||||
"ciertos empleados. Desde la lista\n"
|
||||
" RRHH / Empleados / Empleados\n"
|
||||
" seleccione los empleados que desee, haga clic en el icono de "
|
||||
"imprimir y seleccione la opción\n"
|
||||
" 'Imprimir resumen de vacaciones de los empleados'\n"
|
||||
" - El asistente permite elegir si quiere imprimir las vacaciones "
|
||||
"confirmadas y validadas o sólo las validadas. Estos estados deben "
|
||||
"configurarse por un usuario del grupo 'HR' con el rol de 'holidays'. Puede "
|
||||
"definirlo en la pestaña de seguridad en la ficha de usuario en el menú\n"
|
||||
" Administración / Usuarios / Usuarios\n"
|
||||
" por ejemplo, quizá quiere hacerlo para el usuario 'admin'.\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
|
||||
|
@ -447,7 +463,7 @@ msgstr "Notificación"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
|
||||
msgid "Employee fills in a request for holidays"
|
||||
msgstr "Petición de Vacaciones"
|
||||
msgstr "Empleado rellena una petición de vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_setholiday0
|
||||
|
@ -508,7 +524,7 @@ msgstr "Mis peticiones de vacaciones"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
msgid "Color of the status"
|
||||
msgstr "Color de Estado"
|
||||
msgstr "Color del estado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
|
||||
|
@ -569,7 +585,7 @@ msgstr "Activo"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft
|
||||
msgid "My Holidays Request Draft"
|
||||
msgstr "Mis peticiones en Borrador"
|
||||
msgstr "Mis peticiones en borrador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
|
||||
|
@ -680,7 +696,7 @@ msgstr "Caso"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,holiday_user_id:0
|
||||
msgid "Holiday per user"
|
||||
msgstr "Vacaiones por usuario"
|
||||
msgstr "Vacaciones por usuario"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0
|
||||
|
@ -705,7 +721,7 @@ msgstr "Rojo"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
|
||||
msgid "Human Resources: Holidays management"
|
||||
msgstr "Gestión de Vacaciones"
|
||||
msgstr "Recursos humanos: Gestión de vacaciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-18 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny - http://www.NaN-tic.com <albert@nan-"
|
||||
"tic.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Import"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Products Received"
|
||||
msgstr "Productes rebuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "Productes entrants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,name:0
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
|
||||
msgid "Internal Moves"
|
||||
msgstr "Moviments interns"
|
||||
msgstr "Albarans interns"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,product_packaging:0
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Data prevista"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
||||
msgid "Outgoing Products"
|
||||
msgstr "Productes sortints"
|
||||
msgstr "Albarans de sortida"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shay <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-19 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Productos recibidos"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||||
msgid "Incoming Products"
|
||||
msgstr "Productos entrantes"
|
||||
msgstr "Albaranes de entrada"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,name:0
|
||||
|
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
|
||||
msgid "Internal Moves"
|
||||
msgstr "Movimientos internos"
|
||||
msgstr "Albaranes internos"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,product_packaging:0
|
||||
|
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "Fecha prevista"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
||||
msgid "Outgoing Products"
|
||||
msgstr "Productos salientes"
|
||||
msgstr "Albaranes de salida"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,icon:0
|
||||
|
@ -2287,8 +2288,8 @@ msgid ""
|
|||
"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
|
||||
"done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fecha fijada para el movimiento de productos o fecha real si el movimiento "
|
||||
"ha sido realizado"
|
||||
"Fecha programada para el movimiento de productos o fecha real si el "
|
||||
"movimiento ha sido realizado."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue