Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121220044323-lda479xp4patic59
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-12-20 04:43:23 +00:00
parent eb6e47e711
commit 2a1ca8fba2
9 changed files with 1429 additions and 276 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:54+0000\n"
"Last-Translator: David Bowers <sales@skitzotek.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -4199,6 +4199,13 @@ msgid ""
"invite.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"This module updates memos inside OpenERP when using an external pad\n"
"=====================================================================\n"
"\n"
"Use to update your text memo in real time with a user following that you "
"invite.\n"
"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:609

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo para la emisión e impresión de cheques\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Código vista"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Presupuesto, órdenes de venta, entrega y control de facturación"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tiendas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Nomina de la India"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -123,6 +127,17 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo que añade fabricantes y atributos en el formulario de producto.\n"
"===========================================================\n"
"\n"
"Puede definir los siguientes campos para un producto:\n"
"-------------------------------------------------\n"
"* Fabricante\n"
"* Nombre del producto del fabricante\n"
"* Código del producto del fabricante\n"
"* Atributos del producto\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@ -136,11 +151,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"El módulo añade usuarios Google al registro de usuarios\n"
"============================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Marque si el contacto es un empleado"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -171,7 +189,7 @@ msgstr "Ventana destino"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta de archivo del informe principal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -269,7 +287,7 @@ msgstr "creado."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@ -295,7 +313,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Multimoneda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -307,6 +325,12 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Plan de cuentas y localización de impuestos chilenos.\n"
"==============================================\n"
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
@ -319,6 +343,7 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"El usuario interno encargado de comunicarse con este contacto si lo hubiese."
#. module: base
#: view:res.partner:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Kuupäeva vorming"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice aruande kujundaja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
msgstr ""
msgstr "E-posti seadistused"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
msgstr ""
msgstr "Aruande jaluse seadistamine"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Lisatud mudel"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
msgstr ""
msgstr "Kuva aruannetes"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Hispaania / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr ""
msgstr "Korea (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte loosung"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Kreeka / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
msgstr ""
msgstr "Kohandatud jalus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Arveldus"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Kiirkorralduse nimi"
msgstr "Otsetee nimi"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Norfolki saar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
msgstr ""
msgstr "Korea (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Aruande jalus"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Peata kõik"
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
msgstr ""
msgstr "Paberi formaat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
msgstr ""
msgstr "Portugali (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
msgstr ""
msgstr "Päise/jaluse eelvaade"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Lühend"
msgstr "Otsetee"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
msgstr ""
msgstr "Peale summat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "Mitmel dokumendil"
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "või"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "Kohandatud väli"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Financial and Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Finants- ja analüütiline raamatupidamine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Tavaline pangakonto"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "Tühista eemaldus"
#. module: base
#: view:res.bank:0
msgid "Communication"
msgstr "Suhtlemine"
msgstr "Kontakt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Paigaldamise ootel"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Baas"
msgstr "Alus"
#. module: base
#: field:ir.model.data,model:0
@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "Minutid"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Kuvamine"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
@ -12471,7 +12471,7 @@ msgstr "Küpros"
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Määra salasõna"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
msgstr ""
msgstr "Enne summat"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
msgstr "Ettevõtte register"
msgstr "Ettevõtte registrikood"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -12917,7 +12917,7 @@ msgstr "Zaire"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
msgstr ""
msgstr "Projektid, ülesanded"
#. module: base
#: field:workflow.instance,res_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: openerp-translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Prodaja i naručivanje"
msgstr "Prodaja i nabava"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
msgstr "Nabave"
msgstr "Nabava"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:59+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
@ -251,6 +251,35 @@ msgid ""
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
"\n"
"Az alapértelemezett OpenERP CRM Ügyfélkapcsolat-kezelés\n"
"=====================================================\n"
"\n"
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoportnak, hogy inteligensen és "
"hatékonyan kezelje a vezetői gyűléseket, lehetőségeket, találkozókat és "
"telefonokat.\n"
"\n"
"Kezeli a kulcsfontosságú munkákat mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
"felosztás és értesítés.\n"
"\n"
"OpenERP biztosítja, hogy minden esetben nyomon követhetőek legyenek a "
"felhasználók, vásárlók és beszállítók. Autómatikusan küldhető emlékeztető, "
"kiterjezti az igényt, bekapcsol speciális eszközt és még több cselekvésen "
"alapuló módot, melyet a vállalkozása szabályaira szabhat.\n"
"\n"
"A legnayobb dolog ebben a rendszerben, hgoy a felhasználónak nem kell semmi "
"speciálisat véghezvinnie. A CRM modulnak van egy e-amil átjárója ami "
"szinkronizálja az e-maileket az OpenERP által. Így, a felhasználók e-"
"maileket küldhetnek az igénylés helyére.\n"
"\n"
"OpenERP törődni fog az üzenetek megköszönésével, automatikusan átirányítva a "
"megfelelő osztályhoz, biztosítva a jövőbeni munkafolyamat megfelő helyét.\n"
"\n"
"\n"
"Dashboard / irányítópult a CRM-ben, ezt is beleértve:\n"
"-------------------------------\n"
"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n"
"* Lehetőségek szintenként (grafikon)\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
@ -5753,6 +5782,23 @@ msgid ""
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók részére a partnerek leválogatását.\n"
"=================================================================\n"
"\n"
"A profil kritériumokat használja az előző leválogató modulból ami fel lett "
"javítva. \n"
"Köszönhető az új felfogású kikérdezőnek. Újra tudja csoportosítani a "
"kérdéseket\n"
"egy kikérdezőbe és direkt használhatja azokat a partnerekhez.\n"
"\n"
"Össze lett kapcsolva az előző CRM & SRM leválogatás eszközzel mivel ezek át "
"lettek fedve.\n"
"\n"
" **Megjegyzés** ez a modul nem kompatibilis a leválogató modullal, mivel "
"ez ugyanaz, csak más \n"
"másként lett elnevezve.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
@ -6358,7 +6404,7 @@ msgstr "Man Sziget"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr ""
msgstr "Választható modell, főként szükséges műveletekhez használják."
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
@ -6523,6 +6569,58 @@ msgid ""
" * Zip return for separated PDF\n"
" * Web client WYSIWYG\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul hozzáad egy Kimutatás motort WebKit könyvtárt alapul véve "
"(wkhtmltopdf) a HTML +CCS megalkotott kimutatások támogatásához.\n"
"============================================================================="
"========================================\n"
"\n"
"A modul felépítését és egy pár kódolást a report_openoffice modul "
"ösztönözte.\n"
"\n"
"A modul lehetővé teszi:\n"
"------------------\n"
" - HTML kimutatás meghatározását\n"
" - Többszörös fejléc támogatása\n"
" - Többszörös logó használat\n"
" - Többszörös vállalat támogatás\n"
" - HTML és CSS-3 támogatás (az aktuális WebKIT verzió határain belül)\n"
" - JavaScript támogatás\n"
" - Nyers HTML debugger\n"
" - Könyv nyomtatási lehetőség\n"
" - Margó meghatározás\n"
" - Papír méret meghatározás\n"
"\n"
"Többszörös fejléc és logó meghatározható vállalatonként. CCS stílus, fejléc "
"és\n"
"lábjegyzet meghatározható vállalatonként.\n"
"\n"
"Például kimutatást megtekinthet webkit_report_sample modulban, és ebben a "
"videóban:\n"
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
"\n"
"Követelmények és telepítés:\n"
"------------------------------\n"
"Ehhez a modulhoz kell a ``wkthtmltopdf`` könyvtár a HTML dokumentumok PDF "
"ábrázolásához.\n"
"Verzió 0.9.9 vagy későbbi szükséges, és megtalálható a \n"
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ a Linux, Mac OS X (i386) és Windows "
"(32bits) rendszerekhez.\n"
"\n"
"A könyvtár OpenERP szerveren való telepítése után, be kell állítani az "
"elérési utat a ``wkthtmltopdf`` futtatójához minden vállalathoz.\n"
"\n"
"Ha nem talál fejlécet/lábjegyzetet vagy egyéb probléma merül fel a Linuxon, "
"akkor győződjön meg, hogy telepíti a könyvtár 'static' verzióját. UBUNTU "
"alatt ez ey ismert ``wkhtmltopdf`` probléma.\n"
"\n"
"\n"
"Tennivaló:\n"
"-----\n"
" * JavaScript támogatás aktiválás deaktiválás\n"
" * Gyűjtő és könyv formátum támogatás\n"
" * Zip visszaadás egy külön PDF-hez\n"
" * Web kliens WYSIWYG\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@ -8175,6 +8273,30 @@ msgid ""
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
msgstr ""
"\n"
"Új fájl import kiterjesztések az OpenERP rendszerhez\n"
"======================================\n"
"\n"
"Az OpenERP fájl rendszerének újra-implementálása:\n"
"\n"
"* Szerver oldal, az előző rendszer a legtöbb végrehalytást a kliensre "
"kényszerítette\n"
" amely megduplázta az energiát (kliensek közt), az importálási rendszert \n"
" nehézkessé teszi a kliens nélkül(direkt RPC vagy\n"
" más automata formátumnál) és az export/import rendszer érthetőségét\n"
" is nehézkessé teszi amint 3 + különböző projekten hajtódik végre.\n"
"\n"
"* Érthetőbben a felhasználók és partnerek a saját import kivitelezést tudnak "
"\n"
" készíteni más fájl formátumokból (pl. OpenDocument fájlok)\n"
" ami leegyszerűsítheti a munka folyamatuk kezelését az adat forrásból "
"való\n"
" előállítását.\n"
"\n"
"* A modulban, azok az OpenERP adminisztrátorok és felhasználók akik nem\n"
" igénylik az online importot biztosíthatják, hogy azok nem lesznek "
"elérhetők \n"
" a felhasználók részére.\n"
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
@ -12740,7 +12862,7 @@ msgstr "Olvasási hozzáférési jog"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
msgid "Jobs on Contracts"
msgstr ""
msgstr "Feladatok a szerződésekben"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
@ -14646,6 +14768,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
"szállítólevelek, áruátvételek, stb."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
@ -16029,6 +16153,7 @@ msgstr ""
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
msgstr ""
"A menű és főoldal műveletek szűrésére használták a felhasználói űrlapból."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
@ -16050,6 +16175,15 @@ msgid ""
"order.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul lehetőséget ad MRP és eladási modul egyszeri telepítésére.\n"
"============================================================================="
"=======\n"
"\n"
"Alapvetően akkor használt, ha nyomon szeretnénk követni a megrendelésekből "
"generált termelési megrendeléseket. A gyártási megrendeléshez ad hozzá "
"eladás nevet és eladási hivatkozást.\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
@ -16073,6 +16207,12 @@ msgid ""
"=========================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul hozzáadja a portáljához a project/terv menűt és annak "
"tulajdonságait (feladatait) ha a projekt/terv és portál telepítve vannak.\n"
"============================================================================="
"=========================\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
@ -16085,7 +16225,7 @@ msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
msgstr ""
msgstr "Rendszer paraméterek"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@ -16203,7 +16343,7 @@ msgstr "Művelet több dokumentumon"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
msgid "Titles"
msgstr ""
msgstr "Címek"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@ -16226,6 +16366,22 @@ msgid ""
"anonymization process to recover your previous data.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul lehetővé teszi az adatbázis titkosítását.\n"
"===============================================\n"
"\n"
"Ezzel a modullal a bizalmas adatait biztonságban tarthatja egy megadott "
"adatbázisban.\n"
"Ez az eljárás hasznos, ha költöztetéskor megakarja védeni a saját ügyfelei "
"bizalmas adatait. \n"
"Az alapelv az, hogy egy titkosító eszközt futtat amely elrejti a bizalmas "
"adatokat (ki lesznek \n"
"cserélve XXX karakterekkel). Ekkor elküldheti a titkosított adatokat a "
"költözési csoporhoz.\n"
"Amikor visszatértek a költöztetni kívánt adatok, akkor vissza lehet állítani "
"azokat\n"
"a titkosító eljárással az adatok visszanyeréssel.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
@ -16237,6 +16393,12 @@ msgid ""
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Google Analytics.\n"
"==============================\n"
"\n"
"Összegyűjti a web alkalmazás használaát a Google Analytics rendszerrel.\n"
" "
#. module: base
#: help:ir.sequence,implementation:0
@ -16245,6 +16407,9 @@ msgid ""
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
"they are possible in the former)."
msgstr ""
"Két sorrendet ajánl a tárgy beillesztésthez: Alapértelmezett és 'Nincs rés'. "
"A későbbi lasúbb mint a mostani, de megtilt minden rést ami ebben a "
"sorrendben van (mivel ezek az előzőben lehettek)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
@ -16280,7 +16445,7 @@ msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív menüket."
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Web-only translations"
msgstr ""
msgstr "Kizárólag-web fordítások"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -16337,16 +16502,60 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Belga számlatükör és lokalizáció \n"
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
"OpenERP.\n"
"============================================================================="
"=\n"
"\n"
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
"launched.\n"
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
"of Accounts.\n"
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
"company,\n"
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
"for your\n"
" account and bank account, currency to create journals.\n"
"\n"
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
"\n"
"Wizards provided by this module:\n"
"--------------------------------\n"
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
"invoiced\n"
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
"Statements/Partner VAT Intra\n"
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
"of\n"
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
"Vat\n"
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
"on\n"
" Fiscal year.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
msgid "Automated Translations through Gengo API"
msgstr ""
msgstr "Automatikus fordítás a Gengo API keresztül"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Suppliers Payment Management"
msgstr ""
msgstr "Szállítói kifizetések kezelése"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
@ -16376,7 +16585,7 @@ msgstr "Thaiföld"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
msgstr ""
msgstr "Számlák küldése és fizetések nyomonkövetése"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@ -16387,6 +16596,7 @@ msgstr "Lehetőségek"
#: model:res.country,name:base.gg
msgid "Guernsey"
msgstr ""
"Guernsey-sziget - Guernsey valutaunióban van az Egyesült Királysággal"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -16406,6 +16616,17 @@ msgid ""
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Török számlatükör és lokalizáció\n"
"\n"
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
"==========================================================\n"
"\n"
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
"hesap\n"
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
" "
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
@ -16418,6 +16639,8 @@ msgstr "És"
msgid ""
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
msgstr ""
"Adatbázis azonosító arra a rekordra amelyre ez vonatkozik. 0 = összes "
"rekordra"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
@ -16427,7 +16650,7 @@ msgstr "Objektum kapcsolat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
msgstr "Számlázás & Kifizetések"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
@ -16463,6 +16686,42 @@ msgid ""
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rendesszövegű jelszó kiváltása biztonsági hasító függvénnyel az "
"adatbázisban.\n"
"================================================================\n"
"\n"
"A meglévő felhasználói adatbázisban, a rendesszövegű jelszavak azonnal el "
"lesznek távolítva\n"
"amint telepítésre kerül a base_crypt.\n"
"\n"
"Minden jelszó ki lesz cserélve egy biztonságos, konzervált, kriptográfiai "
"hasító függvénnyel, \n"
"ezzel megakadályozva az eredeti jelszó kiolvasását az adatbázisból.\n"
"\n"
"Miután telepítette ezt a modult, nem lesz lehetősége az elfelejtett jelszó "
"visszafejtésére \n"
"a felhasználók részéről, az adminisztátor egyedüli lehetősége lesz egy új "
"jelszó megadása.\n"
"\n"
"Biztonsági figyelmeztetés:\n"
"-----------------\n"
"Ennek a modulnak a telepítésével nem hagyhatja figyelmen kívül a többi "
"biztonsági intézkedést,\n"
"mivel a jelszó a hálózaton keresztül kódolatlanul halad keresztül, kivéve, "
"ha \n"
"biztonsági protokolt használ mint a XML-RPCS vagy HTTPS.\n"
"\n"
"Ez nem védi meg az adatbázis többi részét, mely bizalmas\n"
"adatokat is tartalmazhat. Pontos biztonsági intézkedést kell beileszteni\n"
"a rendszer adminisztrátornak minden területen, mint: adatbázis védelmi "
"mentések,\n"
"rendszer fájlok, távoli héj hozzáférések, fizikai szerver hozzáférések.\n"
"\n"
"Kölcsönhatás az LDAP azonosítással:\n"
"-------------------------------------\n"
"Ez a modul most még nem kompatibilis a ``user_ldap`` modullal és\n"
"ki fogja iktatni a LDAP azonosítást teljesen ha ugyanakkor telepítettek.\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -16499,12 +16758,12 @@ msgstr "Valuta árfolyam"
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
msgstr ""
msgstr "Frissítendő modulok"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
msgstr ""
msgstr "Többszörös-vállalatok"
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
@ -16516,12 +16775,12 @@ msgstr "Erőforrás objektum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Ügyfélszolgálat"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply for Write"
msgstr ""
msgstr "Íráshoz alkamaz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
@ -16569,6 +16828,11 @@ msgid ""
"Web pages\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Oldalak\n"
"=====\n"
"Web oldalak\n"
" "
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
@ -16576,6 +16840,8 @@ msgid ""
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
msgstr ""
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "creat(a)."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Mzi multe valute"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -365,11 +365,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Localizarea planului contabil si fiscal chilian\n"
"==============================================\n"
"Plan contabil si fiscal chilian in conformitate cu dispozitiile in vigoare\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
msgstr "Gestiune vanzari"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
@ -377,6 +383,8 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"Utilizatorul intern care este responsabil cu comunicarea cu acest contact, "
"daca exista."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Cauta Partener"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "Numar de module"
msgstr "Numar de Module"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
@ -411,6 +419,15 @@ msgid ""
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
"\n"
"Adauga informatii suplimentare despre date la comanda de vanzare.\n"
"===================================================\n"
"\n"
"Puteti adauga urmatoarele date suplimentare la o comanda de vanzare:\n"
"-----------------------------------------------------------\n"
" * Data Solicitata\n"
" * Data Angajament\n"
" * Data Efectiva\n"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@ -418,6 +435,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"ID baza de date a inregistrarii de deschis in vizualizare formular, atunci "
"cand ``modul_vizualizare`` este setat doar pe 'formular'"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
@ -468,11 +487,18 @@ msgid ""
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Programul de instalare Ascuns bazat pe cunostinte.\n"
"=====================================\n"
"\n"
"Face Configuratia Aplicatiei Cunostinte disponibila, de unde puteti instala\n"
"documente si Ascuns bazat pe Wiki.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Gestionarea relatiilor cu clientii"
msgstr "Gestionarea Relatiilor cu Clientii"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@ -486,6 +512,14 @@ msgid ""
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
msgstr ""
"\n"
"Va permite sa adaugati metode de livrare la comenzile de vanzare si "
"ridicare.\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"Va puteti defini propriile grile de preturi pentru transport si livrare. "
"Atunci cand creati \n"
"facturi la ridicare, OpenERP poate adauga si calcula linia de transport.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
@ -494,6 +528,8 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
"Exista deja un filtru comun setat ca default pentru %(model)s, stergeti-l "
"sau schimbati-l inainte de a seta unul nou."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2648
@ -536,7 +572,7 @@ msgstr "Obiect Sursa"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr "%(nume_banca)s: %(numar_cont)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -591,12 +627,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
msgstr ""
msgstr "Nume Relatie"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
msgstr ""
msgstr "Creeaza Drept de acces"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@ -636,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr ""
msgstr "Tranzitie Flux de lucru"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -646,7 +682,7 @@ msgstr "Guyana Franceza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "Posturi, Departamente, Detalii angajati"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -662,6 +698,16 @@ msgid ""
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
"===============================================\n"
"\n"
"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de conturile generale, dar sunt "
"tratate\n"
"in mod total independent. Astfel, puteti introduce diverse operatiuni "
"analitice\n"
"care nu au niciun corespondent in conturile financiare generale.\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@ -685,6 +731,19 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
"\n"
"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n"
"======================================\n"
"\n"
"Modulul eveniment va permite sa organizati eficient evenimente si toate "
"sarcinile asociate lor: planificare, urmarirea inregistrarii,\n"
"prezente, etc.\n"
"\n"
"Caracteristici cheie:\n"
"------------\n"
"* Gestioneaza Evenimentele si Inregistrarile dumneavoastra\n"
"* Foloseste email-urile pentru a confirma si trimite automat confirmarile "
"pentru inregistrarea oricarui eveniment\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -710,6 +769,21 @@ msgid ""
"requested it.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Traduceri Automate prin Gengo API\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"Acest modul va instala programatorul pasiv pentru traduceri automate \n"
"folosind Gengo API. Pentru a-l activa, trebuie sa\n"
"1) Va configurati parametrii de autentificare Gengo din `Setari > Companii > "
"Parametrii Gengo`\n"
"2) Lansati wizard-ul din `Setari > Termenii Aplicatiei > Gengo: Solicitare "
"Manuala a Traducerii` si sa urmeze wizard-ul.\n"
"\n"
"Acest wizard va activa CRON si Programatorul si va incepe traducerea "
"automata prin intermediul Serviciilor Gengo pentru toti termenii solicitati "
"de dumneavoastra.\n"
" "
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 18:17+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "海地"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr ""
msgstr "法国薪酬管理"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@ -2871,6 +2871,9 @@ msgid ""
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"用于附加 Google 文档到任意模型的模块。\n"
"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
@ -3118,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
msgstr ""
msgstr "LinkedIn 集成"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
@ -3301,6 +3304,10 @@ msgid ""
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"比利时薪酬规则的会计数据。\n"
"==========================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
@ -4002,6 +4009,17 @@ msgid ""
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"这是功能完整的日程表系统\n"
"========================================\n"
"\n"
"支持:\n"
"------------\n"
" - 约会排程\n"
" - 重复性事件\n"
"\n"
"如果您需要管理您的会议,您应该安装 CRM 模块。\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
@ -4039,7 +4057,7 @@ msgstr "%x - 使用日期表示"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "标签"
#. module: base
#: view:res.lang:0