diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index b54b24e630a..ccbd24f2f5d 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po
index 152e6ff4798..2ebcd8b1cfd 100644
--- a/addons/account/i18n/es.po
+++ b/addons/account/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 02:01+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -184,6 +184,9 @@ msgid ""
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
+"Tiene que establecer un diario para el asiento de cierre para este año "
+"fiscal, que se crea después de generar el asiento de apertura desde "
+"\"Generar asiento de apertura\"."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Número siguiente de nota de crédito"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -497,6 +500,15 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Si selecciona 'Redondeo por línea': para cada impuesto, el importe de "
+"impuesto será calculado y redondeado para cada línea de PO/SO/Factura y los "
+"importes serán sumados, resultando al importe total para ese impuesto. Si "
+"selecciona 'Redondeo de forma global': Para cada impuesto, el importe de "
+"impuesto será calculado para cada línea de PO/SO/Factura, los importes serán "
+"sumados y este importe total será redondeado. Si vende con impuestos "
+"incluidos, debería escoger 'Redondeo por línea' porque seguramente quiere "
+"que la suma de los subtotales de línea, impuestos incluidos sea igual al "
+"importe total con impuestos."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@@ -735,6 +747,8 @@ msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
+"Factura_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -985,6 +999,10 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"No se han encontrado elementos de diario.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1632
@@ -1643,6 +1661,8 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
+"No hay nada que conciliar. Todas las facturas y pagos han sido conciliados. "
+"El saldo del cliente está limpio."
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@@ -1865,6 +1885,15 @@ msgid ""
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Si selecciona 'Redondeo por línea': para cada impuesto, el importe de "
+"impuesto será calculado y redondeado para cada línea de PO/SO/Factura y los "
+"importes serán sumados, resultando al importe total para ese impuesto. Si "
+"selecciona 'Redondeo de forma global': Para cada impuesto, el importe de "
+"impuesto será calculado para cada línea de PO/SO/Factura, los importes serán "
+"sumados y este importe total será redondeado. Si vende con impuestos "
+"incluidos, debería escoger 'Redondeo por línea' porque seguramente quiere "
+"que la suma de los subtotales de línea, impuestos incluidos sea igual al "
+"importe total con impuestos."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
@@ -2234,7 +2263,7 @@ msgstr "Análisis de facturas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente para la redacción de e-mail"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@@ -2839,7 +2868,7 @@ msgstr "Conciliciación empresa"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta financiera"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@@ -3868,6 +3897,10 @@ msgid ""
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
"the OpenERP portal."
msgstr ""
+"Cuenta Paypal (e-mail) para recibir pagos (tarjeta de crédito, etc). Si se "
+"establece una cuenta de PayPal, el cliente podrá pagar sus facturas o "
+"presupuestos desde el botón \"Pagar con Paypal\" de los correos electrónicos "
+"automáticos o a través del portal OpenERP ."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:535
@@ -3878,6 +3911,10 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
+"No se puede encontrar el diario %s para esta empresa.\n"
+"\n"
+"Puede crear un diario en el menú:\n"
+"Configuración / Diarios / Diarios."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
@@ -3945,6 +3982,8 @@ msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
msgstr ""
+"Usted no ha proporcionado suficientes argumentos para calcular el saldo "
+"inicial, seleccione un período y un diario en el contexto."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -4050,6 +4089,8 @@ msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
+"No ha definido un ejercicio fiscal para esta fecha.\n"
+"Por favor crea uno en la configuración del menú de contabilidad."
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -4082,6 +4123,8 @@ msgstr "Detalle"
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
+"Este impuesto de compra será asignado de forma predeterminada en los nuevos "
+"productos."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -4250,7 +4293,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe el total de las facturas de proveedores"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -4361,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "pagado"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@@ -4372,7 +4415,7 @@ msgstr "Fecha vigencia"
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "El diario debe teneruna cuenta del debe y del haber por defecto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
@@ -4394,7 +4437,7 @@ msgstr "ID de la empresa"
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -4435,7 +4478,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "No puede usar una cuenta inactiva."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4466,7 +4509,7 @@ msgstr "Hijos consolidados"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Datos insuficientes!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -4535,7 +4578,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad y finanzas"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po
index daf1dcd26b7..89fa2f1008f 100644
--- a/addons/account/i18n/hr.po
+++ b/addons/account/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Zatvaranje stavke dnevnika(IOS)"
+msgstr "Zatvaranje IOS-a"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Upozorenje!"
#: code:addons/account/account.py:3139
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali dokumenti"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
-"Tip analitičkog dnevnika. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristi se "
-"ovdje definirani analitički dnevnik odgovarajućeg tipa."
+"Tip analitičkog dokumenta. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristit će "
+"se dokument istog tipa."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
-msgstr "Konto ovog dnevnika"
+msgstr "Konto"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Dospijeće"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nabave"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1316
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Traži izvode banke"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr "Nepotvrđene stavke dnevnika"
+msgstr "Nepotvrđena knjiženja"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,move_name:0
#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Journal Entry"
-msgstr "Temeljnica"
+msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument :"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument prodaje"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
msgid "Journals"
-msgstr "Dnevnici"
+msgstr "Vrste dokumenta"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Stablo poreza"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal"
-msgstr "Traži dnevnik"
+msgstr "Traži vrstu dokumenta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "Max. kol.:"
#: view:account.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Storno računi"
+msgstr "Storniraj račun"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.invoice.created,type:0
#, python-format
msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Povrat URA"
+msgstr "Odobrenje dobavljača"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
#: code:addons/account/account.py:3138
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik odobrenja dobavljača"
+msgstr "Knjiga odobrenja dobavljača"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1292
@@ -8778,7 +8778,7 @@ msgstr "Fiscalyear Close state"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid "Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik povrata"
+msgstr "Knjiga odobrenja"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Traži račun"
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Refund"
-msgstr "Povrat novca"
+msgstr "Odobrenje"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po
index 118b1c50f05..bc935977be9 100644
--- a/addons/account/i18n/pt.po
+++ b/addons/account/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Rodrigues \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Rótulo da Coluna"
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Número de algarismos a usar no código da conta"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo número de nota de crédito"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Desconciliar Contas"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão de orçamento"
#. module: account
#: view:product.template:0
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Período"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Diário da contabilidade analítica"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Reembolso "
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/pt.po b/addons/account_accountant/i18n/pt.po
index 51fc17acc13..6505706853f 100644
--- a/addons/account_accountant/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_accountant/i18n/pt.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 11:19+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Baptista \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menu de contabilidade"
#~ msgid "Accountant"
#~ msgstr "Contabilista"
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po
index cd083b4c930..d141cfb393a 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -69,6 +69,9 @@ msgid ""
"to\n"
" define the customer invoice price rate."
msgstr ""
+"Cuando se factura sobre el parte de horas, OpenERP usa la tarifa del "
+"contrato que usa el precio definido en el producto relacionado con cada "
+"empleado para definir la tasa de precio de la factura del cliente."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -139,6 +142,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pulse para definir un nuevo contrato.\n"
+"
\n"
+" Encontrará aquí los contratos a ser renovados porque la "
+"fecha final esté pasada o el esfuerzo de trabajo sea superior al máximo "
+"autorizado.\n"
+"
\n"
+" OpenERP establece automaticamente los contratos a ser "
+"renovados al estado pendiente. Después de la negociación, el comercial debe "
+"cerrarlos o renovar los contratos pendientes.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -196,6 +211,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
+"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -387,6 +404,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse aquí para crear una nueva plantilla de contrato.\n"
+"
\n"
+"Las plantillas se usan para preconfigurar contratos/proyectos que pueden ser "
+"seleccionados por los comerciales para configurar rápidamente los plazos y "
+"condiciones de un contrato.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@@ -436,6 +461,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo contrato.\n"
+"
\n"
+"Use los contratos para seguir tareas, incidencias, partes de horas o "
+"facturación basada en el trabajo realizado, en gastos y/o en pedidos de "
+"venta. OpenERP administrará automáticamente las alertas para la renovación "
+"de los contratos al comercial adecuado.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@@ -486,6 +520,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Encontrará aquí los partes de tiempo y las compras que se han hecho para los "
+"contratos que pueden ser re-facturadas al cliente. Si quiere registrar "
+"nuevas actividades a facturar, debería utilizar el menú de parte de horas en "
+"su lugar.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -557,7 +598,7 @@ msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de las ventas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po
index 641209e35ce..ad74ca1dcba 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -69,6 +69,10 @@ msgid ""
"to\n"
" define the customer invoice price rate."
msgstr ""
+"Quando si fattura dal timesheet, OpenERP usa il \n"
+"listino del contratto il quale utilizza il prezzo\n"
+"definito nel prodotto relativo ad ogni impiegato per\n"
+"definire il prezzo finale di fatturazione al cliente."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -138,6 +142,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Cliccare per definire un nuovo contratto.\n"
+"
\n"
+"Potrete trovare qui i contratti che devono essere rinnovati perchè\n"
+"la data di termine e' passata o l'impegno lavorativo e' maggiore del massimo "
+"autorizzato
\n"
+"OpenERP automaticamente imposta i contratti che devono essere rinnovati in "
+"uno \n"
+"stato pendente. Dopo la negoziazione, il venditore dovrebbe chiudere o "
+"rinnovare\n"
+"i vari contratti pendenti.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -389,6 +406,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"Copy text \t\n"
+"\n"
+"Cliccare qui per creare un modello del contratto\n"
+"
\n"
+"I modelli sono utilizzati per creare un contratto / progetto tipo che\n"
+"puo' essere selezionato dal commerciale per configurare velocemente i\n"
+"termini e le condizioni del contratto stesso.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@@ -436,6 +462,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Cliccare per creare un nuovo contratto.\n"
+"
\n"
+"Usare i contratti per sequire le attivita', i problemi, i timesheet o le "
+"fatture basate su\n"
+"lavoro fatto, spese e/o ordini di vendita. OpenERP gestita' automaticamente\n"
+"gli avvisi per i rinnovi dei contratti ai commerciali di riferimento.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@@ -450,7 +485,7 @@ msgstr "Ordini di Vendita"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
@@ -486,6 +521,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Troverete qui timesheet e acquisti fatti per\n"
+"i contratti che possono essere rifatturato al cliente. Se volete\n"
+"registrare le nuove attivita' da fatturare, dovreste usare in alternativa\n"
+"il menu timesheet.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -509,6 +551,9 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
+"Aspettative di reddito residuo per il presente contratto. Calcolato come la "
+"somma dei totali parziali rimanenti, che, a loro volta, sono calcolati come "
+"il massimo tra '(stima - tatturato)' e importi 'da fatturare'"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
index 5e8b992ece4..71f8ab5ad73 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Date termine di default per questo conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/es.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/es.po
index 1650a238592..e5214fdf552 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/i18n/es.po
+++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Tasa (%)"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "El total debería estar entre %s y %s."
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "No mostrar líneas vacías"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
-msgstr ""
+msgstr "No hay líneas analíticas relacionadas con la cuenta %s."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Id cuenta3"
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Línea extracto bancario"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Imprimir analítica cruzada"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error de usuario!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Diario analítico"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor ponga un nombre y un código antes de guardar el modelo."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Diario"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
-msgstr ""
+msgstr "Debe definir un diario analítico en el diario '%s'."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Línea factura"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
-msgstr ""
+msgstr "No hay plan analítico definido."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Distribución analítica"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un modelo con este nombre y código."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/es.po b/addons/account_asset/i18n/es.po
index 13c000b6aec..bf05b47e6dd 100755
--- a/addons/account_asset/i18n/es.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:45+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -676,6 +676,11 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"Desde este informe, se puede tener una vista global de todas las "
+"depreciaciones. Se puede utilizar también la herramienta de búsqueda para "
+"personalizar los informes de activos y, de esa forma, hacer que el análisis "
+"case con sus necesidades;
\n"
+" "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/it.po b/addons/account_asset/i18n/it.po
index c294ef8dc17..9d58e84167c 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/it.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/pt.po b/addons/account_asset/i18n/pt.po
index 45be4e24118..4072bf34f2b 100755
--- a/addons/account_asset/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: ThinkOpen Solutions \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "# Linhas de depreciação"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
-msgstr ""
+msgstr "Número de meses num período"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Método tempo"
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nb.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nb.po
index 1bcdd64cfc6..9189a2ab065 100644
--- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nb.po
+++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nb.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Avbryt valgte setning linjer"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi Dato."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Satsvis Betalingsinformasjon"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@@ -113,11 +113,13 @@ msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
+"Slette operasjonen er ikke tillatt. Vennligst gå til den tilknyttede "
+"kontoutskrift for å slette og / eller endre kontoutskrift linjen."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "Eller."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Manuell"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Transaksjon."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "Kontoutskrift linjer."
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
diff --git a/addons/account_budget/i18n/es.po b/addons/account_budget/i18n/es.po
index 5343ea9c7e3..557c92a08ba 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/es.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -368,6 +368,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"Un presupuesto es un pronóstico de los ingresos y gastos esperados de la "
+"compañía para un periodo en el futuro. Un preseupuesto se define en varias "
+"cuentas financieras y/o en cuentas analíticas (que pueden representar "
+"proyectos, departamentos, categorías de productos, etc.).
\n"
+"Manteniendo el rastro de dónde va el dinero, será más difícil realizar "
+"sobregastos, y más fácil conseguir las metas financieras. Prevea un "
+"presupuesto detallando los ingresos esperados por cuenta analítica y "
+"monitorice su evolución basada en los reales durante ese periodo.
\n"
+" "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
diff --git a/addons/account_budget/i18n/pt.po b/addons/account_budget/i18n/pt.po
index 20caac5282c..64070c0ab25 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:16+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Para aprovar orçamentos"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Montante Teórico"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/es.po b/addons/account_check_writing/i18n/es.po
index 664d9b911c6..b9b7f61df05 100644
--- a/addons/account_check_writing/i18n/es.po
+++ b/addons/account_check_writing/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@@ -107,6 +107,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo cheque.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"El formulario de pago por cheque le permite registrar los pagos que hace a "
+"sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un proveedor, el método de "
+"pago y la cantidad para el pago, OpenERP le propondrá reconciliar su pago "
+"con las facturas abiertas del proveedor.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
@@ -128,7 +138,7 @@ msgstr "Usar cheque preimpreso"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir cheque (abajo)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
@@ -140,7 +150,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir cheque (en medio)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@@ -156,7 +166,7 @@ msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir cheque (arriba)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ru.po b/addons/account_check_writing/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..e51d88ef609
--- /dev/null
+++ b/addons/account_check_writing/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on Top"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Print Check"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check in middle"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:res.company,check_layout:0
+msgid ""
+"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
+"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
+"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on bottom"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Allow Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
+#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
+msgid "Write Checks"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Discount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new check. \n"
+"
\n"
+" The check payment form allows you to track the payment you "
+"do\n"
+" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
+"the\n"
+" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
+" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
+" invoices or bills.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,allow_check:0
+msgid "Allow Check Writing"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,use_preprint_check:0
+msgid "Use Preprinted Check"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
+msgid "Print Check (Bottom)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
+msgid "Print Check (Middle)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+msgid "Balance Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
+msgid "Print Check (Top)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Check Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,amount_in_word:0
+msgid "Amount in Word"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:res.company,check_layout:0
+msgid "Choose Check layout"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_followup/i18n/es.po b/addons/account_followup/i18n/es.po
index 372bd6e077b..78f712df135 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/es.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/es.po
@@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción manual"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel máximo de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de la próxima acción"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere impresión"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como terminado"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Acción a realizar"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups to do"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimientos a realizar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Compañia"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -192,32 +192,32 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "días desde vencimiento, ejecute las siguientes acciones:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos del seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Responsible for making sure the action happens."
-msgstr ""
+msgstr "Responsable para asegurar que la acción sucede."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Overdue amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importe adeudado"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar seguimientos"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sin responsable"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Total debe"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima acción"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@@ -282,12 +282,12 @@ msgstr "Fecha :"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "I am responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Yo soy el responsable"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Solo se permite un seguimiento por compañía"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Al ser procesado, imprimirá una carta"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "No litigio"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Without responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sin responsable"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar correos electrónicos y generar cartas"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimientos manuales"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -349,17 +349,17 @@ msgstr "Debe"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir estadísticas"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar correo de vencimiento"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio seguimiento"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@@ -372,34 +372,34 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
-msgstr ""
+msgstr " Será enviado"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de compañía del usuario"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar una carta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de pagos"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días vencimiento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Nadie"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Último seguimiento"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliar facturas y pagos"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer seguimientos manuales"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -431,17 +431,17 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar confirmación por correo electrónico"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir pagos pendientes"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "Enviar correo en el idioma de la empresa"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr " correo(s) enviados"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "imprimir seguimiento y enviar mail al cliente"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
@@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "Mensaje impreso"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo nivel de seguimiento sin litigio"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Empresas con créditos"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Al procesar, se enviará un correo"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@@ -518,6 +518,7 @@ msgstr "Empresa a recordar"
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
+"Imprimir informe de pagos vencidos independiente de la línea de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -530,11 +531,13 @@ msgstr "Seguimientos"
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
+"Correo no enviado porque no se ha rellenado el campo email en la ficha de la "
+"empresa"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de cuenta"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@@ -543,11 +546,14 @@ msgid ""
"the current date if the action fields are empty and the partner gets a "
"follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
+"Esto es cuando se requiere un seguimiento posterior. La fecha se ha "
+"establecido a la fecha actual si los campos de acción están vacíos y el "
+"cliente tiene un nivel de seguimiento que requiere una acción manual. "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de enviar diferentes cartas y correos"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@@ -567,7 +573,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar empresa"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -582,28 +588,28 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar cartas y correos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
-msgstr ""
+msgstr "Apunte contable"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:240
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar correos e emails: Resumen de acciones"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@@ -613,17 +619,17 @@ msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
-msgstr ""
+msgstr "Los días de los niveles de seguimiento deben ser distintos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
-msgstr ""
+msgstr "Haga click para establecer la acción como realizada"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis de seguimientos"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
@@ -641,7 +647,7 @@ msgstr "Fecha envío del seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable del seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -657,12 +663,12 @@ msgstr "Recordatorio facturas"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Future Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimientos futuros"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@@ -680,7 +686,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar seguimiento a asientos con periodo en el año actual"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -690,24 +696,24 @@ msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar cartas"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:245
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión del informe de pagos vencidos"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas de correo electrónico"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@@ -715,18 +721,22 @@ msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
+"Al procesar, se establecerá la acción manual que deberá hacerse para ese "
+"cliente. "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
-msgstr ""
+msgstr " Los correos deberían haber sido enviados, pero "
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
+"Verifique si quiere imprimir seguimientos sin cambiar los niveles de "
+"seguimiento."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -762,7 +772,7 @@ msgstr "Resumen"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar un correo"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@@ -879,12 +889,14 @@ msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
+"El máximo nivel de seguimiento sin tener en cuenta los apuntes contables con "
+"litigio"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima fecha de seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
@@ -985,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Mis seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -1017,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1025,6 +1037,9 @@ msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
+", el último seguimiento\n"
+" "
+" era:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1034,7 +1049,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1051,23 +1066,23 @@ msgstr "Nivel superior seguimiento máx."
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
-msgstr ""
+msgstr " Tiene dirección(es) de correo desconocida(s)"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsable"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de pagos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
-msgstr ""
+msgstr ": Fecha actual"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
@@ -1077,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de acciones"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1111,7 +1126,7 @@ msgstr "Ref."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Después"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt.po b/addons/account_followup/i18n/pt.po
index 234b3bf1191..8c59f4adfb8 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo da mensagem"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Débito total"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima ação"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome do parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
index fdd61858b36..71e1d63976d 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
@@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação Manual"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível máximo de acompanhamento de cobrança"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data da Próxima Ação"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário Impressão"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
-msgstr ""
+msgstr "⇾ Marcar como Concluído"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Ação a ser feita"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@@ -145,11 +145,82 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Prezado ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Consta em nossos registros que o seguinte valor permanece sem aberto. "
+"Por favor providencie o pagamento o mais breve possível.\n"
+"\n"
+"Se o pagamento já foi efetuado, desconsidere essa mensagem. \n"
+"Qualquer dúvida entre em contato com nosso departamento financeiro por "
+"telefone.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Data da Fatura | \n"
+" Referencia | \n"
+" Data de Vencimento | \n"
+" Valor (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Valor em aberto: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups to do"
-msgstr ""
+msgstr "Cobranças a serem feitas"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@@ -189,36 +260,52 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Prezado %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Apesar de vários avisos, ainda não detectamos o pagamento de sua fatura.\n"
+"\n"
+"A menos que o pagamento total seja efetuado nos próximos 8 dias, acões "
+"legais poderão ser tomadas sem outros avisos.\n"
+"\n"
+"Temos certeza de que essas ações não serão necessárias, evite o protesto de "
+"seu titulo, os detalhes do pagamento em aberto encontram-se abaixo.\n"
+"\n"
+"Em caso de dúvidas referente a esta questão, entre em contato com nosso "
+"Departamento Financeiro.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Dias em atraso, executar as seguintes ações"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos da Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo do Email"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Responsible for making sure the action happens."
-msgstr ""
+msgstr "Responsável para garantir que a ação aconteça"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Overdue amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor em Atraso"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Cobranças"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -228,7 +315,7 @@ msgstr "Valor"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Responsável"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@@ -243,12 +330,12 @@ msgstr "Débito Total"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima Ação"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome do Parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@@ -283,12 +370,12 @@ msgstr "Data :"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "I am responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Eu sou o reponsável"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas uma cobrança por empresa é permitida"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@@ -311,11 +398,27 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Prezado %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Apesar de vários avisos, ainda não detectamos o pagamento de sua fatura.\n"
+"\n"
+"Efetue o pagamento nos próximos dias, evitando assim o protesto de sua "
+"fatura, caso contrário o protesto poderá ocorrer sem outros avisos.\n"
+"\n"
+"Temos certeza de que essas ações não serão necessárias os detalhes dos "
+"pagamentos em atraso encontram-se abaixo.\n"
+"\n"
+"Em caso de dúvidas referente a esta questão, entre em contato com nosso "
+"departamento financeiro.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
-msgstr ""
+msgstr "Quando processado, irá imprimir uma carta"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -325,22 +428,22 @@ msgstr "Sem Litígio"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Without responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Sem responsável"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar emails e gerar cartas"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Cobranças manuais"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@@ -350,17 +453,17 @@ msgstr "Débito"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Email em Atraso"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de Cobrança"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@@ -371,34 +474,34 @@ msgstr "Define a sequência ao mostrar a lista de linhas de cobrança."
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
-msgstr ""
+msgstr " será enviado"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome da Empresa do usuário"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar uma Carta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhamento dos Pagamentos"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias em Atraso"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@@ -415,12 +518,12 @@ msgstr "Última cobrança"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliar Faturas & Pagamentos"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer Cobrança Manual"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -430,17 +533,17 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Email de Confirmação"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Pagamentos em Atraso"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Última Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
@@ -451,13 +554,13 @@ msgstr "Enviar Email no Idioma do Parceiro"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr " email(s) enviados"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir Cobranças & Enviar email a Clientes"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
@@ -496,17 +599,17 @@ msgstr "Mensagem Impressa"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Último nível de Cobrança sem processo"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiros com Créditos"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
-msgstr ""
+msgstr "Quando executado, irá enviar um email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@@ -516,7 +619,7 @@ msgstr "Parceiros para Lembrete"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir pagamentos em atraso independente da linha de cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -528,12 +631,12 @@ msgstr "Cobranças"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:227
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
-msgstr ""
+msgstr "Email não enviado, por que o email do parceiro não está preenchido"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhamento de Contas"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@@ -542,11 +645,14 @@ msgid ""
"the current date if the action fields are empty and the partner gets a "
"follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
+"Isto é para quando uma cobrança ainda for necessária. A data será definida "
+"como a data atual, se os campos de ação estão vazios e o parceiro recebe um "
+"nível de cobrança que requer uma ação manual. "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado do envio de diferentes cartas e emails"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@@ -561,12 +667,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
-msgstr ""
+msgstr " Ação manual atribuída:"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar Parceiro"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -577,32 +683,35 @@ msgid ""
" order to not include it in the next payment\n"
" follow-ups."
msgstr ""
+"Segue o histórico de todas as transações desde cliente.\n"
+" Você pode definir uma Fatura em protesto\n"
+" Para não incluir na próxima cobrança."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Cartas e Emails"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de Movimentação"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:240
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Envio de Cartas e Emails: Resumo das Ações"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@@ -612,17 +721,17 @@ msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
-msgstr ""
+msgstr "Os dias dos níveis de cobrança devem ser diferentes"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para marcar como feito"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de Cobranças"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
@@ -639,7 +748,7 @@ msgstr "Data para o Envio da Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável pela Cobrança"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -655,12 +764,12 @@ msgstr "Lembrete de Faturas"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis de Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Future Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Cobranças Futuras"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@@ -674,11 +783,18 @@ msgid ""
"certain\n"
" amount of days."
msgstr ""
+"Para lembrar os clientes de pagar as suas faturas, você pode\n"
+" definir ações diferentes, dependendo do tempo "
+"atraso\n"
+" do cliente. Essas ações agrupadas em níveis de "
+"cobrança\n"
+" que são acionadas quando o atraso é superior a um "
+"período."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Cobranças com prazo neste ano"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -688,24 +804,24 @@ msgstr "Última Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Download de Cartas"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:245
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios de pagamentos em atraso impresso"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos de Email"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@@ -713,18 +829,21 @@ msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
+"Quando executado, irá definir uma ação manual a ser tomada para este "
+"cliente. "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
-msgstr ""
+msgstr " emails(s) deveriam ter sido enviados, mas "
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr ""
+"Marque se você deseja imprimir as cobranças sem alterar o nível de cobrança"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@@ -739,12 +858,12 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_signature)s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
@@ -760,7 +879,7 @@ msgstr "Resumo"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um Email"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@@ -786,6 +905,25 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Prezado %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Estamos desapontados em ver que apesar de enviarmos um lembrete, sua conta "
+"agora está seriamente atrasada.\n"
+"\n"
+"É essencial que o pagamento imediato seja feito, caso contrário iremos "
+"suspender sua conta e você não receberá mais nenhum produto ou serviço.\n"
+"Por favor tome as medidas apropriadas para regularizar esse pagamento nos "
+"próximos dias.\n"
+"\n"
+"Se tiver alguma dúvida ou problema para efetuar o pagamento desta fatura que "
+"não estejamos cientes, entre em contato com nosso departamento financeiro, "
+"para que possamos resolver essa questão o mais breve possível.\n"
+"\n"
+"Detalhes dos pagamentos em atraso estão impressos abaixo.\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -877,12 +1015,14 @@ msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
+"O número máximo de cobranças que será executadas antes dessa conta ir para "
+"litígio"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "Última Data de Cobrança"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
@@ -978,17 +1118,17 @@ msgstr "Saldo"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Obs do Pagamento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@@ -1010,19 +1150,19 @@ msgstr "Período"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:231
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "%s parceiros não possuem créditos e essa ação foi desmarcada"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
-msgstr ""
+msgstr ", a última cobrança"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1032,7 +1172,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1049,33 +1189,33 @@ msgstr "Nível Máximo de Cobrança"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
-msgstr ""
+msgstr " possuem emails desconhecidos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhamento de Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
-msgstr ""
+msgstr ": Data Atual"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Total amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Valor total em aberto"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação de Cobrança"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1094,12 +1234,12 @@ msgstr "Descrição"
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "${user.company_id.name} Cobrança de Pagamento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo das ações"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1109,7 +1249,7 @@ msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Em seguida"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1122,6 +1262,8 @@ msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default follow-up of overdue invoices template"
msgstr ""
+"Se não for especificado pelo último nível de cobrança, será enviado o modelo "
+"padrão de cobrança"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
@@ -1131,6 +1273,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nenhum item de diário encontrado.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1140,12 +1286,12 @@ msgstr "Lançamentos do parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Associar a um Responsável"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1153,6 +1299,9 @@ msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
" set the manual actions per customers."
msgstr ""
+"Esta ação irá enviar emails de cobrança, imprimir cartas e\n"
+" "
+" definir ação manual por clientes."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
@@ -1174,6 +1323,13 @@ msgid ""
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
+"Escreva aqui a introdução na carta,\n"
+" de acordo com o nível da cobrança. você pode\n"
+" utilizar as seguintes palavras-chave no texto. "
+"não\n"
+" esqueça de traduzir em todos os idiomas "
+"instalados\n"
+" usando o ícone superior direito."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -1189,7 +1345,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Último Nível de Cobrança"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
@@ -1200,18 +1356,18 @@ msgstr "Primeiro movimento"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de Cobrança por Parceiro"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
-msgstr ""
+msgstr " cartas no relatório"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Cobrança de Clientes"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
@@ -1227,6 +1383,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Clique para definir os níveis de cobrança e ações "
+"relacionadas.\n"
+"
\n"
+" Para cada passo, especifique a ação que será tomada e o "
+"prazo em dias. \n"
+" É possível usar os modelos de impressão e email para enviar "
+"mensagens\n"
+" específicas ao cliente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@@ -1315,22 +1482,25 @@ msgid ""
"set when the action fields are empty and the partner gets a follow-up level "
"that requires a manual action. "
msgstr ""
+"Esta é a próxima ação a ser tomada pelo usuário. Ele será automaticamente "
+"definida quando os campos de ação estiverem vazios e o parceiro recebe um "
+"nível de cobrança que requer uma ação manual. "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
-msgstr ""
+msgstr "Carta de Cobrança de "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Cobranças"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1345,7 +1515,7 @@ msgstr "Crédito"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Cobranças a Serem Feitas"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1359,11 +1529,14 @@ msgid ""
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
+"O número de dias após a data de vencimento da fatura para esperar antes de "
+"enviar o lembrete. Pode ser negativo se você quiser enviar um aviso educado "
+"de antemão."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Última data em que o nível de cobrança do parceiro foi alterado"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
@@ -1373,22 +1546,22 @@ msgstr "Testar Impressão"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search view"
-msgstr ""
+msgstr "Visão da Busca"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Nome do Usuário"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidade"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
-msgstr ""
+msgstr "Promessa de Pagamento do Cliente"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
diff --git a/addons/account_payment/i18n/es.po b/addons/account_payment/i18n/es.po
index 2f454167094..eaefdb7011f 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/es.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -28,6 +28,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una nueva orden de pago.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Una orden de pago es una petición de pago de su compañía para pagar una "
+"factura de proveedor o una factura rectificativa de cliente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt.po b/addons/account_payment/i18n/pt.po
index 4f62864f630..1ea4c2532ee 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de criação"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Procurar"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de execução"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Comunicação 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data programada"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -678,14 +678,14 @@ msgstr "Fazer pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data preferida"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
index 0c76cd592f8..02dd5ca440d 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -28,6 +29,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Clique para criar uma ordem de pagamento.\n"
+"
\n"
+" Uma Ordem de Pagamento é um pedido da sua empresa \n"
+" para efetuar o pagamento de uma Fatura de Fornecedor ou Reembolso a "
+"Cliente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@@ -123,13 +132,15 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
+"Você não pode cancelar uma fatura em que já foi importado a ordem de "
+"pagamento. Remova-a da seguinte ordem de pagamento: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -194,6 +205,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
+"Quando um pedido é criado a situação é 'Provisória'.\n"
+" Assim que o houver confirmação bancária a situação é 'Confirmada'.\n"
+" Quando a Ordem é paga, a situação é 'Concluído'."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@@ -219,7 +233,7 @@ msgstr "Estruturado"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Linhas de Pagamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@@ -261,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Criação"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "Preencher o Extrato da Conta de Pagamentos"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe nenhum parceiro definido na linha de entrada."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
@@ -401,7 +415,7 @@ msgstr "Provisório"
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@@ -450,7 +464,7 @@ msgstr "Pesquisar"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@@ -465,7 +479,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Execução"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -583,7 +597,7 @@ msgstr "Comunicação 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Programada"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -678,14 +692,14 @@ msgstr "Realizar Pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Preferida"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es.po b/addons/account_voucher/i18n/es.po
index f533447ce87..f8b2cf389ea 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/es.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/es.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Conciliación"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración contable"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
-msgstr ""
+msgstr "(Actualizar)"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
@@ -74,6 +74,9 @@ msgid ""
"You have to delete the bank statement line which the payment was reconciled "
"to manually. Please check the payment of the partner %s by the amount of %s."
msgstr ""
+"Tiene que borrar manualmente la línea del extracto bancario con la que fue "
+"conciliado el pago. Por favor verifique el pago de la empresa %s por la "
+"cantidad de %s."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "Marzo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "Pagar factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este recibo?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "Agrupar por año de la fecha de factura"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -145,6 +148,8 @@ msgid ""
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!"
msgstr ""
+"¡No puede cambiar el diario, puesto que ya ha conciliado varias líneas del "
+"extracto!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -162,6 +167,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar un recibo de compras.\n"
+"
\n"
+"Cuando se confirma un recibo de compra, puede registrar el pago de proveedor "
+"relacionado con este recibo de compra.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -211,7 +223,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "Apunte contable"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@@ -277,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@@ -299,7 +311,7 @@ msgstr "Impuesto"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Acción no válida!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
@@ -317,6 +329,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -326,7 +340,7 @@ msgstr "Información de pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(actualizar)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -387,7 +401,7 @@ msgstr "Comprobante de proveedor"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "Debe"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1558
#, python-format
msgid "Unable to change journal !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Imposible cambiar el diario!"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -526,12 +540,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar un nuevo pago \n"
+"
\n"
+"Introduzca el cliente y el método de pago y entonces, o bien cree "
+"manualmente un registro de pago u OpenERP le propondrá automáticamente la "
+"conciliación del pago con las facturas abiertas o con los recibos de venta.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pérdida por diferencia de cambio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -574,7 +596,7 @@ msgstr "Líneas de gastos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobante de venta"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
@@ -587,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@@ -625,17 +647,17 @@ msgstr "A pagar y a cobrar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobante de pago"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del comprobante"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea romper la conciliación de este registro?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@@ -659,7 +681,7 @@ msgstr "Conciliar saldo del pago"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error de configuración!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -676,14 +698,14 @@ msgstr "Total con impuestos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobante de compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -694,7 +716,7 @@ msgstr "Asignación"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -719,7 +741,7 @@ msgstr "Octubre"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Active por favor la secuencia del diario seleccionado!"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -739,7 +761,7 @@ msgstr "Pagado"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@@ -777,7 +799,7 @@ msgstr "Importe conciliado"
#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -826,18 +848,18 @@ msgstr "Compañías"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor defina una secuencia en el diario."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -853,7 +875,7 @@ msgstr "Agrupar por fecha factura"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
#, python-format
msgid "Wrong bank statement line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de extracto bancaria incorrecta."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -905,7 +927,7 @@ msgstr "Extracto bancario"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
-msgstr ""
+msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -950,7 +972,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú de facturación"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@@ -970,6 +992,8 @@ msgstr "Apuntes contables"
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Por favor defina las cuentas de ingresos y gastos por defecto en el diario "
+"\"%s\"."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
@@ -1049,7 +1073,7 @@ msgstr "Mayo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Recibo de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1145,7 +1169,7 @@ msgstr "Año"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos por diferencia de cambio"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -1165,7 +1189,7 @@ msgstr "Tipo por defecto"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@@ -1189,12 +1213,13 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr ""
+"El importe del comprobante debe ser el mismo que el de la línea del extracto."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden borrar comprobantes que ya están abiertos o pagados."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@@ -1204,7 +1229,7 @@ msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher
msgid "Status Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de estado"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
@@ -1253,7 +1278,7 @@ msgstr "Abrir balance"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Configuraciín insuficiente!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pt.po b/addons/account_voucher/i18n/pt.po
index afcf5a43ee4..6926107185d 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/pt.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliação"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Março"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens por ler"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Agrupar por ano da data de fatura"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Vendedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Item do Diário"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Imposto"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ação inválida!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Informação de pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(atualizar)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Fornecedor de voucher"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Reconciliar Balanço de Pagamentos"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de configuração!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Alocação"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "É um seguidor"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "Empresas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Abrir Balanço"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração incompleta!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0
diff --git a/addons/analytic/i18n/es.po b/addons/analytic/i18n/es.po
index ca4ec679802..5bc3bfc725a 100644
--- a/addons/analytic/i18n/es.po
+++ b/addons/analytic/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:16+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Ch. \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Cuentas hijas"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "En proceso"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status
msgid "Status Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de estado"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Plantilla"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha final"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@@ -60,12 +60,16 @@ msgid ""
"the\n"
" customer."
msgstr ""
+"Una vez que se ha sobrepasado la fecha final del contrato o el número máximo "
+"de unidades de servicio (por ejemplo, un contrato de soporte), el gestor de "
+"la cuenta es notificado por correo electrónico para renovar el contrato con "
+"el cliente."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:222
#, python-format
msgid "Contract: "
-msgstr ""
+msgstr "Contrato: "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
@@ -75,13 +79,13 @@ msgstr "Gestor contable"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:319
#, python-format
msgid "Contract created."
-msgstr ""
+msgstr "Contrato creado."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -101,18 +105,18 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de proyectos"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:261
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copia)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
@@ -128,17 +132,17 @@ msgstr "Descripción"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del contrato/cuenta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
@@ -149,12 +153,12 @@ msgstr "Compañía"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Renovación"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@@ -162,6 +166,9 @@ msgid ""
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
+"Establece el límite máximo de tiempo para trabajar en el contrato, basado en "
+"los partes de horas (por ejemplo, nº de horas en un contrato de soporte "
+"limitado)."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:153
@@ -183,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
@@ -212,17 +219,24 @@ msgid ""
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
"default data that you can reuse easily."
msgstr ""
+"Si selecciona el tipo 'Vista', no podrá crear asientos usando esta cuenta. "
+"El tipo 'Cuenta analítica' está para las cuentas usuales que sólo se quieren "
+"usar en contabilidad. Si selecciona 'Contrato o proyecto', le permite la "
+"posibilidad de administrar una validez y opciones de facturación para esta "
+"cuenta.\n"
+"El tipo especial 'Plantilla de contrato' permite definir una plantilla con "
+"los datos por defecto que se podrán reutilizar fácilmente."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_comment_ids:0
#: help:account.analytic.account,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@@ -232,33 +246,33 @@ msgstr "Jerarquía de la cuenta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta de tipo vista."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información del contrato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de contrato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades del servicio pre-pago"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@@ -274,12 +288,12 @@ msgstr "Importe"
#: code:addons/analytic/analytic.py:321
#, python-format
msgid "Contract for %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "El contrato para %s ha sido creado."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Plazos y condiciones"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -289,7 +303,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@@ -299,12 +313,12 @@ msgstr "Balance"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Para renovar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
@@ -320,13 +334,13 @@ msgstr "Fecha final"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:153
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@@ -336,7 +350,7 @@ msgstr "Contabilidad analítica"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato o proyecto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
@@ -362,16 +376,18 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cuenta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de inicio"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/es.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/es.po
index a2f83a7c929..21114981da9 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/es.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: Santi (Pexego) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Estimación de gastos a facturar"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar gastos"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/it.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/it.po
index 6cf67ff7543..bee2b304211 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/it.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po
index 7abdc790eda..b477c92dd6f 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "despesas"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta analítica"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:134
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/es.po b/addons/analytic_user_function/i18n/es.po
index 08df5642b54..95a21586cdc 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/es.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/es.po
@@ -7,45 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea analítica"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de facturación por usuario"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
-msgstr ""
+msgstr "Precio por usuario"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Precio por hora para este usuario."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -58,12 +57,12 @@ msgstr "Cuenta analítica"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de facturación"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -79,11 +78,14 @@ msgid ""
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
+"Define un servicio específico (por ejemplo, consultor senior) y un precio "
+"para que ciertos usuarios utilicen estos datos en lugar de los datos por "
+"defecto cuando se facture al cliente."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@@ -107,6 +109,9 @@ msgid ""
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
+"OpenERP buscará recursivamente en las cuentas padres para comprobar si se "
+"han definido condiciones específicas para el usuario en concreto. Esto "
+"permite establecer condiciones de facturación para un grupo de contratos."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/it.po b/addons/analytic_user_function/i18n/it.po
index 3a4c90ff4a7..8df85533e55 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/it.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/it.po
@@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:48+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga analitica"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
-msgstr ""
+msgstr "Tasso di prezzo fatturato per utente"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo per utente"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo per ora utente corrente"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Conto Analitico"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Fatturazione"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -78,11 +78,14 @@ msgid ""
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
+"Definisce un servizio specifico (es. Consulente Senjor)\n"
+"ed un prezzo per alcuni utenti per usare poi questo dato al posto\n"
+"del valore predefinito durante la fatturazione al cliente."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di misura"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@@ -106,6 +109,10 @@ msgid ""
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
+"OpenERP cercherà ricorsivamente sui conti padre\n"
+"per verificare se condizioni specifiche sono definite per\n"
+"un dato utente. Questo permette di impostare le\n"
+"condizioni di fatturazione per un gruppo di contratti."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
diff --git a/addons/anonymization/i18n/es.po b/addons/anonymization/i18n/es.po
index fc164dd489b..bd0434ac337 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/es.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
-msgstr ""
+msgstr "Parche de migración de los campos de anonimización"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión objetivo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
-msgstr ""
+msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Histórico de hacer anónima"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
+"Éste es el archivo creado por el proceso de anonimización. Debería tener la "
+"extensión '.pickle'."
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Hecho"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
diff --git a/addons/anonymization/i18n/nb.po b/addons/anonymization/i18n/nb.po
index c7cc74a8983..3b13e7fd740 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/nb.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/nb.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "ir.modell.felt.anonymisere.veiviseren"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
-msgstr ""
+msgstr "ir.modell.felt.anonymisering.migrasjon.fikse."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
-msgstr ""
+msgstr "Mål versjon."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ir.modell.felt.anonymisering"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "anonymisere database"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "Python."
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Anonymisering Historie"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell."
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
+"Dette er filen som er opprettet av anonymisering prosessen. Det bør ha ». "
+"Pickle 'forlengelse."
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Filnavn"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Utført"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Spørring."
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
diff --git a/addons/anonymization/i18n/pt.po b/addons/anonymization/i18n/pt.po
index 082c206efdc..de04192d510 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/pt.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
-msgstr ""
+msgstr "sql"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Anonimizar Base de Dados"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Histórico de Anonimizações"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Nome do Ficheiro"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
diff --git a/addons/audittrail/i18n/es.po b/addons/audittrail/i18n/es.po
index bd80836e631..92df0e569c0 100644
--- a/addons/audittrail/i18n/es.po
+++ b/addons/audittrail/i18n/es.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Suscrito"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
-msgstr ""
+msgstr "El modelo '%s' no existe..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Regla de auditoría"
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Seleccione el objeto sobre el cuál quiere generar el historial."
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Auditar"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Registros eliminaciones"
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "Valor nuevo"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
-msgstr ""
+msgstr "El campo '%s' no existe en el modelo '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Línea de registro"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
diff --git a/addons/audittrail/i18n/it.po b/addons/audittrail/i18n/it.po
index 780f21fbfb0..ce16615a1ba 100644
--- a/addons/audittrail/i18n/it.po
+++ b/addons/audittrail/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vecchio valore del campo: "
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENZIONE: audittrail non è parte del gruppo"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Iscritto"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
-msgstr ""
+msgstr "Il modello '%s' non esiste..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regola sottoscritta"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Regola audit"
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Seleziona l'oggetto per il quale volete generare il log"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Log letture"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio dipendente audittrail -- Imposto la regola a BOZZA"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
@@ -290,6 +290,8 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
+"Esiste già una rego su questo oggetto\n"
+" Non è possibile definirne altre: prego modificare una esistente."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "Log cancellazioni"
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Nuovo valore"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo '%s' non esiste nel modello '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Logs di AuditTrail"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regola bozza"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Riga log"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
diff --git a/addons/auth_anonymous/i18n/es.po b/addons/auth_anonymous/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..977ae9253a9
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_anonymous/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: auth_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#. module: auth_anonymous
+#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
+msgid "Anonymous Group"
+msgstr "Grupo anónimo"
diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/it.po b/addons/auth_ldap/i18n/it.po
index 0e68be1e3ff..88c0639973f 100644
--- a/addons/auth_ldap/i18n/it.po
+++ b/addons/auth_ldap/i18n/it.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente modello"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
"attempts will fail."
msgstr ""
+"Richiede criptazione sicura TLS/SSL quando si connette al server LDAP. "
+"Questa opzione richiede un server con abilitato STARTTLS, altrimenti tutti i "
+"tentativi di autenticazione falliranno."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0
@@ -62,6 +65,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
+"Crea automaticamente un account utente locale per ogni autenticazione via "
+"LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
-msgstr ""
+msgstr "Modello utente da copiare quando ne viene creato un nuovo"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -144,11 +149,13 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
+"Account utente sul server LDAP che viene usato per interrogare la directory. "
+"Lasciare vuoto per connettere anonimanente."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/es.po b/addons/auth_oauth/i18n/es.po
index aefcdf946a9..c1d7f1f0d82 100644
--- a/addons/auth_oauth/i18n/es.po
+++ b/addons/auth_oauth/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:55+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "URL Autenticación"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración base"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,name:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ámbito"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
msgid "OAuth Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
@@ -70,66 +70,66 @@ msgstr "Desconocido"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0
msgid "OAuth Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra de acceso (token) OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id. de cliente"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores OAuth"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor OAuth2"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_uid:0
msgid "OAuth User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id. de usuario OAuth"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a los usuarios ingresar con Facebook"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
-msgstr ""
+msgstr "El id. de usuario OAuth debe ser único por proveedor"
#. module: auth_oauth
#: help:res.users,oauth_uid:0
msgid "Oauth Provider user_id"
-msgstr ""
+msgstr "Id. de usuario OAuth para el proveedor"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
msgid "Data URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de los datos"
#. module: auth_oauth
#: view:auth.oauth.provider:0
msgid "arch"
-msgstr ""
+msgstr "arquitectura"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores"
#. module: auth_oauth
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
msgid "Allow users to sign in with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a los usuarios ingresar con Google"
#. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitido"
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/hr.po b/addons/auth_openid/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000000..777ad73a39f
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_openid/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# Croatian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Goran Kliska \n"
+"Language-Team: Croatian
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
+#: field:res.users,openid_url:0
+#, python-format
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "OpenID URL"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
+#, python-format
+msgid "Launchpad"
+msgstr "Launchpad"
+
+#. module: auth_openid
+#: help:res.users,openid_email:0
+msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+msgstr "Koristi se za razlikovanje u slučaju dijeljenog OpenID URL"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
+#, python-format
+msgid "Google Apps Domain"
+msgstr "Google Apps Domain"
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_email:0
+msgid "OpenID Email"
+msgstr "OpenID Email"
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_key:0
+msgid "OpenID Key"
+msgstr "OpenID ključ"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google Apps"
+msgstr "Google aplikacije"
+
+#. module: auth_openid
+#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/it.po b/addons/auth_openid/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..2b4289395d0
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_openid/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
+#: field:res.users,openid_url:0
+#, python-format
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
+#, python-format
+msgid "Launchpad"
+msgstr "Launchpad"
+
+#. module: auth_openid
+#: help:res.users,openid_email:0
+msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+msgstr "Usato per distinguere nel caso di OpenID URL condivisi"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
+#, python-format
+msgid "Google Apps Domain"
+msgstr "Dominio Google Apps"
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_email:0
+msgid "OpenID Email"
+msgstr "Email OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_key:0
+msgid "OpenID Key"
+msgstr "Chiave OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google Apps"
+msgstr "Gooble Apps"
+
+#. module: auth_openid
+#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/pt.po b/addons/auth_openid/i18n/pt.po
index 88f375645bd..5ef8e08c809 100644
--- a/addons/auth_openid/i18n/pt.po
+++ b/addons/auth_openid/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Baptista \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Google Apps"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/es.po b/addons/auth_signup/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..247758371ea
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_signup/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "Allow external users to sign up"
+msgstr "Permitir ingresar a usuarios externos"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
+#, python-format
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar contraseña"
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
+msgstr "Si no está marcado, sólo los usuarios invitados pueden ingresar."
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr "Parámetros de configuración base"
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
+#, python-format
+msgid "Cannot send email: user has no email address."
+msgstr ""
+"No se puede enviar el correo eléctronico: el usuario no tiene dirección de "
+"correo."
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
+#, python-format
+msgid "Reset password"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
+msgid "Template user for new users created through signup"
+msgstr ""
+"Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del ingreso"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
+msgid "Password reset"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#, python-format
+msgid "Please enter a password and confirm it."
+msgstr "Por favor introduzca una contraseña y confírmela."
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
+msgstr "Enviar un correo al usuario para restablecer su contraseña."
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
+#, python-format
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Registro"
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.users,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
+"email.
\n"
+"\n"
+"You may change your password by following this link.
\n"
+"\n"
+"Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ha requerido un cambio de contraseña dese la cuenta de OpenERP "
+"asociada con este correo eléctronico.
\n"
+"\n"
+"Debería cambiar su contraseña siguiendo el siguiente enlace.
\n"
+"\n"
+"Nota: Si no espera estaba notificación, puede ignorarla de forma "
+"segura.
"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#, python-format
+msgid "Please enter a name."
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre."
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_url:0
+msgid "Signup URL"
+msgstr "URL de ingreso"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#, python-format
+msgid "Please enter a username."
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario."
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
+#, python-format
+msgid "Please enter a username or email address."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un nombre de usuario o dirección de correo electrónico."
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Resetting Password"
+msgstr "Restableciendo la contraseña"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
+#, python-format
+msgid "Username (Email)"
+msgstr "Nombre de usuario (dirección de correo electrónico)"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_expiration:0
+msgid "Signup Expiration"
+msgstr "Expiración del ingreso"
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
+msgstr ""
+"Esto permite a los usuarios lanzar un restablecimiento de la contraseña "
+"desde la página de inicio de sesión."
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_valid:0
+msgid "Signup Token is Valid"
+msgstr "La palabra de ingreso es válida"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
+#, python-format
+msgid "Invalid signup token"
+msgstr "Palabra de ingreso no válida"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#, python-format
+msgid "Passwords do not match; please retype them."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor vuelva a teclearlas."
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
+#, python-format
+msgid "No database selected !"
+msgstr "¡No se ha seleccionado ninguna base de datos!"
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "Enable password reset from Login page"
+msgstr ""
+"Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de "
+"sesión"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr "Volver al Inicio de sesión"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
+#, python-format
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrarse"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_token:0
+msgid "Signup Token"
+msgstr "Palabra de ingreso"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/it.po b/addons/auth_signup/i18n/it.po
index 854bdd34185..30a935a8f02 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/it.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/it.po
@@ -8,42 +8,42 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti a utenti esterni di autenticarsi"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
#, python-format
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma Password"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
-msgstr ""
+msgstr "Se spuntato, solo gli utenti invitati possono autenticarsi"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
#, python-format
msgid "Cannot send email: user has no email address."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile inviare email: l'utente non ha l'indirizzo impostato"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -56,6 +56,8 @@ msgstr "Reimposta password"
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
msgid "Template user for new users created through signup"
msgstr ""
+"Modello utente per i nuovi utenti creati attraverso la procedura di "
+"registrazione"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@@ -67,29 +69,29 @@ msgstr "Ripristino password"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
#, python-format
msgid "Please enter a password and confirm it."
-msgstr ""
+msgstr "Prego inserire una password e confermarla"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
-msgstr ""
+msgstr "Invia una mail all'utente per (re)impostare la propria password"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
#, python-format
msgid "Sign Up"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -103,13 +105,22 @@ msgid ""
"\n"
"Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.
"
msgstr ""
+"\n"
+"Un reset della password è stato richiesto per l'account di OpenERP "
+"collegato a questa mail
\n"
+"\n"
+"Potrete cambiare la vostra password seguendo questo lin.
\n"
+"\n"
+"Nota: Se non lo ritenete necessario potete tranquillamente ignorare la "
+"mail.
"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
#, python-format
msgid "Please enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Prego inserire un nome"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
@@ -119,74 +130,76 @@ msgstr "Utenti"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL registrazione"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
#, python-format
msgid "Please enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Prego inserire un username"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
#, python-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
#, python-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
#, python-format
msgid "Please enter a username or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Prego inserire un nome utente e un indirizzo mail."
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Resetting Password"
-msgstr ""
+msgstr "Reset password"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
#, python-format
msgid "Username (Email)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente (email)"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Termine registrazione"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
msgstr ""
+"Questo permette agli utenti di lanciare un reset password dalla pagina di "
+"login"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
#, python-format
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Il token di registrazione è valido"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -199,21 +212,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
#, python-format
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
-msgstr ""
+msgstr "Il token di registrazione non è valido"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
#, python-format
msgid "Passwords do not match; please retype them."
-msgstr ""
+msgstr "Le password non corrispondono; prego riscriverle."
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@@ -221,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
#, python-format
msgid "No database selected !"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun database selezionato!"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
@@ -231,28 +244,28 @@ msgstr "Reimposta Password"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il reset della password dalla pagina di login"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
#, python-format
msgid "Back to Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno al Login"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
#, python-format
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token di registrazione"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ru.po b/addons/auth_signup/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..1b6295b6e1c
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_signup/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 06:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "Allow external users to sign up"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
+#, python-format
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:248
+#, python-format
+msgid "Cannot send email: user has no email address."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
+#, python-format
+msgid "Reset password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
+msgid "Template user for new users created through signup"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#, python-format
+msgid "Please enter a password and confirm it."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
+#, python-format
+msgid "Sign Up"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.users,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
+"email.
\n"
+"\n"
+"You may change your password by following this link.
\n"
+"\n"
+"Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.
"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#, python-format
+msgid "Please enter a name."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_url:0
+msgid "Signup URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#, python-format
+msgid "Please enter a username."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
+#, python-format
+msgid "Please enter a username or email address."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Resetting Password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
+#, python-format
+msgid "Username (Email)"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_expiration:0
+msgid "Signup Expiration"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_valid:0
+msgid "Signup Token is Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:160
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
+#, python-format
+msgid "Invalid signup token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#, python-format
+msgid "Passwords do not match; please retype them."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:157
+#, python-format
+msgid "No database selected !"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Reset Password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "Enable password reset from Login page"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
+#, python-format
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_token:0
+msgid "Signup Token"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/es.po b/addons/base_action_rule/i18n/es.po
index 2e09f52afc2..e9225670cb5 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/es.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/es.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer seguidores"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
+"Las reglas usan el operador lógico AND. El modelo debe coincidir todos los "
+"campos no vacíos para que la regla ejecuta la acción configurada en la "
+"pestaña 'Acciones'."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Responsable"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones del servidor"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -60,6 +63,8 @@ msgid ""
"Server Actions to be Triggered (eg. Email Reminder, Call Object Method, "
"etc...)"
msgstr ""
+"Acciones del servidor a ser lanzadas (por ejemplo, enviar correos de "
+"recordatorio, llamar método de objetos, etc...)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -82,7 +87,7 @@ msgstr "Condiciones"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "Botón pulsado"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones sobre el estado"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@@ -126,6 +131,8 @@ msgid ""
"Define Server actions.\n"
"eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
msgstr ""
+"Definir acciones de servidor.\n"
+"Por ejemplo: correos de recordatorio, llamar a servicios de objeto, etc..."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "Acciones automatizadas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento relacionado"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
@@ -222,12 +229,12 @@ msgstr "Regex sobre nombre recurso"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de última modificación"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@@ -293,6 +300,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para establecer una nueva regla de acción automática.\n"
+"
\n"
+"Use las acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para "
+"varias pantallas. Por ejemplo: una iniciativa creada por un usuario "
+"específico puede ser asignada automáticamente a un equipo de ventas, o una "
+"oportunidad que tenga estado pendiente después de 14 días puede lanzar un "
+"correo recordatorio.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
@@ -322,7 +339,7 @@ msgstr "Fecha activación"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de servidor"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/it.po b/addons/base_action_rule/i18n/it.po
index cf1e0213ef0..c43eaf67bca 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/it.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/it.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:28+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta followers"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Responsabile"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Condizioni"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Azioni automatiche"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello documento relativo"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ultima modifica"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Data Programmata"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni Server"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/pt.po b/addons/base_action_rule/i18n/pt.po
index a3e846f49c9..b85fc3e037b 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/pt.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Responsável"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Ações Automáticas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento relacionado"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Regex em Nome do Recurso"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Modified Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data da modificação mais recente"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es.po b/addons/base_calendar/i18n/es.po
index a3b51a99a96..e5f7414525f 100644
--- a/addons/base_calendar/i18n/es.po
+++ b/addons/base_calendar/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:05+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -364,6 +364,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:388
@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Detalles del recordatorio"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunión fuera de las instalaciones"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@@ -1218,6 +1220,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para planificar una nueva reunión.\n"
+"
\n"
+"El calendario se comparte entre empleados y está totalmente integrado con "
+"otras aplicaciones como las vacaciones de los empleados o las oportunidades "
+"de negocio.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
@@ -1399,6 +1409,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para establecer un nuevo tipo de alarma.\n"
+"
\n"
+"Puede definir un tipo personalizado de alarma de calendario que puede ser "
+"asignada a eventos de calendario o a reuniones.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
@@ -1507,7 +1524,7 @@ msgstr "Por día"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:417
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Primero debe especificar la fecha de la invitación."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/pt.po b/addons/base_crypt/i18n/pt.po
index 5c80e1323ec..faac741ea4b 100644
--- a/addons/base_crypt/i18n/pt.po
+++ b/addons/base_crypt/i18n/pt.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores"
#, python-format
#~ msgid "Error"
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/es.po b/addons/base_gengo/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..6599bfc99f0
--- /dev/null
+++ b/addons/base_gengo/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Lizana (trey.es) \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr "Comentarios para el traductor"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr "Gengo Job ID"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr ""
+"Este idioma no está soportado por los servicios de traducción de Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr "Clave privada Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "Las tareas son aprobadas automáticamente por Gengo."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr "Comentarios y actividad relacionadas con Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr "Sincronización con el servicio de traducción Gengo (Respuesta)"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+"Falta la clave pública o privada de Gengo. introduzca sus parámetros de "
+"autentificación bajo `Configuracion > Compañías > Parámetros Gengo`."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr "Traducción automática"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Comentado en %s por %s."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr "Nivel de servicio de traducción Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr ""
+"El servicio de traducción Gengo seleccionado no está soportado para este "
+"idioma."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar aquí el nivel de servicio que quiere para una traducción "
+"automática usando Gengo."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr "Reiniciar enviando tarea"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr "Para aprobar en Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr "Clave privada"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clave pública"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr "Clave pública Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr "Sincronización con el servicio de traducción Gengo (Petición)"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr "Traducciones"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr "¿Auto aprobar traducción?"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr "Gengo: Solicitud manual de traducción"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr "Gengo Error de autenticación"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+"Nota: Si el estado de traducción es 'En progreso', significa que la "
+"traducción tiene que ser aprobada para ser actualizada en este sistema. Se "
+"supone que lo realizará directamente usando su cuenta Gengo."
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+"Error de conexión con Gengo con el mensaje:\n"
+"``%s``"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr "Parámetros Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr "Ultra"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr "Servicio de traducción Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr "Pro"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr "Formulario de solicitud Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+"Este comentario será automáticamente incluido en cada una de las solicitudes "
+"enviadas a Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr "o"
diff --git a/addons/base_import/i18n/ru.po b/addons/base_import/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..6245fa856da
--- /dev/null
+++ b/addons/base_import/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,1164 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 07:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+" with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+" ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+" to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+" \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+" you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+" application to OpenERP?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
+" record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+" notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+" several records with the same name, but they always "
+"\n"
+" have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
+msgid "base_import.tests.models.m2o"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+" (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+" data from a third party application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
+#, python-format
+msgid "Don't Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n"
+" detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+" file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+" See the following question."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
+msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+" the easiest way when your data come from CSV files \n"
+" that have been created manually."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+" External ID?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+" reference the country of a contact, OpenERP proposes "
+"\n"
+" you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+" suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+" saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+" are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+" Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+" between persons and companies is done using the \n"
+" External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+" \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+" conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+" and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+" database)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+" \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+" '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+" Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid "Suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+" your validation is halted but you may still import \n"
+" your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+" data because they will all be linked to the first \n"
+" 'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+" one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+" hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+" companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+" PSQL:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+" you to modify only the encoding when saving \n"
+" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+" list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+" import if you need to re-import modified data\n"
+" later, it's thus good practice to specify it\n"
+" whenever possible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+" can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+" ID: 21"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
+msgid "base_import.tests.models.char"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
+" field corresponding to the column. This makes imports\n"
+" simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+" usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+" Order Lines of a Sale Order)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+" applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+" be applied for the separator and delimiter. \n"
+" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+" as they will allow you to modify all three options \n"
+" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+" settings' > Save)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
+msgid "base_import.tests.models.preview"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
+msgid "base_import.tests.models.char.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:112
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
+msgid "base_import.import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
+msgid "base_import.tests.models.o2m"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+" referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+" that imported it)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
+msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+" object. For example, the country of a contact is a \n"
+" link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+" want to import such fields, OpenERP will have to \n"
+" recreate links between the different records. \n"
+" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n"
+" mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+" per field you want to import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+" spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+" Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:264
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+" file contains the label of the column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
+msgid "base_import.tests.models.char.states"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid ")."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:227
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+" orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+" displayed correctly?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+" with two tables you want to import: companies and \n"
+" persons. Each person belong to one company, so you \n"
+" will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+" the company he work for. (If you want to test this \n"
+" example, here is a"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:396
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+" you can use the \"External ID\" facilities of "
+"OpenERP. \n"
+" The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+" of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+" ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+" objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+" \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+" \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+" configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+" use make use of the external ID for this field \n"
+" 'Category'."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+" you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+" belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+" companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+" link between each person and the company they work \n"
+" for)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+" one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+" Here is when you should use one or the other, \n"
+" according to your need:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+" OpenERP will assign the default value for every non "
+"\n"
+" defined fields. But if you\n"
+" set fields with empty values in your CSV file, "
+"OpenERP \n"
+" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+" assigning the default value."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+" specific field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP "
+"to \n"
+" modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+" application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#, python-format
+msgid ""
+"column in OpenERP. When you\n"
+" import an other record that links to the first\n"
+" one, use"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+" column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+" have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+" being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+" to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+" made some changes in between two imports. OpenERP "
+"will \n"
+" take care of creating or modifying each record \n"
+" depending if it's new or not."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+" different records, you should use the unique\n"
+" identifier from the original application and\n"
+" map it to the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+" order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+" a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+" will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+" relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+" addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+" the fields relative to the order."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+" OpenERP without any modifications. After having \n"
+" imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+" to the first company). You must first import the \n"
+" companies and then the persons."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+" field separators and quotation marks as text \n"
+" delimiters. If your csv file does not have these \n"
+" settings, you can modify the File Format Options \n"
+" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+" select your file)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:80
+#: code:addons/base_import/models.py:111
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+" file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+" data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/es.po b/addons/base_report_designer/i18n/es.po
index 93e58747c9a..b757d8c986c 100644
--- a/addons/base_report_designer/i18n/es.po
+++ b/addons/base_report_designer/i18n/es.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/pt.po b/addons/base_report_designer/i18n/pt.po
index cb236d1230c..cb54635d6f3 100644
--- a/addons/base_report_designer/i18n/pt.po
+++ b/addons/base_report_designer/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:24+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
diff --git a/addons/base_setup/i18n/es.po b/addons/base_setup/i18n/es.po
index 4e0781f694f..27154337907 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/es.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Contactos"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración base"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
@@ -54,6 +54,10 @@ msgid ""
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
+"OpenERP permite crear automáticamente ofertas (u otros documentos) desde "
+"correos entrantes. Puede sincronizar correos con OpenERP usando cuentas "
+"POP/IMAP, con scripts desde su servidor de correo, o manualmente usando los "
+"plugins específicos para su gestor de correo preferido."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características del cliente"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Importar/Exportar"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características de venta"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -197,6 +201,9 @@ msgid ""
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
+"Trabajar en entornos multiempresa, con los permisos adecuados entre "
+"compañias.\n"
+"Se instalará el módulo multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -210,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de las ventas"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -273,6 +280,10 @@ msgid ""
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
+"El conector Outlook permite seleccionar un objeto y añadirlo a su correo "
+"electrónico desde MS Outlook. Puede seleccionar una empresa, o una oferta y "
+"archivar un correo como adjunto en OpenERP.\n"
+"Se instalará el módulo plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
diff --git a/addons/base_setup/i18n/nb.po b/addons/base_setup/i18n/nb.po
index ea559daa854..977b41f6e69 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/nb.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/nb.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Epost integrering."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -30,18 +30,20 @@ msgstr "Gjest"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakter."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Base.Konfigurasjon.Innstillinger."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr ""
+"Bruke eksterne verifisering av leverandører, logg deg på med Google, "
+"Facebook, ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -64,24 +66,24 @@ msgstr "Medlem"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
-msgstr ""
+msgstr "Portal tilgang."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Sitater og salgsordrer."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle innstillinger."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -91,12 +93,12 @@ msgstr "Bidragsyter"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -106,32 +108,32 @@ msgstr "pasient"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "Tillater brukere å importere data fra CSV-filer."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
-msgstr ""
+msgstr "Administrere flere selskaper."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give access your customers and suppliers to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Gi tilgang til kunder og leverandører til sine dokumenter."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "På Mail klient."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Få kontakter automatisk fra LinkedIn."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Thunderbird plug-in,"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -141,22 +143,22 @@ msgstr "res_konfig_innhold"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde funksjoner."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Import / Eksport."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs funksjoner."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivere Outlook plug-in."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "leietaker"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Dele eller legge alle skjermen på openerp."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -188,6 +190,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
+"Når du oppretter en ny kontakt (person eller selskap), vil du være i stand "
+"til å laste alle data fra LinkedIn (bilder, adresse, etc)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -203,11 +207,13 @@ msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
+"Du finner flere alternativer i bedriftens detaljer: adresse for topp-og "
+"bunntekst, forsinket betalings tekster, etc."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Salg.konfigurasjon.innstilling."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -228,6 +234,7 @@ msgstr "Klient"
#: help:base.config.settings,module_auth_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
+"Aktiver den offentlige delen av openerp, openerp blir et offentlig nettsted."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "Bruk et annet for \"kunde\""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjons salgs"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -272,44 +279,44 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer/supplier portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver kunde / leverandør portal."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Tillate å dele dokumenter."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver den offentlige portalen."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer utgående e-post servere."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Sosialt nettverk Integrering."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Påfør."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -320,12 +327,12 @@ msgstr "Spesifiser ditt Terminologi"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "Eller."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer din firma data."
#~ msgid "Report Footer 1"
#~ msgstr "Rapport Bunntekst 1"
diff --git a/addons/base_vat/i18n/pt.po b/addons/base_vat/i18n/pt.po
index 8968c467bf7..5baecfe590a 100644
--- a/addons/base_vat/i18n/pt.po
+++ b/addons/base_vat/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Empresas"
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
diff --git a/addons/board/i18n/es.po b/addons/board/i18n/es.po
index dd0db5a5241..ed5d5a7f03d 100644
--- a/addons/board/i18n/es.po
+++ b/addons/board/i18n/es.po
@@ -7,59 +7,58 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
-msgstr ""
+msgstr "Crear tablero"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Reestablecer Diseño"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo tablero"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elija Diseño Tablero"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Esta seguro que quiere eliminar este item?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@@ -71,31 +70,31 @@ msgstr "Tablero"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Tablero"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre tablero"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación de tablero"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al tablero"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@@ -115,13 +114,28 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+" Tu tablero personal está vacio.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" Para añadir su primer informe al tablero, vaya a cualquier menú, "
+"cambie a vista lista o gráfico y pulse 'Añadir al tablero' en las "
+"opciones de busqueda extendidas.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" Puede filtrar y agrupar datos usando las opciones de busqueda "
+"antes de insertarlo en el tablero.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -133,21 +147,21 @@ msgstr "Menú padre"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Diseño"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Diseño"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar diseño"
#. module: board
#: view:board.create:0
@@ -157,14 +171,14 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
-msgstr ""
+msgstr "Título del nuevo elemento del tablero"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/board/i18n/pl.po b/addons/board/i18n/pl.po
index a3c6ed22ad8..c34e811d421 100644
--- a/addons/board/i18n/pl.po
+++ b/addons/board/i18n/pl.po
@@ -7,87 +7,87 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz panel"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie układu..."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nową konsolę"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz układ konsoli"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten element?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Panel"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Moja konsola"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa panelu"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie panelu"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do konsoli"
#. module: board
#. openerp-web
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Menu nadrzędne"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana układu..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj układ"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień układ"
#. module: board
#: view:board.create:0
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nowego elementu konsoli"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/contacts/i18n/es.po b/addons/contacts/i18n/es.po
index f4b3a345289..825d45cbbb8 100644
--- a/addons/contacts/i18n/es.po
+++ b/addons/contacts/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 01:35+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Armando Regnault \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -29,9 +29,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir un contacto en su libreta de direcciones.\n"
+"
\n"
+"OpenERP le ayuda a seguir el rastro a todas las actividades relativas a un "
+"cliente: discusiones, histórico de oportunidades de negocio, documentos, "
+"etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos"
diff --git a/addons/contacts/i18n/pt.po b/addons/contacts/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000000..67200b67f9e
--- /dev/null
+++ b/addons/contacts/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
+msgid ""
+"\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po
index e26b603d73b..c8b3e05c313 100644
--- a/addons/crm/i18n/es.po
+++ b/addons/crm/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"Phonecall linked to the opportunity %s has been created and "
"scheduled on %s."
msgstr ""
+"La llamada asociada a la oportunidad %s ha sido creada y "
+"planificada en %s."
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Análisis Iniciativas CRM"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_customer_lead
msgid "Reminder on Lead: [[object.id ]]"
-msgstr ""
+msgstr "Recordatorio en iniciativa: [[object.id ]]"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -174,6 +176,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:552
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "No acepta recibir emails"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar en vistas si está vacío"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@@ -252,6 +256,8 @@ msgstr "Análisis de iniciativas"
#, python-format
msgid "%s a call for the %s."
msgstr ""
+"Copy text \t\r\n"
+"%s una llamada para el %s."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
@@ -549,6 +555,10 @@ msgid ""
" If the call needs to be done then the status is set "
"to 'Not Held'."
msgstr ""
+"El estado se establece a 'Para hacer', cuando un caso es creado. Si el caso "
+"está en progreso el estado se establece a 'Abierto'. Cuando la llamada "
+"finaliza, el estado se establece a 'Realizada'. si la llamada requiere ser "
+"realizada entonces el estado se establece a 'No realizada'"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_summary:0
@@ -583,6 +593,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
msgstr ""
+"Recordatorio en iniciativa: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
+"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@@ -741,7 +753,7 @@ msgstr "Convertir a oportunidad"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@@ -1346,6 +1358,10 @@ msgid ""
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'."
msgstr ""
+"El estado se establece a 'Borrador', cuando un caso es creado. Si el caso "
+"está en progreso el estado se establece 'Abierto'. Cuando el caso finaliza, "
+"el estado se establece a 'Realizado'. Si el caso necesita ser revisado "
+"entonces el estado se establece a 'Pendiente'."
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
@@ -2983,6 +2999,8 @@ msgstr "Llamada telefónica"
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
+"Las llamadas de teléfono están asignadas a uno de los equipos que yo "
+"gestiono."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -3135,6 +3153,8 @@ msgstr "Perdido"
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
msgstr ""
+"Las iniciativas Cerradas/canceladas no pueden ser convertidas en "
+"oportunidades."
#. module: crm
#: field:crm.lead,country_id:0
@@ -3185,6 +3205,8 @@ msgid ""
"Meeting linked to the opportunity %s has been created and "
"scheduled on %s."
msgstr ""
+"La reunión relacionada con la oportunidad %s ha sido creada "
+"y planificada en %s."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/es.po b/addons/crm_claim/i18n/es.po
index 099045a3428..c37727d7cbb 100644
--- a/addons/crm_claim/i18n/es.po
+++ b/addons/crm_claim/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Ch. \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
msgstr ""
+"Esta etapa no es visible, por ejemplo en la barra de estado o vista kanban, "
+"cuando no hay registros en este estado para visualizar"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Nº de casos"
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar por..."
+msgstr "Agrupado por ..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -46,11 +48,13 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
"incoming emails."
msgstr ""
+"Le permite configurar su servidor de correo entrante y crear reclamaciones "
+"desde emails entrantes"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas de reclamación"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Demora cierre"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
@@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "Nº reclamación"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de etapa"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "Preventivo"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Fecha que fue resuelto"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
@@ -191,6 +195,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -249,12 +255,12 @@ msgstr "Prioridad"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar en vistas si está vacío"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -268,7 +274,7 @@ msgstr "Nueva"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Secciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "Objeto de la reclamación"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazado"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
@@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "Fecha de la próxima acción"
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:243
#, python-format
msgid "Claim has been created."
-msgstr ""
+msgstr "La reclamación ha sido creada."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -349,13 +355,13 @@ msgstr "Fechas"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Email del destinatario para la pasarela de correo"
#. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:199
#, python-format
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Asunto"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0
@@ -365,6 +371,10 @@ msgid ""
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
"will be automatically have the 'closed' status."
msgstr ""
+"Estado relacionado para la etapa. El estado de su documento cambiará "
+"automáticamente en función de la etapa seleccionada. Por ejemplo, si una "
+"etapa está asociada al estado 'Cerrado', cuando su documento alcance este "
+"estado, automáticamente tendrá el estado 'Cerrado'"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
#. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
@@ -441,6 +451,8 @@ msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
+"SI selecciona este campo, esta etapa será propuesta por defecto a cada "
+"equipo de ventas. No asignará esta etapa a equipos existentes."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
@@ -497,7 +509,7 @@ msgstr "Cerrada"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazado"
#. module: crm_claim
#: view:res.partner:0
@@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Reclamaciones de empresas"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.stage:0
msgid "Claim Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -525,7 +537,7 @@ msgstr "Pendiente"
#: field:crm.claim.report,state:0
#: field:crm.claim.stage,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -541,7 +553,7 @@ msgstr "Normal"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado para ordenar etapas. Bajo es más prioritario."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -561,7 +573,7 @@ msgstr "Teléfono"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
@@ -593,6 +605,10 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'."
msgstr ""
+"El estado se establece a 'borrador', cuando un caso se crea. Si el caso está "
+"en progreso el estado se establece a 'Abierto'. Cuando el caso finaliza, el "
+"estado se establece a 'Cerrado'. Si el caso necesita ser revisado entonces "
+"el estado se establece a 'Pendiente'"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
@@ -613,7 +629,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..."
#: field:crm.claim,message_comment_ids:0
#: help:crm.claim,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -626,6 +642,8 @@ msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
+"Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de "
+"correo para la pasarela de correo."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -646,7 +664,7 @@ msgstr "Fecha de reclamación"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
@@ -656,7 +674,7 @@ msgstr "Categorías de reclamaciones"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Común a todos los equipos"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -695,7 +713,7 @@ msgstr "Reclamación"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company"
-msgstr ""
+msgstr "Mi compañía"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -751,7 +769,7 @@ msgstr "Reclamaciones no asignadas"
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:247
#, python-format
msgid "Claim has been refused."
-msgstr ""
+msgstr "La reclamación ha sido rechazada."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
@@ -792,7 +810,7 @@ msgstr "Acciones para resolución"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa rechazada"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
@@ -818,7 +836,7 @@ msgstr "Nº de emails"
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:253
#, python-format
msgid "Stage changed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Etapa cambiada a %s."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -833,7 +851,7 @@ msgstr "Febrero"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -864,17 +882,17 @@ msgstr ""
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
msgid "Create claims from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Crear reclamaciones desde correos entrantes"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -909,11 +927,13 @@ msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
+"Enlace entre etapas y equipos de ventas. Cuando se asigna, las etapas están "
+"limitadas al equipo de venta seleccionado."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stages are specific stages for done."
-msgstr ""
+msgstr "Las etapas rechazadas son etapas específicas para realizar."
#~ msgid "Add Internal Note"
#~ msgstr "Añadir nota interna"
diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po
index c357080194f..25443effe08 100644
--- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po
+++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "nº de casos"
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:152
#, python-format
msgid "Case has been created."
-msgstr ""
+msgstr "El caso ha sido creado."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Email destino para la pasarela de correo"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Marzo"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Email del observador"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
@@ -142,6 +142,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Prioridad"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -284,6 +286,8 @@ msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
+"Solicitudes de soporte que están asignada a mi o a uno de los equipos que yo "
+"gestiono"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "Pendiente"
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Ingresos previstos"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
@@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Solicitudes Helpdesk"
#: field:crm.helpdesk,message_comment_ids:0
#: help:crm.helpdesk,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
@@ -499,6 +503,8 @@ msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
+"Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de "
+"correo para la pasarela de correo."
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -513,7 +519,7 @@ msgstr "Enero"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "Misc."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Company"
-msgstr ""
+msgstr "Mi compañía"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
@@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Última Acción"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Asignado a mi o a mi(s) equipo(s) de venta(s)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0
diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po
index a39166a2f59..45da6688255 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po
+++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
+"Tipo de mensaje: email para mensajes de correo, notification para mensajes "
+"de sistema, comment para otros tipos de mensaje como respuestas de usuarios."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
@@ -76,6 +78,8 @@ msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
+"Dirección de correo del remitente. Este campo se establece cuando no existe "
+"mail de empresa coincidente para correos entrantes."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
@@ -263,6 +267,8 @@ msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
+"Autor del mensaje. Si no se establece, email_from puede contener una "
+"dirección de correo que no coincida con la de ningún cliente."
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,favorite_user_ids:0
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr "Fecha creación"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
msgid "res.partner.activation"
-msgstr ""
+msgstr "Copy text \t res.partner.activation"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
@@ -431,6 +437,8 @@ msgstr "Número de días para cerrar el caso"
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
+"Empresas que tienen una notificación poniendo este mensaje en sus bandejas "
+"de entrada"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Agosto"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre cogido del documento relacionado"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "Adjuntos"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
msgid "Message Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de registro del mensaje"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.activation,sequence:0
@@ -706,6 +714,8 @@ msgid ""
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
"connection is up and running (%s)."
msgstr ""
+"No es posible contactar servidores de geolocalización. Por favor, asegúrese "
+"que su conexión de internet esté arriba y funcionando (%s)."
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@@ -820,7 +830,7 @@ msgstr "Nombre"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
msgid "Partner Activations"
-msgstr ""
+msgstr "Activaciones de empresas"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@@ -863,6 +873,8 @@ msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
msgstr ""
+"Campo técnico que contiene notificaciones de mensaje. Use "
+"notified_partner_ids para acceder a las empresas notificadas."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.partner.report.assign:0
diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/es.po b/addons/crm_profiling/i18n/es.po
index 7cf5d3d3c16..f7fc3a9a841 100644
--- a/addons/crm_profiling/i18n/es.po
+++ b/addons/crm_profiling/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Usa las reglas de perfil"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear perfiles recursivos."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Guardar datos"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po
index bae9c54b643..723b780be00 100644
--- a/addons/crm_profiling/i18n/pt.po
+++ b/addons/crm_profiling/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Gravar Dado"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#~ msgid "Avalaible answers"
#~ msgstr "Respostas disponíveis"
diff --git a/addons/crm_todo/i18n/es.po b/addons/crm_todo/i18n/es.po
index 8a06af1e579..9470fd11171 100644
--- a/addons/crm_todo/i18n/es.po
+++ b/addons/crm_todo/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Periodo de tiempo"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciativa"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciativa/Oportunidad"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
diff --git a/addons/delivery/i18n/es.po b/addons/delivery/i18n/es.po
index 938b52ee80c..0b3eedba9a5 100644
--- a/addons/delivery/i18n/es.po
+++ b/addons/delivery/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:00+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Envío por correo postal"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
-msgstr ""
+msgstr " en función de "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -100,6 +100,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pulse para crear un nuevo metodo de envío.\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Cada transportista (p.e. UPS) puede tener varios metodos de envio (p.e. "
+"UPS Express, UPS Standard) con reglas de precios asociadas.\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Estos métodos permiten automáticamente valorar el precio de entrega de "
+"acuerdo con su configuración; En la orden de venta (basada en un "
+"presupuesto) o en la factura (basada en los albaranes de entrega.)\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
@@ -149,6 +162,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pulse para crear una lista de precios de entrega para una región "
+"específica\n"
+"
\n"
+"\n"
+" La lista de precios de entrega le permitirá calcular el coste y el "
+"precio de venta de la entrega de acuerdo al peso y otras características del "
+"producto. Puede definir distintas listas de precio para cada método de "
+"entrega: por país o por una zona específica del país según un rango de "
+"códigos postales.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -249,6 +274,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
+"Si no se 'Añade en presupuesto', el precio exacto se calculará cuando "
+"facture a partir de albaran(es)."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
diff --git a/addons/document/i18n/es.po b/addons/document/i18n/es.po
index 640d75cf05b..bd7c3477da2 100644
--- a/addons/document/i18n/es.po
+++ b/addons/document/i18n/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
diff --git a/addons/document_ftp/i18n/es.po b/addons/document_ftp/i18n/es.po
index 2843ac62328..60f6e719c5e 100644
--- a/addons/document_ftp/i18n/es.po
+++ b/addons/document_ftp/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración de la base de conocimiento"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Navegar por los archivos"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse sobre el enlace para acceder a los documentos"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Configuración del servidor FTP"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navegue por los documentos"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
diff --git a/addons/document_ftp/i18n/pt.po b/addons/document_ftp/i18n/pt.po
index ede1d3328f3..0688676d0c1 100644
--- a/addons/document_ftp/i18n/pt.po
+++ b/addons/document_ftp/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Endereço"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Pesquisar Documento"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
diff --git a/addons/document_page/i18n/es.po b/addons/document_page/i18n/es.po
index 105e8c2731b..a138bc30919 100644
--- a/addons/document_page/i18n/es.po
+++ b/addons/document_page/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Omar (Pexego) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Menú"
#: view:document.page:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de documento"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@@ -68,13 +68,15 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr ""
+"esto será usado como una plantilla de contenido para todas las páginas de "
+"esta categoría."
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@@ -89,27 +91,27 @@ msgstr "Asistente crear menú"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Page type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de página"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -120,18 +122,18 @@ msgstr "Información del menú"
#: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia de página de documento"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de páginas"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
-msgstr ""
+msgstr "No hay cambios en las revisiones."
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Páginas"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@@ -172,11 +174,12 @@ msgstr "Creado en"
#, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
msgstr ""
+"¡Necesita seleccionar mínimo una y máximo dos revisiones de historial!"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
-msgstr ""
+msgstr "Historial de página"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@@ -186,12 +189,12 @@ msgstr "Resumen"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Create web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Crear páginas Web"
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial del Documento"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@@ -201,12 +204,12 @@ msgstr "Nombre menú"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historial"
#. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0
@@ -223,14 +226,14 @@ msgstr "Crear menú"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido mostrado"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Advertencia!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -246,9 +249,9 @@ msgstr "Dif."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de documento"
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
diff --git a/addons/edi/i18n/es.po b/addons/edi/i18n/es.po
index 9fad6f6df8b..23b1aabfe60 100644
--- a/addons/edi/i18n/es.po
+++ b/addons/edi/i18n/es.po
@@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: mikel \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El documento se ha importado correctamente!"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, el documento no puede ser importado."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Subsitema EDI"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripción"
diff --git a/addons/edi/i18n/pt.po b/addons/edi/i18n/pt.po
index ad88ee302a2..e5dbf0496f3 100644
--- a/addons/edi/i18n/pt.po
+++ b/addons/edi/i18n/pt.po
@@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "O documento foi importado com êxito."
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Infelizmente, o documento não pode ser importado."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid "Missing application."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação em falta."
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
diff --git a/addons/email_template/i18n/es.po b/addons/email_template/i18n/es.po
index 218d98879e2..2bdcafeddd7 100644
--- a/addons/email_template/i18n/es.po
+++ b/addons/email_template/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:15+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: lambdasoftware \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "No acepta mensajes"
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
-msgstr ""
+msgstr "Para (correos electrónicos)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de marcador"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón en la barra lateral"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Direccionamiento"
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Ids de destinatarios separados por comas (pude usar \"marcadores\")"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
diff --git a/addons/email_template/i18n/it.po b/addons/email_template/i18n/it.po
index 71cb68420cd..eea08fb29ec 100644
--- a/addons/email_template/i18n/it.po
+++ b/addons/email_template/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-Out"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
-msgstr ""
+msgstr "To (email)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Mail in Uscita"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Campo"
#: help:email.template,email_from:0
#: help:email_template.preview,email_from:0
msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo mittente (possono essere usati i segnaposti qui)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Nome file report"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Server"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Salva come nuovo modello"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento di esempio"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
diff --git a/addons/email_template/i18n/pt.po b/addons/email_template/i18n/pt.po
index 3a2fdac005c..5ea535be755 100644
--- a/addons/email_template/i18n/pt.po
+++ b/addons/email_template/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Relatório nome do ficheiro"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Antevisão"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Responder a"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Usar modelo"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Corpo"
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (cópia)"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Servidor SMTP"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar como novo modelo"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Avançado"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
-msgstr ""
+msgstr "Antevisão de"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento relacionado"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Cc"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica-se a"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Parceiro"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por omissão"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdos"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
diff --git a/addons/event/i18n/es.po b/addons/event/i18n/es.po
index 271cee7876c..858c4c7607c 100644
--- a/addons/event/i18n/es.po
+++ b/addons/event/i18n/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
diff --git a/addons/event_sale/i18n/es.po b/addons/event_sale/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1dc0f0f1fb
--- /dev/null
+++ b/addons/event_sale/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_ok:0
+msgid ""
+"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
+"at the confirmation of a sale order line."
+msgstr ""
+"Determine si un producto necesita crear automáticamente un registro de "
+"evento y la confirmación de una línea de pedido de venta."
+
+#. module: event_sale
+#: help:sale.order.line,event_id:0
+msgid ""
+"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
+"event."
+msgstr ""
+"Escoja un evento y cree automáticamente un registro para este evento."
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_type_id:0
+msgid "Type of Event"
+msgstr "Tipo de Evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
+msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
+msgstr "Formación técnica en Grand-Rosiere"
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_type_id:0
+msgid ""
+"Filter the list of event on this category only, in the sale order lines"
+msgstr ""
+"Filtre la lista de eventos solo de esta categoría en las líneas de pedido"
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_ok:0
+msgid "event_ok"
+msgstr "event_ok"
+
+#. module: event_sale
+#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
+#, python-format
+msgid "The registration %s has been created from the Sale Order %s."
+msgstr "El registro %s ha sido creado desde el pedido de venta %s."
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_ok:0
+msgid "Event Subscription"
+msgstr "Suscripción a eventos"
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_type_id:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
+msgid "Technical Training"
+msgstr "Formación técnica"
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Línea pedido de venta"
diff --git a/addons/event_sale/i18n/it.po b/addons/event_sale/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..3612bb71cc9
--- /dev/null
+++ b/addons/event_sale/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_ok:0
+msgid ""
+"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
+"at the confirmation of a sale order line."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:sale.order.line,event_id:0
+msgid ""
+"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
+"event."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_type_id:0
+msgid "Type of Event"
+msgstr "Tipo Evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
+msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_type_id:0
+msgid ""
+"Filter the list of event on this category only, in the sale order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_ok:0
+msgid "event_ok"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
+#, python-format
+msgid "The registration %s has been created from the Sale Order %s."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_ok:0
+msgid "Event Subscription"
+msgstr "Iscrizione evento"
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_type_id:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo di evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
+msgid "Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Linea ordine di vendita"
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/es.po b/addons/fetchmail/i18n/es.po
index 469d494ab97..297365e68dd 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/es.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/es.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Servidor local"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Mantener original"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/it.po b/addons/fetchmail/i18n/it.po
index b1e20f42703..a107f12d959 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/it.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:29+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -25,17 +25,18 @@ msgstr "Confermato"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr ""
+"Definisce l'ordine di esecuzione, valori bassi significano priorità alta"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
@@ -43,16 +44,18 @@ msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
+"Le connessioni sono criptata con SSL/TLS attraverso una porta dedicata "
+"(default: IMAPS = 993, POP3S = 995)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Conserva allegati"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
@@ -70,18 +73,18 @@ msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
-msgstr ""
+msgstr "Preleva ora"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Mail server in ingresso"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di server IMAP."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -91,12 +94,12 @@ msgstr "POP / IMAP Server"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server locale"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "Server POP/IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Reset conferma"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -116,12 +119,12 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima data prelievo mail"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
@@ -129,6 +132,8 @@ msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
+"Azione opzionale personalizzata eseguita dal server ad ogni arrivo mail, sul "
+"record che viene creato o aggiornato dalla mail"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -138,39 +143,39 @@ msgstr "# di email"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni Originale"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mail server in ingresso"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Test di connessione fallito!"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname o IP del mail server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
@@ -184,21 +189,23 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
+"Questo è quello che abbiamo al posto:\n"
+" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Test % Conferma"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione Server"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server mail in ingresso"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
@@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "Messaggi"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca mail server in ingresso"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
@@ -222,11 +229,13 @@ msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
+"Se gli allegati devono essere scaricati. Se non abilitato, le mail in "
+"entrata verranno prelevate senza alcun allegato prima di essere processate"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Email in Uscita"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
@@ -246,7 +255,7 @@ msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo server POP."
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
@@ -256,7 +265,7 @@ msgstr "Password"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Azione da effettuare sulle mail in entrata"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
@@ -276,12 +285,12 @@ msgstr "Informazioni sul server"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
-msgstr ""
+msgstr "Se SSL è richiesta."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzate"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -299,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuovo record"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/es.po b/addons/fleet/i18n/es.po
index 5129bae078b..a0a207f00f0 100644
--- a/addons/fleet/i18n/es.po
+++ b/addons/fleet/i18n/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/it.po b/addons/fleet/i18n/it.po
index b6ddd4975b7..d095e69b7b5 100644
--- a/addons/fleet/i18n/it.po
+++ b/addons/fleet/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Corato \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome univoco scritto sul motore veicolo (numero VIN/SN)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli odometro"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Has Alert(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ha avviso(i)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
@@ -204,63 +204,63 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer:0
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
-msgstr ""
+msgstr "Misura odometro del veicolo al momento del log"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Termini e Condizioni"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
msgid "Vehicles with alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Veicoli con notifiche"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
msgid "Vehicle Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costi veicolo"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Total Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo totale"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambe"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
-msgstr ""
+msgstr "Campo creato automaticamente per collegare al costo veicolo padre"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Terminate Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Termina contratto"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent cost to this current cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo padre del costo attuale"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Frequency of the recuring cost"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza del costo ricorsivo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
@@ -280,91 +280,91 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Operation not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione non permessa!"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
msgid "Vehicle concerned by this log"
-msgstr ""
+msgstr "Veicolo contemplato in questo log"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi non letti"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro dell'aria rimpiazzato"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
-msgstr ""
+msgstr "fleet.vehicle.tag"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the services logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "mostra log dei servizi per questo veicolo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
msgid "Name of contract to renew soon"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi di contratto da rinnovare a breve"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
-msgstr ""
+msgstr "Senjor"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere se il contratto è ancora valido oppure no"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiederanno la vostra attenzione"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:414
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Guidatore: da '%s' a '%s'"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto grandezza media"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di servizio"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission Used by the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Trasmissione utilizzata dal veicolo"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:726
@@ -387,32 +387,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#, python-format
msgid "Renew Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Rinnovo contratto"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra log odometro per questo veicolo"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer "
-msgstr ""
+msgstr "UM dell'odometro "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costi servizi per mese"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Effective Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costi effettivi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Repair and maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Riparazione e manutenzione"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
@@ -439,30 +439,30 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di servizi disponibili sul veicolo"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Service Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi servizio"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Contracts Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costi contratti"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log servizi veicoli"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
msgid "Vehicles Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log pieni veicoli"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
@@ -470,11 +470,13 @@ msgid ""
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
+"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Vehicles With Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Veicoli con notifiche"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
@@ -492,48 +494,48 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "mostra il log dei pieni per questo veicolo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Contraente"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Targa"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Recurring Cost Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza costi ricorsivi"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
msgid "Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento fattura"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Followers"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,location:0
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicazione"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costi per mese"
#. module: fleet
#: field:fleet.contract.state,name:0
msgid "Contract Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato contratto"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
@@ -543,17 +545,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
msgid "Has Contracts Overdued"
-msgstr ""
+msgstr "Ha contratti scaduti"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo totale"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
@@ -563,22 +565,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
-msgstr ""
+msgstr "Lavaggio macchina"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,driver:0
msgid "Driver of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Conducente del veicolo"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "other(s)"
-msgstr ""
+msgstr "altro(i)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Rifornimento"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
@@ -595,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Log rifornimenti per veicolo"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costi rifornimento per mese"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
@@ -615,33 +617,33 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Seats Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di posti"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
-msgstr ""
+msgstr "Convertibile"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
msgid "Indicative Costs Total"
-msgstr ""
+msgstr "Costo totale indicativo"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
-msgstr ""
+msgstr "Junior"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
msgid "Model of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Modello del veicolo"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log rifornimenti"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:409
@@ -670,28 +672,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:420
#, python-format
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
msgid "Indicative Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi costi indicativi"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Ispezione freni"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,state:0
msgid "Current state of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Stato attuale del veicolo"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
@@ -706,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Gasoline"
-msgstr ""
+msgstr "Benzina"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
@@ -720,12 +722,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Contract Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data inizio contratto"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Odometer Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità odometro"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
@@ -735,12 +737,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Giornaliero"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
-msgstr ""
+msgstr "Gomme da neve"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
@@ -750,22 +752,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Vehicles costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costi veicoli"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi per veicoli"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Indicative Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo indicativo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
@@ -782,44 +784,44 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Costo relatovo ad un veicolo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Altre manutenzioni"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,brand:0
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
msgid "Model Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Marchio modello"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fototessera"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,state:0
#: view:fleet.vehicle.state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
msgid "Recurring Cost Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importo costo ricorsivo"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituzione trasmissione"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
@@ -843,33 +845,33 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
msgid "Last Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima rilevazione odometrica"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
msgid "Vehicle Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello veicolo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Doors Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero porte"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Date when the vehicle has been bought"
-msgstr ""
+msgstr "Data di acquisto veicolo"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "importo"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Set Contract In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il contratto \"in corso\""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
@@ -890,12 +892,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "E' un Follower"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
msgid "Horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Potenza HP"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,image:0
@@ -906,18 +908,18 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
msgid "Horsepower Taxation"
-msgstr ""
+msgstr "Cavalli fiscali"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log servizi"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
@@ -928,17 +930,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituzione termostato"
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,category:0
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
msgid "Fuel Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costi rifornimenti mensili"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
@@ -946,6 +948,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Questo campo può contenere una immagine da utilizzare come logo per il "
+"machio (limite 1024x1024 px)."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
@@ -955,28 +959,28 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "All vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i veicoli"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli aggiuntivi"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
msgid "Services Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Costo servizi per mese"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Soccorso"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
msgid "Price Per Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo al litro"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio gomme"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carburante"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
@@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
diff --git a/addons/google_base_account/i18n/es.po b/addons/google_base_account/i18n/es.po
index fb1f3f23c7a..47f3a3289d6 100644
--- a/addons/google_base_account/i18n/es.po
+++ b/addons/google_base_account/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "¡Error en la importacion de los contactos de Google!"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Contraseña de Google"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Cuenta de Google"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password."
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación fallida. Verifique usuario y password"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Contacto Google"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0
diff --git a/addons/google_base_account/i18n/pt.po b/addons/google_base_account/i18n/pt.po
index 1bcbb430956..6f65c6f7fcd 100644
--- a/addons/google_base_account/i18n/pt.po
+++ b/addons/google_base_account/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Erro na importação dos contatos Google!"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Password Google"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Conta Google"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password."
-msgstr ""
+msgstr "A autenticação falhou. Verifique o nome de utilizador e a senha."
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Contato Google"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0
diff --git a/addons/google_docs/i18n/es.po b/addons/google_docs/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e0e09514e9
--- /dev/null
+++ b/addons/google_docs/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
+#, python-format
+msgid "Key Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a presentation (slide show) document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, the ID is `presentation:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a text document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`document:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
+msgid "Google Resource ID to Use as Template"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a drawing document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`drawings:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
+#, python-format
+msgid "Add Google Doc..."
+msgstr "Añadir documento google..."
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
+"thanks to its URL:"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
+msgid "Google Docs templates config"
+msgstr "Configurar plantillas Google Docs"
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
+#, python-format
+msgid ""
+"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
+"help."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a spreadsheet document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"the ID is `spreadsheet:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
+msgstr ""
+"Su id de recurso no es correcto. Puede encontrar el id en la URL de google "
+"docs."
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
+#, python-format
+msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
+msgstr ""
+"Crear un documento google solo puede ser hecho por uno al mismo tiempo."
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
+#, python-format
+msgid "Google Docs Error!"
+msgstr "¡Error Google Dos!"
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
+#, python-format
+msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Verifique su configuración google en Usuarios/usuarios/pestaña sincronización"
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
+msgid "Google Docs configuration"
+msgstr "Configuración Google Docs"
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
+#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
+msgid "Models configuration"
+msgstr "Configuración de modelos"
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
+#, python-format
+msgid "User Google credentials are not yet set."
+msgstr "Las credenciales de usuario Google aún no se han establecido."
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
+#, python-format
+msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: help:google.docs.config,name_template:0
+msgid ""
+"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
+"gdoc_%(field_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid "Google Docs Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
+msgid ""
+"\n"
+"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
+"thanks to its URL: \n"
+"*for a text document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`document:123456789`\n"
+"*for a spreadsheet document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
+"*for a presentation (slide show) document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
+"*for a drawing document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`drawings:123456789`\n"
+"...\n"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,name_template:0
+msgid "Google Doc Name Pattern"
+msgstr ""
diff --git a/addons/google_docs/i18n/it.po b/addons/google_docs/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..934e3590385
--- /dev/null
+++ b/addons/google_docs/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:34+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
+#, python-format
+msgid "Key Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a presentation (slide show) document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, the ID is `presentation:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a text document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`document:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
+msgid "Google Resource ID to Use as Template"
+msgstr "ID risorsa google da usare come modello"
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a drawing document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`drawings:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
+#, python-format
+msgid "Add Google Doc..."
+msgstr "Aggiungi google doc"
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
+"thanks to its URL:"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
+msgid "Google Docs templates config"
+msgstr "Config. modello google docs"
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25
+#, python-format
+msgid ""
+"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
+"help."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid ""
+"for a spreadsheet document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"the ID is `spreadsheet:123456789`"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL."
+msgstr ""
+"Il vostro ID risorsa non è corretto. Potete trovarlo nell'URL di google docs"
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
+#, python-format
+msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:122
+#, python-format
+msgid "Google Docs Error!"
+msgstr "Errore Google Docs!"
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
+#, python-format
+msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
+msgid "Google Docs configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
+#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
+msgid "Models configuration"
+msgstr "Configurazione modelli"
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#. module: google_docs
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
+#, python-format
+msgid "User Google credentials are not yet set."
+msgstr "Credenziali utente google non ancora impostate."
+
+#. module: google_docs
+#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
+#, python-format
+msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: help:google.docs.config,name_template:0
+msgid ""
+"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
+"gdoc_%(field_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: view:google.docs.config:0
+msgid "Google Docs Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
+msgid ""
+"\n"
+"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
+"thanks to its URL: \n"
+"*for a text document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`document:123456789`\n"
+"*for a spreadsheet document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"the ID is `spreadsheet:123456789`\n"
+"*for a presentation (slide show) document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, the ID is `presentation:123456789`\n"
+"*for a drawing document with url like "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
+"`drawings:123456789`\n"
+"...\n"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: google_docs
+#: field:google.docs.config,name_template:0
+msgid "Google Doc Name Pattern"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr/i18n/es.po b/addons/hr/i18n/es.po
index b539f8157fa..caf2544d142 100644
--- a/addons/hr/i18n/es.po
+++ b/addons/hr/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Usuario OpenERP"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr ""
+msgstr "Permite validar partes de trabajo por los gerentes."
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -58,11 +58,14 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"Foto de medio tamaño del empleado. Se redimensionará automáticamente a "
+"128x128px, manteniendo el ratio de aspecto. Utilice este campo en vistas de "
+"formulario o vistas kanban."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de tiempo"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -78,12 +81,12 @@ msgstr "Cree sus departamentos"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
-msgstr ""
+msgstr "Número de empleados que actualmente ocupan este puesto."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Organice las evaluaciones periodicas de los empleados."
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -105,11 +108,13 @@ msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Este campo contendrá la imagen usada como foto del empleado, acotada a "
+"1024x1024px."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_holidays."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "En selección"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@@ -142,33 +147,33 @@ msgstr "Previsión en selección"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
-msgstr ""
+msgstr "Empleados relacionados"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear categorias recursivas."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_recruitment"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de nacimiento"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas del empleado"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar proceso de selección"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -193,22 +198,22 @@ msgstr "Casado (a)"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de talento"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil:"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "Cargo"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
@@ -237,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto de tamaño medio"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
@@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Dirección oficina"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -299,6 +304,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Foto de tamaño medio del empleado. Automáticamente se redimensionará a "
+"64x64px manteniendo el ratio de aspecto. Use este campo cuando necesite una "
+"imagen pequeña."
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@@ -308,12 +316,12 @@ msgstr "Fecha de nacimiento"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Número de empleados que espera contratar."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú RRHH"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -321,6 +329,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -328,6 +338,8 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr ""
+"Se instalará el módulo account_analytic_analysis, el cual instalará 'gestión "
+"de ventas'."
#. module: hr
#: view:board.board:0
@@ -344,7 +356,7 @@ msgstr "Trabajo"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Número actual de empleados"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
@@ -364,18 +376,19 @@ msgstr "Formulario y estructura del empleado"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de gastos de los empleados"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr ""
+"Número previsto de empleados para este puesto tras las nuevas contrataciones."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tfono:"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -437,22 +450,22 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquia recursiva de empleado(s)."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_attendance."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto pequeña."
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -463,12 +476,12 @@ msgstr "Categoría de empleado"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
-msgstr ""
+msgstr "Esto instala el módulo hr_contract."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -478,7 +491,7 @@ msgstr "Usuario OpenERP"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
@@ -488,12 +501,12 @@ msgstr "Categoría"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Stop Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Parar selección de personal"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar control de presencias"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "Información de contacto"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de solicitudes de vacaciones, ausencias y colocaciones"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
@@ -545,12 +558,12 @@ msgstr "Contrato de empleado"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
@@ -560,12 +573,12 @@ msgstr "Nº Seguridad Social"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión del proceso de contratación."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -575,12 +588,12 @@ msgstr "Activo"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de recursos humanos"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Instale las nóminas de su país"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "Compañías"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@@ -624,17 +637,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración RRHH"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudadanía e información adicional"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! No puede crear departamentos recursivos."
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
@@ -644,7 +657,7 @@ msgstr "Dirección de trabajo"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información pública"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@@ -659,7 +672,7 @@ msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Última conexión"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
@@ -669,7 +682,7 @@ msgstr "Foto"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -688,13 +701,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_timesheet."
#. module: hr
#: field:hr.job,message_comment_ids:0
#: help:hr.job,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -733,13 +746,15 @@ msgstr "Móvil del trabajo"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitement in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Proceso de selección en progreso"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
+"Permite facturación basada en partes de trabajo (la aplicación ventas se "
+"instalará)"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -759,7 +774,7 @@ msgstr "Dirección particular"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de partes de trabajo"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@@ -784,12 +799,12 @@ msgstr "Ocupado"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_payroll."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar contratos por empleado"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -804,7 +819,7 @@ msgstr "Nacionalidad"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características adicionales"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
@@ -857,18 +872,18 @@ msgstr "Nombre de departamento"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de nóminas"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar recursos humanos"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
@@ -893,7 +908,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Previson de empleados totales"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@@ -905,7 +920,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@@ -946,7 +961,7 @@ msgstr "¡El nombre del puesto de trabajo debe ser único por compañía!"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
-msgstr ""
+msgstr "Se instalará el módulo hr_expense"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
@@ -973,7 +988,7 @@ msgstr "Subordinados"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#~ msgid "Working Time Categories"
#~ msgstr "Categorías horarios de trabajo"
diff --git a/addons/hr/i18n/pt.po b/addons/hr/i18n/pt.po
index 040434e4f9e..4069994298e 100644
--- a/addons/hr/i18n/pt.po
+++ b/addons/hr/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt)