Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140321065150-vovy9a0q2y6vkwm4
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-03-21 06:51:50 +00:00
parent 7b0b8a0790
commit 2fa6706037
4 changed files with 56 additions and 56 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-26 07:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16935)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Rek. type"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks"
msgstr "Bank en Cheques"
msgstr "Bank en Giro."
#. module: account
#: field:account.account.template,note:0
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "MEM"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting-related settings are managed on"
msgstr "Boekhouding instellingen worden beheert bij"
msgstr "Boekhoudingsinstellingen worden beheerd bij"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@ -9460,8 +9460,7 @@ msgstr ""
" met betrekking tot de dagelijkse bedrijfsvoering.\n"
" </p><p>\n"
" een gemiddeld bedrijf gebruikt een dagboek per "
"betaalmethode(kasboek,\n"
" bankrekeningen, cheques), een inkoopboek, een verkoopboek\n"
"betaalmethode(kas, bank en giro), een inkoopboek, een verkoopboek\n"
" en een memoriaal.\n"
" </p>\n"
" "

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 08:58+0000\n"
"Last-Translator: biniyam <life2enough@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#. module: hr
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
msgstr ""
msgstr "ግዜመያዣ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "በቡድን"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr ""
msgstr "የስራ መደቦችን መፍጠር"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr ""
msgstr "በስራ መደቡ ላይ የታቀፍ የሰራተኞች ብዛት"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
msgstr ""
msgstr "ሰራተኞች የመመዘኛ ጊዜ"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "ድርጅት"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected in Recruitment"
msgstr ""
msgstr "በቅጥር ላይ የሚጠበቅ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
msgstr ""
msgstr "የተለያዩ መረጃዎች"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
@ -159,23 +159,23 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
msgstr ""
msgstr "የተወለደበት"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr ""
msgstr "የሰራተኛው መገለጫ"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
msgstr ""
msgstr "የቅጥር ማስታወቅያ ማውጣት"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr ""
msgstr "ተጠቃሚውን ከሰራተኞች ጋር ማገናኘት"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
@ -185,17 +185,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgstr "ፍቃዶች"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "ያገባ"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "መልእክቶች"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
msgstr ""
msgstr "ተንቀሳቃሽ ስልክ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "የስራ መደብ"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "የከለሮች ድብልቅ"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
@ -237,27 +237,27 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr ""
msgstr "አነስተኛ መጠን ያለው ፎቶ"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr ""
msgstr "የመለያ ቁጥር"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr ""
msgstr "ሴት"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr ""
msgstr "የሰራተኞች ሰአት መቆጣጠርያ"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr ""
msgstr "የቢሮ ስልክ"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
@ -268,24 +268,24 @@ msgstr ""
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr ""
msgstr "የስራው መገለጫ"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr ""
msgstr "የቢሮው አድራሻ"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "ተከታታይ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "ተቀጣሪ"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "የውልድት ቀን"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr ""
msgstr "አዲስ ይቀጠራሉ ተብሎ የሚጠበቅ የሰራተኞች ብዛት"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
@ -332,24 +332,24 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr ""
msgstr "የሰው ሀይል አስተዳደር የመረጃ ስሊዳ"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "ስራ"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr ""
msgstr "አሁን ያለው የሰራተኞች ብዛት"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "አባላቶች"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#. module: membership

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 16:41+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#. module: mrp
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "スクラップ製品"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Mrp Workcenter"
msgstr ""
msgstr "MRPワークセンター"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "製品数量"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "単位"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "生産計画"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr ""
msgstr "作業指示の詳細な計画を許可"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:633
@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
" will contain the raw materials, instead of "
"the finished product."
msgstr "この製品の受注を処理した時、配送は完成品ではなく原材料を含みます。"
msgstr "この製品の受注を処理した場合、配送には完成品ではなく原材料が含まれます。"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "集荷リスト"
msgid ""
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
msgstr ""
msgstr "部品表には完成品の製造に必要な原材料のリストを定義することができます。"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:375
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "データ計算"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "エラー!"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "製造リードタイム"
#: code:addons/mrp/mrp.py:285
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "警告"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "製品販売単位数量"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
msgstr ""
msgstr "製品移動"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@ -2080,8 +2080,9 @@ msgid ""
" With this module: A + B + C -> D + E.\n"
" This installs the module mrp_byproduct."
msgstr ""
"部品表の中に副製品を構成できます。このモジュールを使用しない場合は A + B + C -> D ですが、使用する場合は A + B + C -> D "
"+ E にできます。mrp_byproductモジュールがインストールされます。"
"部品表の中に副製品を構成できます。\n"
"このモジュールを使用しない場合は A + B + C -> D ですが、使用する場合は A + B + C -> D + E にできます。\n"
"mrp_byproductモジュールがインストールされます。"
#. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0
@ -2312,7 +2313,7 @@ msgid ""
"being produced."
msgstr ""
"副製品がいくつかの製品で使用される場合、それ自身のBOMを作成するためにも有用です。この副製品の製造オーダーを望まない場合、BOMタイプとしてセット/仮想"
"部品を選択します。架空BOMがルート製品で使用される場合、生産の代わりに構成要素のセットとして販売と出荷をます。"
"部品を選択します。仮想BOMがルート製品で使用される場合、生産の代わりに構成要素のセットとして販売と出荷を行います。"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
msgstr ""
msgstr "属性を使用して製品ごとにいくつかの部品表を許可"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action