diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 882ebf9374b..aa347e16b68 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Stanja" #: help:product.category,property_account_income_categ:0 #: help:product.template,property_account_income:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." -msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih proizvodov po prodajni ceni" +msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih izdelek po prodajni ceni" #. module: account #: field:account.invoice,check_total:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index fcf0198ccd1..b552a330c80 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:12+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "Language: tr\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "İhtilaflı" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "Nakit Kasaları" +msgstr "Yazar Kasalar" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 @@ -1302,12 +1302,13 @@ msgstr "" "

\n" " Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" -" Nakit Kasası nakit günlüğünüzdeki nakit kayıtlarını " -"yönetmenize\n" -" olanak verir. Bu özellik nakit ödemelerin kolay bir şekilde\n" -" takip edilmesini sağlar. Kasanızdaki paraları " -"girebilirsiniz.\n" -" Para giriş çıkışı olduğunda muhasebe kayıtları yapar.\n" +" Bir Yazar Kasa nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını " +"yönetmenizi\n" +" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay " +"bir şekilde\n" +" takip etmenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir " +"ve\n" +" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda kayıtları yapar.\n" "

\n" " " @@ -5285,7 +5286,7 @@ msgstr "Alacak tutarı için varsayılan hesap olarak davranır" #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "Kasadan para alma nedeninizi tanımlayın:" +msgstr "Yazar kasadan neden para aldığınızı açıklayın:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -6184,7 +6185,7 @@ msgstr "İade Taslağı " #. module: account #: view:cash.box.in:0 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "Eğer kasaya para ekliyorsanız bu formu doldurun:" +msgstr "Eğer yazar kasaya para eklereniz bu formu doldurun:" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po index 15a1de3f1cc..c589fdbcae0 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:49+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw msgid "base.report.sxw" -msgstr "Temel.rapor.sxw" +msgstr "temel.rapor.sxw" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " "Writer." msgstr "" -"Bu eklenti OpenERP raporlarını OpenOffice writer üzerinden oluşturup " -"değiştirmeye olanak verir." +"Bu eklenti OpenERP raporlarını OpenOffice writer üzerinden " +"oluşturmaya/değiştirmeye olanak verir." #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/nl.po b/addons/base_setup/i18n/nl.po index 1a32e9e3c3a..841eaf50b73 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/nl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:44+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -57,13 +57,13 @@ msgid "" " plugins for your preferred email application." msgstr "" "OpenERP maakt het mogelijk om automatisch leads (of anderen documenten)\n" -"                             van inkomende e-mails aan te maken. U kunt " +" van inkomende e-mails aan te maken. U kunt " "automatisch e-mails synchroniseren met OpenERP\n" -"                             met behulp van reguliere POP / IMAP-accounts, " +" met behulp van reguliere POP / IMAP-accounts, " "via een direct e-mail integratie script voor uw\n" -"                             e-mail server, of door handmatig uw e-mails te " +" e-mail server, of door handmatig uw e-mails te " "sturen naar OpenERP met behulp van specifieke\n" -"                             plugins voor uw favoriete e-mailprogramma." +" plugins voor uw favoriete e-mailprogramma." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 diff --git a/addons/contacts/i18n/tr.po b/addons/contacts/i18n/tr.po index a0f627b292b..f2455eab4cb 100644 --- a/addons/contacts/i18n/tr.po +++ b/addons/contacts/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -30,10 +30,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Adres defterinizden bir kontak üzerine tıklayın.\n" +" Adres defterinizden bir kişi üzerine tıklayın.\n" "

\n" -" OpenERP bir müşteriye ait bütün aktiviteleri takip etmenize\n" -" yardım eder; mesela fırsatları, dökümanları, vs.\n" +" OpenERP bir müşteriye ait bütün etkinlikleri izlemenize\n" +" yardım eder; görüşmeler, iş fırsatları geçmişi,\n" +" belgeler, vs.\n" "

\n" " " @@ -41,4 +42,4 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "Kontaklar" +msgstr "Kişiler" diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index f36e586b79d..6db1088915f 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:04+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "# Adaylar" +msgstr "Aday #" #. module: crm #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "incoming emails." msgstr "" -"Gelen posta sunucusu yapılandırmak ve gelen potansiyel oluşturmanızı " -"sağlargelen e-mailler" +"Gelen posta sunucunuzu yapılandırmanızı ve gelen epostalardan adaylar " +"oluşturmanızı sağlar." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:880 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Action" -msgstr "İşlem" +msgstr "Eylem" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Fırsatları Seç" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "Kaynak Yaratmayı yönet" +msgstr "Kaynak Yaratmayı Yönet" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Kapanmada gecikme" +msgstr "Kapatmada gecikme" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Aşama Adı" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "SatışElemanı" +msgstr "Satış Temsilcisi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "CRM Fırsat Analizleri" +msgstr "CRM Aday Analizi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Firma Adı" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "Egzersiz" +msgstr "Eğitim" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Bekl. Kapanış" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer yeni mesajlar seçilirse dikkat gerektirir." +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 msgid "Creation day" -msgstr "Oluşturma gün" +msgstr "Oluşturma günü" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Kampanya" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Opportunities" -msgstr "Fırsatları Arama" +msgstr "Fırsatları Ara" #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_month:0 msgid "Expected closing month" -msgstr "Tahmini Kapatma Ayı" +msgstr "Beklenen kapanış ayı" #. module: crm #: help:crm.case.section,message_summary:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "Başka bir çağrı planla" +msgstr "Başka bir Çağrı Planla" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209 @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "Çekildi" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "State" -msgstr "Durumu" +msgstr "Durum" #. module: crm #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "# Toplantılar" +msgstr "Toplantı #" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "Kullanıcıya Hatırlat" +msgstr "Kullanıcıya Anımsat" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 msgid "Criteria" -msgstr "Kriter" +msgstr "Ölçüt" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Hariç Tutulan Yanıtlar:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "Fırsatları Birleştirme" +msgstr "Fırsatları birleştir" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" -"Eğer çekildi işaretlendiyse, bu kişi e-mail almayı reddediyor ya da kampanya " +"Eğer çekildi işaretlendiyse, bu kişi eposta almayı reddediyor ya da kampanya " "üyeliğini iptal etmiş." #. module: crm @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Konu Yok" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Kontak Adı" +msgstr "İlgili Adı" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" -"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortağına eklenecek " -"paydaş kategorisi." +"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortaklarına eklenecek iş " +"ortağı kategorisi." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" -msgstr "Kontak" +msgstr "Bağlantı" #. module: crm #: help:crm.case.section,change_responsible:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po index 2c97f5c2802..896801b943f 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:05+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Sistem bildirimi" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Lead forward" -msgstr "" +msgstr "Aday ilet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" -msgstr "" +msgstr "res.partner.activation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index 5572ca32f16..8f29ea619e9 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:06+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: document @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "üzerinde" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/tr.po b/addons/fleet/i18n/tr.po index c93193d7630..c929fb2eb68 100644 --- a/addons/fleet/i18n/tr.po +++ b/addons/fleet/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Litre" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "Aç Filo Menüsü" +msgstr "Filo Menüsünü Aç" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fleet Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Filo Kontrol Paneli" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:397 #, python-format msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s Araçı Filoya eklenmiştir!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/nl.po b/addons/google_docs/i18n/nl.po index e9347b6e41b..c2a38d49e3c 100644 --- a/addons/google_docs/i18n/nl.po +++ b/addons/google_docs/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: google_docs #: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 #, python-format msgid "Add Google Doc..." -msgstr "" +msgstr "Google Doc toevoegen..." #. module: google_docs #: view:google.docs.config:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: google_docs #: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config msgid "Google Docs templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Docs sjablonen instellingen" #. module: google_docs #. openerp-web @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: google_docs #: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: google_docs #: field:google.docs.config,name_template:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po index 9d8e3f9bca1..84dcd34fdcb 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:04+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_evaluation @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vállalat" #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 msgid "Appraisal Form" -msgstr "Értékelési forma" +msgstr "Értékelési űrlap" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Igénylés küldése" msgid "" "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of " "the employee when selecting an evaluation plan. " -msgstr "" +msgstr "a " #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Törölt" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Did not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Elvárásoknak nem megfelelő" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Értékelés" #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -165,6 +165,8 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action " "plan" msgstr "" +"Ha az értékelés nem az elvárásoknak megfelelő, akkor javasolhat egy művelet " +"tervet" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -191,11 +193,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dátum: %(date)s\n" +"\n" +"Tisztelt %(employee_name)s,\n" +"\n" +"Én egy értékelést készítek erre vonatkozólag %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Megtisztelő válaszát várva.\n" +"\n" +"\n" +"Köszönettel,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state" -msgstr "" +msgstr "Értékelés ami a Tervezetben a folyamat állapotban van" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -204,11 +221,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 @@ -220,12 +239,12 @@ msgstr "Határidő" #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In progress Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban lévő értékelések" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request @@ -240,7 +259,7 @@ msgstr "(date)s: Jelenlegi dátum" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview msgid "Interviews" -msgstr "" +msgstr "Interjúk" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 @@ -252,13 +271,13 @@ msgstr "Kapcsolatos " #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -272,7 +291,7 @@ msgstr "Alkalmazott" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -290,22 +309,24 @@ msgstr "Meghaladja a várakozásokat" msgid "" "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" msgstr "" +"Jelölje be a négyzetet ha e-mailt szeretne küldeni annak az alkalmazottnak " +"aki ebbe a fázisba kerül" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "Send all answers to the manager" -msgstr "" +msgstr "Összes válasz elküldése a vezetőségnek" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Plan In Progress" -msgstr "" +msgstr "Terv folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -315,13 +336,13 @@ msgstr "Nyilvános jegyzetek" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Send Reminder Email" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető e-mail küldés" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Elismerés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -337,7 +358,7 @@ msgstr "lezárt" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Meet expectations" -msgstr "" +msgstr "lvárásoknak megfelel" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -357,12 +378,12 @@ msgstr "Július" #: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer msgid "Review Appraisal Plans" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervek áttekintése" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -379,11 +400,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új értékelés terv létrehozásához.\n" +"

\n" +" Meghatározhat értékelés terveket (végrehajtás: első interjú " +"6 hónap\n" +" elteltével, utána minden évben). Ezután, mindegyik " +"alkalmazott hozzá lesz\n" +" rendelve egy értékelés tervhez így az OpenERP automatikusan " +"tud létrehozni\n" +" interjú kérelmet a vezetők és/vagy beosztottjaik részére.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Action to Perform" -msgstr "" +msgstr "Elvégzendő művelet" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -393,12 +426,12 @@ msgstr "Művelet terv" #. module: hr_evaluation #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config msgid "Periodic Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Időszakos értékelés" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 msgid "Periodicity of Appraisal (months)" -msgstr "" +msgstr "Értékelés időszakasza (hónap)" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -414,7 +447,7 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Interview Request" -msgstr "" +msgstr "Interjú kérelem" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -426,7 +459,7 @@ msgstr "Minden válasz" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Answer Survey" -msgstr "" +msgstr "Kérdőív felmérő" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -457,7 +490,7 @@ msgstr "Levél beállítások" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders msgid "Appraisal Reminders" -msgstr "" +msgstr "Értékelés emlékeztetők" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 @@ -465,6 +498,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " "before launching this phase." msgstr "" +"Jelölje ki ezt a négyzetet, ha azt szeretné, hogy az összes megelőző fázis " +"be legyen fejezve, mielőtt ezt a fázist elindítaná." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -474,7 +509,7 @@ msgstr "Magyarázat" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 msgid "First Appraisal in (months)" -msgstr "" +msgstr "Első értékelés ebben (hónapban)" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -490,7 +525,7 @@ msgstr "Név nélküli összegzés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Függőben lévő" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 @@ -500,12 +535,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan msgid "Appraisal Plan" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervezet" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Felmérés nyomtatása" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -521,23 +556,23 @@ msgstr "Június" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly bellow expectations" -msgstr "" +msgstr "Elvártnál jelentősen alacsonyabb" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Validate Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés jóváhagyása" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid " (employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr " (employee_name)s: Partner neve" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -565,12 +600,12 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 msgid "Send an anonymous summary to the employee" -msgstr "" +msgstr "Névtelen összagzés küldése az alkalmazottnak" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase msgid "Appraisal Plan Phase" -msgstr "" +msgstr "Értékelés terv fázisa" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -580,13 +615,13 @@ msgstr "Január" #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 msgid "Appraisal Interviews" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjúk" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -619,12 +654,12 @@ msgstr "Várakozás az értékelésre" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Értékelés elemzés" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 msgid "Appraisal Deadline" -msgstr "" +msgstr "Értékelés határidő" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -650,12 +685,12 @@ msgstr "Határidő időpontja" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." -msgstr "" +msgstr "Ez a megitélés melyen az értékelés összegezve lett." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Top-Down Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Rangsoros értékelés igénylések" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -681,18 +716,18 @@ msgstr "Kész" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree msgid "Appraisal Plans" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervek" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview msgid "Appraisal Interview" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjú" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -702,22 +737,22 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Teendő" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Final Validation Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Értékelések végső megerősítése" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "Send mail for this phase" -msgstr "" +msgstr "E-mail küldése erről a fázisról" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "karakter" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -730,11 +765,13 @@ msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "" +"A következő értékelés dátuma az értékelés tervek dátumából számított (első " +"értékelés + időszak)." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Túllépett határidő" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -742,11 +779,13 @@ msgid "" "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this " "plan (after the first one)." msgstr "" +"A hónapok száma ami leírja az ehhez a tervhez tartozó értékelések közti (az " +"elsőt követő) időszakokat." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Self Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Önérétkelés kérelem" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -776,6 +815,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új értékelés létrehozásához.\n" +"

\n" +" Mindegyik alkalmazotthoz hozzá rendel egy Értékelés tervet. " +"Ez a terv\n" +" meghatározza a személyes értékelés kezelés végrehajtásának " +"gyakoriságát\n" +" és módját. Lépéseket határozhat meg és hozzáfűzhet\n" +" interjúkat minden lépéshez. OpenERP kezelni tud mindenféle\n" +" értékelést: fordított sorrendi (lentről-felfelé), sorrendi " +"(fentről-lefelé), önértékelés és \n" +" felettes általi végső értékelés.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -795,7 +848,7 @@ msgstr "Szakasz" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Fordított sorrendi értékelés kérelem" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -806,18 +859,18 @@ msgstr "Február" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Interview Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjú" #. module: hr_evaluation #: field:survey.request,is_evaluation:0 msgid "Is Appraisal?" -msgstr "" +msgstr "Ez Értékelés?" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 #, python-format msgid "You cannot start evaluation without Appraisal." -msgstr "" +msgstr "Nem indíthat el elemézt értékelés nélkül." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 @@ -840,7 +893,7 @@ msgstr "Április" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Appraisal Plan Phases" -msgstr "" +msgstr "Értékelés terv fázisok" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -862,13 +915,13 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Search Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés keresése" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 @@ -886,7 +939,7 @@ msgstr "(user_signature)s: Felhsználó neve" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests msgid "Interview Requests" -msgstr "" +msgstr "Interjú kérelmek" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -902,9 +955,9 @@ msgstr "Év" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 msgid "Appraisal Summary" -msgstr "" +msgstr "Értékelés összegzés" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "Next Appraisal Date" -msgstr "" +msgstr "Következő értékelés dátuma" diff --git a/addons/membership/i18n/nl.po b/addons/membership/i18n/nl.po index eb7d02d0cc1..5757361e815 100644 --- a/addons/membership/i18n/nl.po +++ b/addons/membership/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:27+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Lid vanaf" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Annuleer lidmaatschap datum" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Producten voor leden" #. module: membership #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Juni" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "Controleer of het product in aanmerking komt voor het lidmaatschap." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -561,6 +561,19 @@ msgid "" "created.\n" " -Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n" +" -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft " +"aangevraagd.\n" +" -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"opgezegd.\n" +" -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is " +"vervallen.\n" +" -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft " +"aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n" +" -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is " +"gemaakt.\n" +" -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"betaald." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -628,6 +641,19 @@ msgid "" " -Paid Member: A member who has paid the membership " "amount." msgstr "" +"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n" +" -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft " +"aangevraagd.\n" +" -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"opgezegd.\n" +" -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is " +"vervallen.\n" +" -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft " +"aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n" +" -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is " +"gemaakt.\n" +" -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"betaald." #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 @@ -673,7 +699,7 @@ msgstr "Prijs voor leden" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschap tijdsduur" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_product @@ -694,7 +720,7 @@ msgstr "Lidmaatschap startdatum" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Selecteer als u een gratis lid,maatschap wilt geven." #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po index fde757f685f..b13d87de486 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sl.po +++ b/addons/mrp/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:40+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Finished Products" -msgstr "Dokončani proizvodi" +msgstr "Dokončani izde" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "Količina proizvodov" +msgstr "Količina izdelkov" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." -msgstr "Proizvod ne more biti sestavni del samega sebe." +msgstr "Izdelek ne more biti sestavni del samega sebe." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Kapaciteta enega cikla" #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Izpis strukture stroškov za izdelek." #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Prodajna ME proizvoda" +msgstr "Prodajna enota mere" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/portal_event/i18n/sl.po b/addons/portal_event/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..3ffdbd7bb8a --- /dev/null +++ b/addons/portal_event/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: portal_event +#: view:event.event:0 +msgid "Portal Settings" +msgstr "Nastavitve portala" + +#. module: portal_event +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view +msgid "There are no public events." +msgstr "Ni javnih dogodkov" + +#. module: portal_event +#: selection:event.event,visibility:0 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#. module: portal_event +#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#. module: portal_event +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view +#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. module: portal_event +#: field:event.event,visibility:0 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#. module: portal_event +#: help:event.event,visibility:0 +msgid "Event's visibility in the portal's contact page" +msgstr "Vidljivost dogodka na kontaktni strani portala" + +#. module: portal_event +#: selection:event.event,visibility:0 +msgid "Public" +msgstr "Javno" diff --git a/addons/product/i18n/sl.po b/addons/product/i18n/sl.po index fdf3ca19fec..a1f7892f1d4 100644 --- a/addons/product/i18n/sl.po +++ b/addons/product/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:46+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Headset for laptop PC with USB connector." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" -msgstr "Vsi proizvodi" +msgstr "Vsi izdelki" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Stanje" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" -msgstr "Izbira kategorije za trenutni proizvod" +msgstr "Izbira kategorije za trenutni izdelek" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "17” LCD Monitor" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" -msgstr "Dobaviteljev naziv proizvoda" +msgstr "Dobaviteljev naziv izdelka" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" -msgstr "Iskanje po cenah proizvodov" +msgstr "Iskanje po cenah izdelkov" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Pogled:" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" -msgstr "Podloge proizvoda" +msgstr "Podloge izdelka" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Pripomočki" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" -msgstr "Dobavitelj proizvoda" +msgstr "Dobavitelj izdelka" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "" "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "in the product form." msgstr "" -"Eden ali več dobaviteljev lahko povežemo s proizvodom. Vse informacije se " -"nahajajo v formi proizvoda." +"Enega ali več dobaviteljev lahko povežemo z izdelkom. Vse informacije se " +"nahajajo v formi izdelka." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Širina" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." -msgstr "Povezano polje s forme proizvoda" +msgstr "Povezano polje s forme izdelka" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: view:product.product:0 msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" +msgstr "Izdelki" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "EAN koda pakiranja" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "To pride iz forme proizvoda" +msgstr "To pride iz forme izdelka" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Pakiranje po slojih" #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Metoda zaokroževanja" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" -msgstr "Etikete proizvodov" +msgstr "Etikete izdelkov" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Ime te vrste cene" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" -msgstr "Drugi proizvodi" +msgstr "Drugi izdelki" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" -"Dobaviteljev naziv proizvoda bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš " +"Dobaviteljev naziv izdelka bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš " "interni naziv." #. module: product @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Vrsta kategorije" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" -msgstr "Kreiranje proizvoda" +msgstr "Kreiranje izdelka" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" -msgstr "Predloga proizvoda" +msgstr "Predloga izdelka" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 diff --git a/addons/project/i18n/ro.po b/addons/project/i18n/ro.po index aae2ee57014..aa03f1be237 100644 --- a/addons/project/i18n/ro.po +++ b/addons/project/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:33+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project @@ -1247,6 +1247,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a adauga o etapa la reteaua de sarcini.\n" +"

\n" +" Definiti pasii care vor fi utilizati in proiect de la\n" +" crearea sarcinii pana la finalizarea sarcinii sau a " +"problemei.\n" +" Veti utiliza aceste etape pentru a urmari progresul in\n" +" rezolvarea unei sarcini sau a unei probleme.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -1301,7 +1311,7 @@ msgstr "Echipa" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." -msgstr "" +msgstr "Acesta va seta unitatea de masura folosita in proiecte si sarcini." #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr "Titlu pentru validarea sarcinii dumneavoastra" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea timpului de lucru" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "Scazut(a)" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Inchis(a)" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "In asteptare" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa delegati sarcini altor utilizatori." #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr "Activ(a)" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "Categoria sarcinii proiectului, a problemei, ..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "Serviciul de Asistenta si Suport" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 @@ -1464,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:220 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Atasamente" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1487,6 +1497,9 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." msgstr "" +"Nu puteti sterge un proiect care contine sarcini. Puteti fie sa stergeti " +"toate sarcinile proiectului si apoi sa stergeti proiectul, fie pur si simplu " +"sa dezactivati proiectul." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr "Deschideti" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Confidentialitate/Vizibilitate" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr "Ore ramase" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa schimbata" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Total ore" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "proiect.config.setari" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development @@ -1582,6 +1595,10 @@ msgid "" " (by default, http://ietherpad.com/).\n" " This installs the module pad." msgstr "" +"Ii permite companiei sa personalizeze care instalare Pad ar trebui folosita " +"pentru legarea la noi platforme\n" +" (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" Acesta instaleaza modulul pad." #. module: project #: field:project.task,id:0 @@ -1611,12 +1628,12 @@ msgstr "Atribuiti lui" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Estimarea Timpului la Sarcini" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1626,7 +1643,7 @@ msgstr "Delegati-va sarcina altor utilizatori" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started msgid "Task started" -msgstr "" +msgstr "Sarcina inceputa" #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 @@ -1639,6 +1656,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Aceasta etapa nu este vizibila, de exemplu in bara status sau in " +"vizualizarea kanban, atunci cand nu exista inregistrari de afisat." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1668,7 +1687,7 @@ msgstr "Proiecte in asteptare" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Ramas(a)" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1693,21 +1712,27 @@ msgid "" " editing and deleting either ways.\n" " This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Va permite sa transferati inregistrarile din sarcinile definite pentru " +"Managementul Proiectelor in\n" +" inregistrarile liniilor fiselor de pontaj pentru anumite " +"date si utilizatori, cu scopul de a le crea,\n" +" edita si sterge.\n" +" Intaleaza modulul project_timesheet." #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "Urmariti problemele si erorile" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Generati sarcini din comenzile de vanzare" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapele Sarcinii" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1718,7 +1743,7 @@ msgstr "Definiti Solicitarile si Setati Orele Planificate." #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje" #. module: project #: field:project.project,color:0 @@ -1766,6 +1791,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o sarcina noua.\n" +"

\n" +" Managementul proiectelor OpenERP va permite sa gestionati " +"reteaua\n" +" de sarcini pentru a face lucrurile eficient. Puteti sa\n" +" urmariti progresul, sa discutati sarcinile, sa atasati " +"documente, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: field:project.task,date_end:0 @@ -1776,17 +1811,17 @@ msgstr "Data de sfarsit" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Status Asociat" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documente" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Sarcina creata" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1798,7 +1833,7 @@ msgstr "# de Zile" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1836,7 +1871,7 @@ msgstr "Validare Sarcina" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 msgid "Manage resources planning on gantt view" -msgstr "" +msgstr "Gestionait planificarea resurselor in vizualizarea Gantt" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1895,7 +1930,7 @@ msgstr "Proiecte" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sarcina de lucru pe Sarcini" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1938,7 +1973,7 @@ msgstr "Decembrie" #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1951,6 +1986,13 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Aceasta caracteristica creeaza automat sarcini ale proiectului din produsele " +"servicii in comenzile de vanzare.\n" +" Mai exact, sarcinile sunt create pentru liniile de " +"aprovizionare cu produse de tipul 'Serviciu',\n" +" metoda de achizitionare 'Facut la Comanda', si metoda de " +"aprovizionare 'Fabricatie'.\n" +" Instaleaza modulul project_mrp." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -1962,7 +2004,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Experiment" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1980,7 +2022,7 @@ msgstr "Starea Kanban" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Inregistrati liniile fiselor de pontaj pe sarcini" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -2017,12 +2059,14 @@ msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" msgstr "" +"Tipul de document creat atunci cand un email este primit pe acest alias de " +"email al proiectului" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Configurati Proiectul" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -2054,7 +2098,7 @@ msgstr "Va rugam mai intai sa stergeti proiectul asociat acestui cont." #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Sarcina Creata" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -2072,12 +2116,12 @@ msgstr "Proiecte la care sunt manager" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Pregatit(a) pentru etapa urmatoare" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Implicit pentru Proiecte Noi" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2117,11 +2161,14 @@ msgid "" "resource allocation.\n" " This installs the module project_long_term." msgstr "" +"Un modul de management al proiectelor pe termen lung care urmareste " +"planificarea, programarea si alocarea resurselor.\n" +" Instaleaza modulul project_long_term." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed msgid "Task closed" -msgstr "" +msgstr "Sarcina inchisa" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -2149,17 +2196,19 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" " This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"Ofera suport pontaj pentru managementul problemelor/erorilor din proiect.\n" +" Instaleaza modulul project_issue_sheet." #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Followers Only" -msgstr "" +msgstr "Doar Urmari" #. module: project #: view:board.board:0 #: field:project.project,task_count:0 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Deschide Sarcini" #. module: project #: field:project.project,priority:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index 6d4e05640c5..be51bc1bdc1 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Verzoek om offerte nr." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "Facturering instellingen" +msgstr "Factureer proces" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 85115110937..9b0e8d9eb7b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:33+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Data la care a fost creat acest document." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Este o Urmare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -1725,6 +1725,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o cerere pentru cotatie.\n" +"

\n" +" Cotatia contine istoricul discutiilor/negocierilor\n" +" pe care le-ati avut cu furnizorul dumneavoastra. Odata " +"confirmata, o cerere pentru\n" +" cotatie este transformata intr-o comanda de achizitie.\n" +"

\n" +" Majoritatea propunerilor de comenzi de achizitie sunt create " +"automat\n" +" de OpenERP pe baza nevoilor de inventar.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -1826,6 +1839,15 @@ msgid "" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." msgstr "" +" * Starea 'Ciorna' este setata automat atunci cand comanda de aschizitie se " +"afla in starea de ciorna. \n" +"* Starea 'Confirmat' este setata automat ca si confirmata atunci cand " +"comanda de achizitie este in starea confirmata. " +" \n" +"* Starea 'Efectaut' este setata automat atunci cand comanda de achizitie " +"este setata ca efectuata. \n" +"* Starea 'Anulat' este setata automat atunci cand utilizatorul anuleaza " +"comanda de achizitie." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1875,6 +1897,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" " This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Ii permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea " +"va permit sa impartiti liniile unei comenzi de achizitii in mai multe " +"conturi si planuri analitice.\n" +" Acesta instaleaza modulul purchase_analytic_plans." #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 @@ -1993,6 +2019,13 @@ msgid "" "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." msgstr "" +"Starea comenzii de achizitii sau a cererii pentru cotatie. O cotatie este o " +"comanda de achizitie in starea 'Ciorna'. Apoi comanda trebuie confirmata de " +"catre utilizator, iar starea devine 'Confirmata'. Apoi furnizorul trebuie sa " +"confirme comanda pentru a modifica starea in 'Aprobata'. Atunci cand comanda " +"de achizitie este platita si primita, starea devine 'Efectuata'. Daca are " +"loc o actiune de anulare in factura sau la receptia marfii, starea devine in " +"exceptie." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -2063,7 +2096,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -2075,6 +2108,12 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a purchase requisition to " "negotiate with several suppliers." msgstr "" +"Rechizitiile de cumparare sunt utilizate atunci cand doriti sa cereti oferte " +"de la mai multi furnizori pentru un anumit set de produse.\n" +" Puteti configura fiecare produs daca faceti direct o Cerere de " +"Cotatie\n" +" unui furnizor sau daca doriti o rechizitie de cumparare pentru a " +"negocia cu mai multi furnizori." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -2126,6 +2165,9 @@ msgid "" "amount.\n" " This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Ofera un mecanism dublu de validare pentru achizitiile care depasesc suma " +"minima.\n" +" Acesta instaleaza modulul purchase_double_validation." #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 @@ -2137,7 +2179,7 @@ msgstr "Lista de preturi EDI (%s)" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura de Referinta" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -2190,7 +2232,7 @@ msgstr "Lista produselor comandate." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Transporturi Primite & Facturi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -2263,6 +2305,13 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Pe baza liniilor Comenzii de Achizitie: introduceti linii individuale in " +"'Control Factura > Pe baza liniilor CdeA' de unde puteti crea o factura in " +"mod selectiv.\n" +"Pe baza facturii generate: creati o factura ciorna pe care o puteti valida " +"mai tarziu.\n" +"Pe baza transporturilor primite: va permite sa creati o factura atunci cand " +"receptiile sunt validate." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form @@ -2282,7 +2331,7 @@ msgstr "Nr Cererii de cotatie" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari Facturare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -2292,13 +2341,13 @@ msgstr "Total Comenzi după Utilizator pe luna" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Pe baza transporturilor primite" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1018 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "Nu exista niciun furnizor implicit definit pentru acest produs" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -2337,7 +2386,7 @@ msgstr "Februarie" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "In Facturile Ciorna" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -2363,7 +2412,7 @@ msgstr "Suma totala" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Sablon Produs" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2396,7 +2445,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -2407,7 +2456,7 @@ msgstr "Versiuni ale Listei de preturi" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Termen de plata" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2423,7 +2472,7 @@ msgstr "An" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achizitie" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -2440,6 +2489,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Acest furnizor nu are nicio comanda de achizitie. Clic " +"pentru a crea o noua CdC.\n" +"

\n" +" Cererea de cotatie este primul pas al fluxului de " +"cumparare. Odata\n" +" transformata intr-o comanda de achizitie, veti putea sa " +"controlati receptia\n" +" produselor si factura furnizorului.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po index b615a80a921..5a61f6b9670 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:47+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "" "Ta cenik nastavi valuto, ki se uporablja za ta nabavni nalog. Izračuna tudi " -"dobaviteljevo ceno za izbrane proizvode/količine." +"dobaviteljevo ceno za izbrane izdelka/količine." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1055,6 +1055,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Spoštovani $ ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Tu je${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' " +"or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCE
\n" +"   Naročilo: ${object.name}
\n" +"   Skupaj: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Datum: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Naročilo: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Vaš sklic: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Vaš kontakt: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Za vsa vprašanja smo vam vedno na razpolago

\n" +"

Hvala!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Telefone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Splet : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1204,7 +1279,7 @@ msgstr "Opombe" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage purchase requisitions" -msgstr "Upravljanje nabave" +msgstr "Upravljanje zahtev za ponudbu" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1318,7 +1393,7 @@ msgid "" " The delivery order will be ready after having " "received the\n" " products." -msgstr "" +msgstr "za nakup zahtevanih količin." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -1370,7 +1445,7 @@ msgstr "Mesec" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 msgid "This is the leads/security time for each purchase order." -msgstr "" +msgstr "Predvideni čas za dobavo" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1482,7 +1557,7 @@ msgstr "DDV:" msgid "" "This is the list of incoming shipments that have been generated for this " "purchase order." -msgstr "" +msgstr "Seznam prihajajočih pošiljk za ta nabavni nalog." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1621,7 +1696,7 @@ msgstr "Računi dobaviteljev" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -1650,7 +1725,7 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." -msgstr "" +msgstr " Status nabavnega naloga" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1818,7 +1893,7 @@ msgid "" "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is " "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." -msgstr "" +msgstr "Status nabavnega naloga." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1900,6 +1975,7 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a purchase requisition to " "negotiate with several suppliers." msgstr "" +"Zahteve za ponudbo uporabljate , kadar želite ponudbe od več dobaviteljev." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -2087,6 +2163,10 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Na osnovi postavk nabavnega naloga:Fakturiranje posameznih postavk v " +"meniju:Nadzor izdaje računov->Na postavkah prodajnega naloga\n" +"Na osnutkih računov: samodejno kreiranje osnutkov računov\n" +"Na prejetih pošiljkah: lahko kreirate račun , ko so prevzemi potrjeni" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po index 24da9c8a4df..a005b993e5e 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: field:purchase.order.line,analytics_id:0 msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distributie analitica" +msgstr "Distributie Analitica" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Linie comanda de achizitie" +msgstr "Linia Comenzii de Achizitie" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po index 3dcbeb46d0c..c9783385828 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:27+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Novo" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" -msgstr "Podrobnosti itdelka" +msgstr "Podrobnosti izdelka" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Povpraševanje" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Postavka povpraševanja" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po index 65cd1bd2f8c..154226084e4 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Factura anulata" +msgstr "Factura Anulata" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (inclu. taxes):" -msgstr "Total (inclusiv taxe):" +msgstr "Total taxe incluse):" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index bfd75158d5a..8efa85cc640 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Analitica pentru Vanzari" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Tablou de bord Vanzari" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." -msgstr "" +msgstr "Nu exista niciun cont de venituri definit ca proprietate globala." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Facturat" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Alocare partener" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Factureaza Comanda" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicile Produsului" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -83,6 +83,14 @@ msgid "" "invoice automatically.\n" " It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Va permite sa definiti conditiile contractelor cu clientii: metoda de\n" +" facturare (pret fix, in fisele de pontaj, factura in avans), " +"stabilirea exacta a pretului\n" +" (650€/zi pentru un dezvoltator), durata (contract pe un an de " +"asistenta tehnica).\n" +" Veti putea sa urmariti progresul contractului si sa facturati " +"automat.\n" +" Instaleaza modulul account_analytic_analysis module." #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -90,12 +98,14 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(nume.obiect sau '').inlocuieste('/','_')}_${stare.obiect == 'ciorna' si " +"'ciorna' sau ''}" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 @@ -110,7 +120,7 @@ msgstr "Data la care comanda de vanzare este confirmata." #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" -msgstr "" +msgstr "Folositi conturi analitice multiple pentru vanzari" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -121,18 +131,18 @@ msgstr "Martie" #: code:addons/sale/sale.py:559 #, python-format msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Mai intai anulati toate facturile atasate acetei comenzi de vanzari." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Numarul Cotatiei" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje Necitite" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -156,7 +166,7 @@ msgstr "Linii Nefacturate si Livrate" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Cotatie confirmata" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -167,17 +177,17 @@ msgstr "Exceptie factura" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Cotatie " #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cotatie Ciorna" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa de livrare" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -189,7 +199,7 @@ msgstr "Cont analitic" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" -msgstr "" +msgstr "Permite facturarea in serie a ordinelor de livrare prin registre" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -215,39 +225,39 @@ msgstr "Greutate" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Warehouse Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicile Depozitului" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" -msgstr "" +msgstr "Unitatea implicita a programului de lucru este" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Unitatea de masura " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "" +msgstr "Date Incorecte" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Valoarea Sumei in Avans trebuie sa fie pozitiva." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa aplicati unele reduceri per linia comenzii de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare care sunt in starea 'efectuat'" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -257,12 +267,12 @@ msgstr "la comanda" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Statusul Comenzii" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Suma neimpozitata" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiect" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:360 @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:772 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare!" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -302,6 +312,9 @@ msgid "" "replenishment.\n" "On order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Din stoc: Atunci cand este necesar, produsul este luat din stoc sau asteptam " +"reaprovizionarea.\n" +"La comanda: Atunci cand este necesar, produsul este cumparat sau fabricat." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -314,6 +327,13 @@ msgid "" "available.\n" " This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"Va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit utilizator " +"intr-un anumit cont.\n" +" Aceasta este utilizata de obicei atunci cand un utilizator " +"isi inregistreaza fisa de pontaj. Valorile sunt recuperate, iar campurile " +"sunt completate automat.\n" +" Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n" +" Instaleaza modulul analytic_user_function." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -331,17 +351,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Cotatie Trimisa" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizardul de compunere email-uri" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -380,7 +400,7 @@ msgstr "Data la care comanda de vanzare este creata." #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -391,6 +411,12 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Folositi Tot pentru a crea factura finala.\n" +" Folositi Procent pentru a factura un procent din suma " +"totala.\n" +" Folositi Pret Fix pentru a factura o anumita suma in avans.\n" +" Folositi Niste Linii ale Comenzii pentru a factura o " +"selectie a liniilor comenzii de vanzare." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -401,7 +427,7 @@ msgstr "Creeaza facturi" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:270 @@ -409,7 +435,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Actiune Nevalida!" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -421,6 +447,8 @@ msgid "" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " " but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" +"Prezinta starea cotatiei sau al comenzii de vanzare. \n" +"Starea exceptie este setata automat" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 @@ -439,11 +467,15 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." msgstr "" +"Ofera ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu liniile comenzii de " +"vanzare." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -462,11 +494,13 @@ msgstr "Fax :" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !" msgstr "" +"Pentru a sterge o comanda de vanzare confirmata, mai intai trebuie sa o " +"anulati !" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizare)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner @@ -478,7 +512,7 @@ msgstr "Partener" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici Contract" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:280 @@ -497,7 +531,7 @@ msgstr "Comanda de vanzare" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Activati Liniile Comenzii de vanzare de facturare" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -512,7 +546,7 @@ msgstr "Suma in avans" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Indica faptul ca o comanda de vanzare are cel putin o factura." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -520,16 +554,20 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Permite gestionarea diferitelor preturi pe baza regulilor pentru fiecare " +"categorie de clienti.\n" +"Exemplu: 10% pentru comerciantii cu amanuntul, promotie de 5 EUR la acest " +"produs, etc." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" -msgstr "" +msgstr "Un angajat poate avea roluri diferite per contract" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Facturati intreaga comanda de vanzare" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -544,13 +582,14 @@ msgstr "Confirma" #. module: sale #: field:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "Prepare invoices based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Pregatiti facturile pe baza fiselor de pontaj" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:812 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." msgstr "" +"Nu puteti anula o linie a comenzii de vanzare care a fost deja facturata." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 @@ -573,12 +612,12 @@ msgstr "An" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measures" -msgstr "" +msgstr "Permite folosirea diferitelor unitati de masura" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare Confirmata" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -588,7 +627,7 @@ msgstr "Comenzi de vanzare care nu au fost confirmate inca" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printeaza" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -611,6 +650,7 @@ msgstr "Discount (%)" #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Va rugam sa definiti contul de venituri pentru acest produs: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -626,7 +666,7 @@ msgstr "Pret total" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa specificati un cont analitic in comenzile de vanzare." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -636,6 +676,10 @@ msgid "" " and perform batch operations on journals.\n" " This installs the module sale_journal." msgstr "" +"Va permite sa va clasificati vanzarile si livrarile (liste de ridicare) " +"intre registre diferite,\n" +" si sa efectuati operatiuni in serie in registre.\n" +" Instaleaza modulul sale_journal." #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -657,7 +701,7 @@ msgstr "Ora" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "# Comenzii de Vanzare" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -668,6 +712,11 @@ msgid "" "user-wise as well as month wise.\n" " This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"Pentru modificarea vizualizarii contului analitic ca sa afiseze date " +"importante managerului de proiecte al companiilor de servicii.\n" +" Puteti de asemenea sa vizualizati raportul sinteza al " +"contului analitic in functie de utilizator, precum si in functie de luna.\n" +" Instaleaza modulul account_analytic_analysis." #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -698,7 +747,7 @@ msgstr "Anul comenzii de vanzare" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Adrese in Comenzile de Vanzare" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -715,7 +764,7 @@ msgstr "Total :" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare pregatite sa fie facturate" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -751,11 +800,21 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" +"* Starea 'Ciorna' este setata atunci cand comanda de vanzare asociata se " +"afla in starea de ciorna. \n" +"* Starea 'Confirmat' este seatata atunci cand comanda de vanzare asociata " +"este confirmata. \n" +"* Starea 'Exceptie' este setata atunci cand comanda de vanzare asociata este " +"setata ca exceptie. \n" +"* Starea 'Efectuat' este setata atunci cand linia comenzii de vanzare a fost " +"ridicata. \n" +"* Starea 'Anulat' este setata atunci cand un utilizator anuleaza comanda de " +"vanzare respectiva." #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Default Options" -msgstr "" +msgstr "Optiuni Implicite" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:953 @@ -763,12 +822,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare de configurare!" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate analitica pentru vanzari" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -785,11 +844,13 @@ msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" +"Dupa ce faceti clic pe 'Arata Liniile de Facturat', selectati liniile de " +"facturat si creati factura din meniul vertical 'Mai mult(e)'" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Trimite prin Email" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -800,12 +861,12 @@ msgstr "Lista de preturi EDI (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Pe Comanda de Livrare" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Procesul de Facturare" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -815,13 +876,15 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare efectuata" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:361 #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Va rugam sa definiti registrul de vanzari pentru aceasta companie: \"%s\" " +"(id:%d)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -839,21 +902,23 @@ msgstr "Platit" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Va permite sa selectati si sa mentineti diferite unitati de masura pentru " +"produse." #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura de Referinta" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Creati si Vizualizati Factura" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Liniile comenzii de vanzare efectuate" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -899,7 +964,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Creeaza & Vizualizeaza Factura" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -920,7 +985,7 @@ msgstr "Decembrie" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contractelor" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -936,7 +1001,7 @@ msgstr "Luna" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -953,7 +1018,7 @@ msgstr "Categoria Produsului" #: code:addons/sale/sale.py:558 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de vanzare!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -963,7 +1028,7 @@ msgstr "Recreeaza factura" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" -msgstr "" +msgstr "Permite configurarea alertelor dupa clienti sau produse" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -973,7 +1038,7 @@ msgstr "Numele magazinului" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Comenzile mele de Vanzare" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -998,17 +1063,19 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " "'Lines to Invoice'." msgstr "" +"Pentru a-i permite agentului dumneavoastra de vanzari sa faca facturi pentru " +"liniile comenzii de vanzare folosind meniul 'Linii de Facturat'." #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul Vanzari" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:592 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Nu puteti confirma o comanda de vanzare care nu are nicio linie." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1024,7 +1091,7 @@ msgstr "Niciun client definit !" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Declansati automat comenzile de livrare din comenzile de vanzare" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -1041,7 +1108,7 @@ msgstr "Confirmat(a)" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Avans de %s %%" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1061,12 +1128,12 @@ msgstr "Sabloane e-mail" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Un partener caruia trebuie sa ii fie alocat produsul." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Contract / Analitic" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1077,7 +1144,7 @@ msgstr "Programul de asteptare" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Termeni si conditii" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1094,12 +1161,12 @@ msgstr "Valoarea taxei." #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Procent Facturat" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "La cerere" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1134,6 +1201,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a defini un nou magazin de vanzare.\n" +"

\n" +" Fiecare cotatie sau comanda de vanzare trebuie sa fie " +"asociata unui magazin. Magazinul\n" +" defineste, de asemenea, depozitul de unde produsele vor fi\n" +" livrate pentru fiecare vanzare in parte.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1150,7 +1226,7 @@ msgstr "Analiza vanzarilor" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Este o Urmare" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1158,6 +1234,8 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Liniile Comenzii de Vanzare care sunt starea confirmate, efectuate sau in " +"exceptie si nu au fost inca facturate" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -1178,7 +1256,7 @@ msgstr "Data" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Agent de vanzari" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1237,6 +1315,9 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" " This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Va permite sa Faceti Oferta, Comanda de Vanzare folosind diferite politici " +"ale comenzii si Gestionare a Stocului Asociat.\n" +" Instaleaza modulul sale_stock." #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -1245,6 +1326,9 @@ msgid "" " You may have to create it and set it as a default value on " "this field." msgstr "" +"Selectati un produs de tip serviciu care se numeste 'Produs in Avans'.\n" +" Este posibil sa trebuiasca sa il creati dumneavoastra si sa " +"il setati ca valoarea implicita a acestui domeniu." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1254,7 +1338,7 @@ msgstr "Ianuarie" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Permite setarea unei reduceri in liniile comenzii de vanzare" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress @@ -1269,6 +1353,11 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Toate elementele din aceste linii ale comenzii vor fi facturate. Daca " +"preferati, puteti de asemenea sa facturati un procent al comenzii de " +"vanzare\n" +" sau un pret fix (pentru avans) direct din formularul " +"comenzii de vanzare." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -1278,11 +1367,16 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Permite configurarea notificarilor privind produsele si le declanseaza " +"atunci cand un utilizator doreste sa vanda un anumit produs sau un anumit " +"client.\n" +"Exemplu: Produs: acest produs este invechit, nu cumparati mai mult de 5.\n" +" Furnizor: nu uitati sa cereti livrare expresa." #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Url Paypal" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -1292,17 +1386,17 @@ msgstr "Contul analitic asociat unei comenzi de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vizualizeaza Factura" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Ce doriti sa facturati?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Folositi listele de preturi pentru a va adapta pretul per clienti" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1341,7 +1435,7 @@ msgstr "Nu a fost gasita nicio linie valida a listei de preturi !:" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Avans %s %s" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1360,7 +1454,7 @@ msgstr "Cotatii (oferte)" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Permite instalarea modulului sale_analytic_plans." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1370,12 +1464,12 @@ msgstr "Ignora exceptia" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vanzare curenta." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza limitele pe comanda de vanzare" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1396,7 +1490,7 @@ msgstr "Referinta dumneavoastra" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Arata Liniile de Facturat" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1512,7 +1606,7 @@ msgstr "Anuleaza" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:937 @@ -1523,13 +1617,13 @@ msgstr "Nicio Lista de preturi ! : " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Trimite Oferta" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1539,7 +1633,7 @@ msgstr "Cauta Linii Nefacturate" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "setari.config.cont" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 @@ -1560,6 +1654,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Iata o lista cu fiecare linie de facturat a comenzii de " +"vanzare. Puteti sa\n" +" facturati comenzi de vanzare partial, dupa liniile comenzii " +"de vanzare. Nu aveti\n" +" nevoie de aceasta lista daca facturati din ordinele de " +"livrare sau\n" +" daca facturari vanzarile complet.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1577,7 +1681,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Facturati Comanda de Vanzare" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1586,11 +1690,13 @@ msgid "" "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" +"Comanda de vanzare va crea automat propunerea de factura (factura ciorna). " +"Trebuie sa alegeti daca doriti ca facturile sa fie bazate pe comanda " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Folositi managementul contractelor" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1599,6 +1705,9 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Imposibil de gasit o linie a listei de preturi care sa se potriveasca cu " +"acest produs si cu aceasta cantitate.\n" +"Trebuie sa modificati fie produsul, fie cantitatea sau lista de preturi." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv @@ -1639,7 +1748,7 @@ msgstr "Pret unitar" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1751,7 +1860,7 @@ msgstr "Suma totala." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmati Vanzarea" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -1770,6 +1879,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${obiect.id_companie.nume} ${stare.obiect in ('ciorna', 'trimis') si " +"'Cotatie' sau 'Comanda'} (Ref ${obiect.nume sau 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index d6c49b7fa5e..8a4c16318cc 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:48+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 195811bbb2e..face28c4906 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:50+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Izvor" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay msgid "Incoming Products" -msgstr "Prihajajoči proizvodi" +msgstr "Prihajajoči izdelki" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Povprečni čas med naročilom kupca in dostavo." #: code:addons/stock/product.py:196 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "Proizvodi: " +msgstr "Izdelki: " #. module: stock #: field:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Premiki , ki so potrjeni , razpoložljivi ali na čakanju" #: view:stock.partial.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" +msgstr "Izdelki" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2243 @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Vračilo" #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Prodajna ME proizvoda" +msgstr "Prodajna enota mere" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0