diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po
index dc1133bc8d1..a737bfab744 100644
--- a/addons/account/i18n/ja.po
+++ b/addons/account/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
-msgstr "消し込み"
+msgstr "消込"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,name:0
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "あなたの国に基づき、あなたの会社の会計ニーズに可
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
-msgstr "消し込みなしアカウント"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
-msgstr "未消し込み取引"
+msgstr "未消込トランザクション"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "仕入先請求書と返金"
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "エントリは既に消込済みです。"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "未消し込み"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr "アカウント分析仕訳帳"
+msgstr "勘定分析仕訳帳"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "期日"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "仕入仕訳帳"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "キャッシュレジスタ"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
-msgstr "販売返金ジャーナル"
+msgstr "売上返金仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr "仕訳帳項目分析"
+msgstr "仕訳項目分析"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "銀行明細の検索"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr "未転記仕訳帳項目"
+msgstr "未転記仕訳項目"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "売上 / 仕入仕訳帳"
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "仕訳帳:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "アクティブ項目にFalseが設定されている場合、それを
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
-msgstr "売上仕訳帳に関連した分析仕訳帳項目"
+msgstr "売上仕訳帳に紐づく分析仕訳項目"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "税"
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "分析アカウント"
+msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "電子ファイル"
#. module: account
#: field:account.move.line,reconcile:0
msgid "Reconcile Ref"
-msgstr ""
+msgstr "消込参照"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "税コード金額"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr "未消し込み仕訳帳項目"
+msgstr "未消込仕訳項目"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "アクティブ項目がFalseに設定されている場合、それを
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
-msgstr "記帳済仕訳帳項目"
+msgstr "記帳済仕訳項目"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "分析アカウント"
+msgstr "分析勘定"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "アカウント自動消し込み"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Journal Item"
-msgstr "仕訳帳項目"
+msgstr "仕訳項目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr "流動性"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
-msgstr "分析仕訳帳項目"
+msgstr "分析仕訳項目"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "この顧客はあなたに合計金額の支払義務があります。
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
-msgstr "不均衡状態の仕訳帳項目"
+msgstr "不均衡な仕訳項目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr "警告"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
-msgstr "契約 / 分析アカウント"
+msgstr "契約/分析勘定"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "売上税 (%)"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr "分析アカウントチャート"
+msgstr "分析勘定表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodic Processing"
-msgstr ""
+msgstr "定期処理"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -9925,7 +9925,7 @@ msgstr "原価元帳(数量のみ)"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
-msgstr "分析アカウントから"
+msgstr "分析勘定より"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr "コード / 日付"
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
-msgstr "仕訳帳項目"
+msgstr "仕訳項目"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "範囲"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
-msgstr "仕入仕訳帳に関連した分析仕訳帳項目"
+msgstr "仕入仕訳帳に紐づく分析仕訳項目"
#. module: account
#: help:account.account,type:0
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "将来"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
-msgstr "仕訳帳項目検索"
+msgstr "仕訳項目検索"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po
index df457ec3b91..872509d0cbe 100644
--- a/addons/crm/i18n/fi.po
+++ b/addons/crm/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jussi Mikkola \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-14 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Onnistumistodennäköisyys (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
-msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
+msgstr "Käytä myynnin ostosääntöjä"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
diff --git a/addons/product/i18n/bs.po b/addons/product/i18n/bs.po
index 0e009436110..0d4d28a0d31 100644
--- a/addons/product/i18n/bs.po
+++ b/addons/product/i18n/bs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product
diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/bs.po b/addons/product_manufacturer/i18n/bs.po
index 930b536d7e9..0dee1cafd40 100644
--- a/addons/product_manufacturer/i18n/bs.po
+++ b/addons/product_manufacturer/i18n/bs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_manufacturer
diff --git a/addons/product_margin/i18n/bs.po b/addons/product_margin/i18n/bs.po
index 5dabe3f7a42..ac180f63aaa 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/bs.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/bs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_margin
diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/bs.po b/addons/product_visible_discount/i18n/bs.po
index de4de3dd262..a5fdb6b9890 100644
--- a/addons/product_visible_discount/i18n/bs.po
+++ b/addons/product_visible_discount/i18n/bs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: product_visible_discount
diff --git a/addons/project/i18n/ja.po b/addons/project/i18n/ja.po
index 797cd94e679..74ad755edf4 100644
--- a/addons/project/i18n/ja.po
+++ b/addons/project/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "私のボード"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
-msgstr "工程"
+msgstr "ステージ"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Stages"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトステージ"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
-msgstr ""
+msgstr "タスクステージ"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "保留中"
#: view:project.category:0
#: field:project.task,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "タグ"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
@@ -2151,4 +2151,4 @@ msgstr "年"
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
-msgstr "タスク工程"
+msgstr "タスクステージ"
diff --git a/addons/sale/i18n/fi.po b/addons/sale/i18n/fi.po
index e74edde14aa..76142dc72e5 100644
--- a/addons/sale/i18n/fi.po
+++ b/addons/sale/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: Miku Laitinen \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 22:31+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -59,33 +59,33 @@ msgstr "Peruuta tilaus"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
#, python-format
msgid "Incorrect Data"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tieto"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
#, python-format
msgid "The value of Advance Amount must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Ennakkomaksu oltava positiivinen."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii alennuksen syöttämisen myyntitilausriveille."
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: sale
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Vero"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
@@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sisältään viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on "
+"html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -137,11 +139,12 @@ msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
+"Sallii eri hintojen hallinnan perustuen asiakasryhmittäisiin sääntöihin."
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Invoice the whole sales order"
-msgstr ""
+msgstr "Laskuta koko myyntitilaus"
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
@@ -151,23 +154,23 @@ msgstr "Oletusmaksuehto"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
msgid "Allow using different units of measures"
-msgstr ""
+msgstr "Sallii erilaisten mittayksiköiden käytön."
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Prosenttia"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Disc.(%)"
-msgstr "Alennus (%)"
+msgstr "Ale (%)"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:764
#, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele myyntitili tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -178,12 +181,12 @@ msgstr "Hinta yhteensä"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Muodosta laskut myyntitilausrivien perusteella."
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
-msgstr "Ruksi laatikko ryhmitelläksesi samalle asiakkaalle menevät laskut."
+msgstr "Merkitse valintaruutu ryhmitelläksesi saman asiakkaan myyntilaskut."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,timesheet:0
@@ -217,17 +220,17 @@ msgstr "Lisätiedot"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus!"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutusprosessi"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order done"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilaus valmis"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -239,12 +242,12 @@ msgstr "Tarjoukset ja myynnit"
#: help:sale.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii eri mittayksiköiden valinnan ja ylläpidon"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr "Myynti luo lasku"
+msgstr "Myyntilaskun luonti"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:307
@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Alennus (%)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja näytä lasku"
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Omat tarjoukset"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
-msgstr ""
+msgstr "Salli hälytysten määrittely asiakkaille tai tuotteille"
#. module: sale
#: field:sale.shop,name:0
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "Myymälän nimi"
#: code:addons/sale/sale.py:598
#, python-format
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi vahvistaa myyntitilausta, jolla ei ole yhtään riviä."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
@@ -302,13 +305,13 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Tarjous "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
#, python-format
msgid "Advance of %s %%"
-msgstr ""
+msgstr "Ennakko %s %%"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
@@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "Myydyt joissa poikkeus toimituksessa"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
-msgstr ""
+msgstr "Kumppani jolle tietty tuote pitää kohdistaa"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -337,12 +340,12 @@ msgstr "Elokuu"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistää toimitusmääräykset automaattisesti myyntitilauksilta."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
-msgstr "Myyntitilausten Tilastot"
+msgstr "Myyntitilaustilastot"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
@@ -368,6 +371,15 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klikkaa luodaksesi uuden tarjouksen, jonka voi muuttaa\n"
+" myyntitilaukseksi.\n"
+"
\n"
+" OpenERP auttaa sinua tehokkaasti hoitamaan koko myynti-\n"
+" prosessin: tarjous, myyntitilaus, toimitus, laskutus ja "
+"maksu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
@@ -377,23 +389,27 @@ msgid ""
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
"order form if you prefer."
msgstr ""
+"Kaikki näiden tilausrivien nimikkeet laskutetaan. Voit laskuttaa myös osan "
+"myyntitilauksesta prosentteina\n"
+" tai kiinteähintaisena ennakkomaksuna suoraan "
+"myyntitilaukselta."
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenveto"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lasku"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
#, python-format
msgid "Advance of %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ennakko %s %s"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
@@ -413,7 +429,7 @@ msgstr "Määrä"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Valitun myyntitilauksen toimitusosoite."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -423,7 +439,7 @@ msgstr "ALV:"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Salli myyntitilauksen rivien laskutus"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -444,6 +460,11 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
"order lines."
msgstr ""
+"Valitse Kaikki luodaksesi loppulaskun.\n"
+" Valitse Prosentteina luodaksesi prosenttuaalisen osalaskun.\n"
+" Valitse Kiinteä hint luodaksesi ennakkolaskun.\n"
+" Valitse Osa tilausriveistä luodaksesi valituista riveistä "
+"osalaskun."
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
@@ -462,7 +483,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilausrivit valmiina laskutettaviksi"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:308
@@ -471,6 +492,8 @@ msgid ""
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
"prices of existing order lines will not be updated."
msgstr ""
+"Jos muutat rämän tilauksen hinnaston (ja mahdollisesti valuutan), aiempien "
+"tilausrivien hinnat eivät muutu."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -490,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Ennen tilausta"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:781
@@ -499,11 +522,13 @@ msgid ""
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"default properties of Product categories."
msgstr ""
+"Taloudellista tilannetta ei ole määritelty tai oletusmyyntitiliä määritelty "
+"tuoteryhmille."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
msgid "Contract / Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimus / Analyyttinen"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -515,20 +540,21 @@ msgstr "Myyntitilauksen tilauskuukausi"
#, python-format
msgid ""
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
-msgstr "Et voi ryhmitellä saman kumppanin myyntejä joilla on eri valuuttoja."
+msgstr ""
+"Et voi ryhmitellä samalle kumppanille myyntejä, jotka ovat eri valuutoissa."
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
#. module: sale
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjous lähetetty"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0
@@ -555,7 +581,7 @@ msgstr "Jakelukumppani"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
msgid "Invoice Order"
-msgstr ""
+msgstr "Laskuta tilaus"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -570,7 +596,7 @@ msgstr "Kokonaismäärä"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
-msgstr ""
+msgstr "Salli toimitusmääräysten massalaskutus myynnin päiväkirjalta"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@@ -585,12 +611,12 @@ msgstr "Laskutusosoite:"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "Mittayksikkö "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
msgid "The default working time unit for services is"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusyksikkö työajalle palveluissa on"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -600,7 +626,7 @@ msgstr "Laskutusosoite"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
-msgstr "Omiin myyntitilauksiin liittyvät myyntitilausrivit"
+msgstr "Myyntitilaukseeni liittyvät tilausrivit"
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
@@ -616,7 +642,7 @@ msgstr "Rivien lukumäärä"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(päivitys)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
@@ -626,17 +652,17 @@ msgstr "Myyntitilausrivi"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
msgid "One employee can have different roles per contract"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijällä voi olla eri rooleja per sopimus"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Order N°"
-msgstr "Tilaus no."
+msgstr "Tilaus nro"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -647,7 +673,7 @@ msgstr "Tilausrivit"
#. module: sale
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä useita analyyttisiä myyntitilejä"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@@ -657,21 +683,25 @@ msgid ""
" and perform batch operations on journals.\n"
" This installs the module sale_journal."
msgstr ""
+"Sallii myyntien ja toimitusten ryhmittelyn (poimintalistat) eri "
+"päiväkirjoille,\n"
+" ja suorittaa eräajot päiväkirjoille.\n"
+" Tämä asentaa sale_journal moduulin."
#. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr "Luontipäivämäärä"
+msgstr "Luontipäivä"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntitilausten osoitteet"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
-msgstr "Laskuttamattomat ja toimitetut rivit"
+msgstr "Toimitetut, mutta laskuttamattomat rivit"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -716,17 +746,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraatiovirhe!"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän mukaan myyntitilauksella on ainakin yksi lasku."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:97
@@ -737,7 +767,7 @@ msgstr "Tunti"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Date"
-msgstr "Tilauksen päivämäärä"
+msgstr "Tilauspäivä"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -747,17 +777,17 @@ msgstr "Toimitettu"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Create and View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ja näytä lasku"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Quotation Date"
-msgstr "Tarjouksen Päiväys"
+msgstr "Tarjouspäivä"
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:942
@@ -773,13 +803,13 @@ msgstr ""
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
-msgstr "Tuotteen Luokka"
+msgstr "Tuoteryhmä"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:564
#, python-format
msgid "Cannot cancel this sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "Tätä myyntitilausta ei voi peruuttaa!"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -822,7 +852,7 @@ msgstr "Myyntitilaukset"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvittaessa"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
@@ -841,17 +871,17 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "on seuraaja"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "Päiväys"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Laajennetut Suotimet..."
+msgstr "Laajennetut suodattimet..."
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po
index de79f95f791..94c8edcb17e 100644
--- a/addons/sale/i18n/hr.po
+++ b/addons/sale/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -903,6 +903,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pritisnite za kreiranje nove prodavaonice.\n"
+"
\n"
+" Svaka ponuda ili prodajni nalog mora biti povezana sa "
+"prodavaonicom.\n"
+" Prodavaonica definira i skladište sa kojeg će se proizvodi "
+"otpremati.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0